07.01.2013 Views

Les édifices de spectacles antiques de Gaule Narbonnaise ...

Les édifices de spectacles antiques de Gaule Narbonnaise ...

Les édifices de spectacles antiques de Gaule Narbonnaise ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tel-00402971, version 1 - 8 Jul 2009<br />

Area — Area, æ, f. : surface, sol uni, aire / cour <strong>de</strong> maison, place // espace pour les<br />

jeux [Tite-Live (XXXIII.32.4)].<br />

Arène, grand espace <strong>de</strong> jeux. Le terme est davantage utilisé pour désigner la piste <strong>de</strong>s<br />

cirques partagée en <strong>de</strong>ux dans le sens <strong>de</strong> la longueur par un long mur, la spina.<br />

Comme l’arena* toutefois, elle est située en contrebas <strong>de</strong> la cavea* et circonscrite par<br />

le mur du podium*.<br />

Arena — Arena, æ, f. : sable, terrain sablonneux / l’arène [Cicéron (Tusculanæ disputationes,<br />

II.46), Suétone (Tiberius, 72)] // [fig.] combats du cirque, voire les<br />

combattants eux-mêmes.<br />

La première acception latine reste courante, en géologie notamment, où elle désigne<br />

un produit <strong>de</strong> consistance sableuse. En matière d’<strong>édifices</strong> <strong>de</strong> <strong>spectacles</strong>, le terme<br />

désigne la lice, aire plane <strong>de</strong> forme ovoï<strong>de</strong>, située en contrebas <strong>de</strong> la cavea* d’un<br />

amphithéâtre et circonscrite par le mur du podium*, généralement recouverte d’une<br />

couche <strong>de</strong> sable facilement renouvelable après chaque combat, d’où elle tire son nom<br />

[voir conistra / κονιστρα*]. Le terme ne désigne jamais aujourd’hui ni le combat<br />

ni les combattants.<br />

Le terme d’« Arènes », utilisé au pluriel, correspond, <strong>de</strong>puis le XVI e siècle au moins,<br />

à l’amphithéâtre antique proprement dit. Depuis 1767, « Arène » désigne un<br />

aménagement <strong>de</strong> forme ovoï<strong>de</strong>, généralement <strong>de</strong> bois, à la manière d’un petit amphithéâtre,<br />

<strong>de</strong>stiné aux courses <strong>de</strong> taureaux et aux corridas espagnoles.<br />

Attique — †Αττικος, ου (ο†) : Attique, Athènes…<br />

Dernier niveau horizontal dans l’élévation d’un édifice, correspondant à un étage carré<br />

dont la face forme couronnement, et séparé généralement <strong>de</strong>s autres niveaux par un<br />

important corps horizontal ou une corniche plus massive. Le terme n’est utilisé en ce<br />

sens que <strong>de</strong>puis le XVII e siècle.<br />

Aulæum — †Αυλαια, ας (η) : ri<strong>de</strong>au, tenture <strong>de</strong> porte / ri<strong>de</strong>au <strong>de</strong> théâtre [Ménandre (fr.<br />

201)] // Aulæum, i, n. : ri<strong>de</strong>au [Cicéron (Discours – Pro M. Caelio Rufo, 65)].<br />

Ri<strong>de</strong>au, dans les théâtres, qui se dressait sur moins <strong>de</strong> 3 m <strong>de</strong> haut en avant du<br />

pulpitum* pour masquer la scène et qui était abaissé au commencement du spectacle.<br />

<strong>Les</strong> seules traces actuelles du dispositif <strong>de</strong> ce ri<strong>de</strong>au sont une fosse située au pied du<br />

pulpitum* et dissimulée immédiatement <strong>de</strong>rrière la frons pulpiti*.<br />

Balteus — Balteus, i, m. : baudrier, ceinturon // gradin permettant aux spectateurs <strong>de</strong><br />

circuler [Tertulien (De spectaculis, III.6)].<br />

Parapet <strong>de</strong> pierre souvent mouluré, séparant, dans un théâtre, l’orchestra* <strong>de</strong>s<br />

premiers gradins <strong>de</strong> la cavea*, et délimitant les niveaux successifs ou mæniana*; un<br />

balteus surmontait parfois chacun <strong>de</strong>s murs <strong>de</strong> præcinctio* et couronnait le mur du<br />

podium* d’un amphithéâtre ou d’un cirque.<br />

Carceres — Carcer, eris, m. : prison, cachot / tout endroit où l’on est enfermé // [fig.]<br />

point <strong>de</strong> départ // l’enceinte d’où partent les chars dans une course<br />

[Cicéron (Brutus, 173)].<br />

Pièces situées généralement sous les premiers gradins <strong>de</strong> la cavea* d’un amphithéâtre<br />

et dans lesquelles étaient enfermés les animaux avant d’être lâchés dans l’arène.<br />

Dans un cirque, les carceres correspon<strong>de</strong>nt aux stalles <strong>de</strong> départ <strong>de</strong>s chevaux situées à<br />

l’une <strong>de</strong>s extrémités <strong>de</strong> la piste [area*], fermant l’édifice à ce niveau.<br />

Cavea — Cavea, æ, f. (cavus : creux) : cavité // enceinte où sont enfermés <strong>de</strong>s<br />

animaux // partie du théâtre ou <strong>de</strong> l’amphithéâtre réservée aux spectateurs<br />

[Cicéron (Discours — De haruspicum responsis, 26)] // [fig.] le théâtre, les spectateurs<br />

[Sénèque (De tranquilitate animi, XI.8), Stace (Thebais, I.423)].<br />

Partie du théâtre, <strong>de</strong> l’amphithéâtre ou du cirque réservée aux spectateurs, et munie <strong>de</strong><br />

rangs <strong>de</strong> bancs ou <strong>de</strong> gradins dressés sur une pente naturelle ou artificielle — dite<br />

« adossée » —, ou maçonnée — dite « à structure creuse ».<br />

• Ima cavea : Niveau inférieur <strong>de</strong> la cavea ou premier mænianum*.<br />

• Summa cavea : Niveau supérieur <strong>de</strong> la cavea ou troisième mænianum*, ou, lorsque celui-ci n’existe<br />

pas, <strong>de</strong>uxième mænianum.<br />

• Media cavea : Niveau intermédiaire <strong>de</strong> la cavea ou second mænianum*.<br />

Conistra — Κονιστρα, ας (η) : lieu rempli <strong>de</strong> poussière où les oiseaux peuvent se<br />

rouler / arène <strong>de</strong>s lutteurs // Conisterium, ii, n. : lieu du gymnase où les<br />

lutteurs se frottaient <strong>de</strong> poussière [Vitruve (V.11.2)].<br />

Terme grec pour désigner l’arène.<br />

936

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!