Prime Magazine November 2020
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DESTINATIONS<br />
Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />
© : FrBeBos<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
La région Atsinanana est caractérisée par un climat<br />
chaud et humide avec de fortes précipitations.<br />
La période idéale pour une visite s’étend d’avril à<br />
octobre. Il est interdit de transporter ou consommer<br />
de la viande de porc sur le Canal des Pangalanes.<br />
The region of Atsinanana is characterised by a hot wet<br />
climate with heavy rainfall. The ideal period to visit<br />
is between April and October. Note that the transport<br />
and consumption of pork on the Pangalanes Canal<br />
are forbidden.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Ce petit village est situé à 60 km de Toamasina.<br />
Prenez un vol de la Compagnie Tsaradia pour<br />
Toamasina puis prenez un bateau motorisé au port<br />
fluvial de Manangareza.<br />
Une autre possibilité est d’embarquer sur le bateau<br />
“Reine Tina” et de longer le Canal des Pangalanes<br />
pour atteindre Andranokoditra.<br />
The little village lies 60km west of Toamasina. Take a<br />
Tsaradia flight to Toamasina then a motorboat from<br />
the river port of Manangareza.<br />
Another possibility is to embark on the Reine<br />
Tina and sail down the Pangalanes Canal as far as<br />
Andranokoditra.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Réservez votre bungalow à l’Ecolodge Les Orchidées<br />
d’Andranokoditra ou si vous préférez l’aventure, vous<br />
pouvez camper sur la plage.<br />
Book a bungalow at the Eco-lodge Les Orchidées<br />
d’Andranokoditra. More adventurous travellers can<br />
camp on the beach.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Les plats à base de fruits de mer étant la spécialité de<br />
cette partie Est de l’île, goûtez ces plats typiques chez<br />
les habitants ou bien dégustez-les au restaurant de<br />
l’Ecolodge où divers plats savoureux sont proposés.<br />
Seafood is the speciality of this region in the east of<br />
Madagascar. You can taste typical dishes prepared by<br />
the inhabitants or at the restaurant of the Eco-lodge,<br />
which offers a choice of delicious dishes.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Profitez de votre escale pour visiter la forêt de Vohibola<br />
et contemplez les beaux paysages et les petits<br />
villages de pêcheurs longeant le littoral. Une petite<br />
virée à Andovoranto égayera également votre séjour.<br />
Rencontrez les pêcheurs en prévoyant une balade en<br />
pirogue le long du Canal des Pangalanes. Familiarisezvous<br />
avec la culture betsimisaraka en découvrant le<br />
quotidien de ces artisans notamment l’importance des<br />
Tangalamena ou chef spirituels.<br />
Take advantage of your stay to visit the forest of Vohibola<br />
and admire the lovely scenery, with the little fishing<br />
villages all along the shore. A trip to Andovoranto is<br />
recommended and take a journey in a dugout along<br />
the Canal, meeting the fishermen. Get to know the<br />
Betsimisaraka culture and the daily lives of the craftsmen<br />
and the importance of the Tangalamena or spiritual chiefs.<br />
| 102 | <strong>Magazine</strong> online www.primemedia.international