11.07.2015 Views

Amanda Quick Bukott Angyal

Amanda Quick Bukott Angyal

Amanda Quick Bukott Angyal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Amanda</strong> <strong>Quick</strong><strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:<strong>Amanda</strong> <strong>Quick</strong>: DangerousPublished by arrangement with Bantam Books,a division of Bántam Doubleday Dell Publíshing Group, Inc.Copyright © 1993 by Jayne A. KrentzFordította: F, NAGY PIROSKAMásodik kiadásFedéltipográfia: SZAKÁLOS MIHÁLYHungarian edition© by Maecenas Könyvkiadó, 1995,2001Hungarian translation© F. Nagy Piroska, 1995, 2001


1Az éjszaka legsötétebb órája volt, hajnali három, amikor a fagyos köd árnyékként csüngötta városon. Prudence Merryweather kelletlenül ismerte el, hogy sem az időpont, sem akörülmények nem a legalkalmasabbak, hogy meglátogasson egy férfit, akit csak a <strong>Bukott</strong><strong>Angyal</strong> néven ismernek.Vakmerő elhatározása ellenére megremegett, amikor a bérkocsi megállt a köd mögé rejtőzőkapu előtt. A városrész újonnan felszerelt gázlámpáinak fénye nem tudott áthatolni a ködvastag párnáin. A sötét, hideg utcán honoló kísérteties csendet csak a lovak patáinakcsattogása verte föl.Egy pillanatra megfordult Prudence agyában, hogy jobb lett volna ki se szállni a kocsiból,hanem egyenesen hazavitetnie magát, de rögtön el is hessegette a gondolatot. Az öccseéletéről volt szó.Összeszedte minden bátorságát, és szürke gyapjúköpenyének csuklyáját mélyen a homlokábahúzva, elszántan megindult a ház kapuja felé. A kocsi kerekei meglódultak a háta mögött.- Hová megy, jóember? - torpant meg s fordult hátra sebesen Prudence. - Azt mondtam,megfizetem, csak várjon meg. Pár percet időzöm mindössze.- Ne féljen, kisasszony, csak igazítottam egyet a gyeplőn. Hisz mondtam, hogy várok -felelte gintől kásás hangon a kocsis, aki pár lépésről már csak egy sötét, alaktalan foltnaktetszett körgalléros vastag kabátjában és fülére húzott kalapjában.- Itt legyen, amikor visszajövök, különben szorult helyzetbe kerülök, ha végzek az ügyesbajosdolgommal - intette valamelyest megnyugodva Prudence.- Ügyes-bajos dolgával? Nocsak. A kisasszony így nevezi? - kuncogott a kocsis, miközbenkidugaszolta a gines üveget, majd lecsorgatta a tartalmát a torkán.- Na, szép. És ha az úri barátja azt akarja, hogy reggelig melegítse az ágyát? Átkozottulhideg van ma éjszaka.Prudence haragosan nézett rá, de úgy döntött, semmi értelme, és ideje sincs rá, hogy ilyenkésői órán vitába szálljon egy részeg kocsissal.Szorosabbra vonta magán a köpenyt, és felsietett a ház kapujához vezető lépcsőkön. Fönt,az ablakok mögött sötétség honolt. A ház rossz hírű tulajdonosa talán már nyugovóra tért.Szokatlan, a legendás Angelstone gróf állítólag ritkán feküdt le hajnal előtt. Köztudott,hogy az Ördög szívesebben tevékenykedik az éj leple alatt.Prudence tétován állt meg az ajtó előtt. Tisztában volt vele, hogy milyen kockázatos dolgotművel. Noha csak nemrég jött fel vidékről Londonba, nem volt olyan naiv, hogy ne tudtavolna: nem illik, hogy egy hölgy látogasson el egy úrhoz, különösen hajnali három órakor.Erélyesen bekopogtatott.Egy örökkévalóságnak tetszett, mire a mogorva képű, hiányosan öltözött főkomornyik ajtótnyitott. A kopaszodó, szögletes állú férfiú egy hatalmas, bősz vadászebre emlékeztette a lányt.- Parancsol, kisasszony? - nézett végig megrovó tekintettel a lány köpenyes, csuklyásalakján.- Őlordságához jöttem - válaszolta egy nagy levegővel Prudence.- Csakugyan? - szólt Cerberushoz illő csúfondáros mosollyal a főkomornyik. - Sajnálattalközlöm, hogy őlordsága nincs idehaza.- De bizony itthon van - szállt vele vitába Prudence, jól tudva, hogy csak kellőhatározottsággal győzheti le a Sátán kutyáját. - Megbízható forrásból ellenőriztem, mielőttúgy határoztam, hogy fölkeresem. Kérem, haladéktalanul közölje vele, hogy látogatójaérkezett.- És mit mondjak, ki keresi? - kérdezte síri hangon a főkomornyik.- Egy hölgy.


- A legkevésbé sem valószínű. Hölgyek nem jönnek ide ebben az időpontban. El innen,utálatos kis fruska! Őlordsága nem érintkezik a magadfajtájával. Ha kislányra támad gusztusa,egy utcanőnél magasabbra is nézhet.Prudence-t a sértés hallatán elöntötte a forróság. A helyzet még annál is rémesebben alakul,mint gondolta. Összeszorította a fogát.- Legyen olyan kedves és közölje őlordságával, hogy olyasvalaki szeretne találkozni vele,aki érdekelt az ő küszöbönálló párbajában.- Mit tudhat a magadfajta nőszemély őlordsága személyes ügyeiről? - bámult rámeglepetten a főkomornyik.- A jelek szerint sokkal többet, mint gondolná. Ha nem közli Angelstone-nal, hogylátogatója érkezett, esküszöm, keservesen meg fogja bánni. Biztosíthatom, az állásába kerül,ha nem mondja meg neki, hogy itt vagyok.A főkomornyikon látszott, hogy a fenyegetés nem győzte meg teljesen, de márelbizonytalanodott.- Várj itt!Becsapta az ajtót a lépcsőn álldogáló Prudence előtt, aki úgy érezte, soha életében nem voltmég ennél keservesebb éjszakája. Vidéken minden sokkal egyszerűbbnek tűnt.Egy perc múlva ismét nyílt az ajtó, s a főkomornyik mogorván intett, hogy lépjen be,- Őlordsága a könyvtárban várja.- Azt meghiszem.Prudence fürgén lépte át a küszöböt; jó érzés volt megszabadulni a fagyos köd karmaiból,még akkor is, ha ez egyszersmind a pokolba való belépést jelentette.A lakáj kitárta előtte a könyvtár ajtaját, és ő belépett az árnyékokkal teli, sötét szobába,melyben az egyetlen világosságot a kandalló hamvadó tüze árasztotta. Angelstone-t mégakkor sem látta, amikor az ajtó be-csukódott mögötte.- Uram? - torpant meg Prudence, és szemét meresztve nézett a sötétbe. - Itt van?- Jó estét, Miss Merryweather! Remélem, megbocsátja a lakájom goromba viselkedését, delássa be, a látogatása váratlanul érte őt. Különösen, ha figyelembe vesszük a körülményeketés az időpontot.Sebastian, Angelstone grófja - hóna alatt egy hatalmas, fekete macskával - lassankiemelkedett a kandallóval szemközti óriási karosszék mélyéből.- Tisztában vagyok vele, uram - felelte elakadó lélegzettel Prudence.Az este folyamán táncolt Sebastiannal, de korábban sohasem találkozott vele.A férfi mögött pislákoló tűz élesen megvilágította komor, büszke arcvonásait és rövidrenyírt, fekete haját. Élénk, borostyán sárga szemében hűvös, tiszta értelem csillogott. Izmos,hajlékony testéről Prudence már alkotott magának bizonyos fogalmakat a táncparketten.Otthoniasan, nem látogatók fogadásához volt öltözve. Fehér nyakkendője lazán lógott anyakán, kigombolt, fodros inge alól kilátszott göndör, fekete mellszőrzete, sárgásbarnatérdnadrágja megfeszült izmos combján. Egyetlen ékszere egy gyűrű volt, mely tompáncsillogott, ahogy lassú mozdulatokkal cirógatta a macskát. Prudence tánc közben márészrevette, hogy a gyűrűbe díszes »F« betűt véstek; nyilván a gróf családi nevére, aFleetwoodra utalt.Amikor végre el tudta szakítani a tekintetét mindeme részletekről és ismét a gróf szemébepillantott, halvány mosolyt látott a férfi arcán.Prudence érezte, hogy ez az ember lenyűgöző hatással van rá. Még az is átfutott az agyán,vajon valódi ember-e - mert ahogy ott állt és nézte, lassan, mint valami kísértet a szürkeködben, kezdett szertefoszlani. Az első másodpercek döbbenete után Prudence rájött, mi a baj.- Bocsánat, uram - mondta, és lekapta a pápaszemét. - Tudja, nagyon hideg van odakint. -És letörölte az üveget bevonó párát, amely elhomályosította a látását. - Többek között ezért iskényelmetlen a szemüvegviselet.


- Együttérzek önnel, Miss Merryweather - vonta föl Sebastian a szemöldökét.- Nos, köszönöm. Hiába, meg kell szokni. - Azzal visszatette az orrára a pápaszemet, ésszigorú pillantást vetett Sebastianra. - Gondolom, kíváncsi rá, miért vagyok itt e késői órán.- Átfutott az agyamon a kérdés - felelte a férfi, és tekintete megállapodott a szétnyílóköpeny alól kivillanó világosbarna, divatjamúlt báli ruhán. Szemében huncut fény villant, denyomban ismét töprengő arcot vágott. - Egyedül jött?- Igen, természetesen - nézett rá meglepetten a lány.- Egyesek azt mondhatnák erre, hogy nem tette bölcsen.- Négyszemközt kellett találkoznom önnel. Nagyon bizalmas természetű ügyben jöttem.- Értem. Kérem, foglaljon helyet.- Köszönöm - mosolyodott el kicsit bizonytalanul Prudence, s óvatosan leereszkedett akandallóval szemközti másik karosszékbe. Felidézte, mennyire tetszett neki az esteAngelstone, annak ellenére, hogy Mester barátnője - Lady Pembroke - elszörnyedt, amikor aférfi kierőszakolta, hogy bemutassák.Nem lehet olyan rossz ember, mint amilyennek híresztelik, gondolta a lány, miközben aszékébe visszaereszkedő Sebastiant nézte. Rendszerint megbízhatott az emberekkelkapcsolatos ösztönös megérzéseiben. Kivéve azt a három évvel ezelőtti egyetlen,szerencsétlen esetet, amikor egy férfit illetően olyan nagyot tévedett.- Kissé kényelmetlen helyzetben vagyok, uram.- Úgy van. - Sebastian kinyújtotta csizmás lábát a kandalló felé, és lassú kézmozdulatokkalújra cirógatni kezdte a macskát. - És egy kissé veszélyes helyzetben is.- Szó sincs róla. Van egy pisztoly a retikülömben, a kocsis pedig, aki idehozott, odakint várrám. Biztosíthatom, nem lesz semmi bajom.- Pisztoly? - nézett rá derült arccal a férfi. - Maga igazán rendkívüli nő, Miss Merryweather.Úgy gondolta, pisztolyra lesz szüksége, hogy megvédje magát tőlem?- Jóságos ég, dehogy, uram! - rettent meg Prudence. - Ön úriember!- Valóban?- Hát persze. Kérem, ne csúfolódjék velem lordságod. Az útonállók miatt hoztammagammal a pisztolyt Úgy értesültem, ilyenek sűrűn felbukkannak itt a városban.- Ó igen, csakugyan.A macska összekuporodva feküdt Sebastian ölében, és rezzenéstelen szemmel nézettPrudence-re. A lányt meglepte, hogy aranyszínű szeme majdnem ugyanolyan árnyalatú, mintagazdájáé.- Van a macskájának neve, uram? - kérdezte minden átmenet nélkül.- Van.- Mi az?- Lucifer - felelte Sebastian halvány mosollyal.- Ó! ... Nos, mint mondtam, csöppet sem vagyok rendkívüli, inkább nagyon is hétköznapinő, csak- sajnos - szokatlan számomra a városi életmód.- Nem értek egyet önnel, Miss Merryweather. Maga a legrendkívülibb nő, akivel életembentalálkoztam.- Elég nehéz elhinnem - mondta mogorván a lány, majd így folytatta: - Nos, hát a jelekszerint én okoztam a kellemetlenséget ma éjjel a fivérem és ön között, amelynek a végéremost pontot szeretnék tenni.- Kellemetlenséget? - húzta össze töprengve borostyánsárga szemét Sebastian. - Nem tudoksemmiféle kellemetlenségről köztem és Trevor Merryweather között.- Ne próbáljon lerázni azzal, hogy úgy tesz, mintha semmiről sem tudna, uram - kulcsoltaössze szorosan két kesztyűs kezét az ölében Prudence. - Hírét vettem, hogy ön és Trevor mahajnalban párbajt fognak vívni, Én ezt nem engedem.


- Hogyan szándékozik megakadályozni? - nézett rá bágyadt érdeklődéssel Sebastian.- Az elmúlt néhány órában utánanéztem mindannak, amit a párbajról tudni kell, és találtamegy megoldást.- Valóban?- Igen. Bocsánatkéréssel véget lehet venni ennek az egész ostoba helyzetnek. Mihelytrájöttem, mi a teendő, azonnal felkerestem Trevort Atkinse-ék estélyén, és beszéltem vele.Sajnos, nevetséges konoksággal ragaszkodik a már kialakult helyzethez, jóllehet halálosan félattól, hogy mi fog történni hajnalban. Tudja, ő még nagyon fiatal.- Ahhoz nem túl fiatal, hogy kihívja az embert párbajra.- Egyre azt hangoztatja, meg kell tennie, mert az én és az ő becsülete forog kockán - ingattaa fejét Prudence. - Az én becsületem. El tudja ezt képzelni?- Többnyire ilyesmi miatt adódnak ezek az ügyek. A párbaj végtelenül unalmas dologlenne, ha nem a női becsület forogna kockán.- Badarság. Hadd mondjam meg, uram, ha ön valóban hisz ebben, akkor nincs több esze,mint a fivéremnek.- Csüggesztő megállapítás. Prudence eleresztette a füle mellett a gúnyos megjegyzést.- A legnagyobb képtelenség azt gondolni, hogy ön megsértett azzal, hogy szólt hozzám, éstáncra kért. A legkevésbé sem éreztem sértve magam. Ezt is megmondtam Trevornak.- Köszönöm.- Az a helyzet - magyarázta buzgón Prudence -, hogy a szüléink halála óta Trevor szívvellélekkela védelmezőmnek tekinti magát. Úgy érzi, kötelezettségei vannak, lévén ő a családegyetlen férfi tagja, jól gondolja, de néha túlzottan is óvni akar engem. Nevetséges, hogyilyen lényegtelen esemény miatt párbajra hívta önt.- Nem vagyok teljesen biztos abban, hogy ez lényegtelen esemény volt. Ön és énmeglehetősen hosszasan elbeszélgettünk a bálon.- Bennünket kölcsönösen érdeklő intellektuális témákról, semmi másról - sietett tisztázni adolgot Prudence.- És keringőt táncoltunk.- Mint oly sokan mások is. Lady Pembroke szerint ez a legújabb divathóbort, Trevorkihívása azonban elképesztő.- Nem mindenki osztja a véleményét.- Nos - mondta az ajkába harapva Prudence -, mivel ő kezdeményezte a párbajt, és mertnem tudtam rávenni, hogy kérjen öntől bocsánatot, s így a párbajt szabályszerűen le lehessenfújni, már csak egyetlen megoldás marad.- Módfelett érdekel, milyen megoldást talált, Miss Merryweather - szegezte rá aranyszínűpillantását Sebastian.- Végtelenül egyszerűt - nézett vissza rá reménykedő mosollyal a lány. - Önnek kellbocsánatot kérnie tőle.Sebastian simogató keze megállt a macska hátán. Szemét elfedték ébenfekete pillái.- Tessék?- Jól hallotta. Önnek kell bocsánatot kérnie tőle. Ez az egyetlen megoldás, uram - hajoltelőre ültében Prudence. - Tudja, Trevor még húszéves sincs. Most nagyon ideges, és azthiszem, sejti, hogy túllőtt a célon, de túl fiatal és túl forrófejű, hogysem beismerné, hogy adolgok kicsúsztak a kezéből.- Nem biztos, hogy a fivére ugyanígy látja a helyzetet. Lehet, hogy meg van róla győződve,az adott körülmények között az az egyetlen tisztességes válasz, ha párbajra hív engem.- Nevetséges. Próbálja megérteni, uram. Két év óta, amióta mama és papa egy kocsibalesetben meghaltak, a fivérem azon igyekszik, hogy mint a család feje, a vállára vegyenminden felelősséget.- Értem.


- Most abban a rémes korban van, amikor a fiatalemberek nagyon mélyen átélik a dolgokat.Gondolom, ön is volt egyszer fiatal.- Most, hogy mondja, én is úgy gondolom - nézett rá leplezetlen elragadtatással a férfi. - Depersze az már nagyon régen volt.- Nem állt szándékomban arra célozni, hogy ön már öreg volna, uram - vörösödött elPrudence.- Köszönöm.- Talán nem is sokkal múlt negyven - mosolygott bátorítón a lány.- Harmincöt.-Tessék? - pillogott Prudence.- Harmincöt éves vagyok, Miss Merryweather. Nem negyven.- Ó! Értem.A lány egy pillanatra arra gondolt, nem sértette-e meg a férfit, de nyomban vissza próbálttalálni a beszélgetés elveszített fonalához.- Nos, nyilvánvalóan olyan érettség látszik önön, amilyenre csak idősebb korban tesz szertaz ember.- Kedves, hogy ezt mondja. Mások szerint a sorvadó lélek és a túl viharos élet hagyta rajta anyomát az arcomon.- Az a helyzet, uram - kezdte Prudence, és nagyot nyelt-, hogy ha meg akarjuk akadályozni,hogy egy húszéves fiú ostobaságot kövessen el, arra a bölcsességre és józan észre kellépítenünk, amelyre ön az elmúlt harmincöt év során kétségtelenül szert tett.Sebastian hosszan nézett rá, majd azt mondta:- Ugye, komolyan gondolja, Miss Merryweather? Valóban azt várja tőlem, hogy bocsánatotkérek a fivérétől?- Komolyan gondolom. Élet -halál kérdésről van szó, uram. Hírforrásaim szerint ön egészenkiválóan tud lőni. Rendszeresen gyakorol, és nem ez lesz az első párbaja.- Ön a jelek szerint rendkívül jól tájékozott.- Értek hozzá, hogy utánajárjak bizonyos dolgoknak, uram - húzta ki magát Prudence. - Ezaz egyik kedvenc időtöltésem, ahogy az este során már meséltem róla önnek.- Valóban mesélt róla. Nekem azonban az volt a benyomásom, hogy elsősorban a kísértetiesjelenségek kutatása érdekli.- Igaz, hogy ez foglalkoztat a leginkább - nézett Prudence a macskára -, de biztosíthatom,hogy az érdeklődési területem szerteágazó. Például élvezettel keresek választ fogaskérdésekre.- Hisz ön a szellemekben, Miss Merryweather?- A magam részéről szkeptikusan kezelem a témát - ismerte be Prudence -, de sokanvalóban hisznek bennük. Gyakran úgy gondolják, bizonyítékaik vannak rájuk. Az én hobbima bizonyítékok vizsgálatára is kiterjed, és megkísérelek ésszerű magyarázatot találni.- Értem - mondta Sebastian a kandalló tüzébe bámulva. - Azért kértem, hogy mutassanak beönnek, mert már hallottam e meglehetősen szokatlan foglalatosságáról.- Nagyon is tisztában vagyok vele, uram - mosolygott bánatosan Prudence. - Tudom, hogyitt a városban amolyan „különcnek" számítok. Nem ön az első úriember, aki pusztán azértkereste velem az ismeretséget, mert a hobbim felkeltette a kíváncsiságát. Van róla fogalma,milyen bosszantó, ha csupán azért kérik fel az embert táncolni, mert „furcsa teremtésnek" tartják?- Azt hiszem, van róla fogalmam - válaszolta fanyarul Sebastian. - A társaságot mindigizgatja az, ami szokatlan. Úgy viselkedik, mint a gyerek, ha új játékot kap. És ha történeteseneltöri ezt a játékot, akkor félredobja, és máris egy új, csillogó holmira veti magát.


- Értem - mondta Prudence elszoruló szívvel. Valóban azt remélte, hogy a férfi kicsit isérdekesebbnek találta őt egy új játékszernél? - Ezzel azt akarja mondani, azért kért feltáncolni, mert újdonságnak számítottam a társaságban. Pusztán szórakozni akart.- Nem - felelte Sebastian, és félig leeresztett pillái alól figyelte a lányt. - Azért kértem föltáncolni, mert kíváncsivá tett, Miss Merryweather. Arra gondoltam, hogy kettőnknek lehetnektalán közös érdeklődési területeink.- Csakugyan, uram? - nézett rá meglepetten a lány. - Ön is folytat kutatásokat a kísértetekterületén?- Nem egészen.- Akkor hát mi érdekli önt?- Azt hiszem, ez pillanatnyilag nem fontos. Vannak ennél sürgetőbb közös dolgaink is,nem?- De, hogyne. A párbaj - tért vissza Prudence kényszeredetten a szóban forgó ügyre. -Akkor hát bocsánatot fog kérni Trevortól? Tudom, hogy rémesen bosszantó lesz, mert nekiegyáltalán nincs igaza, ön azonban nyilván belátja, hogy másképp nem lehet megakadályozniezt a párbajt.- Nem szoktam bocsánatot kérni, Miss Merryweather.- Az a helyzet - nyalta meg a lány kiszáradt ajkát -, hogy nem tudom rávenni Trevort, hogyő kérjen bocsánatot.- Attól félek, hogy ebben az esetben a fivérének szembe kell néznie a következményekkel.Prudence érezte, hogy a keze jéggé hűl.- Uram, nem tehetek mást, követelem, hogy vállalja el az érett, felelősségteljes férfiszerepét. Trevor éppoly járatlan a nagyvilági szokásokban, mint én. Nem tudta, mit tesz,amikor párbajra hívta ki önt.- Téved, Miss Merryweather. A fivére pontosan tudta, hogy mit tesz. Tudta, ki vagyok,tudta, milyen a hírem. Mit gondol - mosolyodott el halványan -, miért volt úgy felháborodvaazon, hogy én felkértem önt táncolni?- Az elmúlt három-négy órában sok mindent megtudtam az ön híréről, uram - húzta összePrudence a szemöldökét. - Nekem úgy tűnik, hogy a híre egyáltalán nem felel meg atényeknek.- Ismeri a tényeket, Miss Merryweaíher? - hökkent meg Sebastian.- Túlnyomó többségét. - És kesztyűs ujjait sorra véve számolni kezdte: - Sok-sok évvelezelőtt az ön édesapja a családdal szembeszállva elszökött egy színésznővel. A Fleetwoodokfelháborodtak. A botrány az ön szüleinek el kellett hagyniuk az országot.Mivel semmiféle esküvőről nem kaptak hírt, mindenki, az ön rokonait is ideszámítva, úgyvélekedett, hogy az édesapja sohasem vette feleségül az édesanyját.- Nagyjából ez a summázata a rám vonatkozó történetek nagy részének.- Nem egészen. Amikor ön két évvel ezelőtt visszatért Angliába, a társaság nagy élvezettelragasztotta önre a törvénytelenség bélyegét.- Úgy van - helyeselt vidáman Sebastian. - Az emberek nagyon kegyetlenek, amikorilyesmit állítanak.- Ön nyilván nem tehető felelőssé a születése körülményeiért.- Ön nagyon megértő, Miss Merryweather.- Ezt diktálja a józan ész. Miért kellene hibáztatni a gyermeket azért, amit a szülei követtekel? Ön azonban történetesen nem is született házasságon kívül.- Nem.- Hogy miért, azt csak ön tudja, talán, mert szórakoztatja, lényeg az, hogy továbbra ismeghagyta az embereket abban a hitükben, hogy törvénytelen gyermekként látta meg anapvilágot - mondta Prudence, és töprengve nézett a férfira.


- Az ördögbe is, honnan veszi, hogy tudok ilyen lenni? - villant át egy huncut mosolySebastian arcán.- Ön kutató értelemmel megáldott, olvasott ember, uram - felelte Prudence fáradtan. - Eztészrevettem tánc közben, amikor a kísértetek körében végzett kutatásaimról beszélgettünk.Lényeglátó kérdéseket tett föl, és élénk érdeklődést mutatott. Egyszerűen nem hiszem el, hogyképtelen nagylelkűen viselkedni.- Tekinthetné újszerű tapasztalatnak - mondta Sebastian, Lucifer füle tövét dörzsölgetve.- Legalább elűzné vele az unalmát - folytatta Prudence, majd némi tétovázás után halkanhozzátette: - Értesülésem szerint kegyetlenül unja magát.- Ezt ki mondta önnek?- Majdnem mindenki. Igazat mondtak? Sebastian hátradőlt, fejét megtámasztotta a széktámláján, és belebámult a tűzbe.- Nem tudom - válaszolta kedvetlen mosollyal, csendesen.- Nem tudja, hogy mit érez? - nézett rá döbbenten Prudence. A férfi különös pillantást vetettrá a szeme sarkából.- Többnyire abban sem vagyok biztos, Miss Merryweather, hogy egyáltalán érzek-evalamit.- Hasonlót éltem át egy ideig azután, Hogy megölték a szüléimet - mondta Prudencehalkan.- Valóban?- Igen. De nekem ott volt az öcsém, Trevor. És Lady Pembroke is nagyon kedves volt.Mindnyájan vigasztaltuk egymást, és végül visszanyertem a lelkierőmet.- Ezt nagyon is el tudom képzelni - jegyezte meg enyhén csúfondáros hangon Sebastian. -Ön valóban nincs híján a lelkierőnek, Miss Merryweather. De mindennek semmi köze ahhoz,hogy én unatkozom-e vagy sem. Térjünk vissza a szóban forgó ügyre.- Igen, hogyne - futott át egy félszeg kis mosoly a lány arcán. - Tudom, hogy szívességetkérek lordságodtól.- A legteljesebb mértékben. A bocsánatkérés merőben idegen a természetemtől. Akárcsakaz, hogy bárkinek is szívességet tegyek.- Biztosíthatom, ezt az élményt is túl fogja élni.- Majd meglátjuk. Emlékeztetem rá, hogy a szívességért cserébe fizetséget szoktak várni.Prudence arcára kiült az ijedtség.- Pontosan mire gondol lordságod? - kérdezte óvatosan.- Csupán arra, hogy az én mostani szívességem fejében ön is tesz nekem egy szívességet, haegyszer megkérem rá.- Miféle szívességet várna el tőlem annak fejében, hogy megkíméli a fivérem életét? -kérdezte a lány, aki most úgy ült, mintha nyársat nyelt volna.- Ki tudja? Az ember nem lát bele a jövőbe, Miss Merryweather.- Értem - húzta össze a szemöldökét a lány. - Úgy gondolja, el fog jönni a viszontszolgálatpillanata? Sebastian szája lassú mosolyra húzódott. A tűz fénye egyszerre tükröződött visszaaz ő és a macska szemében.- Igen, Miss Merryweather. Egy napon minden kétséget kizáróan be fogom hajtani azt, amijár nekem. Áll az alku?Veszedelmes csönd telepedett a sötét könyvtárra. Csak a kandallóban égő tűz pattogásátlehetett hallani. Prudence nem tudta elfordítani a tekintetét Sebastian mozdulatlanulrászegeződő, kiismerhetetlen pillantásáról. Veszedelmes ember, gondolta, de bizonyára nemgonosz.- Jól van, uram - mondta csendesen. - Áll az alku.Sebastian hosszan nézett rá, mintha be akarna látni a felszín alá, ahogyan a lány próbáltkorábban behatolni a titkaiba.


- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki tartja magát a megkötött alkuhoz, Miss Merryweather -mondta nagy sokára.- Természetesen - vonta össze Prudence a szemöldökét.- Ne sértődjön meg. A valódi tisztesség becses árucikk férfinél, nőnél egyaránt.- Ha ön mondja. Ezek szerint bocsánatot fog kérni a fivéremtől?- Igen. Gondom lesz rá, hogy lefújják a párbajt.- Köszönöm, uram - sóhajtotta megkönnyebbülten a lány. - Nagyon hálás vagyok. Ezigazán nagyon szép dolog öntől.- Elég, Miss Merryweather, Nincs szükségem a köszönetére. Ön és én alkut kötöttünkegymással. Hamarosan vissza fogja fizetni a kölcsönt.És Sebastian letette a macskát a szőnyegre. Lucifer ingerülten hunyorított Prudence-re,mintha őt okolná, amiért elzavarták kényelmes helyéről. Azután megbillentette a farkát, éselvonult egy vörös-arany selyempárnára.Sebastian fölemelkedett székéből, majd Prudence két kezét megfogva felhúzta őt a székből.- Uram!A férfi nem válaszolt, de ahogy magához vonta, láng lobbant a szemében. Azután lehajolt,és szájon csókolta.Lassú, megfontolt és kiszámítottan érzéki csók volt. Prudence-t soha életében nemcsókolták meg így, énjének egy része mégis azonnal felismerte, mi ez. Amikor valamimeghatározhatatlan módon rájött, hogy Sebastian ezennel bejelentette rá az igényét, valósággalmegrendült.Egész testében remegett. Alig kapott levegőt. Minden ízében reszketett a vad izgalomtól.Új, lüktető energia hullámzott végig a testén.Még fel sem fogta igazán az érzékiség e vad támadását, már vége is volt az egésznek.Amikor Sebasíian fölemelte a fejét, Prudence levegő után kapkodott.- Most, hogy megpecsételtük az alkunkat, ideje, hogy hazamenjen, Miss Merryweather.- Ó, igen. Hogyne, természetesen - rángatta föl Prudence remegő ujjakkal a csuklyát. -Akocsis megígérte, hogy megvár.- Ő már az útjára lett bocsátva.- Hogyan? - kapta fel a fejét a lány.- Ne aggódjon, Miss Merryweather. Majd én hazaviszem.- Igazán fölösleges.- Már szóltam, hogy a kocsi álljon elő.- Értem.Sebastian kikísérte Prudence-t a könyvtárból. A hallban már várt rájuk a vadászkutyáraemlékeztető főkomornyik.A köpenyemet, Flowers. Igaz is, a jelek szerint nem lesz párbaj ma hajnalban. Kérem,gondoskodjék róla, hogy a reggelit a szokott időben tálalják.


2Sebastian némán várt a sötétben, míg Prudence kinyitotta Lady Pembroke elegáns városiházának hátsó ajtaját. Elmosolyodott magában, amikor a lány egy pillanatra megállt, és búcsútintett neki.Még nem találkozott Miss Prudence Merryweather-hoz hasonló nővel, aki - akárcsak őmaga - ilyen szokatlan intellektuális időtöltésben lelte volna kedvét.Elragadó teremtés. És tartozik neki egy szívességgel. Sebastian szerette lekötelezettjeivétenni az embereket. Előnyt jelentett a számára.Megfordult, és visszaballagottá várakozó kocsihoz, melynek lámpáit alig lehetett látni asűrű ködben.Gyűlölte a ködöt, holott tudta, hogy talán épp a köd az ő természetes közege. Vagy avégzete,. Ilyen éjszakákon veszélyek leselkedtek az emberre az utcán. De mely éjszakán nem?Miss Prudence Merry-weather szembeszállt a veszélyekkel és a sötétséggel, csak hogytalálkozhassék vele. Elmosolyodott a gondolatra. Kemény teremtés.Kinyitotta a kocsi ajtaját.- A klubba - szólt oda a kocsisnak,- Igenis, uram.Sebastian hátradőlt a párnás ülésen, s míg nézte a kinti ködöt, Prudence járt a fejében. Nemegyszerűen bátor, inkább nyakas. Nem valami nőies vonás. Gyaníthatólag kevés olyan férfiakadt, aki bánni tudott volna vele. Ez a lány a legtöbb férfi szemében túl intelligens, túlvakmerő, túl merész és túl kíváncsi. Eleven szellemiségéhez az a szilárd és kissé naiv hitpárosul, hogy az emberek alapvetően jók.Az, hogy Prudence huszonöt éves kora ellenére még nincs férjnél, nagy valószínűséggelarra utal, hogy a férfiak vagy nem értették meg egyéniségének finom, nőies kihívását, vagynem akartak róla tudomást venni. Nyilván vakok voltak, gondolta Sebastian.De az is lehet, hogy a pápaszem riasztotta el őket. Sebastian kinézett a sötét utcára, és alencsék pajzsa mögé bújó szempárra gondolt. Fantasztikus szempár! A zöld leírhatatlanárnyalatában játszó tiszta, mély vizű tó. És mennyi értelem csillog benne! Egy becsületeslány, egy feddhetetlen nő szeme. Sebastian világában igazi újdonság volt egy ilyen szemű nő.És Prudence napfényes lénye hirtelen ráébresztette, hogy ő a legsötétebb éjszakában éli azéletét. Ők ketten egymás ellentétei, és ő mégis ezt a lányt akarja, amióta csak bemutatták neki.Képtelenség. Nem értet--te, miért bűvölte el ennyire. Mert elbűvölte, ez tény.Elmosolyodott, amikor lelki szemei előtt megjelent az őzbarna ruha, melyet Prudence abálon viselt. Nincs az a londoni divatárusnő, aki ilyen vidékies ruhába öltöztetné atörzsvásárlóját. A legyezője is inkább csak zavarta. Ahelyett, hogy ügyesen forgatva flörtöltvolna vele, haszontalanul lógatta le a csuklójáról.Sebastian azonban belátott Prudence furcsa külseje mögé. Felfedező apja gyakorlottszemmel figyelte távoli népek, idegen világok embereinek szokásait. Útjaira magával vitte acsaládját is, és Sebastian nagy jártasságot szerzett mellette a megfigyelés tudományában ésművészetében.Az igazság a részletekben mutatkozik meg, magyarázta nemegyszer Jonathan Fleetwood afiának. Tanuld meg, hogy mindenben a részleteket figyeld.Ma éjjel Sebastian megfigyelte, hogy Prudence haja át- meg át van szőve arany szálakkal.Látta, hogy nevető szája nemeslelkűséget takar, s mulatságosán kicsi orra van. Határozott ésmagabiztos macskaálla külön is fölkeltette az érdeklődését. És belenézett szeménekfeneketlen zöld tavába.Tudta, hogy a társaság számon tartott szépségeihez képest Prudence külseje a „tűrhető"kategóriába tartozik - és mégis, az éjszaka ő volt az egyetlen nő a bálteremben, akin megakadta szeme.


Gondolatban tovább kalandozott Prudence testének részletein; tudta, hogy a ruha alattkarcsú, s a megfelelő helyeken kecsesen gömbölyded test rejtőzik.Hamarosan újra meg fogja csókolni. Ha volna benne illemtudás, ellenállna a késztetésnek, a<strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>tól azonban senki sem várt illemtudást. Annál jobb. Bár maga se tudja, mennyiillemtudás szorult belé. Ő csak azt tudja, hogy egyre jobban fél a belsejében növekvő szürke,alaktalan hidegségtől, amely elnyeléssel fenyegeti. Még rövid időre is csak úgy szabadulhattőle, ha lefoglalja magát kedvenc időtöltésével. Megint ehhez kell folyamodnia, méghozzá hamarosan.Előbb azonban elintéznivalója van Prudence fivérével.A kocsi megállt Sebastian kedvenc klubja előtt. Itt érezte magát a legotthonosabban. Talánmert ez a klub nem tartozott az unokafivére törzshelyei közé.A kártyaszobába lépve fejek fordultak felé. A játékasztalok körül összegyűlt emberek élénkérdeklődéssel fogadták a megjelenését. Sebastian ebből tudta, hogy a hajnali párbaj híreelérhetett minden klubba St. Jamesben.Egy magas, vékony, szőke férfi kiszállt a whistparti-ból, és a termen átvágva egyenesenodament Sebastianhoz. Ő alaposan megnézte, és megnyugodva látta, hogy Garrick Suttontekintete ma éjjel is tiszta. Úgy látszik, leszokott az erős italokról, amelyekre alaposanrákapott a háborúban.- Mi van, Angelstone? Azt hittem, az éjszaka hátralévő részét otthon töltőd, és készülsz ahajnali párbajra.- Meggondoltam magam, Sutton. Nem lesz hajnali párbaj. Szeretném, ha te, mint az egyiksegédem, tolmácsolnád legalázatosabb bocsánatkérésem Mr. Trevor Merryweathernek.Garrick szája látva maradt a megdöbbenéstől. Sebastian elmosolyodott. Már csak azért ismegéri bocsánatot kérni az ifjú Merryweathertől, hogy lássa, milyen mulatságos hatást vált kia dolog mindenkiből.Garrick egyike volt azon keveseknek, akiket Sebastian a barátainak hívott. Két évvel ezelőtt,amikor egyre bővülő üzleti vállalkozásai miatt Sebastian kénytelen volt Angliába települni, ésfőhadiszállását Londonban - a szüleinek egykor hátat fordító társaság kellős közepén -felállítani, Garrick fenntartás nélkül elfogadta őt. A pénzvilágban szerzett hatalma révén számosemberrel került kapcsolatba, akik barátságot mutattak iránta, de Sebastian tudta, hogy aháta mögött a Fleetwood fattyúnak nevezik. Élvezettel pletykáltak apja hajdani botrányosesetéről a színésznővel, és meg voltak róla győződve, hogy Jonathan Fleetwood evisszataszító és felelőtlen kapcsolata miatt a címet végül Sebastian unokatestvére, Jeremyfogja örökölni.Garrick azonban a barátságon kívül soha semmit sem akart tőle, sőt, azon kevesek közétartozott, akiket nem érdekelt sem a hajdani botrány, sem Sebastian születésének törvényesvagy törvénytelen volta. Garrick egy mély és láthatatlan sebet hozott haza a háborúból.Ösztönösen vonzódott Sebastianhoz - nyilván megérezte, hogy neki is megvannak a magaláthatatlan sebei. Egyikük sem emlegette sokat a múltat. Nem volt rá szükségük.- Komolyan beszélsz? - kérdezte Garrick. - A Merryweather fiú egy lényegtelen apróságmiatt hívott ki párbajra. Nem csináltál semmit azonkívül, hogy táncoltál a nővérével.- Tudok róla - válaszolta nyugodtan Sebastian.- Azt akarod mondani, hogy ennyiben hagyod az egész dolgot?- A legílletékesebb forrásból tudom, hogy a fiatalember forrófejű, és a világ szemében nemkülönösebben okos.- Annál inkább ráférne, hogy megleckéztesd – horkant fel Garrick.- Ezt a feladatot meghagyom másnak.- Nem értem - ragadta meg Garrick egy üveg portói nyakát, és öntött egy pohárba. - Nemjellemző rád, hogy hagyod, hogy egy ilyen senkiházi kölyök ennyivel megússza. Mi vanveled, Angelstone?


- Meggondoltam magam, ennyi az egész. Mondd meg Mr. Merryweathernek, hogy nemóhajtok találkozni vele hajnalban.Garrick úgy nézte az imént kitöltött portóit, mintha nem értené, hogy került a kezébe.Azután óvatosan letette, anélkül, hogy belekortyolt volna, és Sebastianra nézett:- Nagyon jól tudom, hogy nem félsz ettől a találkozástól. Minden esélyed megvan, hogygyőztesen kerülj ki belőle. A fiúnak egyáltalán nincs tapasztalata e téren.- Ettől a dolog még unalmasabb, nem gondolod? - mosolyodott el halványan Sebastian.- Kétségtelenül. De mi történik legközelebb, ha megint kedved támad a Különccel táncolni?Mert lesz ilyen, Angelstone, láttam ma este a szemedben, amikor észrevetted őt a sokaságban.Először voltam tanúja, hogy így felfigyeltél egy női lényre.- Ha Merryweather úgy határoz, hogy újfent kihív...- Ami be fog következni, ha látja, hogy a mostani után milyen gyorsan kérté! bocsánatot.- Akkor majd megint bocsánatot kérek.- Miket beszélsz? - meresztette tágra kék szemét Garrick. - Másodjára is képes lennélbocsánatot kérni?- Harmadjára is, ha kell. Legnagyobb meglepetésemre felfedeztem magamban valamiolyasmit, amit lelkiismeretnek tudnék nevezni. Az az érzésem, mindaddig győznémbocsánatkéréssel, amíg Merryweather a kihívással.- Szentséges isten!Garrick szemében hirtelen derengeni kezdett valami felismerésféle. Elvigyorodott.- Vagyis kedvedre szórakozol a nővérével, Merryweather pedig hasztalan próbál párbajrakényszeríteni, mert te mindannyiszor bocsánatot fogsz kérni tőle.- Ez a tervem.- Hihetetlen - rázta a fejét ámulva Garrick. - Természetesen egy pillanatra sem hiszi majd elsenki, hogy nem mersz kiállni a fiúval; ahhoz túlontúl közismert vagy. Az emberek azt fogjákmondani, hogy már megint szórakozol. Merryweather nevetségessé fogja tenni magát.- Lehet, de ez már nem az én gondom. Akkor hát gondoskodsz róla, hogy derék ellenfelemértesüljön a bocsánatkérésemről?- Ha ragaszkodsz hozzá. Első ízben teszel ilyet, Angelstone. Nem is jellemző rád.- Ki tudja? Lehet, hogy megváltozom. Lehet, hogy az évek múlásával erősödik bennem afelelősségérzet.- Különös hangulatban vagy ma este, barátom - nézett rá aggodalmasan Garrick. - Nemkellene vísszatérned a régi, jól bevált hobbidhoz? Rég volt már az utolsó alkalom.- Talán igazad van. Meglehet, azért vagyok különös hangulatban, mert az egész éjszakaolyan különös volt.- És egyre különösebb lesz - morogta Garrick, és elnézett valahová Sebastian bal válla fölé.- Épp most lépett be az unokatestvéred. Furcsa. Ritkán teszi be a lábát ebbe a klubba.- Csak mert tudja, hogy én gyakori vendég vagyok itt.- Pontosan. Akkor hát mit keres itt ma este Fleetwood?- Nem nehéz kitalálni. Nyilván azért jött, hogy sok szerencsét kívánjon a becsület mezejénvaló szereplésemhez.- Csöppet sem valószínű - húzta össze Garrick a szemöldökét. - Az ellenkezője inkább. -Elhallgatott, amikor Jeremy Fleetwood odaért Sebastian mögé.- Angelstone - szólalt meg Jeremy nyers, rideg hangon, pontosan úgy, ahogy fiatal emberekszólítják meg a náluk idősebb, nagyobb hatalmú férfit, akitől valójában félnek.Sebastian nem vett tudomást a teremben feltámadó suttogásról. Tudta, hogy mindenki afülét hegyezve figyeli kettejük összecsapását, de ezt nem akarják elárulni. Az egész társaságtudott Sebastian és rokonai ellenséges viszonyáról.


Merőben szokatlan volt, hogy ők ketten szót váltsanak egymással. Az, hogy az ifjúFleetwood eljött Sebastian kedvenc klubjába, sőt, a nevén szólította unokabátyját, legalábbannyira tápot ad majd a szóbeszédnek, mint a párbaj.Akarsz valamit, Fleetwood? - fordult lassan szembe Jeremyvel. - Na persze, a címemenkívül. Vagy azért jöttél, hogy sok szerencsét kívánj a reggelhez?Jeremy jóképű arcát pír futotta el. A szeme barna volt, jóval sötétebb, mint Sebastiané, ahaja ellenben világosabb, inkább gesztenyebarna, mint fekete. De Sebastian tisztában voltvele, hogy a kettejük közti hasonlóság le sem tagadható - és azt is tudta, hogy ez módfelettbosszantja a Fleetwoodokat. Jobban örültek volna, ha Sebastian szőke hajú édesanyjárahasonlít- Te gazember - mondta ökölbe szoruló kézzel jeremy. - Hamarosan golyót röpít valakiabba a jéghideg szívedbe, de úgy kell neked.- Köszönöm - hajtott fejet udvariasan Sebastian. - Jó érzés tudni, hogy válságos időkbenszámíthatok a családra.- Ezek szerint igaz? - kérdezte elborzadva Jeremy. - Újabb botrányba kevered a családnevét azzal, hogy párbajt vívsz egy bugrissal?- Örülj, mert a párbajról szóló mendemondák hamisak.- Nem hiszem el.- Ez az igazság, rokon - mosolygott Sebastian. - Mondd meg a téged rajongásig szeretőédesanyádnak, hogy mondja le a gyászruharendelését. Sajnos, egy ideig még élniszándékozom.- Úgy hallottam, hogy a Merryweather lány öccse párbajra hívott- mondta szigorú képpelJeremy.- Csakugyan? Meglepő, milyen gyorsan terjed a pletyka a társaságban! Kár, hogy oly sokvalótlanság van benne!Jeremy válaszra nyitotta a száját, de aztán meggondolta magát, sarkon fordult, és kivonult ateremből.A kártyaasztaloknál ismét megindult a társalgás; Sebastian is visszafordult, hogy egy pohárportóit töltsön magának. De megállt a keze a levegőben, amikor észrevette, milyen mélyenelgondolkodó pillantással néz rá Garrick.- Ne aggódj, barátom - mondta. - Fleetwood és én megállapodtunk abban, hogy utáljukegymást.- Az az érzésem, ő tényleg gyűlöl téged - felelte tekintetét az ajtóra szegezve Garrick.- Gondolom, nem teljesen a saját hibájából. Az anyja a bölcsőtől kezdve tanítja rá. Sohasembocsátja meg, hogy az apám megszökött az édesanyámmal, és ezzel szégyent hozott a családnevére. Tavaly, amikor a drágalátos fiacskája helyett én kaptam meg a címet, kis híjánmegütötte a guta.- Nagyon jól ismerem a családod történetét. Légy óvatos, Angelstone. Esküszöm, az iméntgyilkos pillantást láttam Fleetwood szemében.- Nyugalom, Sutton. Ne engedd, hogy elragadjon a képzeleted.- Nem hinném. De van egy megoldás a dilemmádra - mosolyodott el váratlanul Garrick.- Mi lenne az?- Teljesítsd a címeddel együtt járó kötelességedet, barátom. Házasodj meg, és mihamarabbgondoskodj örökösről. Ha a cím egy újabb nemzedékre biztos helyre kerül a te családodban, aFleetwoodok nem fognak többé a halálodért imádkozni. Ha van egy örökösöd, attól kezdvenincs értelme abban reménykedni, hogy majd csak elpatkolsz.- Gratulálok, hogy ilyen gyakorlatiasan ítéled meg a helyzetemet - mondta Sebastian. -Lehet, hogy megfontolom a javaslatodat.- Mi akar ez lenni? - fürkészte az arcát kíváncsian Garrick. - Ne mondd, hogy úgy döntöttél,ezentúl értelmesen fogsz gondolkodni.


- Valaki azt mondta, hogy az én koromban egy férfin már látszódnia kell a bölcsességnek ésa felelősségérzetnek, Sutton.- Ma tényleg furcsa hangulatban vagy - rázta meg ismét a fejét Garrick.- Igen. Talán jobb is lesz, ha mindjárt továbbítod bocsánatkérésemet az ifjúMerryweathernek, mielőtt meggondolom magam.Másnap, mit sem törődve a székében-hosszában híresztelt mendemondákkal, melyek mindazt taglaltak, miért követte meg Trevor Merryweathert, Sebastian sem a klubban nem jelentmeg, sem a könyvtára csendjébe nem bújt vissza, hanem találkozóra ment a kikötő közelébenlévő egyik kávéházba.Épp akkor kapta meg Whistlecroft üzenetét, amikor ráérősen telepedett késői reggelijemellé. A levél rövid volt és lényegre törő - érthető módon, mivel a derék rendőrt nem lehetettaz írás-olvasás mesterének nevezni.URAM,egy fontos dolgot szeretnék megbeszélni önnel.Ha megfelel találkozzunk háromkor a szokott helyen,W.Sebastian három órakor belépett a kávéházba, ahol a szokott helyén már várta Whistlecroft.A zömök, pofaszakállas, pirospozsgás ember borvirágos orra a gin szeretetére utalt, és a télihónapokban mintha örökösen meg lett volna fázva. Ilyenkor a jóember piszkos sálat tekert anyaka köré, és szüntelenül szipogott.- Jó napot kívánok uraságodnak. Látom, megkapta az üzenetemet.- Remélem, ez az ügy szórakoztatóbb lesz, mint a legutóbbi - telepedett le Sebastian adetektívvel szemközti székre. - Olyan hangulatban vagyok, amikor jólesne egy nagyobberőpróbát jelentő ügy.- Na, a mostani eset érdekelni fogja - mutatta meg foghíjas mosolyát Whistlecroft. -Afeltételek a régiek? Attól a hálás illetőtől kapom meg a munkám jutalmát, amelyikfelfogadott?- A jutalmat is meg az elszámolást is. Én egyikkel sem tudok mit kezdeni.- Jó dolog lehet gazdagnak lenni - sóhajtotta Whistlecroft. - Hát még ha előkelő címe is vanaz embernek. Hiába, nem tudom felfogni, miért érdeklik uraságodat ezek az apró-cseprőügyek.- Már elmagyaráztam - felelte Sebastian, és intett, hogy hozzanak neki egy kávét. - Ez akedvenc szórakozásom. Mindenkinek szüksége van valami időtöltésre, nem igaz?- Nem tudom, uram. Nekem sohasem volt időm ilyesmire. Túlságosan lefoglal, hogyennivalót szerezzek magamnak és az enyéimnek.- Remélem, maga és a családja jobb falatokat látnak, amióta társakká szegődtünk -mosolygott hűvösen Sebastian.- Meghiszem azt - kuncogott Whistlecroft. - Az asszony egészen meghízott, és az ötporonty is szépen kigömbölyödött. Épp a múlt héten hurcolkodtunk át egy kis házba.Mondhatom, szemrevaló házikó.- Nagyszerű. Akkor hát hadd halljam, ezúttal mit hozott nekem.- Egy kis zsarolásról meg egy pompás kis ékszerről van szó, uram. Az az érzésem, kedvétfogja lelni benne, uram.


3- Hogy mit tudok Angelstone-ról? - Hester, azaz Lady Pembroke, Prudence-re pillantott, ésteáscsészét fogó keze félúton a szája felé megállt a levegőben. - Csak annyit, hogy nincsbeszélő viszonyban a rokonaival, és hogy nagyon veszedelmes híre van. Mindez perszeroppant érdekessé teszi. Miért kérdezed?Prudence elmosolyodott. Hester meghatározhatatlan korú, impozáns testalkatú nő volt,akinek méreteit csak hatalmas szíve és a társaság ügyei iránti élénk érdeklődése múlta felül.Ahogy egyszer elmesélte Prudence-nek, az egy nemzedékkel korábban titokzatoskörülmények között eltűnt híres Pembroke - ékszerek miatt régóta nélkülöznie kellett az őtmegillető helyet. Mert hiába az ősi származás, pénz nélkül nem tartozhat valaki a társaságlegjobb köreihez.Most, hogy lett pénze, Hester boldogan lubickolt azokban a társasági örömökben,melyektől korábban meg volt fosztva. Arra a következtetésre jutott, hogy v an bizonyosveleszületett stílusérzéke, és amikor a Morning Post beszámolt róla, hogy a szezon legdivatosabbszínei a levendulakék és az ibolyalila, Hester ennek megfelelően kicserélte az egészruhatárát. Ma rózsaszín csipkével szegélyezett, csupa fodor ruha masszív termetét.Hestert régi barátság fűzte Prudence családjához. Néhai férjével a Merryweather - tanyátólnem messze eső ódon, ütött-kopott urasági kastélyban éltek. Az eltűnt Pembroke- ékszerekhezhasonlóan hírhedt Pembroke - kísértet volt Prudence első kézzelfogható élménye a túlvilágijelenségek körében végzett kutatásai terén.- Azért érdeklődöm Angelstone felől, mert Trevor azt a nevetséges gondolatot vette afejébe, hogy nekem óvatosnak kell lennem a gróffal - magyarázta Prudence. - Úgy látszik,attól fél, hogy az az ember el akar csábítani. Persze ez merő képtelenség, de Trevor nagyonizgatott miatta.- Lehet is. A gróf, mint mondtam, nagyon érdekes ember, de eddig semmi jele, hogyfeleséget akarna keresni magának. Ezért arra kell gondolnunk, hogy ha felfigyel egy ifjúhölgyre, akkor egész más dolgok járnak a fejében.- Lehet, hogy egyszerűen csak társalogni akar vele kettejüket kölcsönösen érdeklőintellektuális témákról - felelte reménykedve Prudence.- Nem valószínű - tette le elgondolkodó arccal a csészéjét Mester. - Angelstone többekközött éppen azért olyan érdekes figura, mert semmibe veszi a társaság szabályait. Ő iséppúgy lenézi az előkelőek világát, mint annak idején a szülei.- De hiszen azt mondtad, hogy rendre meghívják a legelegánsabb bálokra és estélyekre.- Persze. Semmi sem esik olyan jól a társaságnak, mint ha egy nemesi címet viselő,dúsgazdag és veszedelmes hírben álló úriember a megvetésével tünteti ki.- Értem. Rendkívül furcsa.- Egyáltalán nem az. Emlékezz csak, hogy rajongott a társaság Byronért. Angelstonenagyon eszes ember. Tudja, hol az a határ, amit nem léphet át. És mivel elfogadta a címet, aváros minden estélyi rendező asszonya igyekszik elhalmozni meghívásokkal.- Valóban érdekes ember - jegyezte meg Prudence.- Igen - felelte Mester. - És azt is érdekes lenne tudni, hogy miért nem használta fel acímmel együtt kapott hatalmát arra, hogy tönkretegye a rokonait.- Tönkretegye? - nézett rá összehúzott szemöldökkel Prudence.- Könnyen megtehetné, végtére is egész vagyon felett rendelkezik. És óriási társadalmibefolyása van. Mindenki azt mondja, csak azért nem űzette ki a rokonait a társaságból, mertmulattatja, hogy macskaegér játékot űzhet velük.- Nem hiszem, hogy szántszándékkal bántja a családját. Én egészen megkedveltem őt -kockáztatta meg Prudence.


- Biztos vagyok benne, hogy ha akar, tud elbűvölő is lenni. És nyilván még annál iselbűvölőbb volt, amikor táncra kért téged. Igazság szerint, Prue, Trevor teljes joggal aggódik,hogy közted és a gróf között valamiféle kapcsolat jön létre. Angelstone állítólag különösdolgokban leli kedvét. Lehet, hogy most azt vette a fejébe, hogy tönkreteszi a szezonlegérdekesebb különcét.- Ugyan már! - harapott az ajkába Prudence. - Végül is huszonöt éves vagyok - kicsit túlazon a koron, amikor tönkre lehet tenni valakit.- Még nem, drágám. Még nem. És ha van valami, amit a társaság jobban szeret, mint egy<strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>t, akkor az egy jó, zaftos kis botrány. Pillanatnyilag te vagy a téma a városban.Minden szem rajtad van. Ha a nevedet hozzákapcsolják Angelstone-éhoz, se vége, se hosszanem lesz a szóbeszédnek. Prudence belekortyolt a teájába, azután válaszolt: - Csupán aPembroke család kincsei miatt kerültem a figyelem középpontjába.- Hogyne, drágám - felelte sugárzó arccal Mester, és szeretetteljesen megpaskolta agyémántfüggőt a nyakán. Ez is azok között a holmik között volt, melyeket Prudence találtmeg. - Mindenki tudja, hogy te találtad meg az ékszereimet, amikor a Pembroke - kísértetután nyomoztál. A történet mindenkit elbűvölt.- Nagy kár, hogy a Pembroke- kísértetet viszont nem találtam meg - fintorgott Prudence. -Sokkal érdekesebb lett volna egy igazi kísértettel találkozni, mint egy halom ékszerrerábukkanni.- De közel sem olyan hasznos, Prue, közel sem olyan hasznos. Megváltoztattad az életemet,drágám, és nem tudom, hogyan hálálom meg neked valaha is.- Nagyon jól tudod, hogy busásan megfizettél azzal, amikor Trevort és engem fölhoztálLondonba egy látogatás erejéig. Szüléink halála óta Trevor sehogy sem leli helyét vidéken. Itta városban szert tesz némi nagyvilági jártasságra, és közben remekül érzi magát.- Ez a legkevesebb, amit megtehettem értetek - válaszolta Hester. - Tudom, mennyireaggódtál Trevorért, én azonban sok mindent szeretnék tenni érted is, drágám. - És összevontszemöldökkel nézett Prudence illedelmes, divatjamúlt muszlinruhájára. - Kérlek, engedd meg,hogy új ruhákat vásároljak neked.- Jaj, Hester, ezt már megbeszéltük. Nem engedhetem meg, hogy egy halom olyan ruhátvegyél nekem, amiket aztán soha nem tudok hordani, ha visszamegyek Dorsetba. Csakkidobnál egy csomó pénzt az ablakon.- Jó estét, hölgyeim!Prudence fölnézett, Trevor lépett be a szobába azzal a kiszámítottan hanyag mozgással,amit oly aggályos lelkiismeretességgel tanult meg újdonsült barátaitól. Újabban mindentebben a különös stílusban csinált. Kicsit fárasztó, gondolta Prudence.Öccséből egyik napról a másikra hamisítatlan társaságbeli ficsúr lett. Bonyolultanmegkötött nyakkendőjétől bélelt kabátjáig, csíkos mellényéig és testhezálló pantallójáig magavolt a testet öltött elegancia.Bármennyire bosszankodott is ezen a keresettségen, Prudence nagyon szerette Trevort.Okos, értelmes fiatalembernek tartotta, akiből nagyon jó ember lesz, ha egyszer megnyugszik,és egy kicsit érettebbé válik. Néha aggódott, hogy Trevor talán nem akar majd visszatérni anyugalmas vidéki élethez, miután belekóstolt a város kínálta örömökbe. És ha becsületes akartlenni magához, be kellett vallania, hogy nem csak Trevor találná a jövőben kicsit unalmasnaka falut. Meg kellett állapítania, hogy Londonban sokkal izgalmasabb és érdekesebb az élet,mint gondolta.Nem is a bálok és estélyek bűvölték el, inkább a könyvesboltok, múzeumok és hasonlók bőválasztéka. Itt, a városban sokkal alaposabb kutatásokat végezhet a jelenések körében, mintamire otthon volt alkalma. És jóval nagyobb az esélye arra is, hogy olyan emberekkeltalálkozik, akiknek szükségük lehet az ő különleges jártasságára.- Helló, Trevor!


- Jó napot! Iszik teát? - emelte föl Hester a teáskannát.- Boldogan- lépett előbbre Trevor lelkesen. - Óriási hírem van!- Csupa fül vagyunk, kedvesem - motyogta Hester.- Ezt nem fogják elhinni - düllesztette ki a mellét Trevor, miközben átvette a csészealjraállított csészét.- Isten engem úgy segéljen, hogy én, Trevor Merryweather, bocsánatkérést csikartam kimagától az Ördögtől.- Csakugyan? - pislogott rá Hester.- De még mennyire! Angelstone nem fog többé zaklatni, Prue-fordultTrevor büszkénPrudence-hez.- Erre mérget vehetsz. Bocsánatkérésre kényszerítettem a csibészt, amiért megsértett téged.Mindenki tud róla. Az egyik segédjét küldte el a klubomba, ahol minden barátom hallhatta abocsánatkérését.- Utoljára mondom, Trevor - nézett rá Prudence a Hester finom, szaténselyem huzatúszékében terpeszkedő öccsére -, hogy Angelstone nem sértett meg engem. Nagyon istisztességesen viselkedett. Semmi sértő nem volt abban, ahogy tánc közben velem bánt.- Annak az embernek rossz híre van - közölte Trevor, és elvett egy süteményt a tálcáról. -Te, persze, nem tudsz róla. Egy hölgynek ilyesmiről nem is kell tudnia. Az a lényeg, hogyilyen ember ne legyeskedjen körülötted. Mindenki azt mondja, hogy nincs benne sokköszönet, ha felfigyel valamely asszonyszemélyre.- Az isten szerelmére! - kiáltotta Prue, - Nevezz meg egyetlen nőt, akit állítólag Angelstonetett tönkre. Csak egy ilyet mondj!- Jóságos ég! - ráncolta össze a homlokát Trevor. - Csak nem akarod, hogy az effélepletykákat veled tárgyaljam meg?!- De, akarom. Ha figyelmeztetnek, legalább tudni szeretném, pontosan mire. Ki volt tehát alegutolsó ártatlan áldozata?- Ha ebben a szezonban nem volt, csak azért nem, mert a tisztességes családok távol tartjáktőle a leányaikat.- Mondj egy nevet - erősködött Prue. Trevor mogorván nézett rá, majd Hesterhez fordultsegítségért.- Az az érzésem, hogy ön nálam jobban ismeri ezeket a történeteket. Mondjon egy nevetPrue-nek, úgy talán majd elhiszi, hogy a tűzzel játszik, amikor elmegy táncolni Angelstonenal.- Nevet? - zongorázott Hester az állán, s egy percre fölbámult a mennyezetre. - Hát, egyidőben Lady Charlesworthyval emlegették együtt a nevét, de ez még a múlt szezonban volt, ésa hölgy maga is meglehetősen kétes hírű özvegy. Nem vagyok benne biztos, elmegy-e ártatlanáldozatnak, ha érti, mire gondolok. Mindenesetre nekem azt mondták, hogy az ügynek egyideje már vége.- Mi történt? - kérdezte önkéntelenül feltámadó érdeklődéssel Prudence.- A híresztelések szerint Lady Charlesworthy elkövette azt a hibát, hogy féltékennyé akartatenni a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>t. Mást fogadott a kegyeibe. Állítólag párbaj lett a vége.- Párbaj? - ráncolta a homlokát Trevor.- A jelek szerint Angelstone megsebesítetteddé nem ölte meg az ellenfelét - bólogatottHester, - Állítólag a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> a párbaj színhelyéről egyenesen a hölgy házához ment, súgy mondják, meg sem állt a hálószobáig, ahol maga ébresztette fel a ladyt, csak hogyelmondja neki, a kapcsolatuknak vége.- Nagyon igazad van, Hester - mondta Prudence, és megborzongott. Élénken el tudtaképzelni, menynyire feldühíthette Angelstone-t Lady Charlesworthy taktikázása. - LadyCharlesworthy nem nevezhető ártatlan áldozatnak. Nem volt szép dolog tőle, hogy féltékennyépróbálta tenni Angelstone-t.


- Nem volt szép? - vetett egy derült pillantást Hester Prudence-re. - Az a szegény asszonybizonyára kétségbeesetten vágyott valami melegségre Angelstone-tól. De ő, azt mondják,olyan hideg, mint a jég.- Butaság. De térjünk vissza a nevekre. Tudsz akár csak egy fiatal lányról, akit Angelstonetett tönkre?- Ami azt illeti, nem - emelte a magasba Hester a szemöldökét.- Mondom, hogy az egy rossz hírű ember - szólt közbe ingerülten Trevor. - Mindenki tudja.- Úgy látszik, nem a fiatal nők megrontása miatt - szögezte le Prudence. - Ezért a jövőbentartózkodj tőle, hogy beleavatkozz a dolgaimba. Megértettél, Trevor?- A fivéred vagyok, felelősséggel tartozom érted! - vágott vissza Trevor.- Tudok magamra vigyázni.- Ne legyél ebben olyan biztos! Nem sokat tudsz a férfiakról, Prue. Nem jól ítéled megőket. Emlékezz csak, mi történt három évvel ezelőtt.- Elég legyen, drágáim - verte Össze hangosan a tenyerét Hester. - Ha veszekedni akartok,másutt csináljátok, ne az én szalonomban. Most más dolgunk van.- Mi lenne az? - kérdezte Prudence, hálásan fogadva a témaváltást.- Hát, csak az, hogy eldöntsük, a héten mely meghívásoknak teszünk eleget. Attól tartok,sok dolgunk lesz - s már nyúlt is a névjegykártyákkal megrakott ezüsttálca után. - Lám csak,hinnétek, hogy ez mind ma érkezett?- Válogass közöttük te - javasolta Prudence. - Engem nem különösebben érdekel, hogymelyik estélyre megyünk el. Számomra valahogy mind egyformának tűnik. Zsúfoltság van,meleg, és akkora zaj, hogy alig lehet beszélgetni.- Ha otthonosan akarsz mozogni a társaságban, akkor áldozatot is kell hoznod.Mester kiemelt egy kártyát a többi közül.- Ó, Thornbridge-ék báljára feltétlenül el kelt mennünk. Sokat lehet hallani az újdonsültLady Thorn-bridge-ről.- Hogyhogy? - figyelt fel Trevor.- Jóval fiatalabb, mint a férje - nézett rá sokatmondó mosollyal Hester. - És gyönyörű. Aztmondják, Thornbridge majd megőrül mostanában a féltékenységtől.- Nekem ez egyáltalán nem tetszik-jegyezte meg Prudence. - Ki kíváncsi rá, ha az ifjúfeleségére féltékeny férj bolondot csinál magából?- Az egész társaság, kedvesem - nyugtatta meg nyájasan Hester.Ekkor nyílt az ajtó, s megjelent Hester inasa.- Bizonyos Mrs. Leacock, asszonyom.- Milyen kedves. Vezesse be, Crandall.Madárcsontú, ezüstfehér hajú, drága anyagból készült gyászruhát viselő asszony lépett be azinas kíséretében a szalonba.- Milyen kedves tőled, Lydia, hogy meglátogatsz - köszöntötte Hester. - Foglalj helyet.Ismered drága barátaimat, Trevor és Prudence Merryweathert?- Igen, hogyne.Mrs. Leacock apró, fényes madárszeme idegesen ugrott Hesterről Prudence-re.- Ami azt illeti, nem kifejezetten udvariassági látogatás ez részemről, Hester. Azért jöttem,hogy beszéljek Miss Merryweatherrel.- Nocsak - emelte föl Hester a teáskannát. - Ugye, nem valami kísérletet akarszkinyomoztatni vele?- Magam sem tudom - mondta Mrs. Leacock, és leereszkedett egy selyemmel párnázottszékre. – De újabban meglehetősen furcsa dolgok történnek a házam nyugati szárnyában.Ezek a kellemetlen események már kikezdték az idegeimet, pedig az orvosom is megmondta,hogy gyenge a szívem.


- Meséljen el mindent ezekről a kellemetlen eseményekről, Mrs. Leacock - mondtaPrudence. - Boldogan tanulmányoznám őket.- Örökre lekötelezne, Miss Merryweather - csörrentette le csészéjét a csészealjra az apróhölgy. - Lassan elveszítem minden reménységemet, és bár azelőtt nem hittem a kísértetekben,újabban magam sem tudom, mit higgyek.- Engedje meg, hogy idehozzam a jegyzetfüzetemet- kérte Prudence.Mrs. Leacock egy óra múlva nagy megkönnyebbüléssel távozott; sikerült egy hivatásosnyomozót felfogadnia. Prudence pedig boldog volt, hogy rábukkant egy megoldásra várórejtélyre.


4Négy nappal később, Thornbridge - ék bálján Prudence úgy érezte, most már elege volt.Rettenetesen bosszantotta Sebastian viselkedése, és ezt meg is mondta neki, mihelyt a férfirátalált a tömegben.- Uram, ön nevetség tárgyává teszi az öcsémet.Sebastian mellett, aki fekete hajával, fekete-fehér estélyi öltözékében olyan volt, mintvalami ragadozó nagyvad, a teremben minden más férfi piperkőc divatbábnak látszott. Inkábbszenvtelenül, mintsem meglepve fogadta Prudence vádját. Szája a már jól islert kedélytelenmosolyra rándult.- Inkább legyen elevenen nevetség tárgya, mint nalott. Nem ezt akarta, Miss Merryweather?A lány bosszúsan nézett rá a pápaszeme mögül. Ez az ember határozottan nehéz eset.Nem, nem ezt akartam. Nem kifejezetten ezt.Sebiastian szemöldöke kérdőn kúszott a magasba.- Inkább szerette volna, ha elfogadok egyet-kettőt a számtalan kihívásból, amit tőle kaptamaz elmúlt napokban?- Természetesen nem. Nagyon jól tudja, hogy a legkevésbé egy párbajra vágyom kettejükközött. Éppen ezt akartam mindenáron elkerülni.- Megkapta, amit akart - villant rá Sebastian borostyánsárga szeme. - Az alku rám eső részétbetartottam. Miért korhol engem, Miss Merryweather?Prudence-nek az arcába szökött a vér, amikor a férfi fölemlegette a könyvtárban kötöttalkujukat.- Uram, ön pontosan tudja, hogy arra számítottam, valamivel diszkrétebben fogja kezelniezt az ügyet. Nem gondoltam, hogy a bolondját akarja járatni vele.Aznap, a délutáni teánál Hester, félig mulatva, félig szánakozva elújságolta Prudence-nek:- Mindenki arról beszél, hogy mihelyt Trevor megtudja, hogy Angelstone beszélgetett veledvagy felkért táncolni, nyomban kihívja párbajra.- Jaj, ne! - nézett Prudence elszörnyedve a barátnőjére. - Miért nem tudja Trevor befogni aszáját?- Még nagyon fiatal, drágám -vont vállat Hester. - És elszánta magát, hogy megvédelmeztéged. Angelstone meg játéknak veszi az egészet. Valahányszor Trevor párbajozni akar vele,azonnal szóvirágokkal díszes bocsánatkérést intéz hozzá.- És Trevor elfogadja?- Mi mást tehetne? Angelstone hírén a legkisebb csorba sem esik, mert senkinek sem juteszébe, hogy gyávának tartsa. Ahhoz túl félelmetes a híre. Egy lélek sincs, aki azt hinné, nemmer kiállni Trevor ellen.- Bizonyára mindenki úgy gondolja, hogy Angelstone szánalomról és érettségről teszbizonyságot, amikor visszautasítja, hogy párbajozzék az öcsémmel - mondta Prudencefelderülő arccal.- Nem egészen, kedvesem - válaszolta Hester. - Az emberek azt tartják, Angelstone azértnem akar golyót ereszteni szegény Trevorba, hogy neked ne okozzon bánatot.- Ezt nem értem.- Pedig teljesen nyilvánvaló, Prue - sóhajtotta Hester. - Mindenki azt hiszi, Angelstone azértjár a kedvedben, mert te vagy a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> legközelebbi áldozata.- Ostobaság! - kiáltotta Prudence, de közben nagyon is tudatában volt az egész valójáthatalmába kerítő izgalomnak. Őrültség volt azt képzelni, hogy Angelstone mást is talál benne,mint értelmes és szórakoztató beszélgetőtársat- mindazonáltal a csókját nem tudta kiverni afejéből.Ma este elszánta magát, hogy felelősségre vonja azért, ahogyan Trevorral bánik. Nagyonhatározott akart lenni.


- Ha felidézi alkunk feltételeit, Miss Merryweather - nézte Prudence elszánt arcát Sebastian-, emlékeznie kell rá, hogy nem szabta meg pontosan, miként kerüljem el a jövőben esedékespárbajokat a fivérével.- Nem gondoltam rá, hogy Trevor az állandó kihívásaival bolondot fog csinálni magából.Az első alkalommal annyira ideges volt, hogy azt hittem, hálás lesz, amiért ép bőrrelmegúszta a dolgot. Azt hittem, mindent el fog követni, hogy a jövőben kerülje a találkozástönnel.- Bocsásson meg, hogy ezt mondom, Miss Merryweather, de attól tartok, nem nagyonismeri a férfiak észjárását.- Az éretlen férfiak észjárásáról valóban nem sokat tudok - vágott vissza a lány. - És abból,ahogy az öcsémmel bánik, úgy tűnik, uram, hogy ön se sokkal érettebb nála. Nem engedem,hogy a fivérem kárára szórakozzék. És ha már itt tartunk, közlöm, hogy az én rovásomra semszórakozhat. - Érezte, hogy elpirul, de keményen tartotta magát. - Abban az esetben, ha ezlenne a szándéka.- Hogy akar benne megakadályozni? – érdeklődött a legkomolyabban Sebastian.- Ha az kell, nem megyek önnel táncolni, és így egyszer és mindenkorra véget vetek enneka képtelen helyzetnek - szegte föl az állat kihívóan a lány. - Még az is lehet, hogy nem álloktöbbé szóba önnel.- Ugyan már, Miss Merryweather. Ne fenyegetőzzék olyasmivel, amit nem fog tudnimegvalósítani. Ön is tudja, hogy ha teljes mértékben mellőz engem, akkor hamarosan éppúgyunni fogja mindazt, ami itt zajlik, mint ahogy én unom.- Bizonyára találnék egy vagy két másik érdekes embert, akivel szívesen eltársalognék -felelte a lány színlelt harciassággal, és kicsit tartott tőle, hogy a férfi átlát rajta.Csak Sebastian miatt viselte el az estélyek és bálok végtelen sorát, sőt eljött az a pillanat is,amikor már várta az estét, mert tudta, hogy egyik-másik helyen Sebastian is fel fog bukkanni.Sebastian szeme mindent értően csillogott. Kézen fogta és a táncparkettre vezette a lányt.- Nézzen csak körül, Miss Merryweather - mondta. - Ma este nincs itt senki más, akivelazonos volna az érdeklődésük. Senki más, akivel megvitathatná a nyomozási eljárásokat. Atársaság önben csak egy új és különös módon szórakoztató játékszert lát.- Gyanítom, hogy az ön számára sem vagyok ennél több, uram - vetett rá egy fürkészőpillantást Prudence.- Sok jelenlévővel ellentétben, én tudom, hogyan vigyázzak a játékszereimre - felelteSebastian, és már vitte is magával Prudence-t a keringő ütemére. - Számomra nem örömeltörni és azután elhajítani őket.- Mit akar ezzel mondani, uram? - kérdezte elfúló lélegzettel Prudence.- Azt, hogy mellettem biztonságban van, Prue válaszolta halkan a férfi, majd hozzátette: -És a kölyökkutyaként acsarkodó öccse is.Prudence nem tudta, hogyan fogadja eme ünnepélyes fogadalom első részét, így aztán amásodikba kapaszkodott bele:- Ezek szerint nem kínozza tovább Trevort?- Ne féljen. Előbb vagy utóbb rá fog jönni, hogyha én akarok valamit, akkor nem engedem,hogy bárki is utamba álljon. A végén fel fog hagyni a próbálkozással. Egyébkéntgondolkoztam a legutóbbi beszélgetésünkön, és egy újabb kérdésem van önhöz.- Mi lenne az? - nézett rá elbizonytalanodva Prudence.- Azt mondta, egy padlódeszka alatt talált rá a Pembroke - ékszerekre, miközbenkísértetekre utaló jeleket keresett. Kétlem, hogy a szellem után kutatva minden egyes deszkátfelszedett volna.- Nem, persze, hogy nem - hagyta rá Prudence.- Akkor honnan tudta, mely deszkákat kell felszednie?- Ó, az nagyon könnyű volt, uram! Kopogtattam.


- Kopogtatott?- Egy sétapálcával - kuncogott Prudence. - Tudja, a Pembroke - ékszerek legendájaösszefüggött a Pembroke - kísértettel, ezért tudtam, hogy ha megtalálom az ékszereket, azzalbebizonyíthatom vagy megcáfolhatom a szellemről szóló meséket.- Vagyis annak reményében kereste az ékszereket, hogy megtalálja a kísértetét.Természetesen úgy okoskodott, hogy ha az ékszerek még most is a házban rejlenek, akkorcsakis egy titkos rejtekhelyre dughatták el őket.- És a padlódeszkák alatti vagy a falban lévő széf kongó hangot ad, ha megütögetem asétapálcával -összegezte diadalmasan Prudence.- Nagyon logikus - nézett rá őszinte csodálattal Sebastian.- Egy erős pálcával végigütögettem a szobák padlóját és falait, és ahol kongó hangothallottam, szóltam, hogy szedjék fel a deszkákat. Az egyik alatt, egy titkos helyenmegtaláltam az ékszereket. Lady Pemb-roke nagyapja elfelejtette továbbadni a titkot, ígyvesztek el az ékszerek.- Nagyon okos - nézett le a lányra hűvös elismeréssel Sebastian. - El vagyok ragadtatva.Prudence lángvörös lett a dicséretre.- Lady Pembroke miatt természetesen örültem a dolognak, de be kell vallanom, szívesebbenvettem volna, ha a kísértetre találok bizonyítékokat.- Én viszont biztos vagyok benne, hogy Lady Pempbroke sokkal jobban örül azékszereknek, mint ha a Pembroke - kísértetet találta volna meg - mosolygott enyhe gúnnyalSebastian.- Valóban ezt mondta.- Hogy támadt fel az érdeklődése ilyen szokatlan kedvtelés iránt?- Gondolom, a szüleim hatására - mosolyodott el a múltra emlékezve Prudence, -Mindketten a természettudományoknak szentelték magukat. Édesapám a meteorológiaijelenségeket tanulmányozta, édesanyám széles körű megfigyeléseket végzett a környékenlakó állat- és madárfajták életéről.- Ők tanították meg, hogyan kell megfigyeléseket végezni? - kérdezte Sebastian, és feszültfigyelemmel nézett a lányra.- Igen, és arra is, hogyan lehet ésszerű adatgyűjtéssel választ kapni egy kérdésre. Értékestapasztalataik voltak ezen a téren - mosolygott büszkén Prudence. - Mindketten több jelentőstudományos társaság folyóiratában jelentettek meg cikkeket.- Akárcsak az én apám - mondta Sebastian lassan.- Csakugyan? Ő milyen jellegű tanulmányokat folytatott?- Részletes beszámolókat írt utazásairól és felfedezéseiről. Ezek között sok volt, amelyikfelkeltette a tudományos társaságok figyelmét.- Milyen izgalmas! - kiáltotta lelkesen Prudence. - És ön is elkísérhette őt az utazásaira?- Gyerekkoromban apám mindnyájunkat - édesanyámat, engem és a kisöcsémet- magávalvitt szinte mindenhová, ahová ment. Anyám értett hozzá, hogy otthont teremtsen akár asivatag kellős közepén, vagy egy déltengeri szigeten is, ha úgy hozta a sors.- Mi történt, amikor idősebb lett?- Édesanyám és az öcsém továbbra is együtt utazgattak apámmal, én azonban a magam útjátjártam. Idegen kikötőkben kerestem érdekes befektetési lehetőségeket. A háború alatt ahadsereg számára végeztem terepfelderítéseket, és más effélékkel foglalkoztam.- Irigylem azért, amit látott és tanult- mondta Prudence.- Az igaz, hogy sok mindent megtanultam a világról de túl nagy árat fizettem érte -válaszolta Sebastian, s a szeme élesen, keményen villant, mint a csiszolt gyémánt.- Nem értem - suttogta Prudence.- Négy évvel ezelőtt, amikor Keleten egy Saragstan nevű átkozott hágón keltek át, egyhatalmas kőomlás megölte a szüléimet és az öcsémet.


- Ó, milyen szörnyű lehetett önnek - állt le Prudence a táncparkett kellős közepén. - Tudom,mit érezhetett. Nagyon is jól emlékszem a saját érzéseimre, amikor értesültem róla, hogy aszüleim kocsibaleset áldozatai lettek.Sebastian mintha nem is hallotta volna, míg befelé néző pillantással levezette a lányt aparkettről. Hosszú, sötét pillái árnyékot vetettek a szemére, s amikor ismét föltekintett ésoldalról egy kurta pillantást vetett rá, Prudence tudta, hogy visszatért a jelenbe.- Félreértett. A szüleim és a testvérem nem balesetben haltak meg.- Mit mond? - bámult rá a lány.- A gyilkos kőomlást szándékosan idézték elő azok a banditák, akik utasokra leselkedtek ahegyekben.- Úristen! De legalább elkapták és megbüntették őket?- Igen - nézett le Prudence-re a férfi, majd fagyos mosolyra húzódó szájjal így folytatta: -És most, Miss Merryweather, azt javasolom, beszéljünk másról. Nem szívesen traktálom ilyenszomorú dolgokkal.- Megértem, uram - felelte Prudence komolyan. - Nem tartom jónak, ha túl sokat rágódunka múlton. A jelen és a jövő a fontos, nem gondolja?- Nem tudom. Az ilyen filozófiai döntéseket inkább önre hagyom - válaszolta Sebastian, súgy tett, mintha untatná a feltett kérdés.Az Ördög ma este valami rosszban mesterkedik, gondolta Prudence egy óra múlva, amikorSebastian elvált tőle, és elindult az ajtó felé. A héten nem először nézett így a zsúfoltbálteremből csendesen távozó férfi után. Tegnap este három különböző estélyről, tegnapelőttkét másik helyről tűntél így. Minden alkalommal rövid idő múlva újra felbukkant, s úgy tett,mintha mi sem történt volna. Prudence - en kívül, úgy tűnt, senki sem vette észre a távozását.Végtére is oly sokan voltak a teremben, hogy egy időre nyugodtan szem elől lehetett veszítenivalakit. Prudence azonban mindig tudta, mikor van jelen Sebastian, és azonnal megérezte, haeltűnt valahonnan.Ivott még egy korty puncsot, majd határozott mozdulattal letette a poharat. Ma esteutánajár, mit művel a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>, miután eltűnik a bálterem sokaságából. És ha megtudja,miféle szórakozást eszelt ki, szigorúan megleckézteti. Unalomból sem szabad az embernekgonosztettekre adnia a fejét.Miközben elindult a hall felé, ahol Sebastiant eltűnni látta, mosolyogva váltott pár szót Hesternéhány ismerősével. Azután ott állt egyedül egy üres folyosón, gyorsan körülnézett, smustársárga muszlinszoknyáját felcsippentve sietősen elindult a hátsó lépcső felé.Szerencsére a személyzet vagy a konyhán sürgölődött, vagy a punccsal és pezsgővelmegrakott tálcákat hordozta körbe a vendégek között, így senki nem figyelt föl rá. Szorongvapillantott fel a lépcső sötét tetejére; lehet, hogy téved, és Sebastian nem is erre ment.Báli cipőjében hangtalanul lépkedett fel a lépcsőn. Az emeletre érve újraelbizonytalanodott, s egy pillanatra elveszítette a tájékozódását. Mindössze két falikarbanégett a gyertya, a folyosó többi részén homály honolt.A sötétbe vesző folyosó túlsó részéből halk nesz ütötte meg a fülét; valaki csendbenbecsukta maga mögött az egyik hálószoba ajtaját.Végigment a szőnyeggel borított folyosón, majd megállt az előtt az ajtó előtt, s míg azontöprengett, most mit tegyen, fénycsíkot pillantott meg az ajtó alatti hasadékban. Odabentvalaki gyertyát gyújtott!Reszkető kézzel fogta meg az ajtókilincs gombját; ha tévedett, és az imént nem Sebastianlépett be a szobába, a most következő pillanat felettébb zavarba ejtő lesz. Erre az esetregyorsan kigondolt egy-két logikus mentséget, és óvatosan benyitott az ajtón.Ebben a pillanatban odabent kialudt az imént gyújtott fény. A szobára teljes sötétség borult.- Sebastian? - suttogta Prudence. - Hol van?


A háta mögött néma csendben megmozdult valami, s egy férfitenyér tapadt a szájára.Prudence rémülten döbbent rá, hogy teste egy izmos, kemény férfitesthez szorul. Vadulviaskodni kezdett, s fogát belemélyesztette a száját fedő tenyérbe.- A mindenségit! - dörmögte Sebastian a fülébe. - Tudhattam volna, hogy maga az. Ígérjemeg, hogy a suttogásnál hangosabb szót nem ejt ki a száján, akkor elengedem. Bólintson, hamegértette, amit mondtam.Prudence hevesen bólogatott, mire Sebastian elengedte, de rögtön meg is ragadta a vállánálfogva, és maga felé fordította.- Mi az ördögöt keres idefent? - suttogta dühösen.- Maga után jöttem.- Kis bolond - mondta a férfi, s enyhén, de ingerülten megrázta. - Azt hiszi, ez valami játék?- Én nem, de ön a jelek szerint azt hiszi - felelte a bátorságát összeszedve Prudence. -Minden arra vall, hogy valami rosszban sántikál. Szégyellhetne magát. Ilyen háttérrel éscímmel, ami önnek van, hogy viselkedhet így?- Na, éppen ez hiányzott nekem. Hogy megleckéztessen a viselkedésem miatt.A lánynak ekkor eszébe villant valami, amire eddig nem gondolt, és ettől valósággalelszörnyedt.- Csak nem találkája van itt valakivel, uram? - kértté elakadó lélegzettel.- Nem, szó sincs semmiféle találkáról. Dolgom van itt, ha tudni akarja.Prudence maga is meglepődött azon, hogy micsoda megkönnyebbülés fogta el.- És milyen természetű dolga van itt?- Nem mintha önre tartozna, de egy nyaklánccal van összefüggésben.- Ettől féltem - sóhajtotta Prudence, és nagyon szerette volna, ha jobban láthatná a férfivonásait. - Nem tudom elhinni, uram, hogy puszta szórakozásból képes nyakláncokat lopni.Ennyire nem unhatja magát.- Nem vagyok tolvaj, a mindenségit! - suttogott méltatlankodva Sebastian.- Nem is feltételeztem. Csak örömét leli a rejtélyes dolgokban, igaz? És most mesélje el,mit csinál ebben a hálószobában.- Mondtam már, hogy egy nyakláncot keresek. De nem fogok itt magyarázkodni önnek. Kikell surrannunk innen, mielőtt bejönne valaki. Ki tudja, hányan látták, amikor feljött ide.- Senki sem látott- nyugtatta meg a lány.- Honnan tudja? E téren nem sok tapasztalata lehet.- És önnek?- Ebben kicsit több a tapasztalatom, mint önnek.Megragadta a lányt a karjánál fogva, és már indult, hogy kinyissa az ajtót, amikor kintmegreccsent a padló.- Az ördögbe! - suttogta.- Mi a baj? Mi történt?- Valaki jár a folyosón. Most nem mehetünk ki.- És ha bejön?- Az sokba fog nekem kerülni. És maga lesz az oka, Prue. Amit egyhamar nem bocsátanékmeg. Azzal magával húzta a lányt a szoba túlsó végében álló, tekintélyes méretű, masszívruhásszekrény felé.- Hová megyünk?- Eltűnünk - felelte a férfi, és kinyitotta a szekrény egyik ajtaját. - Befelé. Siessen.- Várjon, Angelstone. Nem hiszem, hogy ez jó ötlet lenne. Rengeteg ruha van itt. Nőiruhák. Te jó ég, ez nyilván Lady Thornbridge hálószobája!- Menjen már be, az isten szerelmére! - Sebastian megfogta a derekát, s mint egy zsákkrumplit, berakta a szekrénybe. - Menjen arrébb - morogta, s a fenekénél fogva a szekrénymélye felé taszította Prudence-t.


- Nincs hely!Prudence nagyon is érezte a férfi kezét a hátsó fertályán, ezért vadul próbált utat törnimagának a selymek, szaténok és muszlinok között, de a szekrény tömve volt drága holmikkal.- Miért nem próbál az ágy alá bújni?!- A pokolba. Talán igaza van.Sebastian elengedte, kievickélt a szekrényből, becsukta maga mögött a mahagóni ajtót,teljes sötétségben hagyva Prudence-t. Ebben a pillanatban kivágódott a hálószoba ajtaja.- Angelstone! - hallotta Prudence Lord Thornbridge felháborodott kiáltását. - Maga? Miért?Sose hittem volna, hogy magát találom itt, maga sötét lelkű gazfickó! Biztos voltam benne,hogy a feleségem valaki mással beszélt meg találkát idefönt. Hogy merészeli, uram?- Jó estét, Thornbfidge - szólalt meg elképesztö'en hűvös hangon Sebastian, mintha aklubban futottak volna össze, és nem Lady Thornbridge hálószobájában.- Ezért meghal, Angelstone!- Csillapodjék, Thornbridge. Nem azért vagyok itt, mert légyottom lenne a nejével.- Ugyan mi másért lenne itt, az ő hálószobájában? Azt hiszi, nem vettem észre, hogyőnagysága eltűnt a bálteremből? Épp idefelé tart, hogy önnel találkozzék, nemde?- Nem.- Ne próbálja tagadni, aljas gazember! - őrjöngött Thornbridge.- Fogalmam sincs, hol lehet Lady Thornbridge, uram, de biztosíthatom, nem álltszándékomban itt találkozni vele. Ellenőrizze személyesen, hogy nincs itt.- Talán meg is tudja magyarázni, mit keres a feleségem hálószobájában? - kérdezteelképedve Thornbridge.- Azt az új vízöblítéses toalettet kerestem, amit értesülésem szerint mostanában szereltetettbe.- Dajkamesével próbál etetni, uram? A vízöblítéses toalett a hátsó lépcső alatt van, pontosanott, ahol minden tisztességes házban.- Tévedtem, uram - mondta udvariasan Sebastian. - Nyilván rossz irányban indultam el,amikor kiléptem a bálteremből. Esküdni mernék, hogy az egyik szolga azt mondta, ezen azemeleten van. Tatán túl sokat ittam az ön kiváló pezsgőjéből.- Ezzel semmire sem megy, Angelstone - emelte fel a hangját fenyegetően Thornbridge. -Nem vagyok ostoba falusi kölyök, hogy belőlem is gúnyt űzzön, mint az ifjúMerryweatherből.- Akkor hát mi a szándéka?- Hogy mi a szándékom? Golyót röpíteni magába, méghozzá itt és most, hogy többé nekoslathasson a más felesége után.- Tegye el azt a pisztolyt, az isten szerelmére! Esküszöm, nem voltak terveim a ladyvel,inkább nagyon is más kötötte le mostanában az érdeklődésemet.Prudence megdermedt. A szavakból megértette, hogy Thornbridge-nél pisztoly van - ésamilyen állapotba hergelte magát, még képes és meghúzza a ravaszt!- Ne akarja elhitetni velem, hogy őszintén érdeklődik a Merryweather lány iránt -mennydörögte Thornbridge. - Úgy tesz, mintha neki tenné a szépet, és közben a feleségemmelenyeleg!- Nem érdekel Lady Thornbridge, és nem miatta vagyok itt - csattant fel türelmét vesztveSebastian.- Pedig nincs más magyarázat! Hát azt hiszi, rnaga pökhendi, fennhéjázó fráter, hogy csakúgy elvehet mindent, amire gusztusa támad?!Prudence érezte, hogy egy percet sem várhat tovább. Nyilvánvaló, hogy Sebastian nemtudja lecsillapítani a dühöngő férfiút. Most visszafizetheti az adósságot, amivel a <strong>Bukott</strong><strong>Angyal</strong>nak tartozik. Vett egy mély levegőt, és kitárta a szekrény ajtaját.


- Bocsánat, uraim. Azt hiszem, ideje véget vetni ennek az ostoba helyzetnek, mielőttbárkinek baja esnék.- Mi az ördög? - fordult feléje döbbenten Thornbridge, s a kezében vészesen meglódult apisztoly. - Egek! Miss Merryweather! Mit keres ön itt?- Nos, uram, az a helyzet, hogy Angelstone és én félre akartunk vonulni, hogy nyugodtanbeszélgethessünk bizonyos dolgokról, többek között a kísérteties jelenségekről, és az azérzésem, hogy rossz helyre tévedtünk - magyarázta lángvörös arccal Prudence.- Szégyellheti magát, uram - fordult vissza Thornbridge Sebastianhoz.- Nem ön az első, aki ezt mondja nekem ma este - felelte Sebastian.- Uram, ön félreérti! - lépett ki a lány a szekrényből.- Szegény Miss Merryweather - vetett rá szánakozó pillantást Thornbridge. - Hogy megfogja ez az ügy viselni a kedves Lady Pembroke szívét! Ön szánnivalóan naiv leány.Sebastian összefonta mellén a karját, hátát a szekrénynek vetette, és elgondolkodva nézettPrudence-re.- A naiv nem a legmegfelelőbb szó Miss Merryweatherre. A kelekótya jobb lenne. Vagy ameggondolatlan. Fékezhetetlen. Elővigyázatlan. Igen, sok mindenre inkább gondolnék MissMerryweatherrel kapcsolatban, mint arra, hogy naiv lenne.Prudence feljebb tolta orrán a szemüveget, és Sebastianra bámult,- Ez nem becsületes dolog, uram. Szeretném megmagyarázni ezt a rendkívül kínoshelyzetet Lord Tnornbridge -nek, akinek joga van megtudni, hogy kerülünk ide, a feleségehálószobájába.- Ne fárassza magát, Miss Merryweather – legyintett Thornbridge, aki már nem a felbőszültférj, hanem a felháborodott házigazda szerepét alakította. - A tények önmagukért beszélnek.Önt kettesben találtam egy hálószobában a társaság leghírhedtebb emberével. Továbbimagyarázatra nincs szükségem.- Uram - felelte gondos torokköszörülés után Prudence -, ön végzetes félreértés áldozatalett. De Thornbridge ügyet sem vetett rá.- Nos, uram? - fordult dölyfösen a vállával még most is a szekrénynek támaszkodóSebastianhoz.- Hajlandó ön becsületesen eljárni az ifjú hölggyel szemben?- Ami azt illeti - hajtotta meg a fejét színlelt gavallériával Sebastian -, Miss Merryweatherés én azért vonultunk vissza ebbe a hálószobába, hogy háborítatlan körülmények közöttbeszélhessünk a jövőnkről. Úgy döntöttem, ideje megházasodnom. Miss Merryweather amaga részéről arra a bölcs belátásra jutott hogy előrehaladott korát tekintve nemigen számíthataz enyémnél előnyösebb ajánlatra. Úgyhogy sikerült egyezségre jutnunk.- Angelstone! - kiáltotta fojtott hangon Prudence.- Uram, engedje meg, hogy bemutassam a menyasszonyomat - folytatta egyetlen percnyihabozás nélkül Sebastian. - Miss Merryweather és én eljegyeztük egymást.


5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram, de teljes mértékben az ön hibájából kerültünk ebbe akatasztrofális helyzetbe - közölte Prudence, miközben Sebastian befordult a fényes, feketehintóval a forgalmas parkba.- Maga túlságosan nagylelkű, kedvesem - válaszolta Sebastian, és a két, csodálatosanegymáshoz illő fekete lóval besorolt a többi kocsi közé. - Szerintem a tegnap esti eseményeknagy része az ön számlájára írandó.- Csak segíteni akartam - mentegetőzött széles karimájú szalmakalapja alá visszavonulvaPrudence.- Valóban?- Ha megengedte volna, hogy elmagyarázzam Lord Thornbridge-nek, annak rendje ésmódja szerint minden megoldódott volna -felelte Prudence, aki bár egyenesen előrenézett,látta az elhaladó kocsikból feléjük irányuló pillantásokat.Így volt ez tegnap este óta, amióta Thornbridge visszavezette őket a bálterembe, sbejelentette a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> eljegyzésének hírét.A Thornbridge-ház vendégei először elképedtek, azután kellemes izgalomba jöttek, s végülmélységes kíváncsiság ébredt bennük. Ez volt a szezon legmulatságosabb eseménye. Az agondolat, hogy a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> feleségül veszi a felettébb szórakoztató Különcöt, eredetibbvolt, mint azt a társaságban bárki magától kifundálhatta volna.


A társaság reagálása semmi volt Mesteréhez és Trevoréhoz képest. Ők szólni sem tudtak amegdöbbenéstől. Sebastian előre figyelmeztette Prudence-t, hogy ne is próbáljamegmagyarázni a helyzetet, mert azzal csak még jobban összekuszálja a dolgokat. Prudencekénytelen volt egyetérteni vele. Meglepő módon elsőként Mester tért magához ameghökkentő bejelentés után. Miután megemésztette a hírt, furcsán elgondolkodó tekintettelígy szólt:- Nem egészen erre számítottam, de hát a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> ritkán teszi azt, amit várnak tőle.Ebből logikusan következik, hogy grófnénak is olyat választ, aki eltér a megszokottól.- Ez is csak egy újabb, csúf játék a részéről - horkant fel Trevor.- Ebben nem vagyok olyan biztos - vélekedett Hester. - Az eljegyzés tisztességeselkötelezettséget jelent. Akárki akármit mond is Angelstone-ról, olyan nem volt, hogymegszegte volna a szavát. Mindenesetre ezzel kapcsolatban most már nincs mit tenni. Prueeljegyezte magát a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>lal, s nekünk úgy kell viselkednünk, mintha ez egy teljesenszokványos helyzet volna.Az eljegyzés azonban az előkelő társaság szemében korántsem jelentett szokványoseseményt. Egész London lázban égett. Sebastian azért kocsizott ki a délutánon a parkba, mertjobbnak tartotta, ha vakmerőén megmutatják magukat, mint ha megpróbálnának elbújni ahívatlan kíváncsiskodók elöl, Prudence nem volt meggyőződve róla, hogy a férfi helyesendöntött.- Kérem, Prue, ne vegye sértésnek, de az az igazság, hogy a Thornbridge-nek adottmagyarázatával többet ártott, mint használt - jelentette ki Sebastian.- Nem tudom, hogyan árthattam vele többet, mint ön, uram, a nevetséges magyarázataival.És nem emlékszem, mikor engedtem meg, hogy a keresztnevemen szólítson.Sebastian szája halvány mosolyra rándult.- Nem gondoltam, hogy zavarja. Végtére is jegyesek vagyunk.- Nem tehetek róla.- Nem? - kúszott a magasba gúnyosan Sebastian fekete szemöldöke. - Mit gondolt, mi fogtörténni, amikor kilép a szekrényből?- Meg akartam menteni az életét, uram - markolta meg célszerűen nagyméretű retiküljétPrudence.- Ha nem vette volna észre, az adott pillanatban tarthatatlan helyzetben volt.- Bizony, bizony - jegyezte meg közönyösen Sebastian. - De ön kiugrott a megmentésemre,és így megmenekültem.- Boldog vagyok, hogy legalább méltányolja - felelte a gúnyos hangtól megbántódvaPrudence. - Az alkunk értelmében az adósa voltam. Csak rendezni próbáltam a tartozásomat.- Ó, igen, az alkunk!- Úgy gondoltam, visszafizethetem azzal, ha mentem önt Lord Thornbridge -től.- Értem.- Látom, nagyon dühös rám - kockáztatta mi Prudence bűntudatos arccal.- Nem különösebben - vont vállat Sebastian.- És miért nem? - vetett rá lapos oldalpillantást lány.- Nem hiszem, hogy az eljegyzésünkkel bármi probléma lehet.- Van valami terve, hogy hogyan oldjuk meg ezt a kínos helyzetet? - derült fel Prudencearca.- Így is lehet mondani.Prudence növekvő elismeréssel és megkönnyebbüléssel nézett a férfira.- Ez pompás hír, uram. Pontosan mit szándékozik tenni?- A tervem roppant egyszerű, kedvesem - nézett rá mosolyogva, de kiismerhetetlentekintettel Sebastian.- A legteljesebb mértékben ki óhajtom élvezni a vőlegényi állapotom előnyeit.


- Tessék? - tátotta el a száját Prudence.- Hallotta - mondta Sebastian, és fagyos udvariassággal bólintott egy idősebb hölgynek, akia mellettük elhaladó kocsiból bámult ki rájuk. Az asszony gyorsan elkapta a pillantását.- Fenn kívánja tartani az eljegyzésünket? - kérdezte Prudence hitetlenkedve. - Miért?- Nem hinném, hogy olyan sok választásunk van ebben a kérdésben. Ha közhírré tesszük,hogy az eljegyzésünk csak tréfa volt, oda a jó híre.- Nincs túl nagy jelentősége, uram. Akkor a kitűzött időpont előtt vonulok vissza vidékre, sa társaság egykettőre megfeledkezik rólam.- És velem mi lesz, Prue? - tudakolta szelíden Sebastian. - Biztosíthatom, hogy arról aszerepről, amit én játszottam ebben az ügyben, a társaság nem fog olyan könnyenmegfeledkezni. Thornbridge például kétségtelenül arra fog gondolni, hogy mégiscsak jólsejtette, mit keresek én a felesége hálószobájában, és feltehetőleg üldözőbe fog venni a pisztolyával.Prudence beharapott alsó ajakkal nézett Sebastianra:- Valóban azt hiszi, hogy képes lesz ilyet tenni?- Nagyon valószínűnek tartom.- Erre nem gondoltam. Akkor hát mit tegyünk, uram?- Várjuk ki jegyespárként a szezon végét – felelte nyugodtan Sebastian. - Júniusbanvisszamehet Dorsetba, én pedig élem tovább az életemet. Az emberek meg majd lassanelunják a fecsegést.- Elfogadom - mondta Prudence alapos megfontolás után. - A nyár folyamán szép csendbenbejelentem, hogy visszalépek. Őszre mindenki napirendre tér a dolog felett.- Nagy valószínűséggel.- Igen, ez bizonyára menni fog. - Prudence a homlokát ráncolva folytatta: - Ez azt jelenti,hogy mostantól két és fél hónapig mindketten kénytelenek leszünk úgy viselkedni, minthajegyesek lennénk.- Mit gondol, Prue, tud úgy tenni ilyen hosszú ideig, mintha boldog menyasszony volna?- Nem tudom - felelte becsületesen a lány. - Még sohasem vettem részt amatőrszínjátszásban.- Biztos vagyok benne, hogy kis gyakorlással bele fog tanulni.- Gondolja? - kérdezte félrebillentett fejjel, éles hangon Prudence. - És ön hogy áll ezzel adologgal, uram?- Miattam nem kell aggódnia, kedvesem - görbült kissé feljebb Sebastían szája. -Megnyugtathatom, én el tudom játszani a szerepemet. A véremben van a színészi tehetség.- Hát persze! Micsoda szerencséje van, hogy az édesanyja sikeres színésznő volt! - sóhajtottfel Prudence.- Nézze a helyzet derűsebb oldalát - javasolta Sebastian. - Talán az az izgága öccse semakar majd minduntalan párbajozni, valahányszor felkérem táncolni.- Az igaz - mondta Prudence, majd finoman megköszörülte a torkát. - Már csak egyetlenapróságot kellene tisztáznunk a tegnap estével kapcsolatban, mielőtt folytatnánk ezt azeljegyzési komédiát.- Hadd találjam ki, mi lenne ez az apróság - mosolygott Sebastian. - Hogy mit kerestemvoltaképpen Lady Thornbridge hálószobájában.- Igen, ami azt illeti, szeretnék magyarázatot kapni rá. Egy percig sem hiszem, hogylégyottja volt vele.Az utóbbi időben elég közelről figyeltem önt, uram, és nem tegnap történt meg először,hogy egyszer csak hipp-hopp, eltűnt a bálteremből. Ahogy én láttam ilyenkor nem találkozottsenkivel.Sebastian elismerő pillantást vetett a lányra, és bólintott.


- Nagyon jól megfigyelte. De nem mondhatom, hogy meglep. Kegyed bámulatosnőszemély.- Cseppet sem vagyok biztos abban, hogy ez bók volt. Nos, elmondja nekem, hogy mitörtént tegnap este?- Tényleg elhitte, hogy betörő vagyok? - kérdezte vissza Sebastian, és borostyánsárgaszeme villant egyet.- Megfordult a fejemben, uram, hogy ilyen szerencsétlen módon próbálja csillapítaniéletuntságát- nézett rá Prudence a pápaszeme mögött összehúzott szemmel.- Le vagyok sújtva, amiért ilyen kevésre becsült.- Nos, hát nem voltam benne teljesen biztos - vágta rá gyorsan Prudence. - Végül is apénzre nincs szüksége, mindenki tudja, hogy valóságos Krőzus. De akkor mit keresett LadyThornbridge hálószobájában?- Az eredeti feltevését tekintve részben igaza volt. Ahogy már próbáltam is elmondani, egynyakláncot kerestem. Egy roppant különleges nyakláncot.- Tessék? - bámult rá elkerekedő szemmel a lány. - Nem hiszem el.- Pedig igaz. Mellesleg a nyaklánc nem Lady Thornbridge-é.- Akkor kié? - támadt fel Prudence- ben a kíváncsiság.- A társaság egy hölgyéé, aki odaadta LadyThornbridge-nek.- Miért?- Ezzel remélte megvásárolni a lady hallgatását - Válaszolta Sebastian halkan.- A hallgatását? Vagyis Lady Thornbridge zsarolta ezt a hölgyet? - jutott Prudence akézenfekvő következtetésre.- Pontosan. De amikor Lady Thornbridge újabb élkszert követelt a további hallgatásafejében, az áldozat rájött, hogy ennek soha nem lesz vége. Elhatározta hát, hogy utánanéz,hogyan lehet megállítani a ladyt.- Az áldozat kereste fel önt? - kérdezte a homlokát ráncolva Prudence.- Nem. Ő egy Whistlecroft nevű detektívvel tárgyalt, aki aztán úgy határozott, hogymegtanácskozza velem a dolgot. Tudja, mi ketten egyezséget kötöttünk egymással, melyszerint az érdekesebb esetekből néhányat átenged nekem.- És ő jött önhöz ezzel az esettel? - kérdezte teljesen elbűvölve Prudence.- Igen.- Milyen izgalmas! - suttogta a lány. - Megtalálta az este a nyakláncot?- Igen, megtaláltam - mosolygott enyhén szólva önelégülten Sebastian.- Hol van? Mit csinált vele?- Ma reggel Whistlecrofton keresztül visszajuttattam a jogos tulajdonosához. Ilyenügyekben jobb szeretek névtelenül meghúzódni a háttérben. Kegyeden, Whistlecrofton és egyGarrick Sutton nevű barátomon kívül nem is tud senki az én kis hobbimról.- Értem. És azt is, hogy miért tartja titokban ezt a kedvtelését. De mi lesz LadyThornbridge-dzsel? Nem fogja beváltani a fenyegetéseit, ha rájön, hogy áldozata már nemműködik együtt vele?- Kétlem.- Hogyhogy?- Még mielőtt ön, majd Thornbridge oly tapintatlanul megzavartak, sikerültbecsempésznem egy cédulát Lady Thornbridge széfjébe, a nyaklánc helyére. Elég hamar megfogja találni.- Cédulát? Mi állt rajta?- Csak annyi, hogy egy névtelen személy tud róla, hogy Lady Thornbridge származása nemfelel meg annak, amit a társaság és Lord Thornbridge gondol. Őszintén szólva, LadyThornbridge a külvárosból jött, és ha ez kiderül, a társaság tönkre fogja tenni. Szerintem máramár mindent megszerzett magának, amit akart, ezért nem szükséges zsarolnia a társaság egy


másik, az övéhez nagyon hasonló hátterű hölgytagját. Ez is szerepel azon a cédulán? -kuncogott Prue.- Igen.- De honnan tudta meg Lady Thornbridge titkát? Nekem is megvannak a magam nyomozóimódszerei, akárcsak önnek.- Nem fog rájönni Lady Thornbridge, hogy ön hagyta ott azt a cédulát?- Nem hiszem. Még ha a férje elmeséli is neki, hogy az ő szobájában kapott rajtabennünket, valószínűleg nem a cédulára gondol, amit talán csak napok múlva fog fölfedezni,hanem amire mindenki: azért osontunk föl az emeletre, hogy az első hálószobában, amittalálok, elcsábíthassam önt.- Uram! - rökönyödött meg Prudence, és érezte, hogy a vér az arcába szökik. Egy percreelgondolkodott a hallottakon, majd azt mondta: - Ez persze mindent megmagyaráz. Találtmagának egy felettébb érdekes, bár meglehetősen veszedelmes hobbit.- Minden alkalommal élvezem - ismerte be Sebastian.- Akárcsak én a magam kedvtelését.- Tudom - mondta a férfi, és rántott kicsit a lovak gyeplőjén. - Ez közös vonás bennünk,nem gondolja?- De igen - fordult felé hirtelen támadt lelkesedéssel Prudence. - Az jár a fejemben, uram,hogy össze kellene kapcsolni az érdeklődési területeinket.- Mi a csudáról beszél? - vetett rá egy oldalpillantást Sebastian.- Nyomozzunk együtt. Mi ketten kitűnő csapatot alkotnánk.- Úgy, mint tegnap este? - kérdezte minden kertelés nélkül Sebastian. - Emlékeztessem rá,hogy készséges közreműködése miatt tegnap este majdnem lepuffantott egy féltékeny férj?- Ez nem rendes dolog öntől, uram. Mit kezdett volna nélkülem?- Magam bújtam volna be a szekrénybe, és így nem futottam volna össze Thornbridge-dzsel- válaszolta tömören Sebastian.- Ó! - kiáltott fel Prudence, de ennél többet nem tudott mondani. Ezért inkább mástaktikához folyamodott: - Gondolja csak meg, milyen érdekes lenne, ha együtt dolgoznánk.Milyen jókat tudnánk beszélgetni!- Már fontolgattam a dolgot. Mit gondol, miért meséltem el Lady Thornbridge zsarolásihistóriáját? Nem mondtam, hogy nem akarom megbeszélni magával az eseteimet.- Ezek szerint dolgozhatunk együtt? - csillant meg a remény Prudence előtt.- Csak a megbeszélés szintjén - felelte higgadtan Sebastian. - Készséggel megvitatommagával az ügyeimet, de nem kísérhet el a nyomozó útjaimra. Nem akarok még egy olyanjelenetet, mint ami tegnap este lejátszódott.- Nem értem, miért-szállt vele vitába Prudence. - A baj már megtörtént, a szezon végéigkénytelenek vagyunk eljátszani a jegyespár szerepét. Mi baj lehet még ezenkívül?- Az én nyomozásaim során mindig számolni kell bizonyos kockázattal - jelentette kiSebastian szigorúan. - Nem akarom, hogy még egyszer pisztollyal kelljen szembeszállnia.- Ilyesmi gyakran megesik önnel munka közben? - kerekedett ki a lány szeme.- Nem, dehogy. De esélyt sem szeretnék adni rá. Egyébként is, ön a kísértetek, nem pedigzsarolók és egyéb bűnözők szakértője.- De biztos vagyok benne, hogy a módszereim éppúgy hasznosíthatók a bűnügyekfelderítésében is - vágott vissza Prudence.- Higgye el, drágám, e kétféle nyomozást össze sem lehet egymással hasonlítani.- Honnan tudja? - bámult rá Prudence.- Kézenfekvő- felelte Sebastian, és kesztyűs keze szinte észrevehetetlenül mozdult egyet agyeplőn, mire a lovak ügetésre váltottak.


- Meg kell mondanom, uram, ön módfelett makacs. És mivel az elkövetkező két és félhónapban kénytelenek leszünk sok időt tölteni egymás társaságában, nem látom be, miért nehasználhatnánk ezt az időt arra, hogy segítsünk egymásnak a nyomozásainkban.- A válaszom nem, és ezen nem óhajtok változtatni, Prue.- Nos, rendben van, uram - szegezte előre az állát Prudence. - Ha ön ilyen fennhéjázóan éskonokul viselkedik ebben a dologban, akkor én édeskeveset tehetek.- Örülök, hogy ön nem az a fajta nő, aki rögtön siránkozni kezd, ha valami nem úgy van,ahogy szeretné. Az ilyesmi rettenetesen fárasztó.- Siránkozni? Én? Szó sincs róla, uram - próbálta Prudence utánozni a lord hűvös mosolyát.- A világért sem szeretném fárasztani. Egyébként, remélem, eléggé lefoglalnak majd a sajátnyomozásaim.- Érdeklődve várom a róluk szóló híreket - biccentett udvariasan Sebastian.- Lehet, hogy már holnap reggel beszámolhatok a legfrissebb nyomozásom eredményéről -folytatta a lány, szándékosan nem véve tudomást Sebastian hangjának enyhén leereszkedőcsengéséről.- Máris? - pillantott rá a férfi. - Itt, a városban akadt egy kliense?- Lady Pembroke egyik barátnője mesélt egy roppant érdekes esetet. Ismeri Mrs.Leacockot? - hajolt közelebb Prudence.- Hallottam már róla - felelte rövid tűnődés után Sebastian. - Ha jól emlékszem,mostanában halt meg a férje, és rá hagyta a vagyonát.- Úgy van. Nos, a derék asszonyságnak újabban meggyűlt a baja egy szellemmel, amely aháza nyugati szárnyában kísért.- És hogy akarja elcsípni?- Lady embroke és én Mrs. Leacocknál töltjük a mai éjszakát. Én a nyugati szárnyban, az őhálószobájában fogok aludni.- Helyet cserél Mrs. Leacockkal? - nézett rá kíváncsian Sebastian.- Igen. De nem szólunk róla senkinek.- Miért nem? - mulatott magában a férfi. - Gondolja, hogy a szellem törődik vele?De Prudence eleresztette a füle mellett a megjegyzést, és lelkesen magyarázni kezdte azesetet:- Tudja, ez a kellemetlen kísértetjárás röviddel Mr. Leacock halála után kezdődött. Mrs.Leacock korábban soha nem találkozott szellemmel a nyugati szárnyban. És más sem. Hírbőlsem hallották, hogy a házban szellemek járnának.- Az asszony nyilván megsínylette a férje halálát - emlékeztette a lányt Sebastian. - Lehet,hogy lidérces álmai vannak.- Nem vagyok róla meggyőződve. Tudja, az is érdekes, hogy Mrs. Leacocknak nincsgyermeke. Lady Pembroke szerint azonban van három pénzéhes unokaöccse, és mindhármantudják, hogy a legújabb orvosi vélemény szerint nagynénjüknek gyenge a szíve.- A nemjóját! - nézett nagyot Sebastian. - És ön lehetségesnek tartja, hogy az unokaöccsökszándékosan ijesztgetik a nagynénit, abban a reményben, hogy a szíve majdcsak felmondja aszolgálatot?- Nagyon is lehetségesnek tartom. És ma este meg is fogom tudni.- Szembeszáll a kísértettel? - keményedéit meg Sebastian álla. - Erre gondolni sem akarok.- Önnek, uram - mondta Prudence bűbájosán -, nincs mit hozzáfűznie ehhez.- Dehogy nincs, az ördögbe is! A vőlegénye vagyok, Prue.- Csak névleg.- Azért csak hallgasson rám...- Azt tettem, uram - mosolygott derűsen a lány. - Világosan az értésemre adta, hogyönállóan folytatjuk a nyomozásunkat. Ha jól értem, ön nem óhajtja, hogy együtt dolgozzunk.Vagy félreértettem volna?


- Ne olvassa a fejemre a saját szavaimat, maga rémes kis nőszemély! Nagyon jól tudja,hogy mire gondolok...Tökéletesen megértettem, amit mondott, uram - felélte büszke mosollyal Prudence. - Azeseteinket megbeszélhetjük, de egymás tényleges nyomozásaiban nem vehetünk részt. Neféljen, majd holnap mindent elmesélek.- Prue - mondta villogó szemmel Sebastian -, még sokat kell tanulnia arról, hogy mikéntviselkedik egy eljegyzett menyasszony.- Gondolja, uram? Furcsa, pedig én azt hittem, elég jól beletanultam az új szerepembe.- Nem fogom megengedni, Prue!- Prudence! Istenem, hát ön az! Nem hittem el.Prudence összerándult az ismerős férfihangra. Csaknem három éve nem hallotta már, denem felejtette el. Odafordította a fejét, és egyenesen belenézett annak a férfinak a szelíd,szürke szemébe, aki megtanította rá, hogy nincsenek csalhatatlan megérzései.- Jó napot, Lord Underbrink! - köszönt, miközben az újonnan érkezett közelebb irányítottaa hintóhoz jó formájú, szürke csődörét.- Micsoda meglepetés - folytatta Underbrink. - Csak tegnap este érkeztem vissza a városba,és hallottam, hogy ön is itt tölti a szezont. Alig akartam elhinni. Úgy hírlik, eljegyezte magát -tette hozzá, és feszengő pillantást vetett Sebastianra.- A hír igaz - mondta, tekintetével éppen csak súrolva a másikat, elutasítóan Sebastian.- Nem értem - kapta vissza Edward Underbrink a Pillantását Prudence-re.- Ebben az esetben azt javasolom, hogy nézzen bele a holnap reggeli újságokba. Azokbóltalán megérti, Underbrink - válaszolta halkan Sebastian.Prudence látta a Sebastian szemében égő hideg fényt, s bár nem értette, miért tesz úgy,mintha Edward felbosszantotta volna valamivel, úgy döntött, legjobb lesz elhárítani azösszecsapást.- Hogy van Lady Underbrink? - kérdezte derűsen ő hangon. Bár sohasem találkozott azzal anővel, akit Edward feleségül vett, most kellőképpen biztonságosnak látszott, hogy felőleérdeklődjék.- Elég jól - felelte Edward kurtán, s dühében mélyen elvörösödött. - Prue, ma ott leszekHandleyék estélyén. Eljön maga is?- Nem megy el Handleyék estélyére - válaszolta Sebastian. - És a jövőben szólítsa MissMerryweather-nek a menyasszonyomat, Underbrink. Világosan fejeztem ki magam?Edward gyorsan kihúzta magát a nyeregben.- Természetesen - mondta, és még jobban elvörösödött.- Akkor, ha megbocsát - jegyezte meg Sebastian, és gyorsabb lépésre nógatva a lovakat,faképnél hagyta Edwardot.Prudence mélyet lélegzett. Tudta, hogy neheztelnie kellene Sebastianra a nyersesége miatt,de képtelen volt rá. Csak most döbbent rá, mennyi feszültség halmozódott fel benne az elmúltpercek alatt.Nem tudta, mit kellett volna éreznie most, hogy újra látta Lord Underbrinket, de nemtapasztalt mást megkönnyebbülésen kívül. Megkönnyebbülést azon, hogy végül nem menthozzá feleségül. Nehéz volt elhinnie, hogy egykor azt képzelte, szerelmes ebbe az emberbe.Sebastian percekig hallgatott, mintha teljes erejéből a kocsi hajtására összpontosítana.Végül ismét lépésre fogta a lovakat.- Hogy ismerkedett meg Underbrinkkel? - kérdezte, mint aki egy teljesen közömbös dologiránt érdeklődik.Prudence megigazította orrán a pápaszemet, s csak aztán válaszolt:- Három évvel ezelőtt a nyár nagy részét Dorset-ban töltötte a szomszédainknál, akikkelbarátságban volt. Többször találkoztunk. Összejöveteleken, kártyapartik és hasonlókalkalmával.


- Mi történt?Prudence gyors pillantást vetett a férfira, majd újra belemélyedt a lovak füleinekszemlélésébe.- Nem sok. A nyár végén visszatért Londonba, hogy eljegyezze azt a nőt, akit a családjaszemelt ki számára.- Lucinda Montclairt.- Igen, azt hiszem, így hívják. Azt mondják, az apja dúsgazdag.- Valóban az. És Lucinda maga is nagyon gazdag ifjú hölgy.- Én pedig megértettem - mormolta Prudence.- És rendkívül féltékeny természetű nő - tette hozzá Sebastian. - Állítólag papucs alatt tartjaUnderbrinket. Elcsábította magát azon a nyáron, Dorsetban? Prudence kis híján elejtette aretiküljét.- Jóságos ég, uram! Micsoda kérdés!- Én elég ésszerű kérdésnek gondolom.- Nagyon is ésszerűtlen kérdés. Csak tájékoztatásul közlöm, hogy Lord Underbrink mindigúriember módjára viselkedett.Szükségtelen volt elárulnia, hogy Edward többször is megcsókolta. Végtére is egyhölgynek joga van a titkaihoz. És egyébként is, ahhoz a perzselő csókhoz képest, amitSebastiantól kapott azon az éjszakán, amikor elment hozzá, Edward csókjai kifejezettensótlannak tűntek.- Ön és Underbrink tehát három évvel ezelőtt pusztán csak barátok voltak?- Úgy van - szögezte le Prudence határozottan. - Soha semmi komoly természetű kapcsolatnem volt köztünk. Lord Underbrink csak szórakozott azon a nyáron Dorsetban.Nem szabad elfelejtenie, hogy nem Underbrink az egyetlen, aki úgy keres szórakozástmagának, hogy az másoknak fájdalmat okozhat.Aznap éjjel, röviddel éjfél után Prudence fehér muszlin főkötőt tett a fejére, és bemászottMrs. eacock hatalmas, mennyezetes ágyába. Nem mintha aludni szándékozott volna.A Leacock-ház nyugati szárnyában kísérteties csend honolt. Ide még az utcán elhaladókocsikerekek zaja, az éjjeliőrök és részegen hazatérők lármája sem hallatszott fel, mivel ahálószoba a hatalmas és néma kertre nézett.Nagyon jó ötletnek tűnt, hogy itt töltse az éjszakát, csak így fülelhette le Mrs. Leacockpénzsóvár unokaöccseit, ha valami gyalázatos trükköt eszeltek volna ki a szegény asszonyságellen. Prudence átnyúlt az ágy fölött, kinyitotta az éjjeliszekrény fiókját, s megtapogatta bennea korábban elrejtett kis pisztolyt. Azután megnyugodva hátradőlt a párnán, és felbámult a fejefölötti baldachinra. Nagyon hosszú éjszaka várt rá.Nem mintha nem volna miről gondolkoznia. Például arról, hogy Sebastiannal valókapcsolata nem lépheti túl a barátság határát. Végtére is egy gróf tartozik annyival a nevénekés a rangjának, hogy magasabb körökben néz magának jövendőbeli feleséget, ha egyszerrászánja magát. Ahogy Edward is tette...Pedig a szíve mélyén be kell vallania, hogy nagyon is vonzódik a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>hoz. Sőt,nem sok híja van, hogy beleszeressen. Ami azt illeti, gyanítja, hogy máris szerelmes belé.Mogorva arccal igazította meg a súlyos takarót. Még csak az kellene, hogy ostoba,reménytelen, romantikus álmokat szőjön Sebastiannal kapcsolatban. Inkább megelégszikannyival, hogy kiélvezi annak az intellektuális kapcsolatnak az örömeit, amely az egyetlenolyan férfihoz fűzi, aki megérti és osztozik az őt érdeklő dolgokban.Azután, ha visszatér Dorsetba, levelezhetnek is. Legalábbis addig, amíg meg nemházasodik, gondolta hirtelen elszomorodva.Tűnődéséből halk, tompa dobbanás riasztotta fel. Ijedten, fülét hegyezve ült fel az ágyban.Csak most eszmélt rá, hogy ha beigazolódik az unokaöcsökkel kapcsolatos gyanúja, akkor a


helyzete nem veszélytelen. Bár itt lenne most Sebastian, gondolta Prudence. Bizony, nagysegítséget jelentene a nyomozásnak ebben a szakaszában.Egy újabb tompa puffanástól érezhetően felgyorsult pulzusa. A keze elindult a fiókbanlapuló pisztoly felé. Ereiben megfagyott a vér, amikor egy férfi álló alakját pillantotta meg azablak előtti párkányon. Arról nem volt szó, hogy a kísértet abból az irányból is érkezhet!Hirtelen kinyílt az ablak, s bezúdult rajta a hideg levegő.- Ki van ott? - talált rá váratlanul Prudence a hangjára, és abban a pillanatban kézbekaparintotta a pisztolyt.A köpenybe burkolózott alak belépett a szobába,- Akárki is, álljon meg! - lökte félre a takarót Prudence, és a pisztolyt két kézre fogvakiugrott az ágyból.- Könyörgök, meg ne húzza a ravaszt, drágám - mondta szép csendesen Sebastian. -Gondolja csak el, micsoda pletyka kerekedne abból, ha az eljegyzése bejelentését követőnapon lelőné a vőlegényét.- Hadd gratuláljak az elbűvölő hálóruhájához, kedvesem - nézett végig Sebastian Prudencedísztelen gyapjúingén és muszlin főkötőjén. - Tudhattam volna, hogy az ilyen természetűholmikból is látványosan eredeti darabokat választ.- Mi a csudát keres itt, uram? - engedte le lassan a pisztolyt Prudence. Az ablakon besütőhold fénye megcsillant a szemüvegén, és látni engedte feszült arckifejezését. - Rettenetes,hogy így kell indulnia ennek az éjszakának. Akár le is lőhettem volna!- Nem sok híja volt, igaz? Mostanában csupa kaland az életem. Előbb Thornbridge akarlepuffantani, azután a menyasszonyom fenyegeti az életemet. Nem is tudom, hogy bíromidegekkel!- Kérdeztem valamit, uram - nézett Sebastianra Bosszúsan Prudence.- Valóban - pillantott körül Sebastian a sötét és súlyos bútorokkal teli hálószobában, ésalaposan szemügyre vette a masszív ágyat is. - Én pedig azt válaszolom, hogy azért jöttem idema este, hogy átadjak valamit a tapasztalataimból.- Mit akar ez jelenteni, az isten szerelmére?- Hát nem nyilvánvaló? - mosolyodott el a férfi Prudence gyanakvó hangja hallatán.Lekapta és egy székre dobta a vállára vetett köpenyt. Csak inget és térd alatt gombolódónadrágot viselt alatta, mert úgy vélte, félkabát és nyakkendő nem illik az alkalomhoz. - Azértjöttem, hogy segítsek kinyomozni a legújabb kísértethistóriáját.- Nem igénylem a segítségét, uram. Úgy vélem, ma délután megegyeztünk abban, hogynem dolgozunk közösen az eseteinken.- Újra végiggondoltam a dolgot, és megváltoztattam a véleményemet - jelentette kiSebastian könnyedén.- Hát ez igazán nagyszerű - mondta a lány, s a félhomályban is jól kivehető volt, ahogyfelcsillan az arcán a remény.- Nem mintha olyan sok választásom lett volna - morogta az orra alatt Sebastian.- Tessék?- Semmi, semmi. - Később lesz még elég ideje, hogy pontosan elmagyarázza, hogyan fogműködni új társas viszonyuk. Nagyon egyszerűen: ő szemmel tartja Prudence izgalmasabbnakígérkező nyomozásait, de nem engedi, hogy a lány az ő ügyeiben kockáztassa testi épségét.Prudence letette a pisztolyt az éjjeliszekrényre.- Miből találta ki, hogy ebben a hálószobában vagyok? - kérdezte.- Figyeltem, hol alszik ki utoljára a világosság ebben a szárnyban - vonta meg a vállátSebastian.- Nagyon okos - bólintott a lány, és az ablakhoz ment. - Jóságos ég, micsoda mélység! Csaknem a falon mászott fel?


- Nem. A konyhán keresztül jutottam be a házba és lépcsőn jöttem fel az emeletre. Egy üresszobában kinyitottam az ablakot, és megláttam ezt a nagyon kényelmes párkányt, aminvégighaladva érkeztem meg ehhez a szobához.- Micsoda remek probléma megközelítés, uram!- Igazán semmiség volt. Egyszerű logika és okoskodás - felelte Sebastian szerényen.Hogyne, persze, de kétlem, hogy sok embernek eszébe jutna- Lehet, hogy nem - ismerte el a férfi, akinek jólesett a lány csodálata. Nem kerülte el afigyelmét, hogy bár szülei és testvére halála óta nem sokat adott mások véleményére, újabbanegyre jobban szomjazik Prudence elismerésére. Tudta, hogy ő az egyetlen nőnemű lény, akiméltányolni tudja sajátos tehetségét és érdeklődését.Elnézte az ablaknál álló lányt, és azon töprengett, vajon nem ment-e el a józan esze. Nőmég soha ilyen hatással nem volt rá. Ha vele volt, mintha sokkal kisebb és távolibb lett volnaa bensejében érzett jégtömb. Már-már megfeledkezett róla és a rejtekhelyéül szolgálóürességről. Ebben a pillanatbanPrudence hátra fordította a fejét, és ránézett. A holdfény rávilágított az arcára, s látniengedte ragyogó mosolyát. Sebastianon áthullámzott a vágy, s megremegett tőle.Az elmúlt néhány napban fájdalmasan világossá vált előtte, hogy nem futó szeszély volt,amikor azon az első éjszakán megkívánta a lányt. De az is világos, mi több, mélyen elkeserítővolt, hogy Prudence a jelek szerint elsősorban a hobbija miatt érdeklődik iránta. Újra felötlöttbenne, hogy vajon mennyit jelentett a lánynak Underbrink. Egyfolytában ezen rágódott,amióta visszatért a parkban tett délutáni kocsizásból.- Most, hogy itt van, új tervet kellene készítenünk - nézett Prudence elgondolkodva aszekrényre. - Rejtekhelyet kell keresnünk önnek, arra az esetre, ha felbukkan a jelenés.- Felejtse el a szekrényt - intette Sebastian. - Nem óhajtom ott tölteni az éjszaka hátralévőrészét.- Akkor hová akar elbújni? Az ágy alá?Sebastian némán elkáromkodta magát, de fennhangon így szólt:- Szerintem nem szükséges mindaddig elbújnom, amíg nem kapunk jelzést arról, hogy aszellem meg akar jelenni.- De ha valóban Mrs. Leacock egyik unokaöccse a kísértet, akkor nem akarjuk az orrárakötni, hogy ön is itt van. Nem gyújthatunk gyertyát, és mély csendben kell lennünk.- Biztosíthatom, csendben leszek - vonta föl szemöldökét Sebastian. - Süt a hold, úgyhogygyertyát sem kell gyújtanunk. Most az egyszer köd sincs, bár gyanítom, hogy hajnalramegjön. Már csak azt kell eldöntenünk, mivel töltjük el az időt, amíg a kísértetünknek kedvetámad kísérteni.- Talán nem kellene beszélgetnünk - nézett rá várakozóan Prudence. - Meghallhatja.- Egyetértek - felelte Sebastian, és elindult a lány felé.- Talán játszhatnánk egy parti whistet - indítványozta Prudence. - De sajnos, nem hoztammagammal kártyát.- Ezek szerint mást kell kitalálnunk, hogy elszórakoztassuk magunkat. - Azzal Sebastian amutató -és a hüvelykujja közé vette Prudence állat, és szelíden maga felé fordította az arcát,hogy belenézhessen a szemébe.Prudence olyan mozdulatlanul állt, mintha a férfi kezének érintésére lebénult volna. Tágranyílt, fürkésző szemmel nézett föl rá, amelyben egyszerre volt jelen a kíváncsiság és az óvatosfigyelem.- Uram? - suttogta alig hallhatóan.- Kérdezni szeretnék valamit, Prue. A lány szája parányit szétnyílt, s nyelve hegye megérintettea szája sarkát,- Mi lenne az?


- Nem gondolja, hogy a szórakoztató kis kedvtelésemen túl esetleg valami többet isadhatnék önnek?- Mire gondol?- Hadd mutassam meg- mondta a férfi halkan.Lehajtotta a fejét, és szájával puhán, lassan végidsimított a lány száján. Prudence torkábólhalk, tagolatlan hangocska tört elő, ami valósággal elbűvölte Sebastiant. Csókja átforrósodott,s hüvelykujját gyengéden végighúzta a lány állának finom vonalán.Prudence testén alig érezhető remegés futott át. Sebastian azonnal megérezte, s mámorosmegkönnyebbülés és elégedettség öntötte el. Hát mégiscsak fel tudja kelteni benne a vágyatmaga iránt!Prudence halkan felnyögött, amikor Sebasíian szétfeszítette a száját. A férfi érezte, hogy alány keze a vállára téved, mindkét karja a nyaka köré fonódik, aztán egész testévelhozzásimul.Forróság lobbant benne. Már nem érezte azt a belső hidegséget, elűzte a Prudence irántivágy tüze.Prudence levegő után kapkodott, amikor a férfi ajka felfedezőútra indult selymes bőrűnyakán.- Sebastian, nem tudom, helyes-e, amit teszünk.- Bízzon bennem, Prue!- Bízom - mondta gyorsan a lány.- Akkor jó. - Végigsimított Prudence hátán, s közben mind erősebben vonta őt magához,míg mellük és ágyékuk egymáshoz nem tapadt.- Sebastian! Olyan furcsán érzem magam attól, amit csinál - súgta Prudence, és gyengédenmegérintette a férfi tarkóját, aki valósággal felvillanyozódott a cirógatástól. A lánylábujjhegyre állt, belemarkolt a férfi hajába, és szenvedélyesen viszonozni kezdte Sebastiancsókját.Szenvedélye annyira mesterkéletlen volt, hogy Sebastian mélységes elégedettséggelállapította meg: nem sokat tanulhatott Underbrinktől.Vére úgy sistergett ereiben, mint a folyékony mennykő. A kísértetvadászat úgy, ahogy volt,kiesett a fejéből. Ma éjjel bármilyen jelenéssel könnyűszerrel elbánt volna. De addig is, mígmegjelenik, ezerszer fontosabb dolga van.Szerelmeskedni fog Prudence-szel, aki - akár tudja, akár nem - hamarosan a felesége lesz.- Sebastian?- Tessék, szívem - válaszolta, s már vezette is a széles ágy felé. - Nem lesz semmi baj.- Amikor megcsókol, úgy érzem, nem tudok tisztán gondolkozni - panaszkodott a lány.- Én sem tudok - mosolygott Sebastian. - Szerencsére ilyenkor nem is kell feltétlenül tisztángondolkozni. - Azzal gyengéden leemelte, s az éjjeliszekrényre tette Prudence szemüvegét.A lány olyan szorongó arccal nézett rá, mintha a fátylát emelték volna le, s most ott állnafátyol nélkül pőrén. Sebastiant végtelen gyengédség fogta el iránta.- Milyen szép vagy - súgta.- Tényleg így gondolod? - tágult kerekre a lány szeme a meglepetéstől.- Igen, tényleg így gondolom. – Azzal az ajka közé vette és finoman megharapta Prudencefülcimpáját. - És azt akarom, hogy az enyém légy.- Hogy a tiéd legyek? - kérdezte Prudence elképedten, mintha okos kis fejével hirtelen egyzavarba ejtő dilemmát kellene megoldania. - Nem biztos, hogy teljesen értem, amit mondasz.- Hamarosan megérted. Isten a tanúm, hogy már nem tudom sokáig eltitkolni. Ugye,fogalmad sincs, milyen hatással vagy rám?- Ha olyan hatással, mint te rám, akkor itt valami roppant szokatlan problémával állunkszemben mosolygott tétován Prudence. - Ami azt illeti, nemigen tudom, mihez kezdjünk vele.- Én, történetesen, pontosan tudom, mihez kezdjünk vele.


Azzal lehajolt, és újra megcsókolta. Prudence pedig mindkét karjával átfogta a nyakát.Sebastian beszívta a lány illatát, és óvatosan végigfektette az ágyon.Halk lánccsörgés törte meg a varázslatot. Sebastian úgy érezte, mintha nyakon öntöttékvolna egy dézsa jeges vízzel. Mindketten mozdulatlanná merevedtek.- A szellem - suttogta Prudence.- A mindenségit! - rázta meg a fejét Sebastian, hogy amennyire lehet, tisztuljanak agondolatai. Nagy nehezen összeszedte magát. - Ha ez az átkozott kísértet életében is ilyenrosszul időzítette a dolgait, nem csoda, hogy meggyilkolták - morogta dühösen.Ismét felhangzott a lánccsörgés- ezúttal közelebbről, és egy halk nyöszörgés kíséretében.- Lydia! Lydia, eljöttem érted.- Gazember! - fordult az ajtó felé Sebastian.- Mit akar tenni? - kapkodott Prudence, hogy rendbe tegye magát.Utánanézek ennek a kísértetnek. Ne mozduljon! Egy hangot se szóljon!A lányt az ágyon hagyva Sebastian odaugrott az ablakhoz, s egy mozdulattal összerántotta afüggöny két szárnyát, hogy ne süssön be a hold fénye. A szobára ráborult a sötétség.- Hol vagy, Lydia? Eljött a te időd. Hosszú, nagyon hosszú ideje várom már, hogy utánamjöjj.Ismét megcsörrent a lánc a szomszédos szoba padlóján. A szekrényhez közel eső, előnyöshelyzetébőlSebastian feszülten figyelte az ajtó alatt a rést, melyben megjelent a gyertya világa.Az ajtó lassan kinyílt, s a lánccsörgés felerősödött. Lassú, méltóságteljes léptekkel egy furaszerzet vonult be a szobába.Sebastian beljebb húzódott a szekrény árnyékába, és érdeklődve nézte, amint a jelenéscsörömpölve halad az ágy felé.A gyertya fénye rávetült a csuklyával félig eltakart, sebhelyektől elcsúfított arcra. A kísértetnyakán hatalmas seb tátongott. A gyertyát egyik kesztyűs kezében tartotta, a másik kezétköpenye ráncaiba rejtette. A lánc a jelek szerint a bokájához volt erősítve.És feltartóztathatatlanul vonult az ágy felé:- Lydia, Lydia! Hol vagy, Lydia?- Sebastian lépett egyet előre, de mielőtt elérhette volna a kísérletet, Prudence félredobta atakarót, és felült. A pisztoly már a kezében volt.- Álljon meg ott, ahol van, különben golyót eresztek magába! - mondta elszántan, és nagyüggyel-bajjal feltette az orrára a pápaszemét.- Mi a fene? - tiltakozott a kísértet. - Maga nem Lydia néni!- A legkevésbé sem. Maga pedig nem kísértet. És már épp eléggé túllőtt a célon ezzel aszerencsétlen komédiával. Szégyellheti magát!Prudence kimászott az ágyból, de közben nagyon vigyázott, hogy a pisztoly csövemindvégig a jelenésre irányuljon.- Hé, mit képzel, kicsoda maga? Majd megtanítom rá, hogy ne avatkozzon a dolgomba!A betolakodó előhúzta a kezét köpenye ráncai közül. Ahogy fölemelte és elszánt léptekkelmegindult az ágy felé, megvillant a hosszú tőr pengéje.- Állj, vagy lövök! - hátrált egy lépést Prudence.- Az nem valószínű - felelte a szellem. - Hölgyek nem tudnak pisztollyal bánni.Sebastian rávetette magát a tőrrel felfegyverkezett kísértetre. Megragadta a vállánál,hátulról ráhúzta a csuklyát a szemére, majd egy gyors mozdulattal maga felé fordította. Agyertya kiesett a szellem kezéből.- Mi az ördög? - viaskodott a kísértet, hogy lecibálja a fejéről a csuklyát, amely alattvalósággal megvakult.Sebastian nem adott rá esélyt - nem kockáztathatta meg, hogy a szellem meglássa ésfelismerje őt. Túl sok magyarázkodást igényelt volna.


Kiütötte a szellem kezéből a tőrt, majd öklével álIon vágta, ami nem volt kis teljesítményebben a sötétségben.A betolakodó hátratántorodott, bevágta a fejét az ágytartó oszlopába, és eszméletét vesztveelterült a földön.- Ez szép volt, uram! - kiáltotta Prudence, és futott, hogy felkapja a gyertyát, mielőtt mégkiégetné a szőnyeget. - És épp a legjobb pillanatban. Képes lett volna belém döfni azt a tört!Sebastian ott állt áldozata fölött, de nem őt, hanem a lányt nézte. A Prudence-t fenyegetőveszély felett érzett haragja összekeveredett a megkönnyebbüléssel, mellyel a veszélyelmúltát nyugtázta.- Kis bolond. Tisztában van vele, hogy mi történhetett volna?- Hát, meleg helyzet volt, annyit mondhatok - hunyorított rá meglepetten a lány. - Deigazából nem akartam lelőni. Még sohasem sütöttem el pisztolyt.- Meleg helyzet? - Sebastian megkerülte a földön heverő testet, és Prudence - hez lépett. -Elvághatta voIna a torkát azzal a tőrrel. Megölhette volna, maga szeleburdi kis buta!- Igazán, Sebastian, nem kellene így kiabálnia velem!- Nem kiabálok. De komolyan fontolgatom, ne fektessem-e a térdemre, és nenáspángoljam-e el istenesen, hogy legalább egy hétig ne tudjon lóra ülni. Kis híján megölettemagát!- Volt nálam pisztoly - emlékeztette a lány.- Van róla fogalma, milyen nehéz leteríteni egy embert egy ilyen aprócska pisztollyal?Láttam már embereket, akik két golyóval a hasukban is talpon maradtak. Láttam, hogyangyilkoltak tovább, mielőtt összeestek volna.- Hol látott ilyesmit, uram? - bámult rá tágra nyílt szemmel Prudence.- Mellékes. - Ez igazán nem volt a legalkalmasabb idő, hogy a hegyi útonállók üldözésérőlmeséljen. - De higgye el, hogy egyetlen golyó nem mindig teríti le az embert.- Hát idehallgasson, Sebastian, itt én nyomozok, és teljes mértékben fel is készültem rá!Nem kértem a segítségét.- Nem, nem kérte - szűrte a szavakat a fogán keresztül a férfi. - Ehelyett kockára tette azéletét.- És aztán? - vágott vissza most már Prudence is dühösen. - Az én dolgom, nem az öné!- De bizony, hogy az én dolgom, Miss Merryweather! Ön tudniillik az eljegyzettmenyasszonyom.- Na igen, de ezt hamarosan orvosolni fogjuk.- Hallgasson már, maga lehetetlen nőszemély!A padlón fekvő ember felnyögött. Sebastian bosszúsan nézett le rá, amiért megzavartakettejük szócsatáját.- Jaj nekem, mindjárt magához tér - emelte Prudence a gyertyát az elesett kísértet fölé. -Úgy látom, álarc van rajta. Adja csak ide azt a gyertyát - mondta Sebastian félretéve aharagot, és elvette a gyertyát, melyet Prudence engedelmesen odanyújtott neki.Letérdelt az öntudatlan ember mellé, s kitapogatta majd a szélénél fogva egy rántássallevette róla á maszkot. Egy ismeretlen arc rejtőzött alatta.- Felismeri? - érdeklődött Prudence.- Nem, de esküdni mernék rá, hogy Mrs. Leacock egyik gyalázatos unokaöccse.- Nagyon valószínű - csatlakozott hozzá Prudence s már nyúlt is a csengő zsinórja után. -Máris hívok segítséget. Mrs. Leacocknak erős szolgái vannak. Majd ők vigyáznak aszellemre, amíg az elöljáróság embere megérkezik. Legjobb lesz, ha ön most elmegy, uram.- És hogy fogja megmagyarázni, hogy a nyavalyás szelleme eszméletlenül fekszik? -érdeklődött Sebastian.


- Majd azt mondom, hogy megbotlott és elesett, amikor rám akarta vetni magát - válaszoltapercnyi töprengés után a lány. - Bevágta a fejét az ágy lábába, és elvesztette az eszméletét. Kicáfolhatná meg a szavaimat?- Igen, ez menni fog - mondta Sebastian kelletlenül. - Tapasztalatom szerint az öntudatukatvesztett emberek nem szoktak emlékezni rá, hogy közvetlenül a baj bekövetkezte előtt mitörtént. Ha ön azt mondja, minden bizonnyal el fogja hinni, hogy megbotlott és elesett.- Pontosan azt fogom mondani. És most menjen innen, uram.Sebastian méltatlankodó pillantást vetett Prudence-re, de tudta, hogy a lánynak tökéletesenigaza van. Az ő érdekében nem engedheti meg, hogy Mrs. Leacock és személyzete itt találja.A szétzilált ágy, Prudence és az ő rendetlen ruházata láttán mindenki arra a kézenfekvőkövetkeztetésre jutna, hogy szerelmeskedett a menyasszonyával.Igaz ugyan, hogy a társaság szemet hunyna az eset fölött, hiszen már bejelentették aházassági szándékukat. De azért bizonyos határokat illő betartani; a társaság elvárja, hogy aromantikus légyottokat kellő diszkrécióval bonyolítsák le. Ahhoz, hogy együtt találhassákőket ebben a helyzetben, tulajdonképpen különleges engedély kívántatik.Különleges engedély. Olyan érdekes volt a gondolat hogy Sebastian megtorpant.- Nos, uram? Nem kellene sietnie? Csak itt ne felejtse a csizmáját.- Igaza van, drágám - mosolygott ádázul Sebastian. - A jó híre már így is egy hajszálonfügg, nemde?- Nem a magam, hanem az ön jó hírét féltem - válaszolta élesen a lány.- Az enyémet? - hökkent meg a férfi. - Az isten áldja meg, mit félti az én jó híremen?- Önnek van a legtöbb veszítenivalója, vagy nem? - kérdezte halkan Prudence. - Azemberek nagy élvezettel tételezik fel önről a lehető legrosszabbat. Nem akarom végignézni,hogy egy ilyesféle kalanddal csiklandozza jókedvre a társaságot.Sebastian elképedt. Még nem fordult elő, hogy valakit az ő jó híre aggasszon.- Megnyugtathatom, fabatkát sem törődöm azzal, hogy mit gondol rólam a társaság.- De én igen. Továbbá nem kell talán figyelmeztetnem rá, hogy ha ilyen kínos helyzetbenlátnak bennünket, kénytelen lesz haladéktalanul feleségül venni. Már így is elégkényelmetlenséget okoztam önnek, uram, nem szeretném beugratni egy házasságba, melyetkétségtelenül nem óhajt.- Nos, ami ezt a dolgot illeti, Prue, gondolkoztam...- Siessen, lépteket hallok a folyosó felől. Sebastian összehúzta a szemöldökét. Ő is hallottaa lépteket. Mrs. Leacock izmos szolgái közeledtek a csengő hívó szavára. Látva Prudenceijedt arcát, Sebastian némán elkáromkodta magát. Ez a lány egyáltalán nem úgy festett, mintaki haladéktalanul férjhez szeretne menni.Időt kell adnia neki. Vagyis még nincs túl ezen az elmebajos udvarláson.Felkapta a csizmáját, a vállára dobta a kabátját, és kelletlenül az ablakhoz ment. Kinyitotta,és kilépett a párkányra.Ott megállt, és visszanézett Prudence-re. A lány ennivalóan komoly arccal és aggodalmasszemmel figyelte, ahogy elmegy. Sebastian visszagondolt rá, milyen volt, amikor a karjábanremegett.- Jó éjt, Prue!- Jó éjt, Sebastian! És köszönöm a segítséget. Már alig várom, hogy én is segíthessekmegoldani az ön legközelebbi esetét. Tudtam, hogy remek csapatot fogunk alkotni.Miközben Sebastian végiglépdelt a párkányon, arra gondolt, hogy Prue-vel az élet őrjítő,bosszantó és időnként ijesztő lesz, de az biztos, hogy nem fog unatkozni.Sem fázni.


7Whistlecroft nagyot trombitáit piszkos zsebkendőjébe, majd megtörölte borvirágos orrát,áthajolt az asztalon, és jellegzetes torokhangján harsányan suttogta:- Hallotta-e, hogy Lord Ringcross nyakát törte, amikor Curling Castle-ben vendégeskedett?- Hallottam hírét - húzódott vissza Sebastian a rendőr szájszaga elől. - Két napja ettőlhangos a város. Felöntött szegény a garatra, és kizuhant az egyik emeleti ablakból. Miértkérdi?Nem ismerte közelről Ringcrosst, de amit tudott róla, az sem tetszett neki túlságosan. Az ahír járta, hogy előszeretettel látogat olyan bordélyházakat, ahol mindkét nembeli ártatlankiskorúakat kínálnak a vendégnek. Kevés ember gyászolta meg, amikor halálának híre bejártaa társaságot.- Azér, mer' egy úr arra kért, nézném meg közelebbről, hogy is halt meg ez a Ringcross. Énmeg azt gondoltam, ez tán még magát is érdekelné - nézett söröskriglije felett várakozóanSebastianra Whistlecroft.- Miért?- Hogy mér'? - kúszott magasba a jóember bozontos szemöldöke. - Hát mer' könnyen lehet,hogy itt egy gyilkosságról van szó, azér'. Hónapok óta nem volt érkezése gyilkossági üggyel


foglalkozni, uram! Emlékezzen csak, nem volt más, csak zsarolás, lopás, meg egy vacak kissikkasztás.- Tisztában vagyok vele.A társaságban meglehetősen ritkán fordultak elő izgalmas gyilkosságok. Előkelő körökbenkönnyen megesett ugyan, hogy valakit megöltek, de a vétkes rendszerint útonállószegénylegény, párbajozó ellenfél vagy olykor-olykor a felbőszült férj volt. Az ilyen esetekrendszerint nem kínáltak érdekes fejtörő játékot Sebastiannak.- Uraságod el lesz ragadtatva ettől az ügytől - bizonygatta Whistlecroft. - Kész rejtvény,annyit mondhatok!- Ki a csuda fogadta föl magát, hogy nézzen utána Ringcross halálának? Fel nem foghatom,miért érdekelne a dolog bárkit is. A világ csak nyert azzal, hogy megszabadult tőle.Whistlecroft megvonta tagbaszakadt vállát.- Sajnos, nem árulhatom el a megbízóm nevét - felelte fontoskodó képpel.- Akkor keressen mást, aki segítsen a nyomozásban.És Sebastian úgy tett, mintha fel akarna állni. Whistlecroft ijedten tette le a korsóját.- Várjon már, uram! Segítenie kell! Busás jutalmat ígértek.- Akkor derítse ki egyedül.- Legyen belátással - siránkozott Whistlecroft. - Ha Ringcrosst megölték, csak olyasvalakitehette, aki a maguk világából való. Uraságod is éppúgy tudja, mint én, hogy a magamfajtadetektív nem sokra menne az előkelőségek között.- Az az igazság, Whistlecroft, hogy engem nem különösebben érdekel, miért múlt kiRingcross a világból. Minden valószínűség szerint baleset volt. De ha kiderül, hogy valakikilökte, az sem rendít meg túlságosan. Az én megítélésem szerint a gyilkos szívességet tettvele a világnak. Miért érdekli ez az ügy a megbízóját?- Nem tudom. Nem mondta meg. De ha már meg, kérdezte - hajolt közelebb Whistlecroft -,szerintem fél, hogy vele is ugyanez fog történni.Erre a hírre Sebastian fölkapta a fejét. Itt már egy rejtély volt kibontakozóban. Közönyösarccal, elgondolkodva nézte a másikat.- Tudnom kell a megbízója nevét - mondta. - Vakon nem mehetek bele valamibe. Haigényli a segítségemet, meg keli mondania, ki akar nyomozni Ringcross halála körül.Whistlecroft az alsó ajkát harapdálva meghányta-vetette magában a problémát. Sebastiantnem lepte meg, amikor megvonta a vállát, és ivott egy korty gint. Whistíecroft a legteljesebbmértékben gyakorlatias ember volt.- Hát, ha mindenáron tudni akarja, Lord Curling akarja kideríteni, mi történt abban atoronyszobában.- Curling? Mit érdekli ez őt?Sebastian ismerte a negyvenes évei végét taposó, jól megtermett, sötét hajú bárót; ő isazokba a klubokba járt, amelyekbe Sebastian.A Curíing- kastély nem egészen egy órai kocsiútra volt a várostól; míg tartott a szezon,Curling szinte minden hétvégére hívott vendégeket a házába. Sebastiant is rendszeresen hívta,ő azonban még egyszer sem fogadta el az invitálást. Az ilyen vendégségek módfelett untatták.- Ringcross Curling vidéki házában halt meg - emlékeztette a detektív. - Talán csak biztosakar lenni abban, hogy nem fog az egész szezon alatt egy gyilkost vendégül látni a házában.- Vagy többet tud a balesetről, mint amennyit elárult magának-nézett ki elgondolkodva akávézó ablakán az utcára Sebastian.- Meglehet. De engem csak a fizetség érdekel - szögezte le a maradék gin felhajtása utánWhistlecroft - Uraságodat meg csak a rejtvény, ami benne van. - Akkor hát megalkuszunk?- Igen - mondta Sebastian. - Azt hiszem, megköthetjük az alkut.Jó mulatság lesz, gondolta, együtt nyomozni Ringcross halála ügyében Prue-vel.


Félóra múlva, amikor belépett a háza ajtaján és egy pillantást vetett inasa mogorva arcára,mosolyt erőltetett magára, és megkérdezte:- Valami baj van, Flowers?- Bizonyos Mr. Trevor Merryweather vár önre - felelte Flowers, és elvette gazdája kalapjátés kesztyűjét. - Ragaszkodott hozzá, hogy megvárja. A könyvtárba kísértem őt.- Az is van olyan jó hely, mint akármelyik másik, igaz?- Ki kellett volna dobnom, méltóságos uram?- Dehogy, Flowers. Ő a jövendőbeli sógorom. Nem hajíthatjuk ki, valahányszor felbukkan.- Igenis, méltóságos uram. Tartottam tőle, hogy ez bekövetkezik. Elég nehéz természetűfiatalembernek látszik.- A nővérét próbálja megvédeni tőlem. Felfoghatjuk úgy is, hogy bátor fiatalember.Flowers félig lehunyta lankadt szemhéját.- Értem az álláspontját, méltóságos uram. Így még nem gondoltam a dologra.Sebastian nyugodt léptekkel ment be a könyvtárba. Lucifer leugrott a pamlagról aszőnyegre, és elébe futott. Sebastian fölkapta, és a látogatóra nézett.Trevor mereven állt az ablak mellett. Túlságosan ki kipárnázott vállú és szűkre szabottderekú félkabátjában olyan szerencsétlenül nézett ki, mint valami rovar. Amikor észrevette,hogy valaki belépett a szobába villámgyorsan megpördült.Sebastian Lucifert simogatva elmélázott Trevor kínosan divatos külsején.- Jó napot, Angelstone!- Jó napot, Merryweather! Velem tart? – kérdezte Sebastian, és karjában Luciferrel azasztalhoz lépett amelyen a bordói vörösbor állt.- Nem, köszönöm - vörösödött el Trevor. - Azért jöttem, uram, hogy a nővéremről váltsakszót önnel- Ó, igen. Nyilván a részleteket óhajtja megbeszélni velem. Ne aggódjon, Merryweather,gondját fogom viselni a nővérének.- Hát ide figyeljen! - húzta ki magát mindenre elszántan Trevor. - Elegem van agúnyolódásából uram. Ezúttal túl messzire ment.- Még nem.Sebastian ivott egy korty bort, és sóváran idézte emlékezetébe, mivel foglalatoskodottéppen, amikor a szellem megzavarta odaát a Leacock - házban.- De minden reményem megvan, hogy ez hamarosan bekövetkezik - tette hozzá. Trevorharagja nőttön-nőtt.- Mindketten tudjuk, hogy csak szórakozik Prue-vel, igazából nem akarja feleségül venni.Nem engedem, hogy gonosz játékot űzzön vele, Angelstone.Sebastian visszatette Lucifert a pamlagra, majd az íróasztalához ment, és leült. Föltettecsizmás lábát a fényesre politúrozott asztallapra, lesöpört a nadrágjáról egy szál macskaszőrt,és elgondolkodva nézett Trevorra.- Miből gondolja, hogy nem fogom feleségül venni?- Az ördögbe is, uram - fakadt ki Trevor -, nagyon jól tudja, hogy ő nem az ön esete.- Ezzel nem értek egyet.- Gazember! - bőszült fel Trevor. - Nem bánom, akármit kell is csinálnom, de nem fogommegengedni, hogy úgy megsértse, ahogy Underbrink tette.- Mi történt pontosan a nővére és Underbrink között? - kérdezte Sebastian, le nem véveszemét a poharáról.- Megkérte a kezét- mondta Trevor, s a keze ökölbe szorult. - Apám elé, persze, soha nemállt oda, mert valójában nem volt komoly a szándéka. De Prue azt hitte, szereti őt. Azt hitte,feleségül fogja venni.- Prue szerette?


- Nagyon kedvelte - mormolta Trevor, - Underbrink egész nyáron tette neki a szépet.Folyton vele táncolt a helyi összejöveteleken, virágcsokrokat küldözgetett, romantikusverseket olvasott fel neki.- És mondta, hogy feleségül akarja venni?- Igen. De hazudott. Mindvégig tudta, hogy egy gazdag örökösnőt fog elvenni, hogymegmentsék az Underbrink - vagyont. Esze ágában sem volt elvenni Prue-t. Amikorvisszament Londonba, mindnyájan megértettük, hogy miről van szó.- A nővére sírt utána? - tudakolta továbbra is a borát vizsgálgatva Sebastian.- Igen, sírt - felelte Trevor elszántan. - És nem engedem, hogy egy olyan gonosz embermiatt, mint ön, megint sírjon.Azzal minden további figyelmeztetés nélkül meglódult előre.Sebastian lekapta a lábát az asztalról, és gyorsan fölállt. Miközben kitért Trevor útjából, abordói kilöttyent a padlóra.Trevor átlendült az asztalon, és belezuhant Sebastian megüresedett székébe, majd székestüla falhoz vágódott.Sebastian letette a poharát.- Merryweather, biztosíthatom, hogy ezúttal nincs szükség ilyesfajta erőkifejtésre.- Trevor támolyogva talpra állt, és öklével vadul hadonászva újra megindult felé.Sebastian kikerült egy ütést, majd kirakta a lábát, és hagyta, hogy Trevor átessék rajta.- A fenébe! - nyögte Trevor, amikor hasmánt elterült a földön. Fájdalmas fintorral azoldalára gördült, s megint felkapaszkodott.- Feleségül fogom venni őt, Merryweather- lépett arrébb Sebastian egy újabb ütéskísérletelől. – Becsületszavamat adom.- Mit ér az ön szava? - lihegte Trevor, és megindult, hogy torkon ragadja ellenfelét.A nővére bízik bennem.- Ah! Mit tudja ő, hogy kell bánni az Ördöggel? - kiáltotta Trevor, és ismét támadásbalendült.Sebastian kilépett oldalra, Trevor pedig elszállt mellette, és megint a falnak vágódott.Kábán, de harciasán fordult szembe a másikkal.- Elég - emelte föl Sebastian a kezét. - Ha így folytatja, a végén komoly kárt tesz magában,és Prue engem fog hibáztatni érte. Mivel tudnám meggyőzni arról, hogy a szándékaimtisztességesek?- Semmivel - nézett rá mereven Trevor. - Nem hiszek önnek.- Tisztázzunk valamit, Merryweather. Semmi kedvem a szezon hátralévő részében folytonazt lesni, melyik mellékutcából ugrik ki, hogy rám vesse magát Inkább alkut kötök magával.- Alkut? - nézett rá gyanakodva Trevor.- Adjon lehetőséget, hogy bebizonyítsam, tisztességesek a szándékaim, én pediggondoskodom róla, hogy megtanulja, hogyan kell használnia az ökleit. És esetleg a pisztolytis - tette hozzá mosolyogva.- Nem értem - ráncolta a homlokát zavartan Trevor.- Pedig egyszerű. Elintézem, hogy leckéket vehessen ökölvívásból Witt iskolájában, éshogy lőgyakorlatokra járhasson Mantonékhoz.- Witt engem sohasem venne fel - húzta össze Trevor a szemét. - Az övé a legdrágábbökölvívó-iskola Londonban. Csak a társaság legelőkelőbbjei vehetnek nála leckéket.- Be tudom vinni hozzá - mondta Sebastian.- Egy rendes párbajpisztoly-készletet sem engedhetek meg magamnak, amivel Mantonnálgyakorolhatnék - kötötte az ebet a karóhoz Trevor.- Kölcsönadom az enyémet.- Miért tenne ilyet? - nézett rá egyre jobban elbizonytalanodva Trevor.


- Két okból - felelte halvány mosollyal Sebastian. - Először, mert ha ígéretem ellenéremégsem venném el a nővérét, és ezért kénytelen lenne párbajra hívni, legalább egyenlőellenfelekként harcoljunk egymással.- És mi a második ok? Nekem is volt egy öcsém. Ön őrá emlékeztet.Két újabb pohár bordóit töltött. Az egyiket átnyújtotta Trevornak.- Áll az alku? - kérdezte.- Trevor lenézett a poharára, majd fölpillantott, egyenesen Sebastian szemébe, és aztkérdezte:- Igazán feleségül veszi Prue-t?- Igen.- Engem pedig bevisz Witt ökölvívó-iskolájába, és Mantonhoz is, hogy megtanulhassam,hogyan vívjak meg önnel, ha mégsem veszi őt feleségül?- Igen.- Elhiszem, hogy valóban így gondolja - mondta komoly arccal Trevor.- Minden szót.- Jól van hát - mondta Trevor, és ivott egy korty bort. - Ha pedig mégsem teszi meg,letépem a fejét a válláról, vagy keresztüllövöm.- Jól hangzik.- Akkor hát megegyeztünk - mondta valamivel megkönnyebbültebben Trevor.- Remélem.- Szeretnék öntői kérni valamit, Angelstone - krákogott Trevor.- Tessék.- Ha valóban elhatározta, hogy a sógorom lesz, megtenne nekem egy nagy szívességet?- Milyen természetű szívességre gondol? - húzta föl a szemöldökét Sebastian.- Megtanítana rá, hogyan kössem meg úgy a nyakkendőmet, ahogy az öné van megkötve?- Én egy lépéssel továbbmennék - mosolygott Sebastian, pillantásával súrolva Trevorrózsaszínű kabátját. - Miután bevezettem önt Witthez és Manton- hoz, elviszem a szabómhozis.Prudence figyelte, hogyan közeledik feléje Drucilla Feetwopd a zsúfolt báltermen át, ésbátorságra intette magát. Ha valaki nem hívja fel rá a figyelmét, Sebastian nagynénjét akkoris nehéz lett volna észrevennie.Fiatal korában nagyon szép nő lehetett, de még most is vonzó, gondolta Prudence. Kár,hogy azok a szigorú ráncok olyan kelletlen kifejezést kölcsönöznek az arcának.- A rossz nyelvek szerint nincs elragadtatva Angelstone eljegyzésétől - mesélte Hester. -Reménykedett, hogy a grófot valami szörnyű baleset éri, vagy párbajban öleti meg magátannak rendje és módja szerint, még mielőtt házasságon törhetné a fejét. A legkevésbé semszeretné, ha örököst produkálna, s ezzel biztosítaná, hogy a családnak ez az ága ne haljon ki.- Ez aztán végképp nem rá tartozik - vörösödön e! haragjában Prudence az örökösemlítésére. - Egyébként Angelstone és én még egy ideig nem házasodunk össze. Nem olyansürgős. Hosszan akarjuk élvezni a mátkaság örömeit.- Valóban? - vetett rá furcsálkodó pillantást Hester. - Meglep, hogy ezt hallom, kedvesem.- Miért?- Mert nem tudom elképzelni, hogy Angelstone kibír egy hosszú mátkaságot. Egy olyantermészetű férfi, mint ő, ha már menyasszonyt választott magának, minél előbb szereti nyélbeütni a dolgot.- Hester! - nézett barátnőjére döbbenten Prudence. - Te minél hamarabb férjnél szeretnéllátni engem?- Hogy teljesen őszinte legyek, drágám, most, miután bejelentettétek az eljegyzéseteket, alegjobb lenne minél előbb elrendezni a dolgot.


- Úgy érted, mielőtt Angelstone meggondolná magát? - érdeklődött fanyarkás hangonPrudence.- Pontosan. Ez az ember veszélyes, mondtam neked. Nála sohasem lehetünk biztosak adolgunkban Sokkal nyugodtabb leszek, ha már megesküdtél vele.- Annyira szeretnél már a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> feleségeként látni?- Azt hiszem, vele biztonságban leszel – felelte Hester elgondolkodva. - Angelstone vigyázarra, ami az övé.Hester utolsó mondata még visszhangzót Prudence fejében, amikor megállt előtte Drucilla.- Lám, lám - nézte végig tetőtől talpig, és szemmel láthatólag nem volt túlságosanlenyűgözve Prudence világoszöld ruhájától. - Ön tehát az az okos kis szelleműző, akiről Mrs.Leacock beszélt nekünk?- Jó estét, asszonyom! - felelte udvariasan Prudence. - Ha jól sejtem, ön Mrs. Fleetwood.- Természetesen. Ön pedig az a különös leány, akit Angelstone eljegyzett.- Igen, asszonyom, engem ért a megtiszteltetés.- Nem lep meg, hogy ilyen furcsa teremtést választott. Ez az ember csöppet sem tiszteli acímet, amely puszta véletlenségből lett az övé.- Nekem az volt a benyomásom, hogy a szokott módon került hozzá a cím: ő következett asorban.- Ugyan! - villant haragosan Drucilla barna szeme. - Jóformán a vakszerencsén múlt.Igazság szerint egyáltalán nem őt illette meg.- Nem szép, hogy ezt mondja - figyelmeztette Prudence szelíden.- Elég nagy baj volt, hogy a felelőtlen apja megszökött azzal a színésznővel. JonathanFleetwoodnak nem volt joga feleségül venni azt a könnyűvérű kis nőt. Ha nem lett volna ilyenostoba, a maga jövendőbeli férje eleve annak a fattyúnak születik, amivé oly Keservesfáradozással züllött.Erre már Prudence is elveszítette a türelmét:- Nem engedhetem, asszonyom, hogy sértegesse Jövendő férjem családját.- Én is ehhez a családhoz tartozom, maga kis fityfiritty, jogom van hát sértegetni, ha nekemúgy tetszik. Egyébként pedig bármit mondok, az nem jelenthet akkora sértést a család nevére,mint amit ő művel.- Mit akar ez jelenteni, asszonyom?- Pusztán azt, hogy jellemző Angelstone-ra, ha egy ilyen alkalmatlan nőszemélyt választgrófnéjául.Prudence hallotta, hogyan szisszennek fel körülöttük egyesek, akik hallották abeszélgetésüket, és tudta, hogy a társaságnak ez a falat fog a legjobban ízleni a másnapireggelinél. Semmi szükség rá, hogy még ez is növelje Sebastian rossz hírét.- Milyen kedves, hogy idefáradt, asszonyom, csak azért, hogy bemutatkozzon nekem! -mondta, s olya n sugárzóan mosolygott Drucillára, mintha az a legszebb bókkal kedveskedettvolna neki. - Már nagyon kíváncsi voltam Angelstone családjának másik ágára!- Csakugyan? - nézett le rá a magasból Drucilla.- Kívánok sok örömöt a házasságához,Miss Merryweather. Talán elő tud majd varázsolni egy-két kísérletet a nászéjszakáján, hogyelszórakoztathassa a férjét. Nyilván szüksége lesz rá, hogy valami szokatlan dologgal álljonelő, amivel ébren tudja tartani az érdeklődését. Tudja, Angelstone nagyon hamar el szoktaunni magát.Drucilla túl messzire ment, és ezt pontosan le lehetett olvasni a közelben állók döbbentarcáról. Prudence tudta, hogy ha Sebasíian tudomást szerez a szóváltásukról, gyilkos haragrafog lobbanni. Szinte bizonyos, hogy menyasszonya sértegetését nem hagyja büntetlenül.Belenézett Drucilla elgyötört szemébe, és hirtelen rettenetesen megsajnálta őt. A szegényasszony is tisztában volt vele, hogy átlépte a megengedett határt.


- Méltányolom a család nevéért érzett aggodalmát - mondta nyugodtan. - Ön bizonyárakeményen megdolgozott azért, hogy a rendkívül nehéz körülmények ellenére szeplőtelenülmegőrizze ezt a nevet.Drucilla rábámult. Egy pillanatra szörnyű zavarba esett.- Amit lehetett, megtettem - mondta végül.- Tudom, nem lehetett könnyű – folytatta Prudence. - Kérem, legyen nyugodt, én is aszívemen viselem Angelstone nevét és hírét. A család kedvéért megteszek mindent, hogyelkerüljük a botrányt.Drucilla szeme megrebbent.- Miféle játékot játszik, Miss Merryweather?- Nem játszom.- Akkor meg kell várnunk, míg kiderül, miféle ördögi játékot űz velünk Angelstone.Azzal sarkon fordult, és átfurakodott a sokaságon.Baljós érzés vett erőt Prudence-en, miközben nézte, hogyan tűnik el a tömegben ellenfelemerev tartású háta.- Nos, remélem, Angelstone-nak lesz ehhez egykét szava - mormolta egy hang a hátamögött.A lány megfordult. Garrick Sution állt ott, akit Sebastian még Bowdreyék estélyén mutatottbe neki mint barátját. Prudence észrevette, hogy Garrick azon kevesek közé tartozik, akik nemtartanak pezsgőspoharat a kezükben. Ha kissé feszülten is, de rá-mosolygott.- Szívesebben venném, ha Angelstone nem értesülne erről a kis jelenetről - mondta.- Attól tartok, erre nem sok esély van - válaszolta fanyar képpel Garrick. - Túl sokan voltaka tanúi. Prudence feszengve nézett körül.- Azt hiszem, igaza van. Akkor pedig beszélnem kell Angelstone-nal, mielőtt valamimeggondolatlanságot tenne.- Hogyhogy? Ön azt hiszi, le tudja beszélni róla, hogy bosszút álljon a Fleetwood - klánon?- Miattam fölösleges bosszút állnia - felelte Prudence. - Az a szegény asszony nagyon sokatszenvedhetett az elmúlt évek alatt.- Az a szegény asszony jóformán egymaga felelős azért, hogy a Fleetwoodok sohasemfogadták be Angelstone édesanyját - jegyezte meg hűvösen Garrick.- És ma mégis Angelstone a család feje. Megteheti, hogy könyörületesen bánjon a családtöbbi tagjával.- Könyörületesen? - vigyorodott el Garrick. - Mi ketten ugyanarról a Lord Angelstone -rólbeszélünk?- A helyzet csöppet sem humoros, Mr. Sutton.- Nem, valóban nem az. Legföljebb érdekes. Fogadja meg a tanácsomat, és ne ártsa belemagát ebbe az ügybe, Miss Merryweather. Angelstone nagyon jól el fog tudni bánniFleetwoodékkal. Már van benne gyakorlata.- Ön szerint mit fog tenni, ha tudomást szerez a ma esti szerencsétlen jelenetről? – tudakoltaPrudence.- Ki tudja? - vonta meg a vállát Garrick.- A család jövedelmének nagy részét Angelstonekezeli. - Lehet hogy lefarag valamennyit Fleetwoodék részéből.- Ó, istenem!- De az is lehet, hogy beéri annyival, ha a szezon hátralévő részére kihúzatja Drucilla és afia nevét a legelőkelőbb vendéglátók listájáról. Esetleg kirúgatja drága unokatestvérétvalamelyik klubjából. Nem kétséges, hogy annak rendje és módja szerint bosszút fog állni.Nagyon találékony ember.- Lehet, hogy kitalálja,'hogyan álljon bosszút, de nem hiszem, hogy végre is hajtja -bizonykodott Prudence.- Ki akadályozhatná meg?


- Gondom lesz rá, hogy okosan és a család fejéhez méltó módon viselkedjék.Garrick egy pontot nézett a levegőben, valahol a lány háta mögött. S várakozó mosoly ültki az arcára.- Kíváncsian várom, hogy fog elbánni vele, Miss Merryweather.- Kivel? - kérdezte ártatlan érdeklődéssel Sebastian.Prudence újra sarkon fordult, s ezúttal Sebastian-nal találta szembe magát. A férfi csillogószemmel nézett rá.- Veled, természetesen - válaszolta Garrick.- Örömmel hallom - mosolygott Sebastian Prudence-re. - Jöjjön, drágám, együnk valamit abüfében.- Én már ettem - felelte a lány.- Igen? - fogta karon Sebastian. - Akkor jöjjön, és nézze végig, amint elfogyasztok egyhomáros szendvicset. Beszélni szeretnék önnel.- Értem már- mosolygott Prudence. -Ami azt illeti, én is nagyon szeretnék szót váltaniönnel, uram.- Nagyszerű. Megbocsátasz? - hajtott fejet Sebastian Garrick felé.- Természetesen - válaszolta az, és Prudence-re hunyorított. - Sok szerencsét, MissMerryweather.Prudence rosszallóan nézett rá, azután vőlegénye karján eltűnt a tömegben.- Miről van szó? - érdeklődött mindenfajta hátsó gondolat nélkül Sebastian.- Semmiről.- Semmiről?- Csip-csup házi ügyek.- Aha - bólintott Sebastian. - Családi ügy, igaz?- Nos, bizonyos értelemben igen.- És kinek a családjáról van szó? Az önéről vagy az enyémről?- Ez nem a legalkalmasabb idő, uram, hogy ezt megbeszéljük.- Tehát az enyémről. Gondolom, arról a jelenetről van szó, amelyet a nagynéném rendezettpercekkel a megérkezésem előtt.- Már tud róla? - nézett rá Prudence, miközben a férfi odahúzta egy megrakott asztal mellé.- Tudnia kell, drágám, hogy olyan emberekben sosincs hiány, akik égnek a vágytól, hogymielőbb tájékoztassanak engem az efféle dolgokról.- De, ugye, nem tulajdonít neki túlzott fontosságot? Pusztán lényegtelen apróságról van szó.Sebastian szemügyre vette a szendvicseket, és kiválasztott egy osztrigásat.- Ne aggódjon, drágám. El fogom viselni.Prudence-nek nem tetszett a férfi szemében megvillanó hideg fény.- Ragaszkodom hozzá, uram, hogy semmilyen módon ne próbálja megbüntetni vagymegalázni a nagynénjét azért a beszélgetésért, amit egymással folytattunk. Nagyon feldúltállapotban volt.- Kétségtelenül - mondta Sebastian, és beleharapott az osztrigába.- Csak nemrég értesült az eljegyzésünkről - magyarázta a lány. - Váratlanul érte a hír.- Úgy érti, nagyon megrémült - emelt ki a tálról egy újabb szendvicset Sebastian. - Fél,hogy a végén örököst nemzek, ami még valószínűtlenebbé teszi, hogy valaha is az ő fiaörökölje a címet.- Azt hiszem, Mrs. Fleetwood őszintén aggódik a család neve és a címhez illő jó híre miatt -mondta Prudence nyomatékosan,- Hagyjuk már ezt az egészet a csudába, Pruedence fogta karon a lányt Sebastian, éselindult vele a nyitott franciaablak felé. - Fontosabb dologról szeretnék beszélni önnel.


- Ne terelje el a szót erről az ügyről, uram, amíg szavát nem adta, hogy nem torolja meg anagynénjén azt, amit ma este mondott - nézett fel a férfira Prudence, miközben kifelélépkedtek a kertbe.- Már nagyon unom ezt a témát.- Nagy kár, uram, mert én még nem fejeztem be.- A nemjóját, Prue, miért érdekli, hogy mit csinálok Drucilla Fleetwooddal? - torpant megSebastian egy szökőkút mellett. - Megérdemli, hogy bűnhődjék, amiért megsértette magát.- Engem sértett meg, nem önt. Én nem óhajtom megtorolni a sértést, és önnek sem engedemmeg, hogy bosszút álljon értem. Megértette, uram?- Minden sértés, ami önt éri, nekem is szól - felelte a férfi halkan.- Ön a család feje, Sebastian, és úgy is kell viselkednie- mondta Prudence, és kesztyűs ujjaihegyével könnyedén megérintette a férfi arcát. - Ha megbosszulja magát szegény nagynénjén,azzal csak elmélyíti a családja és ön között már amúgy is meglévő szakadékot.- A pokolba is, Prue!- A címe arra kötelezi, hogy nagylelkűen bánjon a családtagjaival. Védelmeznie kell őket.De azt hiszem, nincs rá szüksége, hogy én figyelmeztessem erre - mosolyodott el kedvesen. -Ön tökéletesen tisztában van a családjával szembeni kötelességével és felelősségével, éstudom, hogy annak megfelelően fog cselekedni is.- Legutóbb, amikor arra oktatott, hogy mi az én felelősségem, kötött velem egymegállapodást – válaszolta zord képpel Sebastian. - Amikor megpróbálta teljesíteni, annak azlett a vége, hogy eljegyezte magát velem. Mit kapok ezúttal, ha rászánom magam, hogy érett,felelős férfiként viselkedem?Prudence elmélyülten igazgatta orrán a pápaszemét, majd így válaszolt:- Igazán, Sebastian, nem kellene kicsúfolnia miatta. Nagyon jól tudom, hogy legutóbb nemúgy alakultak a dolgok, ahogy elterveztük.- Biztosíthatom, Prue, hogy nem csúfolódok.- Nem? - nézett fel rá gyanakodva a lány. - Valóban jutalmat vár tőlem azért, hogy arangjához méltóan viselkedjék?- Úgy, ahogy ön képzeli a rangomhoz méltó viselkedést - helyesbített finoman a férfi. -Nos, igen, azt hiszem, megérdemlek valamit az erőfeszítésem fejében, nem gondolja?A lány nem tudta, komolyan beszél-e a férfi, de gyanította, hogy igen. Végtére is újramegfosztotta Sebastiant potenciális zsákmányától.- Miféle jutalomra gondol, uram? - sóhajtotta.- Még gondolkodom róla. Majd szólok, ha kitaláltam.Azzal átfogta a lány vállát, magához húzta, odahajolt és gyorsan, hevesen és erőszakosanmegcsókolta. Azután töprengő arccal nézett Prudence-re, és azt mondta:- Az az érzésem, rá fogok jönni, hogyan kárpótoljam magam.Prudence megremegett a férfi szavaiból áradó érzékiségtől. Két nappal ezelőtt megértette,mit jelent a szenvedély, és tudta, hogy a kapott leckét gondolatban most már mindigSebastianhoz fogja társítani. És most minden kertelés nélkül azt mondja neki ez a férfi, hogytovábbi leckék következnek. Maga sem tudta, féljen-e vagy örüljön.- Határozottan nehéz dolgom van önnel, uram - mondta szemrehányóan.- Igen, tudom, de szórakoztat - mosolygott rá Sebastian. – Most azonban valami sokkalérdekesebb dolgot szeretnék megbeszélni önnel, kedvesem.- Mit?- Detektív ismerősöm beszámolt egy érdekes esetről, amelyet föl kellene deríteni.Gondoltam, tála szívesen hallana róla.Prudence azonnal megfeledkezett minden kényelmetlen érzéséről.- Ó, de nagyszerű, Sebastian! Mesélje el. Élvezet lesz segíteni önnek!


- Nem azt kérem, hogy segítsen - mondta a férfi óvatosan. - Csak arra gondoltam, talánörül, ha alkalma lesz megfigyelni az én módszereimet.- Hogyan? - kérdezte a lány, mert bár egyáltalán nem óhajtott pusztán megfigyelőként résztvenni a nyomozásban, de úgy gondolta, ezt ráér később is tisztázni a férfival.- Az a különös haláleset, amellyel kapcsolatban nyomozást kellene folytatnom, pár napjatörtént a Curling- kastélyban. Talán hallott is róla...- Egy Ringcross nevű ember kiesett valami emeleti ablakból, és kitörte a nyakát- mondtahomlokát ráncolva Prudence. - Állítólag nagyon részeg volt, ezért következett be aszerencsétlen baleset.- Lord Curling a jelek szerint nem olyan biztos ebben.- Ő fogadta fel a detektívet?- A legszigorúbb titoktartás mellett. De még neki sem szabad tudnia, hogy a detektív helyettén fogok nyomozni az ügyben.- Természetesen. Tökéletesen érthető, hogy az ön társadalmi helyzetében titokban akarjatartani a hobbiját. Ráadásul a munkája rovására is menne, ha a nyilvánosság tudtával végezné,igaz?- Igaz.- El vagyok ragadtatva, Sebastian! Hogyan kezdünk hozzá? Annyira kíváncsi vagyok, hogymilyen módszerekkel dolgozik!- Legelőször is ellátogatunk Ringcross halálának a helyszínére - nézett rá felsőbbségesen aférfi.- Ésszerű elgondolás - paskolta Prudence szórakozottan kesztyűs tenyerét összecsukottlegyezőjével. - Ez azt jelenti, hogy el kell utaznunk a Curling- kastélyba. Hogy csináljuk eztúgy, hogy senki ne ismerje fel utazásunk célját?- Roppant egyszerű. Curling most is elküldte nekem a szokásos hétvégi vendégségbe szólómeghívót. Ezúttal elfogadom, azzal a feltétellel, ha a meghívás önnek is szól.- Kiváló. De nem fogják furcsának találni, hogy most engem is meghívjanak?- Nem - mosolyodott el Sebastian a lány naiv kérdésén. - Sőt, mivel én is elfogadom ameghívást, azt találnák furcsának, ha ön nem lenne ott. Az az érzésem, drágám, hogy nem sokilyen partin fordult meg eddigi életében - húzta közelebb magához a lányt.- Nem - ismerte el Prudence. - Miért?- Majd megérti, miért olyan vonzó egy hatalmas vidéki házban vendégeskedni.Olyan szorosan ölelte magához, hogy Prudence a szoknyáján keresztül is érezte az izmoscombok keménységét. Megborzongott az intim közelség gyönyörűségétől.- Bizonyára sokféle játékban és időtöltésben lelik kedvüket a vendégek - sietett igazolnitájékozottságát az efféle házi mulatságok terén.- Meghiszem azt. És a legérdekesebb játékokra és időtöltésekre akkor kerül sor, ha ki-kivisszavonult éjszakára.- Nem értem.- Egy nagy, vidéki házban, ahol tucatnyi hálószoba van, és mind kellemesen közel esik amásikhoz, szinte korlátlan lehetőség adódik a romantikus természetű enyelgésekre és szerelmiviszonyokra, drágám - húzta el a száját Sebastian.- Ó! - kerekedett el Prudence szeme. - Erre nem is gondoltam! De remélem, LadyPembroke ragaszkodni fog hozzá, hogy elkísérjen.- Remélem - mondta Sebastian, de láthatóan nem aggódott, hogy Prudence kísérővel fogjönni. – Majd elintézem, hogy ő is kapjon meghívást.


8- Bocsássanak meg, uraim, de azt hiszem, mára elegem van a játékból. - Sebastian letette adákot, és végignézett a Lord Curling biliárdasztalát körülálló játékosokon.- Legalább annyi esélyt adjon, Angelstone - tiltakozott valaki -, hogy egy részétvisszanyerhessük annak, amit a délután bezsebelt tőlünk.- Úgy látszik, nem értett meg, Dodwell - nézett rá Sebastian. - Meguntam a játékot.- Hadd menjen - szólt közbe valaki más a zöld posztóval borított asztal túloldaláról. -Angelstone bizonyára érdekesebb szórakozásra vágyik.


A többiek kuncogva és jelentőségteljes kacsintgatással fogadták a megjegyzést.- Ha kíváncsi rá, mit csinál épp most a menyasszonya - mondta az egyik játékos -, nézzenle a keleti kertbe. Azt hiszem, e percekben nyeri meg a női íjászversenyt.- Nem kétséges - indult meg Sebastian a tágas könyvtárszoba ajtaja felé. - Már díjat nyertaz összes többi játékban is, amit ma a hölgyeknek rendeztek.Jellemző, gondolta magában, ahogy ez a lány szívvel-lélekkel beleveti magát aversenyekbe. Délben arra jött vissza a horgászásból, hogy Prudence elsőnek ért ki a bonyolultlabirintusból. Két órakor, lovaglás közben hallotta, hogy a hölgyek visszaérkeztek a réginormann romokhoz tett sétájukból, ahol Prudence aprólékos rajzban örökítette meg a tájat.Délután megnyerte az összes sportversenyt, melyet a ház előtti tágas gyepen rendeztekmeg, és feliratkozott a vacsora utánra tervezett amatőr színielőadás szereplőgárdájába.Sebastian már előre várta, milyen lesz színésznőként. Anyjára gondolt, és elmosolyodott.Az volt az érzése, hogy hasonlítanak egymásra Prudence-szel. Mindketten intelligensek,szenvedélyesek és feddhetetlenek. Apja azt mondta egyszer, hogy az ilyen n nagyon ritkák, ésha egy férfi olyan szerencsés, hogy talál és meg is tud tartani egy ilyen nőt, semmi árat nemszabad sajnálnia érte.Mialatt végigment a hosszú előtéren a teraszig, Sebastian alaposabban körülnézett. ACurling- kastély háromemeletes kőépület volt, melyet a múlt század vesén építtetett egygazdag, bogaras kereskedő, aki a fejébe vette, hogy mindenáron úriember lesz belőle. Hogyezt a célt elérje, egy vagyont fektetett be a birtokába.Az eredmény e szörnyszülött ház lett. Curiing a reggelinél bevallotta, hogy maga semtudja, hány szobája van - ráadásul az emeleten és a toronyban lévő szobákat még akkor semhasználták, ha - mint ezen a hétvégén is - telt ház volt.Ez az apróság felkeltette Sebastian kíváncsiságát. Minden beszámoló úgy szólt, hogyRingcross az egyik toronyszobából zuhant ki. Vajon mit csinálhatott a ház egyik használatonkívüli részében?Ma éjjel megkezdik a nyomozást Prudence-szel, gondolta, és kilépett a teraszra. Látta, hogy ahölgyek már felsorakoztak a kert keleti részében felállított célkörök előtt. A versenyzők vígannevetgéltek, a nézők pedig jóindulatúan biztatták őket.Sebastian hirtelen megpillantotta közöttük Underbrinket. Mostanában érkezhetett, mertsem este, sem ma reggel nem látta. Összehúzta a szemöldökét. Underbrink mindig éberfeleségének semmi nyoma. Ebben a pillanatban Underbrink odaugrott Prudence-hez, és ajelek szerint felajánlotta a segítségét. Prudence azonban határozottan megrázta a fejét. A férfivállat vont, és visszaballagott a nézők közé.Lady Pembroke is ott állt a közelben. Fölnézett, meglátta Sebastiant a teraszon, ésintegetett neki lilazsebkendőjével, mely nagyon jól illett a ruhájához, aztán visszafordult Prudence felé.A lány utolsó volt a sorban. Egyedül ő nem nevetgélt, ő nem kérte egyik urat sempironkodva, mutatná meg neki, hogyan kell nyílvesszővel lőni. Szemüvegén megcsillant anap, miközben a célra összpontosított. Komoly arckifejezése mosolyra indította Sebastiant.Elnézte, ahogy a feltámadó szél ingerlően meglebegteti Prudence szoknyáját, s egy teljespercig csodálta kivillanó karcsú bokájának látványát, mígnem arra eszmélt, hogy nem ő azegyetlen férfi, aki e látványban gyönyörködik. Oldalra pillantott, és házigazdájukat pillantottameg maga mellett.- Gratulálok, Angelstone. Nagyon vonzó kis nő. Egyáltalán nem mindennapi jelenség. Dehát nyilván ilyennek kell lennie, ha megakadt rajta a szeme. Igaz hogy kísértetek után szokottnyomozni?Sebastian jól megnézte magának Curlinget. A báró minden bizonnyal semmivel sem jobbvagy rosszabb a társaság többi férfitagjánál. Azzal is tisztában volt, hogy neki rosszabb hírevan, mint Curlingnek; amannak a születése körül például soha nem vetődött fel semmi gyanú.


És hamiskártyázással sem vádolták soha. Párbajozni sem párbajozott, és arról sem lehetetthallani, hogy olyasfajta bordélyházakat látogatna, mint Ringcross tette, amíg élt.És mégsem tudta megkedvelni ezt az embert. Most, hogy így elnézte, úgy gondolta, mártudja is, miért nem. Curling leplezetlenül, nyersen érzéki pillantással leste Prudence-t. Ha nemszánta volna rá magát, hogy a hétvégén megkezdi a nyomozást Ringcross halála ügyében,Sebastian erős kísértést érzett volna, hogy azon nyomban visszavigye Prudence-t a városba.- A menyasszonyomat módfelett érdeklik a kísértetjelenségek - felelte a lehetőlegtermészetesebb hangon.- Elbűvölő - fordult felé Curling. - És találkozott már igazi kísértettel?- Még nem.- Kár. Néha elfog a kíváncsiság, vajon valóban léteznek-e kísértetek - mondtaelgondolkozva Curling.- Fél, hogy netán találkozik eggyel?- Félreért, Angelstone. Cseppet sem ijeszt a gondolat, hogy kísértetek létezhetnek. Csakkíváncsi vagyok rájuk. Néha nagyon unom magam. Szellemmel találkozni roppantszórakoztató lehet, nem gondolja?- Csak azt tudom tanácsolni, hogy nagyon gondosan válassza meg, mivel űzi el az unalmát- figyelmeztette Sebastian.- Ne aggódjék, Angelstone, én nagyon megfontolt ember vagyok - mosolygott elégedettenCurling; nem kerülte el a figyelmét, hogy Prudence nyílvesszője a célkör mellett szúródott atáblába. - Remek találat! Az ön hölgye megint nyerni fog, uram!- Mint rendesen - jegyezte meg Sebastian. Látta, hogy Underbrink lelkes tapsban tör ki.- Boldog vagyok, hogy végre elfogadta a meghívásomat- folytatta Curling, továbbra semvéve le a szemét Prudence-ről. - Először nem is értettem, mi késztette rá, hogy ellátogassonhozzánk, de amikor kifejezte azon óhaját, hogy menyasszonyát és annak barátnőjét, LadyPembroke-ot is hívjam meg, megértettem, miről van szó.- Igazán?- Hát hogyne - kuncogott sokat sejtetően Curling. - A városi élet bizonyos szempontokbólnagyon is korlátozó lehet egy jegyespár számára. Itt, vidéken a dolgok sokkal egyszerűbbek.Érezzék jól magukat ezen a hétvégén, Angelstone.- Feltett szándékom.Csitt, drága Geraldom, úgy hallom, jön valaki.Talán éppen Lord Braxton. Meneküljön! Gyorsan!Nem szabad, hogy együtt találjanak bennünket.Prudence a kastély egyik teraszára nyíló kis szobájában, a pamlagon ülve, elmerültentanulta a szerepet. Úgy érezte, a színész mesterség nehezebb, mint gondolta. A fiatal Elisátfogja játszani, akinek szülei készülnek bejelenteni lányuk eljegyzését a titokzatos LordBraxtonnal. Elisa retteg ettől a házasságtól, szökni készül az elbűvölő modorú, jóképűGeralddal. Prudence azt gondolta, hogy Elisa rosszul választott. Hangosan is elmondta aszerepé- Meneküljön! Gyorsan! Nem szabad, hogy együtt találjanak bennünket.- Ne féljen, drágám - szólalt meg Edward, azaz Lord Underbrink az ajtóban. Gyorspillantást vetett a háta mögé, majd belépett a szobába. – Biztonságban vagyunk.- Edward! - nézett föl meglepetten Prudence.- Igen, én vagyok, drágaságom. - Becsukta maga mögött az ajtót, és cinkos mosollyalnézett a lányra A hölgyek mind visszavonultak a vacsora előtt, az urak pedig Curlinggelegyütt a könyvtárszobában vannak.- Mit keres itt? Van szerepe a darabban?


- Nem, drága Prudence, azért jöttem, mert beszélnem kell önnel.Edward hirtelen ott termett a pamlagnál, letérdelt a lány előtt, és két kezével megragadtaPrudence egyik kezét.- Már annyira vágytam rá, hogy kettesben lehessek önnel, drágám!- Miért? - kérdezte Prudence, és tapintatosan megpróbálta kiszabadítani a kezét, de hiába.- Mert annyi mindent el kell magyaráznom önnek! - kiáltotta Edward, és megcsókolta afoglyul ejtett kezet. - Én nem felejtettem el azt a csodálatos nyarat Dorsetban!- Melyiket? Sok nyarunk volt ott, egészen pontosan minden évben egy.- Ó, milyen elbűvölően szellemes, drágám! De az én szívemben csak egyetlen nyár él,drága Prudence! Az a nyár, amikor megismertük egymást. Nem hiszem, hogy elfelejtette, mitjelentettünk egymásnak!- Ha nem haragszik, Edward, most a szereptanulásra kell összpontosítanom - szabadkozottPrudence, és újra megkísérelte kirángatni a kezét a férfi két markából.Ő azonban nem engedte.- El sem tudja képzelni, mit éreztem, amikor a minap megpillantottam a parkban. Mindenemlék feltámadt bennem. Oly üres kegyed nélkül az életem!- Edward, ön házasember! Aligha állíthatja, hogy az élete üres.- Pedig az. Olyan magányos vagyok, drágám.Tudja meg, hogy szerelem nélkül kötöttem házasságot A családom és a cím kedvéértkényszerültem rá. A feleségem azonban nem tudja, mire van szükségem.- Minden jel szerint én sem tudtam, uram – mondta kicsit bosszúsan Prudence, - Hatudom, már hamabb is rájövök, hogy csak szórakozik velem azon a nyáron, Dorsetban.- Ó drágám, mi sincs távolabb az igazságtól! A család iránti kötelesség szólított el önmellől. Nem tehettem mást, szerelmem.- Megmondhatta volna a nyár elején, hogy nem választhatja azt, akit szeret - közölte velenyersen Prudence. - Nem voltam elragadtatva attól, hogy nekem kell utoljára megtudnom.- Bocsásson meg, nem volt erőm elmondani - mentegetőzött Edward, és csókokkalborította el a lány tenyerét. - Bevallom, ellopott idő volt az, amit kegyeddel töltöttem,drágaságom. Csak ezt adhattam önnek. Csak magamat- És ez egyikünknek sem volt elég,ugye?- Azt hiszem, nekem éppen elég volt - szögezte le Prudence, s futólag arra gondolt, hogy isvehette komolyan ezt az embert azon a dorseti nyáron. Na persze, három évvel fiatalabb volt...és még nem ismerte Sebastiant. - Nem hinném, hogy Angelstone méltányolni fogja azerőfeszítéseit - mondta kimérten.- Angelstone! Az az Ördög! Nem tudom elhinni, hogy épp a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>hoz fogfeleségül menni, kegyed csupa melegség, csupa napfény! Már a gondolat is kínszenvedéstokoz, hogy ilyen jéghideg ember kaparintja meg. Hallgasson rám, és ne hagyja, hogyzsákmányul ejtse az Alvilág Ura!- Pedig nekem feltett szándékom, hogy zsákmányul ejtsem őt, Underbrink - hallatszott azajtó felől Sebastian fenyegetően halk és jeges hangja. - Úgyhogy azt tanácsolom, azonnalengedje el a menyasszonyom kezét.Underbrink úgy ejtette el Prudence kezét, mintha megégette volna.- Angelstone! - szökkent talpra.- Jó estét, uram! - mosolygott Prudence Sebastianra. - Nem is hallottam, amikor belépett.- Érthető - fonta keresztbe két karját Sebastian Mi történik itt? - kérdezte, s a szemét nemvette le Edwardról.- Színészkedés, uram - felelte szelíden a lány. - Semmi több. Nem így van, LordUnderbrink?- De, de igen - hebegte lángvörösen Edward. - Színészkedés. Segítettem Prudence-nek -Miss Merryweathernek - a szereptanulásban.


- Meneküljön! - kezdte rá a legdrámaibb hangján Prudence. - Gyorsan! Nem óhajtomtovább igénybe venni a segítségét, uram. Angelstone-nal gyakorolok tovább.- Hogyne, persze - igazította meg futólag csinosan megkötött nyakkendőjét Edward. -Akkor hát megbocsát, Miss Merryweather.- Isten vele, Lord Underbrink!Edward elindult az ajtó felé, de arcának kínos kifejezéséből tudni lehetett, egyáltalán nincsmeggyőződve arról, hogy Sebastian eláll-e majd az útjából. Angelstone az utolsó pillanatbanlustán arrébb lépett, így Edward gyorsan kisurranhatott mellette, s már ott sem volt.- Színészkedés? - nézett a férfi felvont szemöldökkel Prudence-re.- Igen, és tudja, rájöttem, milyen nehéz mesterség a színészeké.- Anyám is ezt mondta mindig.- Fogalmam sincs, hogy fogjuk estére mindnyájan megtanulni a szerepünket. Ez ráadásulnagyon buta színdarab.- Valóban?- Egy hölgyről szól, aki eey titokzatos férfi menyasszonya, de ő ostoba módon azt hiszimagáról, hogy egy butácska fiatalemberbe szerelmes. Én a helyében örökre búcsút mondanékennek a felszínes Geraldnak, és hagynám, hogy zsákmányul ejtsen a titokzatos Lord Braxton.- Igazán így gondolja? - húzta magához Sebastian, s az arcát a két kezébe fogta.- Feltétlenül - válaszolta Prudence, s elakadó lélegzettel várta, hogy Sebastianmegcsókolja. – Pontosan ezt tenném.- Boldog örömmé! hallom - lehelt futó csókot a zajára a férfi. - Akarja, hogy segítsek aszereptanulásban?- Nem untatja?- A legkevésbé sem. A színjátszás a véremben van, hiszen tudja.Késő éjszaka volt, csend honolt a Curling- kastélyban. A programokkal zsúfolt este után avendégek visszavonultak hálószobáikba.Prudence is kiörvendezte már magát színészi sikerein, de tudta, az igazi kaland még csakmost kezdődik. Már fölvette vastag gyapjúszövet ruháját, és most türelmetlenül várta, hogyjöjjön Sebastian, s kezdjék el végre a nyomozást.Végtelennek tűnő várakozásban telt az idő, de egyszer csak nyílt az ajtó, és Sebastianlépett be rajta csendben.- Készen van?- Természetesen - vette föl a meggyújtatlan gyertyát az asztalról a lány, s már indult is azajtó felé.- Mi tartóztatta fel ilyen sokáig?- Vártam, hogy csillapodjék valamelyest a forgalom a folyosón - mosolyodon el Sebastian.- Tudta, hogy a fiatal Dodwellnek viszonya van Lady Keegannel?- Lady Keegannel? - képedt el Prudence. - De hiszen legalább kétszer annyi idős, mint az afiatalember! Ráadásul férjes asszony.- Igaz, de a férje a városban maradt. Most azonban egy szót se, míg a lépcsőhöz nem érünk- tette ujját a lány szájára Sebastian.Kézen fogva vezette végig a néma folyosón, ahol még most is volt annyi világítás, hogyjól lehessen látni az ajtókat és a lépcsőket. Lord Curling szemmel láthatóan ismerte vendégeiéjszakai szokásait.A harmadik emeletre vezető lépcsőnél már egészen más volt a helyzet. Koromsötét volt,és Prudence meleg gyapjúruháján át is érezte a hideg légáramlatot.- Honnan tudjuk meg, melyik szobában volt Ringcross, amikor meghalt?- Az inasom már diszkréten érdeklődött a szolgáknál - felelte Sebastian. - EgyikőjüktőImegtudta, hogy a déli toronyszoba volt az.


- Milyen hideg van idefönt - dörzsölte meg Prudence a karját, miközben elindultak akastély déli szárnya felé.- Curling azt mondja, ezt a szintet nem lakják, ezért fűteni is fölösleges.- Akkor mit keresett itt Ringcross a halála éjszakáján?- Jó kérdés, drágám. Ez lesz az a szoba - állt meg Sebastian a hall végében, egy csukottajtó előtt.- Be van zárva - próbálta elfordítani Prudence a kilincs gombját.- Majd én. Tartsa a gyertyát.Prudence ámulva látta, hogy a férfi egy darab drótot húz elő az inge ujjából, és óvatosanbedugja a zárba.- Nyílj ki, édesem - súgta Sebastian a zárnak. - Eressz be, kicsikém. Add meg nekem, amitkérek, jól van. Így, így. Ez kell nekem. Gyönyörű.Halk kattanás hallatszott, majd Sebastian elfordította a kilincset, és az ajtó kísértetiesnyikorgással kitárult.- Erre engem is meg kell tanítania - suttogta Prudence.- Ha minden trükkömre megtanítom, a végén nem lesz rám szüksége.- Szó sincs róla - tiltakozott Prudence, és belépett a férfi mögött a sötét szobába. - Miketten egy csapatot alkotunk, így meg kell osztanunk egymással a... Jóságos ég! - szóltelakadó lélegzettel, mert egy ellenállhatatlanul és könyörtelenül jeges légáram söpört át rajta.- Mi a baj? - szólt vissza a sötétből Sebastian.- Nem tudom - pillantott Prudence a gyertyára; biztos volt benne, hogy kialudt. De agyertya égett. - Milyen jéghideg ez a szoba.- Nem hidegebb, mint odakint a folyosó. Nekem sokkal hidegebbnek tűnik - motyogtaPrudence, és följebb emelte a gyertyát, hogy körülnézzen.Nem látott mást, csak egy különös, vaslábakon álló ágyat, egy súlyos szekrényt, egyasztalt, s az ablakok előtt nehéz, vastag függönyöket.- Minden fekete - mondta hideglelősen. - A függönyök, az ágynemű, a szőnyeg, minden.Hát az meg mi ott? - emelte még magasabbra a gyertyát, hogy jobban lássa a falból lecsüngőkét hosszú láncot.- Bilincsek - lépett közelebb a láncokhoz Sebas-- Te jó ég! De furcsa! Gondolja, hogy ez valaha börtön lehetett?- Nem, A börtönt a pincében szokták elhelyezni, nem a legfelső emeleten.- Különös falidísz.- Az.Sebastian kivette Prudence kezéből a gyertyát, és lassan körbejárta a szobát.Prudence egész testében reszketve nézte. Határozottan hidegebb van itt, mint a folyosón,gondolta. Nem értette, miért nem érzi Sebastian a különbséget. De nemcsak a szoba jegeslégköre zavarta, hanem ez a mélységes feketeség is, amelynek nem sok köze volt az éjszakasötétjéhez.- Sebastian! Valami nagyon rosszat érzek ebben a szobában!- A fenébe! - nézett rá nyugtalanul a férfi. - Megijedt. Nem kellett volna idehoznom.Jöjjön, visszakísérem a hálószobájába.- Ne! - szedte össze magát Prudence. - Már egészen jól vagyok. Kicsit fázom, ennyi azegész.- Jó, de ha mégis úgy gondolja, szóljon. Nem akarom, hogy halálra rémítse magát.- Tudja, elképzelhetetlennek tartom, hogy ezt vendégszobának használták - próbált másirányt adni beszélgetésnek Prudence. - Ahhoz túlságosan bizarr.- Egyetértek.Sebastian megállt a súlyos szekrény előtt, és kinyitotta.


- Van benne valami? - lépett közelebb a lány Megijesztette az a feszült figyelem, amitSebastian arcán látott.- Nem, üresnek tűnik - hajolt be a szekrény sötét mélyébe Sebastian. - Azazhogy egycsomó beépített fiók van benne.- Hadd lássam. Vajon mit lehet tartani bennük?- Fogalmam sincs - morogta Sebastian, és módszeresen kezdte kihúzogatni a kis fiókokat.Mind üres volt, kivéve a jobb oldali legalsót.Sebastian már majdnem azt is becsukta, mint a többit, amikor megállt a keze, és ahomlokán összefutottak a ráncok.- Mi az? - állt lábujjhegyre, s próbált a válla fölött átkukucskálni Prudence. És akkormeglátta a fiók sarkában megcsillanó aranyat. - Egy pénzérme.- Nem. Egy gomb.Sebastian kivette, és a gyertya elé tartotta az aprócska aranytárgyat.- Bele is véstek valamit - hajolt hozzá közelebb. - Az erény fejedelmei.- Erény? - húzta össze a szemöldökét Prudence. - Valami protestánsé lehet ez a gomb?- Kétlem - felelte töprengő arccal Sebastian. - Bizonyos klubok tagjai gyakran bevésetik agombjukba a klub nevét.- És van ilyen nevű klub?- Én még nem hallottam róla - vallotta be Sebastian. - De majd utánanézek, havisszatérünk a városba' Zsebre vágta a gombot, és becsukta a fiókot.- Nem hiszem, hogy egy gombnak sok köze lenne Ringcross halálához - jelentette kicsalódottá Prudence. - Nyilván itt hever már sok-sok éve ebbe a fiókban.- Az ember sohasem tudhatja - válaszolta titokzatosan Sebastian. Készült, hogy becsukja aszekrényajtót, de a mozdulata félbeszakadt, és ismét behajolt a szekrénybe.- Mi az?- Furcsán illeszkednek egymáshoz a deszkák.- Arra a padlódeszkára emlékeztet engem, amely alatt megtaláltam a Pembroke -ékszereket - hajolt közelebb Prudence.- Az az érzésem, hogy a szekrény hátlapja nem valódi - mondta a férfi, és próbaképpenmeg is tapogatta. Nem történt semmi. - Lehet, hogy van valahol egy rejtett rugó.- A szekrényt szorosan a falhoz tolták, Sebastian - került oldalra Prudence, hogy onnan isrálásson a bútorra. - Még ha ki tudja is nyitni a hátlapot, mögötte nem talál mást, csak falat.- Én azért csak megfejtem ezt a kis rejtvényt - erősködött a férfi.Prudence tökéletesen megértette, sőt maga is négykézlábra ereszkedve nézett be aszekrény alá, hátha oda rejtették a rugót. A szeme sarkából egy kis tárgyat pillantott meg azágy alatt.- Sebastian! Ott van valami.- Hol?- Az ágy alatt. Egy kis doboz. Tartsa lejjebb a gyertyát!És négykézláb elindult az ágy felé.- Hadd lássam - nyúlt utána és emelte föl a lányt Sebastian. - Nem tudjuk, mi lehet még azalatt az átkozott ágy alatt. - Azzal kihalászta a kis tárgyat.- Na? - kíváncsiskodott Prudence. - Mit talált?- Tubákosszelencét.- Más nincs az ágy alatt?- Csak egy éjjeliedény.Sebastian fölállt, megfordította a kezében lévő dobozkát, majd kinyitotta.- Még van is benne egy kevés tubák. – Megszagolta és óvatosan beszívta. - Nagyon finomillatú.- Örülök, hogy ön nem tubákol - jegyezte meg Prudence. - Igen csúf szokás.


- Pedig nagyon elterjedt. Ez a kis szelence is pontosan olyan, mint amilyen tucatszámlátható a társaság férfitagjainál. A dohánykeverék viszont egyáltalán nem mindennapi. Lehet,hogy kideríthető, melyik dohányárus állította össze, és kinek.- Lehet, hogy Ringcrossé volt, akkor pedig nem leszünk okosabbak.- Ebben korántsem vagyok olyan biztos. Ha az övé volt, miért nem esett ki vele együtt azablakon? Vagy a halála előtt viaskodott valakivel ebben a szobában és aközben hullott ki adoboz a zsebéből?- Valóban lehetségesnek tartja, hogy gyilkosság áldozata lett? - meredt rá tágra nyílószemmel Prudence.- Korai lenne még ilyet mondani. De kezd a dolog érdekessé válni.Sebastian odament az ablakhoz, és félrehúzta a nehéz, fekete függönyt.- Nemigen lehet innen leesni, hacsak nem áll ki az ember a párkányra - vette szemügyre alány a széles ablakot.- Úgy van. De kilökni ki lehet rajta bárkit - jegyezte meg Sebastian.Prudence-en ismét áthullámzott az a mérhetetlen, jeges hidegség, amitől egész testébenmegborzongott.- És ki is lehet ugrani rajta - mondta.- Hirtelen olyan érzelmek árasztották el, melyek mintha nem is belőle, hanem valami rajtakívül álló forrásból származtak volna. Egy pillanatra haraggal vegyes félelem ébredt benne, settől újra összerázkódott. Megtántorodott a támadás súlya alatt, ugyanakkor tudta, hogy nemő élte át egykor e rettenetes érzéseket.Valaki más. Egy másik nő. Teljesen biztos volt benne.- Prudence! Mi a baj?Sebastian állt mellette, s a magasra tartott gyertya fényénél merőn nézte az arcát.- Azt hiszem, életemben először most találkoztak igazi kísértettel - nézett föl rá a lány, snagyon szerette volna, ha a férfi megérti őt.- Elég - mondta az, s a karjánál fogva vezetni kezdte az ajtó felé. - Ez már túl sok voltönnek. Jobb lesz, ha kiviszem innen.- Nem képzelődöm, Sebastian! Esküszöm, hogy valami szörnyű dolog történt ebben aszobában. Egyáltalán nem vagyok benne biztos, hogy Ringcrossnak köze volt hozzá. Egy nőjelenlétét érzem.- Nyugodjon meg, szívem.- De Sebastian!Addigra kiértek a szobából, a férfi bezárta az ajtót, és szaporán elindult vele a lépcső felé.- Nem vitatkozom, Prue.- Nem hisz nekem.- Beismerem, nem hiszek a szellemekben. És mielőtt bármire is következtetnék,szükségem van kézzelfogható bizonyítékokra.- Vagyis az a véleménye, hogy a túlfűtött képzeletem áldozata vagyok.- Drágám, már az a tény, hogy a kísérteties jelenségek kutatása a hobbija, elárulja, hogy aképzelete nagyon is aktívan működik. Ne vegye sértésnek, de meg kell értenie, hogy az énhobbim sokkal szigorúbb kutatói megközelítést igényel.- Az én módszerem éppolyan tudományos, mint az öné! - háborodott fel Prudence. Ekkorminden átmenet nélkül kinyílt az az ajtó, amely előtt éppen elhaladtak, s egy ritkás szakállúöregember bámult ki rájuk.- Mi a fene! - rántotta maga mögé Prudence-t Sebastian, majd villámgyorsan odafordult azajtóban ó töpörödött öreghez: - Ki maga?Az öreg ügyet sem vetett rá, csipás szemét Prudence-re meresztette.- Maga nem ő - mondta, és mélységes csalódottság ült ki ráncoktól barázdált arcára.- Tessék? - pipiskedett Prudence, hogy kilásson Sebastian jobb válla felett.


- Mondom, hogy nem ő - hunyorgott az öreg. - Itt bújtam meg, amióta csak idekerült.Vártam, hogy majd jön. Gondoltam, visszajön a többiekért. A magam szemével akartamlátni.- Kit várt? - kérdezte Sebastian.- Azt a szegény lányt, aki kiugrott annak az átkozott szobának az ablakából. Én találtam rá- vetett az öreg egy lapos pillantást Sebastianra. - A patakban. Azt mondták, beleesett ésmegfulladt de én láttam amikor kiugrott. Úgy vitték el a patakhoz, ott bedobták, hogy a népekazt higgyék, beleesett és megfulladt. De én tudtam az igazat.Prudence látta, hogy az öregember kicsit félnótás de elhitte, amit mond.- Ki maga? - kérdezte.- Higgins. Úgy hívnak: „Féleszű Higgins” - nevetett hangtalanul, fogatlan ínyét mutogatvaaz öreg.- Mikor ugrott ki az a lány, Higgins? - tudakolta Sebastian.- Régen. De én nem felejtettem el.- Ringcross tehetett arról, hogy kiugrott? - tette föl máris a következő kérdést Sebastian.- Mindegyik tehetett róla - bólogatott Higgins. - És meg is fognak fizetni érte. Majdmeglátják. Mind megfizetnek. A lány megátkozta őket. Azt mondta, utoléri őket a bosszú.Már el is kezdődött.- Ő jött vissza Ringcrossért? - kapaszkodott bele Prudence Sebastian karjába. - Erregondol, Mr. Higgins?- A többiekért is vissza fog jönni - felelte az öreg, és elindult a folyosón.- Várjon! - szólt utána Sebastian. - Kik a többiek? És mikor ugrott ki a lány?Higgins azonban már nem figyelt rájuk; az orra alatt dünnyögve ballagott végig afolyosón. Sebastian ment volna utána, de Prudence leintette:- Hagyja. Bolond szegény. Ha tovább faggatózik, félő, hogy izgalmában fellármázza aházat. Lehet, hogy egy réges-rég halott lány legendájába keveri bele Ringcross halálát.- Vajon ki lehet ez az öreg?- Nem tudom. Talán egy szellem – mosolygott Prudence.- Ez nem volt szellem - válaszolta Sebastian, és komor arccal fogta karon a lányt.- Honnan tudja? Még sohasem látott olyat.- Azért ha látnék, megismerném - felelte a férfi, s a lépcsőhöz érve elfújta a gyertyát.Lentről felszűrődött valamelyest a falikarok derengő fénye. - Csitt! - szólt hirtelen, már alépcső közepén.Hátával a falhoz simult, szorosan magához húzta Prudence-t, de még az arcát is a mellérevonta.- Mit csinál? - suttogta bele az ingébe a lány.- Csendesen - súgta vissza a fülébe Sebastian. - Újra nagy a forgalom a folyosón.- Aha.Ajtó csukódása hallatszott, majd csend lett.- Visszakísérem a szobájába - mondta kis várakozás után Sebastian.- Milyen izgalmas. Azt hiszem, nagyon fogom élvezni a közös munkát önnel!- Remélem, drágám. Az én idegeimet azonban valószínűleg meg fogja viselni - morogtaSebastian.Épp amikor kinyitotta Prudence szobájának ajtaját, a közelben egy másik ajtó ismegnyikordult. A lány egy ugrással bent termett, majd gyorsan megfordult, hogy lássa, afolyosón csellengő nem vette-e észre Sebastian t.A férfi azonban szorosan a nyomában volt, és szintén beért a szobába. Olyan halkancsukta az ajtót, hogy hangja sem volt.- Hűha! Ez meleg helyzet volt.


- Igen, de most már biztonságban vagyunk - nyugtatta meg a lány, és gyertyát gyújtott. -Valami baj van? - nézett meglepetten Sebastian elszánt arcára. - Egy perc, és visszamehet asaját szobájába.- Történetesen van még valami, amit meg szeretnék beszélni önnel - nézett végig rajtamohó tekintettel a férfi. - Úgy gondolom, ez az időpont éppoly alkalmas rá, mint bármelyikmásik.Prudence mosolya csupa lelkesedés volt:- Elemezni kívánja a ma éjszakai nyomozásunk eredményeit? Jegyzeteket kellenekészítenünk. Egy pillanat, máris hozom a naplómat.- Később - mondta Sebastian, és a gyertyafényben parázsként izzott fel a szeme. - Mostegy sokkal személyesebb ügyet szeretnék megbeszélni önnel.- Személyeset?- Nagyon személyeset.Két lépéssel ott termett, és mindkét karjával átölelte a lányt. Amikor szája hozzáértPrudence szájához, halkan kopogtak az ajtón.9- Mi a nyavalya? - hagyta félbe a szinte még el sem kezdett csókot Sebastian, és fenyegetőarccal nézett az ajtóra. - Ki az ördög veszi magának a bátorságot, hogy ebben az éjszakaiórában kopogtasson az ajtaján?- El nem tudom képzelni - nézett ijedten Prudence a férfi hideg dühtől villámló szemébe. -Az isten szerelmére, csillapodjék! Bizonyára Lady Pembroke az, Talán segítségre vanszüksége.- Nem valószínű - fordult sarkon Sebastian, s már indult is az ajtó felé.- Várjon, Sebastian! Nem muszáj kinyitnia - kapott utána a lány, de hiába.- Véleményem szerint hatásosan kell elejét venni, hogy a jövőben hasonló éjszakailátogatások előfordulhassanak, akárki várakozik is odakint a folyosón!- Hadd hívjam fel a figyelmét, uram, hogy rendkívül nehéz lesz felbontani azeljegyzésünket, ha az emberek azt fogják hinni, hogy közös hálószobát használtunk. Már ígyis elég kínos a helyzetünk. Megint felhangzott a halk, puhatolózó kopogás.


- Drágám - mondta gúnyos oldalpillantással Sebastian -, ön nem ismeri a „kínos” szójelentését.- Micsoda badarság! - telt be a pohár Prudence-nél. - Ön képtelen tisztán gondolkodni.Férfias érzékenysége a jelek szerint megzavarja a gondolkodását.- Csakugyan? - tette a kezét a kilincsre Sebastian. - Miért, mit kellene ilyen körülményekközött tennem, Miss Merryweather?- Az egyetlen célszerű dolgot. Bújjon be a szekrénybe, és maradjon ott, amíg lerendezemezt az ügyet.A férfi úgy nézett rá, mint aki nem hisz a fülének. Aztán egyetlen mozdulattal felrántottaaz ajtót. Prudence-t annyira felbosszantotta Sebastian fölényes viselkedése, hogy párpillanatig fel sem fogta, ki is ez a késő éjszakai látogató. Elakadta lélegzete, amikor rájött,hogy Edward az.Lord Underbrink figyelmét, aki papucsban és sötétkék házikabátban állt az ajtó előtt,annyira lekötötte, nem járnak-e a folyosón, hogy először észre sem vette Sebastiant.- Jó estét, Underbrink! - köszönt rá Sebastian olyan hangon, amitől a pokol tüze ismegfagyott volna. - Az eredményesség érdekében akár mellőzhetjük is a formaságokat.Térjünk egyenesen a tárgyra. Mihelyt visszatérünk Londonba, elküldöm önhöz a segédeimet.- Micsoda? - ugrott legalább tíz centit Edward, és odakapva a fejét, rémülten meredtSebastianra. - Ördög és pokol! Bocsánat, Angelstone, úgy látszik, rossz ajtón kopogtattam.- Bölcs megállapítás. Határozottan rossz ajtón.- Biztosíthatom, hogy tévedés volt - hebegte Edward.- Olyan tévedés, amiért drágán meg fog fizetni.- Nézze, kérem - emelte föl a hangját Edward -, hát csak nem hív ki párbajozni azért, mertbekopogtattam az ajtaján?- Ez nem az én ajtóm.- Nem? - adta a zavartat Edward. - De hiszen ön áll itt. Attól tartok, nem értem a dolgot.- Ez a menyasszonyom szobájának az ajtaja, Underbrink, amint ön is nagyon jól tudja.Mindazáltal nem óhajtok most ezen vitatkozni, inkább a pisztolyokra bízom a dolgot.Edwardban meghűlt a vér.- Biztosíthatom, hogy merő tévedés volt! Egy másik hölgyhöz akartam bekopogni. Egyidősebb hölgyhöz. Férjes asszonyhoz. Tekintve a körülményeket, bizonyára megérti, hogynem fedhetem fel a nevét, de a legkevésbé sem Miss Merryweather az.- Jó éjt, Underbrink!- Nem gondolhatja komolyan, uram, hogy ezért meg kellene vívnunk egymással! - jajdultfel Edward.- De nagyon is komolyan gondolom – felelte Sebastian, s mozdult, hogy becsukja az ajtót.- Ne kerítsen ekkora feneket ennek az ügynek uram - tette a karjára Prudence a kezét, ésbiztatóan mosolygott Edwardra. - Meg vagyok győződve róla, hogy Lord Underbrink nemakart megsérteni.- Nem, egyáltalán nem - pillantott Edward hálásan Prudence-re. - Eltévesztettem az ajtót.Mind olyan egyformák ezen az átkozott folyosón.- Hát persze - mondta Prudence, és átfutott az agyán, vajon miért nem vette eddig észre,hogy milyen férfiatlan és egyéniség nélküli ember Edward, - El is tudom képzelni, hogytörtént. Bizonyára nagy nyüzsgés volt ma este a folyosón. Kész csoda lenne, ha valaki eltudna ma éjjel aludni.- Elég ebből, Prue! - nézett rá megrovóan Sebastian.- Nem, nem elég - felelte a lány nyugodtan. – Ne akarja megrémíteni Lord Underbrinket.Hibát követett el, amit őszintén sajnál.- Még jobban fogja sajnálni, ha végeztem vele.- Bocsásson meg, uram - rándult össze Edward. - Esküszöm, végzetes félreértés történt.


- Látja, Angelstone? Underbrink bocsánatot kér - mosolygott nyájasan mindkettőjükrePrudence, de közben elszántan nézte Sebastiant. - Fogadja el nagylelkűen a bocsánatkérését,mielőtt fölösleges feltűnést keltenénk.- Majd később foglalkozom önnel, Underbrink - nézett Sebastian összehúzott szemmelEdwardra.- Jó éjt, uram! - fordult Prudence is Edwardhoz. - Nyugodt lehet, az ügy itt véget ért.Angelstone nem fogja kihívni párbajra. - Edward bizonytalan, de reménykedő pillantássalnézett rá, majd hátrább lépett, udvariasan meghajtotta a fejét.- Jó éjt, Miss Merryweather! Még egyszer bocsánatot kérek a késői alkalmatlankodásért.Prudence átkarolta Sebastiant, és halkan becsukta az ajtót.Ne merjen többé így beleavatkozni a dolgomba - fordult feléje azonnal Sebastian, akibenmég most is forrt a düh. - Ezt nem tűröm.A lány óvatosan nézett rá, de nem hátrált meg.- Oktalanul viselkedett, uram. És teljes mértékben logikátlanul. Underbrink egyszerűentévedett.- Az ördögöt! Azért jött egyenesen az ön ajtajához ebben a lehetetlen órában, mert látniakarta.- Ugyan miért akart volna ilyet? - söpörte félre a feltételezést Prudence.- Mert meg akarta kapni magát, maga kis naiv butuska! Három évvel ezelőtt nem fogadtael, és most kíváncsi rá, hogy mit mulasztott.- Ne beszéljen őrültséget, uram - vörösödött el Prudence.- A tényeket mondom.- Arról a helyzetről ön semmit sem tud.- Az öccse mindent elmesélt.Prudence egy pillanatra meghökkent, majd azt mondta:- Nos, megnyugtathatom, ha éreztem is valamit három éve Lord Underbrink iránt, az márrégen elmúlt. Mást vett feleségül, és ezzel az ügy lezárult.- A jelek szerint nem. Legalábbis az ő részéről nem. Hát önnél? Mit érez iránta ennyi időután?- Nem vagyok szerelmes belé, ha ez aggasztja, uram - szegte föl az állat Prudence. -Ámbár el nem tudom képzelni, mennyiben tartozik ez önre.- Nagyon is rám tartozik - járkált föl-alá a szobáján Sebastian. - És fölösleges úgy tennie,mintha az érdeklődésem szokatlan vagy különös volna. Emlékezzen csak vissza: jegyesekvagyunk.- Újabban inkább mintha ön szenvedne emlékezetkiesésben - vágott vissza Prudence, akitfelbosszantott az a fölényes fesztelenség, ahogy a férfi a kapcsolatukat kezelte. - Talánelfelejtette, hogy az egész jegyességünk csak komédia?- Igaz is, beszélni szeretnék önnel a jegyességünkről - markolta meg az ágy egyik oszlopátSebastian és félig leeresztett szemhéja mögül kifürkészhetetlen pillantást vetett a lányra. -Elegem volt ebből az ostobaságból.- Máris véget akar vetni neki, uram? - kiáltott fel mélységes csalódottsággal Prudence.Valami logikus ésszerű érv után kutatott, amellyel megakadályozhatná az elkerülhetetlent. -És mi lesz a nyomozásunkkal?- Hagyja most azt az átkozott nyomozást. Kezdem azt hinni, hogy ha jól megnéznénk, öntelsősorban a nyomozás érdekli, és csak másodsorban én.- A világért sem mondanám, hogy ön kevésbé volna érdekes, uram - szólt kétségbeesettena lány. - Sőt, mondhatom, soha életemben nem találkoztam még olyan érdekes emberrel, mintön. Meggyőződésem, hogy ön rendkívül intelligens. Mély benyomást gyakorolt rám kíváncsiszelleme, és az, hogy milyen ügyesen bánik a zárakkal.- Elég.


Sebastian elengedte az ágy lábát, és zord arccal közeledett Prudence felé.- Sebastian! Mit forgat a fejében?- Miért nem veti be az intelligenciáját, Miss Merryweather, hogy megtalálja rá a választ?Biztos vagyok benne, hogy egykettőre rá fog jönni.A lány még fel se eszmélt, a férfi már el is kapta, és a karjába zárta.- Sebastian.- Prue - suttogta a nyakába Sebastian -, elképzelhető, hogy egyetlenegyszer az életbencsak rám figyeljen, és ne arra a nyavalyás nyomozásra?Prudence remegve nyúlt a pápaszeme után, és vaktában letette az éjjeliszekrényre.- Úgy érzem, az elmúlt percekben nem sok mindenre figyeltem önön kívül, uram - felelte,erősen kapaszkodva Sebastian vállába, és feszülten figyelve fölébe hajló engesztelhetetlenarcot. - Most mi a szándéka?- Szeretkezni akarok magával.- Most? Ma éjjel?- Igen. Most. Ma éjjel.És hozzáfogott, hogy kigombolja a lány ruháját.Prudence egy perc múlva meztelen hátán érezte a férfi ujjait. Remegés futott át rajta,miközben azt figyelte, milyen gyorsan hullanak le róla a ruhadarabok. Még egy perc, és afűző is lekerül a derekáról. Érezte az egész valóját felkavaró izgalom lüktetését.- Sebastian?- Csitt, Prue - állta el minden további beszéd útját a férfi egy lélegzetelállítóan vadcsókkal, miközben végigdőltek az ágyon. A lány felnyögött, és ujjai ösztönösenbelemélyedtek a férfi széles hátába. - Majd később beszélünk - emelte föl a fejét Sebastian, éslenézett rá.Prudence úgy érezte, mintha egy meleg vizű, széles folyam hátán ringatózna, mely egyregyorsabban folyik, s már-már elragadja. Tudta, hogy az út végén egy fenséges vízesés várja, svad türelmetlenség fogta el, hogy végre megérkezzék oda.Már csak egy kis gyertyacsonk égett, mire Sebastian nagy sokára megmozdult Prudencemellén. Fölemelte a fejét, és lenézett rá. Szája lassú, elégedett mosolyra húzódott, majd puhacsókot lehelt a lány ajkára. Azután elengedte, és legurult mellé az agyra.- Soha életemben nem éreztem még ilyen jól magam - mondta, és magára húzta Prudencet.- Ugye, mondtam, hogy minden zárat ki tudok nyitni?- Igen - pirult el Prudence.- Kis gyakorlással még jobb lesz - vigyorgott Sebastian, és ujjával megnyomta a lány orrahegyét, majd a hajánál fogva magához húzta Prudence arcát, és szájuk szenvedélyes csókbanforrt össze.- Minden lehető alkalmat megragadunk, hogy gyakorolhassunk. Erről eszembe jut, hogykorábban miről is akartam beszélni veled.- A színlelt eljegyzésünkkel kapcsolatban? - kérdezte kicsit szorongva Prudence.- Pontosan. Szeretnék véget vetni neki.Prudence-t a vártnál sokkal jobban megrázta ez a bejelentés. Nem vitás, hogy Sebastianérez iránta valamit, gondolta, különben nem mutatott volna ilyen szenvedélyes érzelmeket.Szereti őt. Biztos, hogy szereti.- Értem - mondta olyan nyugodtan, amilyen nyugodtan csak tudta.- Nem, nem hiszem, hogy érted - mosolyodott el Sebastian, a szeme azonban éber maradt.- Azt szeretném, ha nyomban összeházasodnánk.- Összeházasodnánk? - akadt e! a lány szava.- Gondolkozz, drágám - magyarázta Sebastian, mint aki meg akarja győzni a másikat -,másképpen hogy tudnánk gyakorolni a szeretkezést? Elárulhatom, a városban nagyon nehéz


lenne viszonyt folytatnunk. A másik lehetőség az, hogy minden vidéki kastélyba szólómeghívást elfogadunk, de ez sok kényelmetlenséggel járna, mert örökké úton kéne lennünk.- Igen, de hogy házasság... - Prudence erre nem számított. Döbbenten nézett Sebastianra,ámbár szemüveg nélkül kicsit nehezen tudta fókuszba állítani a szemét. - Komolyan beszélsz,Sebastian?- Biztosíthatlak, soha életemben nem beszéltem komolyabban.Vad öröm lángolt fel a lányban, de nyomban óvatosságra intette magát. Nagyon jól tudta,hogy is táplál iránta. De eddig egy szót sem szólt arról, hogy szerelmes lenne belé. Ilyet mégszerelmeskedés közben sem mondott neki.- Igazán azt hiszed, ülünk egymáshoz, Sebastian.- Nem hinném, hogy bárki más jobban illenék hozzám - felelte a férfi.- Nos, az ajánlat rendkívül megtisztelő – mondta Prudence óvatosan, és nagyon szerettevolna, ha megkapja végre azt a választ, amire vágyott.- Helyes. Akkor meg is egyeztünk - szögezte le meglehetősen kurtán Sebastian. - Reggelutánanézek, hogy megkapjuk a különleges engedélyt. Lady Pembroke lehet a tanúnk.- Ahogy mondtam, rendkívül megtisztelő az ajánlatod - vágott a szavába riadtan a lány -,és nagyon meg tudom érteni, hogy házasságon belül sokkal könnyebb viszonyt folytatni, denem vagyok benne biztos, elegendő ok-e ez arra, hogy a kapcsolatunkat ilyen tartóssátegyük...- Számos egyéb logikus oka is van kettőnk házasságának- közölte hűvös, kimért hangonSebastian.- Van?- Természetesen. Máskülönben nem javasoltam volna.Prudence a pápaszeme után nyúlt, és az orrára illesztette.- Megneveznél néhányat? - kérte.- Ahogy óhajtod, ámbár szerintem nyilvánvalóak - villantotta rá Sebastian a lehetőlegszemtelenebb és legfölényesebb mosolyát. - Te nagyon szenvedélyes nő vagy, Prue. Ezfontos nekem, mivel vannak bizonyos testi vágyaim, melyeket időről időre ki kell elégítenem.Prudence nem bírta tovább hallgatni, hogy szenvedélyükről ilyen prózai módon essék szó.- Halljuk a következőt.- Jó. Az efféle dolgok ilyen... nos, ilyen egészséges megközelítésén túl intellektuális térenis vannak közös érdeklődési területeink.- Nagyon igaz - ismerte el a lány.- Egyszóval melletted nem fogok unatkozni, szívem - mondta a férfi egy újabb futó csókkíséretében. - És mindent megteszek, hogy te se unatkozz mellettem.- Ez még nem fordult elő - közölte gyorsan Prudence.- Továbbá szeretnék rámutatni arra is, hogy ha együtt élünk mint férj és feleség, az nagyonmegkönnyíti a nyomozó munkánkat. Ha egy fedél alatt élünk folyamatosan adhatunktanácsokat egymásnak, és sokkal közelebbről tanulmányozhatjuk egymás munkamódszereit.- Igen, ezt belátom - mondta a lány, s közben egyre kényelmetlenebbül érezte magát. -Mindazonáltal - folytatta, gondosan megválogatva a szavait - gondolod, hogy a közösérdeklődés és bizonyos... hajlandóság egymás iránt, elegendő alapot jelent a házassághoz?- Ennél jobb alapot el sem tudok képzelni - nézett rá meglepetten Sebastian.- Egyesek szerint jó, ha mindezeken kívül szerelem is van.- Szerelem?Sebastian rosszallóan húzta össze a szemét, mintha Prudence szavai nemcsak meglepetést,de csalódást is jelentettek volna a számára.- Ugyan, Prue, csak nem esel áldozatul a romantika divatjának? Nem tudom elhinni, hogyegy olyan intelligens, jó ítélőképességű, okos nő, mint te vagy, képes hinni olyanmegfoghatatlan és illuzórikus fogalomban, mint a szerelem.


- Hát... - nyelt egy nagyot Prudence.- Te meg én az értelmünkre, és nem az érzelmeinkre támaszkodunk - folytatta a férfikönyörtelenül. - Kibogozzuk a rejtélyeket és megkeressük a bizonyítékokat. Logikus elménknem esik áldozatul olyasféle lázas képzelgéseknek, melyek a Byron-féléket és követőiketszokták izgalomba hozni.- Úgy van. De azért...- Megnyugtathatlak, drágám, sokkal jobban tisztellek annál, mintsem azt merjem hinni,hogy te a házasság előtt szerelemről ábrándozol. A szerelem a buta csitriknek való, míg azolyan érett, felelősségteljes és intelligens nők, mint amilyen te vagy, nem adják át magukatefféle szenvedélyeknek.Prudence úgy érezte, mindjárt megfullad.- Igen, tudom, de az a helyzet, Sebastian...- Végtére is a szerelem létezésére sokkal kevesebb bizonyíték, minta kísérteteklétezésére...- Ezt azért nem merném állítani - szállt vele vitába nagy hévvel a lány. - Nagyon soktörténelmi esemény kiváltó oka éppen hogy a szerelem volt. Az emberek hint követnek elszerelemből. Néha bele is betegednek a szerelembe. Rengeteg dolog bizonyítja, hogy Idézikszerelem.- Butaság. Az a hajtóerő, amelyről te beszélsz, a szenvedély. Vagy hogy egészen nyerslegyek, az érzéki vágy.És ujja hegyével végigrajzolta a lány szájának körvonalát.- Érzel valami szeretetet irántam, Sebastian? - kérdezte csüggedten Prudence.- Természetesen - felelte hanyagul a férfi. - Magától értetődik.- Valóban?A szeretet ugyan nem szerelem, de még lehet belőle az, gondolta reménykedve Prudence.- És te? - kérdezte mintegy mellékesen Sebastian. -Te is ragaszkodsz hozzám úgy-ahogy?Függetlenül attól, amit a hobbim iránt érzel?- Ó, igen - válaszolta a lány. - Határozottan. Mondhatom, igazán kedvellek, Sebastian.- Én is kifejezetten kedvellek. Mit kívánhatna még az ember? Itt vagyunk mi, két hasonlógondolkodású, közös intellektuális érdeklődésű, közös szenvedélynek hódoló ember. Nagyonjól ki fogunk jönni egymással. És most ígérd meg, hogy feleségül jössz hozzám, mihelytmegtettem a szükséges előkészületeket.- Miért ez a nagy sietség? Nem várhatnánk meg, nátha megérik bennünk a kölcsönösenmeglévő vonzalom? - kérdezte bátortalanul Prudence.- Szerintem ezzel nemcsak időt vesztenénk, de potenciálisan kínos helyzetbe iskerülhetünk.- Kínos helyzetbe? Hogyhogy? - Neked is tudnod kell erre a választ. Használd a méltóintelligenciádat, Prue.- Azután, ami most történt közöttünk, könnyen előfordulhat, áldott állapotba kerülsz.- Jóságos ég! - bámult rá Prudence, mint aki most döbbent rá a valóságra. - Erre egyáltalángondoltam.- De én annál inkább - jelentette ki Sebastian magától értetődő hangon. - És mivel éppelégszer csúfoltak fattyúnak, nem óhajtom, hogy a fiam vagy a Iányom ilyen bélyeget viseljena homlokán.- Nem, persze hogy nem. Teljesen világos. És Prudence azt hitte, valóban érti.- Nos, Prue? - nézett rá félig leeresztett pillái mögül Sebastian. - Megkötjük az újabbalkut? Feleségül jössz hozzám?Prudence vett egy nagy levegőt, és félresöpörte minden kételyét, minden bizonytalanságát.Talán megéri a kockázatot, nyugtatgatta magát. Hozzámegy ahhoz a férfihoz, akit szeret.- Feleségül megyek hozzád, Sebastian.


Valami megkönnyebbülésféle lobbant fel a férfi szemében, a hangja azonban továbbra ishűvös és enyhén csúfondáros volt.- Messzemenően logikus, ésszerű döntést hoztál, szívem. Természetesen ezt vártam tőled.- Természetesen - motyogta Prudence, de belül remény és félelem között hányódott.Balsejtelmek kezdték gyötörni. Ha rosszul ítélte meg Sebastian érzelmeit, az egész jövőjét, éstalán a lelkét is odadobta a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>nak.


10- Na, Angelstone, hogy tetszik a házasélet? - fel a kérdést négy nappal későbbSebastiannak a kedvenc klubjában Garrick.- Az elmúlt napokban sok mindent megtudtam a feleségekről - pillantott fel Sebastian aMorning Post- ból. - Talán érdekelni fog például, hogy még a legintelligensebbje semgondolkodik mindig logikusan.- Máris civakodtatok? - tette le vigyorogva a kávéscsészéjét Garrick. - Szégyelld magad,Angelstone. Azt hittem, még ott tartasz, hogy a legjobb oldaladat igyekszel mutatni LadyAngelstone-nak. Bőven ráérsz, hogy a valóságot tárd a szeme elé.Sebastian halkan szitkozódva idézte fel magában a reggelizőaszta1nál lejátszódott rövid,de parázs jelenetet, miután bejelentette, hogy a nap folyamán végig szándékozik látogatni adohányárusokat.Prudence szeme lelkesen csillant fel a pápaszeme mögött.- Meg akarod tudni, kinek állították össze azt a különleges dohány keveréket?- Igen - vágott le egy karika kolbászt Sebastian. - Most, hogy végre túl vagyunk azesküvőn, és ideköltözhettél hozzám, talán folytathatnánk is a nyomozást.- Szegény Sebastian - vált Prudence szeme furcsán párássá -, fogalmad sem volt, ugye,mennyi felfordulással fog járni az esküvőnk? Azt hitted, elég lesz a hírt közzétenni azújságokban, és azzal kész.- Rengeteg fölösleges felhajtás van az esküvők körül, amit nem sejtettem előre - vallotta bea férfi -, de remélem, a legrosszabbon már túl vagyunk.- Megbántad, hogy összeházasodtunk? - kérdezte Prudence gyanúsan közömbös hangon areggelizőasztal túlsó végéből.- Micsoda buta kérdés. Természetesen nem. Tökéletesen illünk egymáshoz, ahogy azt márrészletesen kifejtettem - válaszolta Sebastian, de azért Prudence kérdése gondolkodóba ejtette.Az, hogy a lány netalán bánhatja, újra tudatára ébresztette a már régóta nem érzett belsőhidegségnek.Nem értette, miként kételkedhet Prudence abban, hogy hozzá tartozik. Ahogy ott ült az asztaltúlsó végében, mintha mindig is ez a ház lett volna az otthona. A reggeli nap besütött azablakon, s fényében a haja színe olyan volt, mint a pirítós kenyér melletti edénykében afolyékony méz. A vágy belenyilallt, mert visszaemlékezett Prudence hajára, amilyennek korareggel látta, amikor legyezőként terült szét a fehér párnán.- Elkísérlek a dohányárusokhoz - jelentette k, Prudence.- Nem kísérsz el - felelte a férfi, és újabb kolbász-karikát tűzött a villájára. - Ma sokmindent el akarok végezni, és ki tudja, hány üzletet kell végigjárnom.- Azt akarod ezzel mondani, hogy hátráltatlak a nyomozásban? - kúszott Prudenceszemöldöke a szemüvege fölé. - Szeretnélek emlékeztetni rá, hogy csapatban dolgozunk.Sebastian tudta, hogy most óvatosnak kell lennie. Elég hamar meg kell tanulnia, mit jelentférjnek lenni, gondolta savanyúan.- Félreértesz, drágám-mosolygott jóindulatúan. - Arról van szó, hogy valakinek szemetszúrhat, ha kettesben járjuk végig a dohányárusokat, és esetleg kérdezősködni kezd.- És ha inasnak vagy szolgának álcáznám magam? Ha úgy jelennék meg, mint aszemélyzeted egyik tagja, senki sem tenne föl kérdéseket, nem?- Házam teljes személyzete ezen kezdené törni a fejét - felelte Sebastian elutasítóan. - Nembeszélve arról, aki esetleg felismerne.Már a gondolat is feldühítette, hogy Prudence férfiruhába öltözzék.


- Pedig nagyon is célravezetőnek gondolnám -töprengett fennhangon Prudence. - Reggeliután le is szaladok, és körülnézek a cselédség ruhái között.Sebastian e pillanatban felhagyott minden stratégiával és diplomáciával, és nyíltanmegfenyegette Prudence-t:- Asszonyom, ha ehhez a cselhez folyamodik, mar most kijelentem, hogy nem kísérem elArlingtonék esti báljára.- Ezt nem teheted meg, Sebastian - nézett rá rémülten Prudence. - Ott kell lenned ma este.Megmondták, hogy a családod néhány tagja is jelen lesz, köztük a nagynénéd és Jeremyunokaöcséd.- Épp elég ok, hogy én viszont ne legyek ott. És azon se lennék meglepődve, ha LadyArlington egyenesen azért rendezné meg ezt az átkozott bált, hogy a társaságotmegörvendeztesse egy jó kis jelenettel.- Jaj, Sebastian, hová gondolsz? Csak udvarias akar lenni.- Drágám, lehet, hogy nagyon intelligens vagy, de időként meglepően naiv is.- Lady Arlington bálján nyílik először alkalom arra hogy családod tagjai társaságbantalálkozzanak egymással. Ha nem jössz el, ezzel nyilvánosan megalázod a Fleetwoodokat.- Azt hiszed, törődök én ezzel? - derült fel Sebastian arca.- Nehéz veled szót érteni, Sebastian. Nagyon jól tudod, hogy ha nem jössz el ma este, azzalcsak tápot adsz annak a vélekedésnek, hogy a családodban ellenségeskedés van.- Ami megfelel a valóságnak, Prue - tette le a férfi a kést, majd összekulcsolt karját azasztalra fektetve folytatta: - Neked pedig azt tanácsolom, ne feledkezz meg róla, hogy melyikoldalon állsz. Továbbá nagy oktalanság volna tőled, ha megpróbálnád eljátszani a békéltetőszerepét. Nem vagyok kíváncsi a Fleetwoodokra.- Ez az utolsó szavad, Sebastian?- Igen. Úgyhogy ha azt akarod, hogy elmenjek Arlingtonék báljára, eszedbe ne jusson,hogy inasruhába bújj.- Hát jól figyelj, Angeístone, attól, mert történetesen házasok vagyunk, még ne gondold,hogy a rendes férjek szokása szerint parancsolgathatsz nekem, és fenyegetőzhetsz.- Nem tartasz engem rendes férjnek? - nézett Prudence-re hűvösen kihívó tekintettelSebastian.- De nem ám - válaszolta Prue, és gondosan összehajtogatott szalvétáját aggályospontossággal elhelyezte a tányérja mellett. - Mi partneri alapon kötöttünk szövetséget. Hamég emlékszel rá, két hasonlóan gondolkodó egyén társult egymással, akiket a közösérdeklődés fűz össze.- Nagyon jól emlékszem, milyen feltételekkel kötöttünk alkut - ugrott talpra Sebastian.Prudence gyanakodva figyelte, mit tesz most.Sebastian egyenesen hozzá lépett, és szenvedélyesen szájon csókolta. Óriásimegkönnyebbülésére felesége gyöngéden viszonozta csókját. Milyen kár gondolta, hogyFlowers bármelyik pillanatban beléphet.- Ahogy mondtad, szövetségünk a közös érdeklődésen alapul - suttogta az asszony fülébe,akin néma remegés futott át. - És ebbe a körbe tartozik az a terület is, ami különösen izgatóanhatott rám az elmúlt éjszaka. Előre várom a ma éjszakát, hogy megint összefűzzön bennünketez a közös érdeklődés.Prudence elpirult, és eddig asszonyosan szigorú tekintetét bájos zavar felhőzte el.- Menj innen - mormolta -, és el ne feledkezz Arlingtonék báljáról, különben sose bocsátokmeg neked.A reggel emléke halvány mosolyt csalt Sebastian arcára, s a kávéját kortyolgatvaelmerengett azon, hogy Prudence most már életük végéig ott fog ülni reggelenként veleszemben, az asztalnál. Hogy is bírta ki eddig nélküle?- Mit csinálsz ma este? - nézett rá Garrick.


- Van egy kis elintéznivalóm!- Ezt a hangodat már ismerem - vigyorodott el a barátja. - Olyankor cseng így, amikoréppen beleveted magad egy újabb nyomozásba. Kérlek, ne mondd, hogy máris annyira unod aházaséletet, hogy újra ráfanyalodtál a régi kedvenc szórakozásodra.- Biztosíthatlak, hogy a házasélet minden, csak nem unalmas. De a hobbimat sem adtamfel.- Értem - mondta Garrick, majd kíváncsian megkérdezte: - És a feleséged tudja, hogymivel foglalkozol ráérő idődben?- Tudja.- És helyesli?- Nem panaszkodik miatta.- Gratulálok, Angelstone - kuncogott Garrick.- Meggyőződésem, hogy sikerült feleségül venned az egyetlen lányt Angliában, aki megtud téged érteni.- Ebben biztos vagyok - felelte Sebastian, de azt az aggodalmát már nem mondta ki, hogyPrudence talán nincs annyira elragadtatva a házasélettől, mint ő.Mert néha rajtakapta, amint valami különös sóvárgással nézi őt. Ilyenkor eszébe jutottak alány szavai, melyeket a Curling - kastélyban mondott. Egyesek szerint jó, ha mindezeken kívülszerelem is van.Mert minden intelligenciája és bámulatos logikája mellett Prudence nő volt, és Sebastiansejtette, hogy a házassággal kapcsolatban nőiesen romantikus álláspontot képvisel.Szerelemből óhajtott férjhez menni.Tisztában volt vele, hogy szándékosan hajszolta bele Prudence-t egy sietősházasságkötésbe. Ehhez minden fegyverét bevetette, és könyörtelen taktikázását azzal igazoltaönmaga előtt, hogy a lány boldog lesz vele.Hiszen már elég idős és okos ahhoz, hogy rájöjjön: akármit érzett is Underbrink iránt, azmúló és tartalmatlan érzés volt. Mindenesetre az a nagyképű tökfilkó annak idején visszaélt alány vonzalmával. Prudence soha többé nem tudna megbízni Underbrink-ben. Ezt neki istudnia kell.Sebastian aznap délután négy órakor csüggedten ballagott fel bizonyos R. H. Goodwrightnevű dohányárus boltjához vezető lépcsőn. Goodwright már a hatodik volt a listáján.Ha itt sem jár szerencsével, gondolta, be kell térnie a mellékutcákba, ahol a kevésbé jólmenő boltok sorakoztak. Eddig abból a feltevésből indult ki, hogy akárki vesztette is el adobozkát, a társaság tagja volt, tehát a jobb üzletek valamelyikében vásárolhatta a dohányt.Sebastian el sem tudta képzelni, hogy Curling olyasvalakit hívjon meg, aki nem alegelegánsabb körökben mozog.Amikor belépett a kis üzletbe, nyomban körüllengte az üvegtartályokban és fahengerekbentárolt érett dohány illata. Az egyik pulton agyagpipák, egy másikon apró tubákosszelencéksorakoztak. Sebastian nem látott köztük olyan finoman kidolgozott darabokat, mint amelyután nyomozott.- Mivel szolgálhatok uraságodnak? – szólalt meg egy rekedtes hang.Sebastian csak ekkor pillantotta meg a zöld kötényt és aranykeretes szemüveget viselőkövérkés, fehér hajú, dús pofaszakállú embert, akinek ujjait megsárgította a dohánnyal valósokéves foglalatosság.- Szeretném megtudni, mi ennek a különleges dohánykeveréknek a neve - mondtaSebastian, miközben kivette a kabátja zsebéből és a boltos elé tette a tubákosszelencét. - Egyismerősömtől kaptam, de nemsokára kifogy, és rendelnék még belőle. Nem ismeri véletlenül?A boltos végignézett Sebastian fényes csizmáján és elegáns szabású ruháján, majdkinyitotta a dobozt. Óvatosan, nehogy felszippantsa, megszagolgatta a dohányt.


- Hogyne ismerném, uram. Magam kevertem.A felfedezés ismerős izgalma vibrált át Sebastia-non. Amíg Prudence be nem lépett azéletébe, a futó izgalom e ritka pillanatai tudták csak elűzni a bent ólálkodó hidegséget.- Akkor, a jelek szerint, szerencsém van - jegyezte meg színlelt udvarias érdeklődéssel. -Ez tehát egy közkedvelt keverék?- Az lehetne, ha mindenkinek adnék belőle, csakhogy a megrendelője kikötötte, hogy ebbőlegyedül ő kaphat. Gondoskodott arról is, hogy megérje nekem kizárólag az ő számára tartaniezt a keveréket.- Ezek szerint a nagyközönség számára nem kapható? - vágott csalódott képet Sebastian,de közben örült, hogy nem kell tovább járnia a dohányüzleteket. Már csak egy nevet kellmegtudnia, azét, aki megrendelte ezt a különleges keveréket.- Sajnos nem - felelte a dohányárus. Szakértő szemmel felbecsülte az előtte álló vásárlót, ésnem szerette volna elszalasztani a kínálkozó üzletet. - De uraságodnak is keverhetek valamikülönleges keveréket. Legyen benne csipetnyi török dohány is? És épp most érkezett egyelsőrendű szállítmány Amerikából. Nagyon finom, könnyű áru, olyan keveréket készítekbelőle önnek, hogy minden barátja irigyelni fogja érte.- Nagyon kedves, de én ebből szerettem volna kapni- Hajlandó vagyok jól megfizetni.- Nem kockáztathatom, hogy megsértsem az ügyfelemet - sóhajtott a boltos. - Bizonyáramegérti.- Az ügyfelét?- Ha nem tartom tiszteletben a megállapodásunkat, Mr. Fleetwood kétségtelenül mást fogpártfogásába venni.- Fleetwood? - meredt a boltosra Sebastian, és csak remélni tudta, hogy a szája legalábbnem maradt tátva.- Igen, uram. Mr. Jeremy Fleetwood. Ismernie kell őt, ha megkínálta önt a saját tubákjával.- Egy bokszmeccsre utaztunkban találkoztunk - vágta rá Sebastian. - Sajnos nem jegyeztemmeg a nevét. Tudja, milyen tömeg van egy ilyen mérkőzésen. Köszönöm, hogy elárulta anevét. Most mindjárt felkeresem. Talán rá tudom venni, hogy nekem is átengedje ezt akeveréket...Mi köze lehet Jeremynek ehhez az egészhez? - töprengett már az utcán. BizonyáraPrudence-t is éppúgy meglepi majd ez a váratlan felfedezés, mint őt. Hirtelen elfogta atürelmetlenség, hogy megbeszélje vele az új fordulatot.- Hogy érti azt, Flowers, hogy nincs itt? Hol az ördögben van?- Lady Angelstone elment itthonról, uram.- Hová ment, Flowers? - próbált meg uralkodni magán Sebastian.- A Singleton kisasszonyok házába, a Wellwood Streetre, uram - felelte diszkrét köhécseléskíséretében Flowers.- Kik azok a Singleton kisasszonyok, az istenért? Lady Angelstone ügyfeleknek nevezteőket - felelte mélyen megbántott képpel Flowers, - Nem sokkal az ön távozása után jött azüzenet. Egy jelenésseI kapcsolatban óhajtottak tárgyalni a ladyvel. Őladysége azon nyombanindult is.- Ezek szerint nyomozást folytat?- Valami villamos gépezetről is szó esett, uram - tette hozzá Flowers szomorúan.- Villamos gépezetről?- Okom van rá, hogy feltételezzem, őladysége kölcsönzött egyet bizonyos MatthewHorsnby nevű úrtól, és a mai nyomozómunkája alkalmával használni is óhajtja.- Ez érdekesnek ígérkezik - mondta Sebastian, egy időre még a saját nyomozásáról ismegfeledkezve.


- Szeretném megkérdezni, uram - szedte össze magát Flowers -, vajon a személyzetnek ajövőben is számítania kell-e őladysége részéről hasonló viselkedésre.- Igen, Flowers, azt hiszem, mindannyiuknak jobb lesz, ha megszokják a gondolatot, hogyebben a házban sohasem fognak normálisan menni a dolgok.- Azt mondják, ebből az irányból hallatszanak azok a furcsa nyögések? - tudakoltaPrudence, és a helyére tolta a villamos gépezetet a keskeny ház kicsi, sötét padlásszobájánakközepén.- Nagyjából igen - felelte homlokát ráncolva a tömzsi és meghatározhatatlan korúEvangeline Singleton. - Nem gondolod, Iphigenia? - fordult megerősítésért a testvéréhez,- De - válaszolta a kicsi, törékeny, hamar izgalomba jövő Iphigenia, és rémülten pillantott avillamos gépezet felé. - Odalent a hálószobámban hallom a hangokat, úgyhogy valahonnaninnen kell jönniük. De tulajdonképpen nem is tudom, Evangeline, hogy meg kellene-ekeresnünk a szellemet.- Nem hagyhatjuk, hogy egész éjjel nyögjön - válaszolta a testvére. - Szükséged van apihenésre. Hogy fogja ez a gép megjelenésre kényszeríteni a kísértetet, Lady Angelstone? -fordult Prudence-hoz.- Van egy új elméletem - válaszolta Prudence - amely szerint a kísérteties jelenségek alevegőben meglevő villamosság segítségével teszik magukat láthatóvá. Szerintem főleg azérttehet olyan ritkán látni őket, mert csak elvétve fordul elő, hogy elegendő elektromossághozjutnak.Iphigenia szeme tágra meredt a rémülettől.- És ön elegendő elektromosságot kíván adni a kísértetünknek ahhoz, hogy láthatóvá tudjatenni magát?- Pontosan.Prudence felegyenesedett, és szemügyre vette a Trevor barátjától, Matthew Hornsbytólkölcsönkapott gépet.Az egyszerű masina egy üveghengerből, egy kézzel hajtható karból, egy bőrpárnából ésegy korsóból állt. Matthew megnyugtatta, hogy használata semmiféle veszélyt nem jelent.- Megbocsát, Lady Angelstone, de helyesli a férje, ha ön ilyesmikkel foglalkozik? -érdeklődött óvatosan Iphigenia.- Hogyne - felelte a gép körül sürgölődő Prudence. - Angelstone kifejezetten intellektuálisérdeklődésű ember. Figyelemmel kíséri a munkámat.- Értem - vetett rá furcsa pillantást Iphigenia. - Azt mondják, ő felettébb szokatlan férfiú.- Szerintem is az - hagyta rá Prudence, s közben kipróbálta a kézi hajtókart. Könnyenlehetett mozgatni. A bőrpárna alatti üveghenger forogni kezdett. - Én legalábbis nem ismerekhozzá hasonlót.Iphigenia néma pillantást váltott a nővérével.- Azt mondják, meglehetősen veszedelmes ember.- Csöppet sem az - válaszolta Prudence, s keze alatt egyre gyorsabban forgott a henger. –Lecsavarná valaamelyikük a lámpát? Attól tartok, semmit sem fogunk látni, ha túl sok a fény.- Nem tartom valami jó gondolatnak Lady Angelstone - feszengett Iphigenia. - Idefent mégablak sincs, úgyhogy lámpa nélkül nagyon sötét lesz.- Ne légy már olyan félénk, Iphigenia – intette Evangeline, majd nagy sebbel-lobbal alámpához lépett, és lecsavarta. A szobára ráborult a sötétség.- Nagyszerű - örvendezett Prudence. - Ha van idefent kísértet, hamarosan láthatóvátesszük. – És olyan gyorsan forgatta a kart, ahogy csak tudta.- De én igazából nem is akarom látni - nyöszörgött Iphigenia. - Csak azt szeretném, hogyszabadítson meg tőle.


- Uralkodj magadon! - szólt rá szigorúan Evangeline. - Lady Angelsíone tudja, mit csinál,igaz, asszonyom?- Hogyne - kiabálta túl Prudence a forgó henger zaját. - Nagyon bízom ebben a legújabbelméletemben. Most már hamarosan lesz elég elektromosságunk ahhoz, hogy a szellemláthatóvá váljék.- Jaj, istenem! - nyögött fel kétségbeesetten Iphigenia. - Bárcsak valaki máshoz fordultunkvolna, Evangeline. Ez a dolog nagyon megviseli az idegeimet,- Ha vége lesz, bevehetsz egy adag ópiumkivonatot - mondta Evangeline. - De most márhagyd abba az akadékoskodást. Még a végén elijeszted a szellemet!Prudence egyre gyorsabban és gyorsabban forgatta a hengert.- A villamosság gerjesztése nehezebb, mint gondoltam - lihegte.Hirtelen felvillanó fehér ívfény világította meg pár kurta másodpercre a kis szobát.- Szentséges ég, Evangeline, magát az Ördögöt idéztük ide! - hallotta Prudence Iphigeniaelszörnyedt kiáltását.- Csak nem? - pillantott körül Prudence még időben, hogy meglássa Sebastian túlvilágifénnyel megvilágított és démonivá varázsolt arcát. Arany szeme valósággal égett atermészetfölötti fény ragyogásában.Egy pillanatig tartott, aztán eltűnt.Iphigenia elhaló hangon felnyögött, és a szobára ismét ráborult a sötétség.- Jaj, istenem! - szólalt meg remegő hangon Evangeline. - Mi volt ez, Lady Angelstone?- Angelstone? - hunyorgott Prudence. - Te vagy az?- Bocsáss meg, drágám - hallatszott a válasz, s jellegzetes neszezés után kigyulladt egy szálgyertya. - Nem akartam megzavarni a munkádat - mosolygott a férfi halványan. - Aházvezetőnő azt mondta, mindnyájan idefent vagytok, úgyhogy feljöttem.- Jóságos ég! - sóhajtotta megkönnyebbülten Evangeline. - Alaposan rám ijesztett, uram.Azt hiszem, a húgom elájult.- Istenem! - pillantott oda Prudence, és látta, hogy Iphigenia a földön hever. - Valóban.Angelstone, ha legközelebb úgy döntesz, hogy megnézed a nyomozási technikámat, légyszíves, annak rendje és módja szerint jelentesd be magad.- Bocsáss meg, drágám! - szólt alázatosan a férfi -, mindössze tapintatos próbáltam lenni.- Nem sikerült. Nézd meg, mit tettél az ügyfelemmel. Halálra rémítetted. Azt hiszem,elölről kell kezdenünk az egészet - tette hozzá sóhajtva.- Maga Lucifer volt az. A saját szememmel láttam - mondta meg-megrebbenő pillávalIphigenia, de még nem nyitotta ki a szemét. - Elég volt. Könyörgök, Lady Angelstone, hagyjaabba!- De hiszen csak most kezdtük - nézett rá homlokráncolva Prudence.- Igaza van - szólt Evangeline, miközben ecetet szagoltatott a húgával. - Most nemállhatunk meg. De talán jobb lenne, ha Angelstone nem venne részt a nyomozásban. Ne vegyesértésnek, uraságod, de a húgomnak igen gyengék az idegei.- Sajnos igaza van - nézett Prudence Sebastianra. - Jobb lesz, ha most elmész. Nemengedhetem, hogy halálra rémítsd az ügyfeleimet.- Beszélni akartam veled, Prue - húzta össze a szemöldökét Sebastian.- Később, uram - hessegette ki a férfit két kézzel Prudence. - Ahogy látod, most rengetegdolgom van. Tűnj el, légy szíves.- Jól van, asszonyom - szólt összeszorított foggal Sebastian. - Később találkozunk.- Igen, igen, hogyne - fordult vissza Prudence máris a villamos gépezethez. - Isten veled,lordom.- Nem hiszek a fülemnek - bámult döbbenten a távozó után Evangeline.- Mit nem hisz, Miss Singleton? - kérdezte Prudence, majd vett egy mély levegőt, és ismétmegragadta a fogantyút. Erezte, hogy a hátán csorogni kezd az izzadság.


- Hogy az imént azt mondta Angelstone-nak: tűnj el. És ő eltűnt.- Megérdemelte - hajtotta a kart még erőteljesebben Prudence. - Nem engedte meg, hogysegítsek neki.- Aha - vetett rá különös pillantást Evangeline. - Önnek, úgy látszik, valóban különöstehetsége van a kísértetekkel való bánásmódhoz. Képes volt magát az Ördögöt is eltüntetni.Sebastian nem valami jó hangulatban ballagott be a bálterembe, hogy megkeressePrudence-et. Érezni lehetett a levegőben, hogy a társaság nem bánná, ha valami jó kis botránykerekedne ma este. Nos, rajta igazán nem múlik.Félúton járt, amikor megpillantotta: emberek vették körül, mosolya ragyogásával az összescsillár fénye együttvéve sem ért föl, de még a pápaszeme is vidáman csillogott. Sebastianközeledtére felpillantott.Már majdnem oda is ért, amikor a szeme sarkából észrevette Jeremyt. Megtorpant, sfigyelte unokaöccsét, aki a zsúfolt báltermen átvágva a terasz felé igyekezett. Egyedül volt.Miért ne állhatna akár most is elébe?Egy hirtelen irányváltoztatással célba vette Jeremyt. A nyitott ajtóhoz érve látta, hogyunokaöccse odakint áll egy alacsony kőfal mellett, a zsebéből kis tubákosszelencét vesz elő, segy elegáns ujjpöccintéssel felnyitja a dobozka tetejét. Gyakorlott mozdulatnak látszott.Sebastian kihúzta a zsebéből a Curling - kastélyban talált szelencét, és elindult.- Hadd kínáljalak meg egy különleges keverékkel, öcsém - mondta, és Jeremy elé tartotta adobozt.- Tessék? Ja, te vagy az, Angelstone - szólt Jeremy, He még nem pillantott le a Sebastiankezében tartott dobozkára. - Meglep - folytatta minden lelkesedés nélkül -, hogy itt látlak maeste, bár anyám említette, hogy szerinte el fogsz jönni. Azt mondta, meg fogod ragadni azalkalmat, hogy kimutasd az irántunk érzett megvetésedet.- Az ilyen alkalmak megragadásához több energia kell, mint amit a ma estére szánok.Ráismersz erre a tubákosszelencére?- Mióta szoktál rá? - pillantott le a dobozkára Jeremy.- Nem szoktam rá - felelte Sebastian, és felpattintotta a fedelet. - Állítólag ez egykülönleges keverék. Kizárólag egy bizonyos illető számára készül.- Mi az ördög ütött beléd? - vette szemügyre Jeremy közelebbről a dobozt. - Amindenségit, Angelstone, hiszen ez az én szelencém! Hogy került hozzád?- Nemrégiben akadtam rá. Mikor és hol vesztetted el?- Nem emlékszem pontosan. Akkor vettem észre, hogy nincs meg, amikor egyszerhazajöttem Curling kastélyából, ahol vendégeskedtem. Miért kérdezed?- A Curling - kastélyban találtam.- Érthető- vont vállat Jeremy. - De honnan tudtad meg, hogy az enyém?- Kinyomoztam.- Értem - bámult rá zavartan Jeremy. - Csak azt nem, hogy miért volt fontos neked, hogymegtaláld a tulajdonosát. Csinos kis doboz, de ennyit nem ér meg.- Azért voltam kíváncsi a szelence tulajdonosára, mert egy nagyon különös szobábantaláltam rá a Curling - kastély legfelső emeletén - válaszolta halkan Sebastian. - Egy olyanszobában, ahol minden koromfekete volt.- Koromfekete?- Ebből a szobából ugrott ki egy hónapja egy Ringcross nevű ember. Nem emlékszel rá?- Ringcross azon a hétvégén ugrott ki, amikor én is ott vendégeskedtem - bámultSebastianra elképedten Jeremy. - Mi akar ez lenni, Angelstone?- Semmi. Legalábbis pillanatnyilag. Mindössze érdekesnek találom a véletlen egybeesést -nézett Sebastian figyelmesen az unokaöccsére.


- Miféle véletlen egybeesést? Azt, hogy megtaláltad a tubákosszelencémet abban aszobában, ahol Ringcross meghalt? Én pedig azt találom érdekesnek, hogy egyedül a teszavadra higgyem el, hogy ott találtad.- Feltételezed, hogy hazudok?- Feltételezem, hogy képes vagy rá, ha az megfelel a céljaidnak. -Jeremy zsebre tette adobozkát. - Közlöm veled, hogy sohasem jártam a kastély legfelső emeletén. Sohasem láttamazt a fekete szobát.- Biztos?- Igen, az ördögbe is, biztos! Miért akarsz mindenáron kapcsolatba hozni engem azzal afekete szobával?- Nem én akarlak kapcsolatba hozni vele, hanem a tubákosszelencéd. Azzal sarkon fordult,és visszaindult a bálterem felé,- Várj, Angelstone! - kiáltott utána Jeremy. - Micsoda gonosz játékot űzöl megint?Követelem, hogy mondd el, mi jár a fejedben!Sebastian az ajtóban megállt, és visszanézett Jeremy re.- Történetesen az, hogy fölkérem a feleségemet erre a keringőre.Mielőtt Jeremy válaszolhatott volna, Sebastian mellett felbukkant Prudence. A mosolyaéppúgy tündökölt, mint az imént, de tekintete töprengésről és aggodalomról árulkodott.- Jólesett a friss levegő, Mr. Fleetwood? Gyönyörű este van, nemde?- Valóban szép este van, asszonyom - válaszolt kimérten Jeremy.- Igen, bár kicsit hűvös. És hajnalra, azt hiszem, megjön a köd is. Keringőt játszanak,Angelstone - fordult Prudence Sebastianhoz. - Már mindenütt kerestelek. Legalábbtucatnyian siettek tudtomra adni, hogy megérkeztél, de mivel hozzám nem jutottál el,gondoltam, talán nem találsz rám ebben a tömegben.Sebastian mosolyogva fogta karon, s kivezette a táncparkettre.- Ne félj, Prue - mondta -, mindig megtalállak, bárhová mennél, bárhová bújnál is el.- Ez inkább fenyegetésnek hangzik, mint ígéretnek - fintorította el az orrát Prudence,miközben beálltak a táncolok közé.- Annak is szántam.- Mondhatom, Sebastian, néha valóban lehetetlenül viselkedsz.- Tudom, drágám, de te a jeíek szerint tudsz bánni velem. Hogy végződött a nyomozásodma délután?- Nagy csalódás volt, ha tudni akarod. Egyetlen kísértetet sem tudtam elővarázsolni avillamos gépezettel. Már azon gondolkozom, nincs-e valami hiba az elméletemben.- Lehet, hogy nem is volt kísértet abban a padlásszobában.- Lehetséges. Találtam egy sálat, ami az egyik szobalányé volt. Amikor kikérdeztem,bevallotta, hogy késő éjszakánként az egyik inassal szokott odafent találkozni. Azt hiszem,tőlük erednek azok a nyögések, melyeket Miss Singleton hallott. Bizony, ez nem túl érdekesmegoldása a rejtélynek.- Én viszont megtaláltam a tubákosszelence gazdáját,- Ez nagyszerű! - ragyogott fel Prudence szeme. - Milyen ügyes vagy!- Köszönöm - mondta Sebastian, nem is titkolva elégedettségét.- Örömmel hallom a hírt, és kíváncsian várom a észteteket, de előbb mondd meg gyorsan,miről folyt a szó közted és az unokaöcséd közt a teraszon.- A szelence Jeremyé.- Komolyan beszélsz, Sebastian? - nézett rá döbbenten Prudence.- A legkomolyabban.Ebben a pillanatban mindketten megpillantották Jeremyt, aki komor arccal vágott át asokaságon a bálterem ajtaja felé.


- Szent ég! - súgta Prudence. - Milyen dühösnek látszik. Holnap az egész város azt beszélimajd, hogy veszekedtetek.- Abban nincs semmi újdonság - vont vállat Sebastian. - Nagyobb feltűnést keltene, ha híremenne, hogy barátságosan elbeszélgettünk.- És így volt? - kérdezte reménykedve Prudence.- Nem - felelte Sebastian. - Nem így volt.11Prudence hirtelen arra ébredt, hogy valami nincs rendben. Egy pillanatig mozdulatlanulfeküdt, s iménti álmának foszlányait próbálta össze rakosgatni. De hiába, az álom elillant.Azután ráeszmélt, hogy egyedül fekszik a széles ágyban. Megfordulta párnán.- Sebastian!- Itt vagyok, Prue.Az ablak felé nézett, s megpillantott egy háttal álló, fél kezével a párkányba kapaszkodóalakot. Följebb húzódzkodott a párnán, és kinyúlt a pápaszeme után.Miután sikerült az orrára illesztenie, már tisztábban látta Sebastian fekete köntösbe bújtalakját, ahogy ott állt és bámulta a sötét kertet. Lucifer mellette ült az ablakpárkányon; őéppoly otthonosan mozgott az éjszakában, mint Sebastian.- Nem tudsz aludni? - kérdezte Prudence és meggyújtotta a gyertyát.


- Hajnal előtt sohasem alszom el.- Aha. Akkor tehát nincs semmi baj...- Nincs. Aludj csak, Prue- mondta elgondolkodó hangon Sebastian, és szórakozottanmegsimogatta Luficert. - Ne haragudj, hogy megzavartalak az alvásban.De ha már megzavartál - mosolyodott el Prue, és átkarolta a takaró alatt felhúzott lábát -,meséld el, min gondolkozol ilyen erősen. Különben nem tudok újra elaludni.Ezt el is hiszem rólad - pillantott rá felderülő arccal a férfi.- Ugye, a nyomozás jár a tejedben?- Igen.- Sejtettem, hogy Jeremy tubákosszelencéjén töprengsz - folytatta az asszony tétován. -Azon, hogy miként kerülhetett abba a szobába.- Újabban nem először fordul meg a fejemben, hogy kifejlesztetted magadban agondolatolvasás képességét.- Magad mondtad egyszer, hogy mi ketten nagyon hasonlóan gondolkozunk.- Úgy van - válaszolta Sebastian. Egy ideig némán cirógatta Lucifert, majd hozzátette: -Zavarba ejt.Prudence magyarázat nélkül is tudta, hogy Sebastian visszatért az eredeti témához.- Hogy mi a szerepe a dologban Jeremy -nek? Egyetértek. Nagyon zavarbaejtő.A bál után részletesen megbeszélték az ügyet, és Sebastian elmesélte, hogy Jeremy sajátbevallása szerint nem is tudott a fekete szobáról.- Az este folyamán másoknál is érdeklődtem - mesélte Sebastian. - Kiderült, hogy azöcsém nem tartóik Curling szoros baráti köréhez. Azon a hétvégén először vendégeskedett akastélyban.- Ezt ki mondta neked? Jeremy?- Nem, egy Durham nevű férfi, aki rendszeresen jár Curling házi mulatságaira. Vagyisnincs semmi, amibe belekapaszkodhatnánk. Mindössze annyit tudok, hogy Jeremy akastélyban tartózkodott Ringcross halálakor, és hogy abban az átkozott szobában az őszelencéjét találtuk meg.- Az aranygombbal együtt. Sebastian lassú ütemben dobolt ujjával az ablakpárkányon.- Igen. Abban az irányban még nem kezdtem el a nyomozást. A gomb körül iskiderülhetnek érdekes dolgok.- Gondolod, hogy hazudott az unokafivéred, amikor azt állította, hogy sohasem járt afekete szobában? - nézett rá töprengő arccal Prudence.- Nem tudom.- Félsz, hogy talán köze van Ringcross halálához?- Azt hiszem, nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt a véletlen egybeesést, hogy a dobozt afekete szobában találtuk meg.- Véletlen egybeesések előfordulnak az életben, Sebastian.- Tudom, de nem gyakran, és tapasztalatom szerint végképp ritkán esnek meg az ilyesfajtanyomozások során.- Én nem ismerem jól az unokaöcsédet - szólt pár perces gondolkodás után Prudence -, deamennyit láttam belőle, annak alapján nehéz gyilkosnak elképzelnem. Nagyon is úriemberneklátszik.- Kellő indíték birtokában bárkit bele lehet hajszolni egy gyilkosságba - mondta Sebastian,belebámulva a ködös éjszakába. - Egy úriember éppoly könnyen gyilkossá válhat, mint akárkimás.- De ebben az esetben mi lehetett az indíték? Miért akarta volna Jeremy megölniRingcrosst?- Nem tudom. Sok kérdés vár itt még válaszra. Többek között az is, hogy volt-e valamikapcsolat Jeremy és Ringcross között.


- Bizonytalannak látszol, Sebastian, Mi a baj?- Felvetődött bennem, hogy akarom-e egyáltalán tovább folytatni ezt a nyomozástpillantotta vállán keresztül hátra Sebastian.- Nagyon is megértem, hogy nem szívesen nyomozol családod egyik tagja után - mondtaeggyüttérzően Prudence.- Félreértesz - húzódott keserű mosolyra a férfi szája - Nem okozna nekem gondot, haJeremyt gyilkosság vádjával letartóztatnák.- Hogy mondhatsz ilyet? - szörnyedt el Prudence. - Hiszen az unokatestvéred!- Na és? Gondolod, hogy egy Fleetwood letartóztatásának botránya zavarna engem? Egycsöppet sem. Inkább még szórakoztatna is.- Itt gyilkosságról van szó, Sebastian!- Én is arról beszélek - mondta kegyetlen, vad mosollyal a férfi. - Vajon mit érezne az agyalázatos Drucilla és a többi drága rokon, ha a társaság rajtuk köszörülné a nyelvét?- Az ilyen természetű szóbeszéd tönkretenné a családnak azt az ágát, Sebastian!- Könnyen elképzelhető. Ha Jeremyt letartóztatnák gyilkosságért, az anyját mindenbizonnyal kiközösítené a társaság. Éppúgy hátat fordítanának neki is, ahogy annak idején aszüleimnek. Micsoda igazságszolgáltatás lenne!- Ezt nem gondolhatod komolyan - rázta ki a hideg Prudence-t.- Nem?Sebastian kezén, amellyel Lucifert simogatta, megcsillant az arany karikagyűrű.- Te vagy a családfő, Sebastian - mondta Prudence kemény és határozott hangon. - Acsalád védelme érdekében mindent meg kell tenned.A férfi minden előzetes figyelmeztetés nélkül megragadta Prudence vállát, maga eléállította, és ott tartotta mozdulatlanul.- Ez a család - szűrte a szavakat a fogán keresztül - belőled, belőlem, és azokból agyerekekből áll, akiket talán szerencsénk lesz világra hozni. Fikarcnyit sem törődök azzal, haaz összes többi végtelenül unalmas Fleetwoodot felakasztják is.- Ezt nem gondolhatod komolyan. Az ember nem taszítja el magától a rokonait, csak mertellenszenvesek vagy nem elég szórakoztatók.- Megnyugtathatlak, hogy a Fleetwoodoknak semmi gondot nem jelentett, hogy eltaszítsákmaguktól a szüléimet.Prudence két kezébe fogta férje arcát.- Bosszút akarsz állni? Ha igen, miért nem tetted már meg?- Azt hiszed, nem ábrándoztam már róla?- Nem értem. A barátod, Mr. Sutton elmagyarázta már nekem, hogy jogodban állnacsökkenteni a család többi tagjának járó pénzt, vagy akár száműzhetnéd is őket a társaságból.Ha annyira meg akarod büntetni a Fleetwoodokat, miért nem érvényesítetted hatalmadat,mihelyt megkaptad a címet?- Egy percig se kételkedj benne, hogy maradéktalanul érvényesítem a hatalmamat, ha úgylátom, hogy túl messzire merészkednek - felelte Sebastian villámló szemmel. - Addig azonbanbiztonságban vannak, még ha nem tudnak is róla.- Miért?- Mert köt az ígéret, melyet anyámnak tettem, amikor a halálán volt.- Azt hittem, a szüleid és az öcséd abban a sziklaomlásban lelték halálukat, amelyrőlmeséltél - nézett rá döbbenten Prudence.- Kora este kaptam a hírt, hogy mi történt fonta hegyekben - kezdte Sebastian, s a hangjamintha nagyon távolról érkezett volna. - Összegyűjtöttem néhány embert a faluból, éselindultunk a családom keresésére. Éjfélre értük el a hágót. Lámpafénynél kezdtünk ásni alezúdult kőtömbök és törmelékek között.- Jóságos isten, Sebastian.


- Nagyon hideg volt, Prue. És sűrű köd. Sohasem felejtem el azt az átkozott ködöt. Hajnalelőtt találtuk meg őket. Először az öcsémet. Azután az apámat. Mindketten halottak voltak.Az édesanyámban meg volt élet. Napkeltéig élt.- Ó, de rettenetes - suttogta Prudence. – Nem akartam felébreszteni benned ezeket atragikus emlékeket.- Most már elmesélem az egészet. Élő embernek még nem mondtam el, hogy aFleetwoodok biztonságban vannak tőlem, mert anyám az utolsó leheletével is őket védte.- Kérte, hogy ne állj bosszút rajtuk?- Tudta, hogy egy napon én öröklöm majd a címet. És sejtette, hogy a hatalmamat arrafogom használni, hogy megbüntessem a család többi tagját azért, amit apámmal és vele tettek.Ő ezt nem akarta. Azt mondta elég már a család kettészakítottságából.- Nagyon kedves és jószívű asszony lehetett az édesanyád.- Az volt. Én azonban nem vagyok se kedves, se jószívű, és bevallom, nem egyszeréreztem már ellenállhatatlan kísértést, hogy válogatott módszerekkel tegyem tönkre aFleetwoodokat.- El tudom képzelni - fürkészte Prudence a komor férfiarcot.- Sajnos az édesanyámnak tett esküm a vasláncnál is erősebben köt. Akkor nem tűntvalami nagy dolognak. Más, fontosabb bosszún járt az eszem.- Miféle bosszún?- Aznap nem tudtam másra gondolni, mint hogy megtaláljam a banditákat, akik asziklaomlást okozták. Amikor eltemettem a családomat azon az átkozott hegyen, eszembesem jutottak a Fleetwoodok. Csak arra tudtam gondolni, hogyan nyisszantom el azoknak atorkát, akik megölték az enyéimet.- Egymagad eredtél a banditák nyomába? – bámult rá Prudence.- Pár embert magammal vittem a faluból. Ők ajánlották fel, hogy segítenek. Maguk is éppeleget szenvedtek a banditáktól, de nem volt vezetőjük, aki akciótervet tudott volna készíteni.- Te lettél a vezérük, és te készítettél akciótervet?- Igen - válaszolta Sebastian, és visszaballagott az ablakhoz. - Egy hét sem telt belé, tőrbecsaltam a hegyi martalócokat. Mind egy szálig odavesztek. A vezetőjüket a saját kezemmelöltem meg.- Ó, Sebastian. Ahogy ott feküdt vérezve a lábam előtt, részletetesen elmondtam neki, hogymiért kell meghalnia - mondta Sebastian, s kezével a párkány szélébe kapaszkodva kibámult asötétségbe.Prudence odalépett hozzá, hátulról átölelte, és fejét a vállára fektette.- Nem a te hibád. Édesapád felfedező volt. A vad vidékeken tett utazásokban mindig óriásikockázat rejlik.Sebastian hallgatott.- Nem a te hibád, hogy azon a hágón kelt át. Édesapád tapasztalt utazó volt. Ő akart átjutniazon a helyen. Nyilván biztonságosnak ítélte az átkelést. Édesapád követte el a tragikustévedést, nem te.Sebastian most sem válaszolt.- Prudence még közelebb bújt hozzá. Jéghidegnek érezte a férjét. Nem tehetett mást, minthogy megosztotta vele saját teste melegét.Hosszú ideig állt ott szorosan átölelve a férfit. Nagy sokára érezte, hogy valamelyestoldódik a feszültség Sebastianban. Megérintette Prudence egyik kezét a derekán.- Most hát tudod, miért nem állhatok igazán bosszút soha a Fleetwoodokon - mondtacsendesen.- Értem. De mi lesz a nyomozásoddal? Csak nem hagyod abba?- Nem. Bevallom, felébredt a kíváncsiságom. Meg akarom tudni, mi történt.


- Tudtam - kiáltotta elégedetten Prudence. -Tudtam, hogy nem fogsz tudni csak úgylemondani róla.- Csak még azt nem látom tisztán, mit kezdek azokkal a válaszokkal, amelyeket az ügykapcsán kapok - jegyezte meg halkan a férfi.- Sebastian!- Nyugalom, Prue. Nem továbbítom a rendőrségnek a Jeremy elleni bizonyítékot. Ezzelmegszegnem az anyámnak tett eskümet. Ezzel szemben nem kötelességem Jeremyt védeni, haa rendőrség maga tála bizonyítékokat ellene.- Ez nagyon úgy hangzik, mintha olyan niacska egér játék volna, amit állítólagelőszeretettel űzöl a Fleetwoodokkal - mondta kényelmetlen érzésekkel eltelve Prudence.- Ilyen játékot csak akkor játszom, ha nagyon unom magam - közölte Sebastian. -Rendszerint találok magamnak érdekesebb elfoglaltságot.- A Fleetwoodok nagy szerencséjére.- Továbbá, most, hogy házasember lettem, kötelességem gyermekekről gondoskodni, ésörököst állítani magam után. Remélem, a közeljövőben ez elég elfoglaltságot fog számomrajelenteni.- Javíthatatlan vagy.- Meg is teszek érte mindent - felelte Sebastian, majd ismét elkomolyodott. - Valamit megkell értened, Prue.- Mit?- Igaz, hogy a Fleetwoodok biztonságban vannak tőlem, de csak egy határig.- Egy határig?- Ha valamelyikük túllépi ezt a határt, az anyámnak tett ígéretem sem menti meg őt -mosolygott gőgösen Sebastian. - Ha bármi módon bántani merészelnek téged, keményenlesújtok rájuk.- Sebastian!- Megesküdtem az anyámnak, hogy nem állok bosszút rajtuk azért, mert hátat fordítottakneki és az apámnak. De arról egy szó sem esett, hogy mit tehetek velük, ha bántják, vagysértegetik a feleségemet.- De Sebastian!- Nem, Prue. Te egyszer ebből az okból kötöttél velem egy alkut, miután a mátkaságunkidején a nagynéném megsértett téged. Akkor kellett volna cselekednem, de hagytam, hogylebeszélj róla.- Nem hiszem, hogy hagytad magad lebeszélni – vágott gyorsan közbe Prudence. -Azeszedre hallgattál, és úgy döntöttél, ahhoz méltó módon fogsz viselkedni, amit egy ilyentársadalmi helyzetű és hatalmú embertől elvárnak.- Halgattam rád, drága, naiv kis feleségem, mert akkor még csak jegyesek voltunk, nemházasok.- Tessék?- Az akkori, kissé bizonytalan helyzetemben nem akartam megharagítani amenyasszonyomat, nehogy felbontsa az eljegyzésünket. Ezért inkább engedtem neki,- Nem hiszem el - nézett rá elképedve Prudence - Tehát most, amikor elvettél feleségül,nem félsz, hogy meg találsz haragítani?- Sokkal jobban szeretlek, amikor kedves vagy és együttműködsz velem, De a lényeg az,hogy most már törvényesen is össze vagyunk kötve. - Végigsimította Prudence vállát, éselmosolyodott, amikor érintésére az asszony megremegett. - És másféleképpen is összevagyunk kötve, ugye? Akárhogy haragszol is, nem járhatsz el nélkülem.- És ha megtenném?- Utánad mennék és hazahoználak. Utána addig szerelmeskednék veled, amíg végreelfelejtenéd, miért is haragudtál meg rám.


- Egyszer már figyelmeztettelek, hogy ne manipulálj a szerelemmel - nézett a férjérePrudence.- Valóban - mosolyodott el Sebastian. - De én mindig szerettem a kihívásokat.- Kérlek, Sebastian, ne kötekedj velem! Ez nagyon komoly dolog.- Biztosíthatlak, hogy nagyon komolyan is veszem. Jól figyelj rám, Prue - fogta ujjai közéaz asszony állát. - Az anyámnak tett esküm sem fog meggátolni abban, hogy megbüntessem aFleetwoodokat, ha megsértenek, vagy bántanak téged.- Az az érzésem, nem is bánnád, ha valamelyik átlépné azt a bizonyos határvonalat.Ördögi mosoly táncolt Sebastian szemében, amikor megszólalt:- Éles a szemed, drágám. És igazad van. Csöppet se bánnám, ha egyikük, de leginkább anagynénern, átlépné ezt a vonalat. De ne aggódj. Ünnepélyesen megesküszöm, hogy ez csakegyszer fog megtörténni. -Csak egyszer sértsenek meg téged, és kiseprűzöm őket atársaságból, továbbá csekély járadékká silánytom a mostani tekintélyes jövedelmüket.- Prudence megdöbbent e kemény szavak hallatán. Éezte, hogy nyirkossá válik a tenyere.- Valójában ezért vettél feleségül egy ódivatú különcöt? Mert tudtad, hogy egy magamfajtacsodabogár válthatja ki azokat a sértéseket, amelyeket a rokonaidtól reméltél?- Jaj, Prue…- Azért vettél feleségül, hogy végre okod legyen kizsarolni a bosszút, melyre annyiravágysz?- Ne beszélj bolondságot - nézett rá félig lehunyt pillái alól Sebastian. - Gondolod, hogyegy életre odakötötíem volna magam egy nőhöz, csak azért, mert ő fel tudja ingerelni aFleetwoodokat?- Megfordult a fejemben.- Ha csak ezért akartam volna feleséget, már rég megházasodhattam volna.Megnyugtathatlak, számos nő él itt, Londonban, aki megbotránkoztatná a Fleetwoodokat.- Kétségtelenül.- Használd a bámulatra méltó intelligenciádat, Prudence. Bevallom, szívesenmegleckéztetném a rokonaimat, de nem azon az áron, hogy feleségül veszek valakit, akitökéletesen alkalmatlan a velem való házasságra.- Vagyis olyan nőre volt szükséged - mondta könnyeivel küszködve Prudence -, aki elégkülönös ahhoz, hogy a rokonaid elutasítsák, ugyanakkor elég okos, hogy el tudjonszórakoztatni téged.- Szándékosan megnehezíted a dolgomat, Prue -nézett rá összehúzott szemmel Sebastian. -Már elmondtam, miért vettelek feleségül.- Közös érdeklődési területek és közös szenvedély - törölte meg Prudence keze fejével aszemét.- Úgy tudom, ezek indokolták a házasságunk létrejöttét. De erről a másik okról, amit mostemlítettél, nem voltam felvilágosítva.- Hagyd ezt abba, Prue! Mindent összekeversz.- Én? - hátrált egy lépést az asszony. - Soha nem mondtad el, hogy alkalmas eszköznektalálsz arra, hogy zaklasd a Fleetwoodokat.- Kiforgatod a szavaimat, Prue - mondta Sebastian, s az arca fenyegetővé vált.- Túl sokat vársz egy asszonytól - folytatta a könnyeit nyeldesve Prudence. - Minduntalanújabb és újabb kötelességgel találom szembe magam. Legyek szórakoztató. Legyek szellemitársad, ha nyomozást folytatsz, kéznél legyen az értő csodáló. Tartsam melegen az ágyadat.Most pedig azt várod tőlem, hogy legyek eszköz, amellyel megbünteted a rokonaidat azért,amit a szüleid ellen elkövettek.- Elég volt ebből - lépett közelebb Sebastian,- Én is ezt mondom. És magam húzom meg a vonalat a kötelességeim listáján.- És hol lenne az a vonal? - lépett még egy lépéssel közelebb a férfi.


- Nem leszek a bosszúállásod eszköze. Nem érdekelnek a sértések. Engem nem fogszfelhasználni. Világosan fejeztem ki magam?- A feleségem vagy, Prue. Nem tűrhetem, hogy sértegessenek. Itt nincs helye alkunak.- Akkor követelem, hogy jogom legyen eldönteni, megsértettek-e vagy sem.- A mindenségit, Prue! Te sírsz?- Igen, sírok!- Figyelmeztetlek, ne próbálj sírással hatni rám.- Te pedig szerelmeskedéssel ne próbálj manipulálni. És most, ha megengeded, megyek éslefekszem.- Mindjárt megyek én is - mondta Sebastian különös, fürkésző pillantással.- Nem, ne gyere. A saját hálószobámban töltöm az éjszakát. Úgy érzem, itt, a te szobádbannem tudok jól aludni.Amikor becsukta maga mögött a szobája ajtaját, visszafojtott lélegzettel megállt, s arragondolt, vajon mit tesz most Sebastian. Félig-meddig azt remélte utánamegy, és leckét ad nekiabból, hogy mi a feleség kötelessége.De a hálószobája ajtaja zárva maradt.


12- Ennek a ruhának szebb a kivágása - mondta elgondolkodva Hester.Prudence engedelmesen szemügyre vette a divatrajzot. Az ő ötlete volt, hogy jöjjenek elvásárolni, de elkes kezdés után a mesés üzletek minden csecsebecséje és szemetgyönyörködtető kínálata ellenére halálosan elunta magát.A helyére tolta a szemüvegét, és közelebbről is megvizsgálta a ruhát.- Az embernek az az érzése, hogy az első mélyebb levegővételnél szétszakad az egész.- Épp ez a cél - sietett megnyugtatni a hamis francia kiejtéssel beszélő, behízelgő modorúdivatárusnő.- A hölgyek báli ruhájának azt a képzetet kell keltenie, hogy harmattól csillogó, könnyűpókfonalból készült.- Jól van hát - nézett kétkedő tekintettel Prudence a rajzra -, ha szerinted is ez az, amireszükségem van, Hester, hát akkor megrendelem.- Haladéktalanul varrják meg ezt számunkra - fordult elégedett mosollyal Hester adivatárusnőhöz.- Hajlandók vagyunk megfizetni, ha ma este nyolcra elkészül... mondjuk, ibolya- ésorgonalilából. A nő némi tétovázás után nyájasan elmosolyodott.- Meglesz, asszonyom. Minden varrónőm ezen fog dolgozni ma délután.Miközben mértéket vettek róla, Prudence csevegő hangon megkérdezte a divatárusnőtől:- Igaz, hogy divat manapság a lovaglóruha gombjaira rávésetni a család címerét vagyjelmondatát?- A hölgyeknél nem annyira jellemző, inkább az Urak rendelnek vésett gombokat,- Milyen véseteket szeretnek leginkább? - adta a kíváncsit Prudence.- A legkülönbözőbb dolgokat. Katonai rangjelzékét, családi címereket, az illető klubjának anevét vagy a jelmondatát. Asszonyom is óhajt esetleg valami különleges vésést a ruhájagombjaira? - nézett rá kérdő tekintettel a divatárusnő.- Nem, hacsak nem írja elő a divat. Pusztán kíváncsi voltam. Hol szokták megrendelniezeket a gombokat?- Több üzlet is foglalkozik ilyesmivel. Majd összeírom önnek a jobbakat.- Köszönöm - nyugtázta könnyedén Prudence, és órák óta először érzett csekélyérdeklődést a vásárlás iránt. - Hálás lennék érte.- Igazán boldog vagyok, hogy végre felébredt benned az érdeklődés a divat iránt - mondtaHester már az Angelstone család hintájában ülve. - Egy grófnénak ilyesmivel is törődnikell. Egyrészt elvárják tőled, másrészt Drucilla Fleetwood árgus szemekkel fogja figyelni atoalettjeidét.- Kétségtelenül abban reménykedve, hogy lovaglóruhában és rövid szárú csizmábanjelenek meg valamelyik bálban.- Hát ezért érdeklődsz újabban a ruhák és egyéb cifraságok iránt? - nézett rá fürkészőszemmel Mester. - Félsz a Fleetwoodok sértéseitől?- Mondjuk inkább úgy, hogy nem szeretném, ha Angelstone nagynénje még egyszernyilvánosan rám támadna - felelte fanyarul Prudence. - Ők ugyan már eldöntötték, hogy


előlem sohasem lesz rendes grófné, de nem szeretném, ha okot is adnék a feltevésükalátámasztására.- Azt már nem mondta el Hesternek, hogy valójában azért újítja fel a ruhatárát, hogy aszerencsétlen Fleetwoodok ne köthessenek bele, s így megmeneküljenek Sebastianbosszújától.Hester vetetett vele báli cipellőket az ibolya- és az orgonalila minden árnyalatában,továbbá hozzájuk illő kesztyűket, kalapokat és legyezőket, úgyhogy a kocsi tetejénhalomban álltak a dobozok.- Mindent összevéve sikeres napunk volt - állapította meg elégedetten, majd megkérdezte:- Nem állunk meg egy fagylaltra?- De, az nagyon jó lenne - kapta fel a fejét Prudence. - Utána pedig benéznék egy-kétüzletbe azok közül, amiket a divatárusnő írt fel erre a listára.- Mit akarsz még vásárolni? - kukkantott bele a papírokba Mester.- A különlegesen vésett gombok érdekelnek – hangzott a válasz.- Milyen okos gondolat! - örvendezett a barátnője. - Jól mutatnak majd alovaglókosztümjeiden.- Szerintem is. Keresek valakit, aki hasonlót tud készíteni. Nagyon finom munka, nemgondolod?És előhúzta a retiküljéből azt az aranygombot, amelyet Sebastiannal együtt találtak aCurling-kastélyban.- Ez inkább egy férfimellényre illenék. Mi a csudát véstek rá? - vette szemügyre a gombotHester.- Fogalmam sincs. Talán egy klub nevét. Vagy lehet, hogy egy protestáns számára vanértelme. És mintegy mellékesen visszaejtette a gombot a retiküljébe.- Hogy került hozzád?- A földön találtam, már nem is emlékszem, hol. De észrevettem, milyen finom munka, ésmost meg akarom találni a készítőjét. Ha megtalálom, rendelek nála a magam számára is.- Jól van, kedvesem. Ha úgy döntöttél, hogy a nap hátralévő részét a gombvásárlásnakszenteled, én ugyan nem akadályozlak meg benne.Nem sokkal öt óra előtt Sebastian fölsegítette feleségét a kétüléses, félfödeles hintóba,majd maga is fölszállt mellé. Egy oldalpillantással meggyőződött rála, hogy Prudence nincs alegjobb hangulatban. Ez rossz jel volt, és a félelmeit látszott igazolni: azt, hogy Prudence anap nagy részében a tegnap éjjeli veszekedésen rágódott.Úgy határozott, utánajár a dolognak.- Bűbájos vagy ebben a ruhában, drágám.- Ebben az ócskaságban? - nézett végig Prudence mgvetően szolid szabású, barnamuszíinruháján és sötétbarna, prémes kabátján. - Meglep, hogy vonzónak találod rajtam. Neméppen a legutolsó divat szerint készült.Sebastían mosolyogva irányította a lovakat a park felé.- Mióta törődsz azzal, hogy divatosan nézel-e ki?- Kötelességem ilyesmivel is törődni. Hester segít, hogy megtanuljam. A vagyonodtekintélyes részét költöttük el ma a ruhatáram felújítására - vetett kicsit elbizonytalanodópillantást a férjére Prudence.- Remélem, élvezettel tettétek.Sebastian elgondolkodott, vajon Prudence elegendő visszavágásnak tartja-e ezt aköltekezést a tegnap éjjel történtekért. Ha igen, akkor szerencsésnek mondhatja magát, hogyilyen könnyen megúszta.


Napközben üzent neki, hogy szeretné, ha délután kikocsizna vele a parkba, de nem tudta,nem keres-e Prudence valami kifogást, hogy ne kelljen találkoznia vele. Órákkal ezelőtt,amikor a gombbal együtt távozott, felesége szép szemében női neheztelést és dacot látott.A Bond Streetről hazafelé tartva Sebasíian megfogadta, nem engedi, hogy Prudence különutakon járjon. Itt a városban ugyanis nagyon könnyű volt, hogy férj és feleség a maga fejeután menjen. Már-már divattá vált ez a szokás. Férfi és nő élhetett együtt, egy fedél alatt, smégis, ha úgy akarták, csak elvétve találkoztak egymással.Meg kell értetnie Prudence-szel, hogy ő nem szándékozik ilyen rideg szövetséggéátalakítani a házasságukat. Azért vette feleségül, mert szüksége van a melegségére.Szomorúan vette tudomásul, micsoda megköny-nyebbülés fogja el, látva, hogy Prudence akocsizáshoz öltözve jelenik meg a lépcsőn. Lehet, hogy duzzog, de nyíltan nem utasítja el őt.Azt is látnia kellett azonban, hogy a felesége nem boldog. Úgy döntött, kockázatmentestémát választ.- Úgy látom, ma sikerült bekapcsolódnod a nyomozásomba. Mit tudtál meg?- Az égvilágon semmit! - robbant ki Prudence-bo a szemmel láthatóan visszafojtott indulat.– Mondhatom, rendkívül csüggesztő élmény volt. Egyetlen bolt sem ismerte fel a gombot. Ó,Sebastian, annyira csalódott vagyok! Az egész napom tönkre van téve. Semmi sem sikerült!Sebastian csak bámult. Végre derengeni kezdett, hogy komor arckifejezésének semmi közeaz elmúlt éjszakai jelenethez. Prudence nem rá dühös, hanem attól ilyen csalódott és ingerült,mert a nyomozása nem vezetett eredményre.- Ó, milyen jól ismerte ezt az érzést!Hirtelen jobb kedvre derült, és már mosolyogni is tudott.- Örülök, hogy jókedved van - csattant fel Prudence. - De nem szép tőled, hogy ilyenkárörvendő vagy.Sebastian mosolya vigyorrá, majd hangos kacagássá változott.A szembejövő kocsi két ismerős utasa úgy bámult rá, mintha most látnák életükbenelőször. És mások is oda fordították a fejüket, hogy lássák a hahotázó <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>t.- Nem kellene így kinevetned - motyogta Prudence.- Biztosíthatlak, szívem... - küszködött a férfi a felfeltörő nevetéssel -... biztosíthatlak, hogynem rajtad nevetek. Hogyan is tehetnék ilyet? Én sem jártam több sikerrel, mint te.- Te is nyomoztál? - nézett rá mogorván Prudence.- Természetesen. Persze nagy hátrányt jelentett, hogy csak szóban adhattam leírást, mivelte elillantál az eredeti gombbal.- Nem loptam el - mordult fel Prudence. - Egyszerűen csak előbb vettem magamhoz, mintahogy neked eszedbe jutott.- Érdekes megfogalmazás. Mindenesetre hiába igyekeztem, üres kézzel tértem vissza.Ámbár az egyik kereskedő viselkedése felkeltette a fieyelmemet.- Melyiké? - fordult oda kíváncsian, feledve minden csalódottságát, Prudence. - Mitmondott?- Nem is az az érdekes, amit mondott – válaszolta a homlokát ráncolva Sebastian -, hanemahogy félresöpörte a kérdéseimet. Mintha kényelmetlenül érintették volna. Ő volt az egyetlen,aki nem próbált meggyőzni, hogy az elmondásom alapján el tudja készíteni a gombot.- Nem úgy viselkedett, mint aki üzletet akar kötni veled? Roppant különös.- Ugye? Szerintem megéri, hogy ma este vísszamenjek abba a boltba. Jó volna kicsitbelekukkantani a nyilvántartásába.- Be akarsz lopózni a boltjába? Ó, milyen izgalmas! Veled megyek!- Megengedted, hogy elkísérjelek a Curling - kastély fekete szobájába - emlékeztettePrudence. -Akkor is sokat segítettem neked.- Tudom, de az más volt.- Miért volt más?


- Először is mert semmi olyat nem tettünk, amiért letartóztathattak, deportálhattak vagyfelakaszthattak volna. Elég ebből, Prue! A ma esti felderítőútra nem jöhetsz velem, demegígérem, hogy ha visszajövök, részletesen beszámolok a tapasztalataimról.- Nem fogom megengedni, Sebastian, hogy kirekessz ebből - mondta Prudence alegkevésbé sem hízelgő vagy rábeszélő hangon, inkább nagyon is fensőbbségesen. - Egycsapatot alkotunk. Egyenlő részvételi követelek, és... - Hirtelen elhallgatott, és oldaltpillantott. - Szervusz, Trevor! Nem is tudtam, hogy ma te is kilovagolsz a parkba.- Szervusz, Prue! - lépett heréit pej lovával a hintő mellé Trevor, és szinte szégyenlősenbólintott Sebastian felé, - Jó napot, Angelstone! - tette hozzá várakozó, egyszersmind tétovahangon.Sebastiant mulattatta, hogy hálát érez Prudence öccse iránt. Soha jobbkor nem jöhetettvolna.- Látom, új szabója van, Merryweather. Gratulálok -Trevor pipacspiros lett.- Felkerestem az ön szabóját, Nightingale-t, uram. Köszönöm, hogy volt szíves bevezetnihozzá. Nagyon ismerős volt a kabátja szabása - csevegett barátságosan Sebastian. - Pontosanolyan, mint az enyém.- Valóban, uram. Külön megkértem Nightingale-t, hogy másolja le az önét. Remélem, nemharagszik érte - nézett sógorára aggodalmasan Trevor.- Nem - felelte mosolyát elnyomva Sebastian. - A legkevésbé sem bánom.- Remekül nézel ki, Trevor - nézett végig a fiún őszinte bámulattal a nővére, majdmosolyogva hozzátette: - Én is pontosan ilyen divatos leszek ma este. Majd meglátod, ha az újruhám lesz rajtam!- Alig várom, hogy lássam - mondta gálánsán Trevor, de a következő mondatával már el isrontotta a hatást: - Épp ideje volt, hogy foglalkozz valamit a divattal is. Egyébként,Angelstone - fordult vissza Sebastianhoz -, meghívtak egy hétvégére a Curling-kastélyba,ahogy nemrégiben önt és Prue-t.- Nocsak - jegyezte meg Sebastian.- Pontosabban a jövő hétvégére. Azt mondják, csak egy szűkebb társaság lesz jelen.Valamennyien férfiak - tette hozzá vigyorogva. Nyilvánvalóan tetszett neki, hogy ilyenkitüntetett helyet kapott az előkelőségek világában. -Válogatott kis csapat.- Mennyire válogatott és mennyire kicsi? - érdeklődött Sebasíian, s a fekete szoba jutott azeszébe, melyről gyanította, hogy nem használhatják valami épületes célokra.- Nem tudom pontosan. Curlíng azt mondja, ilyen jellegű összejöveteleket csak nagyonkivételes alkalmakkor szokott rendezni. Kivételes személyek részvételével.- Az ön helyében én kétszer is meggondolnám, elfogadjam-e a meghívást - intetteSebastian. - Annyi bizonyos, hogy Curlingtől én többé nem fogadok el meghívást. Nemtartom szórakoztatónak a partijait.Trevor meghökkent. Egy pillanatra zavarba jött, sokat sejtető pillantást vetett Sebastianra:- Nem tartja szórakoztatónak?- Halálosan unalmasnak tartom.- Egy szót se többet, uram. Értem. És köszönöm a figyelmeztetést. Eszem ágában sincs ajövő hétvégémet a Curling - kastélyban elvesztegetni.- Bölcsen döntött - szögezte le Sebastian.- Hát akkor megyek is - billentette meg a kalapját nővére előtt Trevor. - Este találkozunk,Prue. Előre örülök az új ruhádnak. Viszontlátásra, Angelsíone!- Viszontlátásra, Merryweather! - bólintott Sebastian.Trevor ellenkező irányba fordította a lovát, és sétagaloppban elindult az úton.- Mi akart ez lenni? - nézett Prudence összehúzott szemöldökkel a férjére. - Mióta tartodhalálosan unalmasnak a Curling-kastélybeli vendégeskedést?


- Amióta két perccel ezelőtt megállapítottam róla - válaszolta Sebastian. - Nem szeretném,ha az öcséd valami módon belekeveredne ebbe az ügybe. Szerintem te sem szeretnéd.- Nem, persze, hogy nem. De milyen szempontból jelenthet gondot egy ilyen meghívás?- Nem tudom - vallotta be Sebastian. - Csak az ösztöneimre hallgatok. Úgy érzem, az lesz alegjobb, ha Trevor nem kerül egy társaságba Curlinggel.- Nagyon helyes. Neked vannak e téren tapasztalataid. Egyetértek: hallgassunk azösztöneidre.- Boldog vagyok, hogy ezt hallom tőled, drágám. Mert az ösztönöm súgja azt is, hogy maeste ne gyere velem a Mifway és Gordon-féle üzletbe.- Az okos feleség mindig tudja, mikor kell megfogadnia az ura tanácsát - válaszoltaPrudence elbűvölő kedvességgel.Sebastian úgy meglepődött ezen a könnyű győzelmen, hogy kis híján elejtette a gyeplőt.- És azt is tudja mindig, hogy mikor ne fogadja meg - tette hozzá Prudence fanyarul, és aszemében kihívó fény villant.- A keservit - nyögte Sebastian.


13Még aznap este, később, amikor a Hollington - palotában összetalálkoztak, Prudence mégegyszer Megpróbálta jobb belátásra bírni Sebastiant. Nem sikerült, sőt, megesküdött volna rá,hogy már akkor elvesztette a csatát, amikor Sebastian megpillantotta őt a sokaság között.Még éppen csak megérkezett, máris karon fogta, és húzni kezdte az ajtó felé.Prudence lesújtó pillantást vetett rá divatos új szemüvegén át, miközben a lépcsőn állvavárták, hogy a ködben felbukkan a kocsi.- Mi a csuda ütött beléd ma este? Mondhatom, pokoli kedvedben vagy.- Úgy találod?- Igen. Nem gondolod, Sebastian, hogy ezzel az udvariatlan viselkedéseddel kicsit túlmesszire mentél? Tudom, sokat zsörtölődtem veled ma délután, de ez még nem ok arra, hogya barátaink előtt ilyen gorombán bánj velem.- Goromba voltam? Sejtelmem sem volt róla, hogy bármi kifogásolnivaló van aviselkedésemben.- Lárifári. Nagyon is tisztában vagy vele, hogy milyen barátságtalanul elbántál LordSelenbyvel és Mr. Reeddel.Prudence ingerülten ejtette le zsinóron függő divatos szemüvegét, és megragadtapihekönnyű, hímzett kasmirsálját. A finom kelme a legújabb divatot követte, de sajnosnagyon kevés védelmet nyújtott a nyirkos, ködös éjszakában.- Tehát észrevetted?- Ekkor érkezett meg a kocsi a lépcső aljához. Sebastian ismét megragadta Prudence karját,és valósággal odavonszolta a kocsihoz.- Meglepődtem - folytatta -, és bevallom, nagyon hízelgőnek találtam, hogy legalábbészrevetted, szegény férjed is ott ácsorog az urak között, akik összegyűltek a meztelenkebledet bámulni.- Az én meztelen keblemet? - nézett rá hunyorogva Prudence, mialatt a Hollington-házegyik inasa odasietett, hogy kinyissa előtte a kocsi ajtaját. - Azt akarod ezzel mondani, hogynem tetszik az új ruhám?- Miféle ruhád? - tolta be feleségét Sebastian az elsötétített kocsiba, majd ő is utánanyomakodott.Semmiféle ruhát nem láttam rajtad ma este. Arra gon-doltam, talán elfelejtetted fölvenni, súgy indultál el otthonról.Prudence felháborodott az új levendulakék selyem báli ruháját ért támadáson.- Tudatom veled, hogy ez a ruha a divatos holmik között is legelöl van.


- Lehet, hogy legelöl van, de neki magának semmije sincs legelöl.Prudence torkából halk, elfojtott kiáltás tört fel. Letett róla, hogy ügyesen próbálja forgatnia zsinóron függő szemüveget, inkább kihalászta retiküljébőí a régit.- Oktalanul viselkedsz, férjuram, remélem, ezzel te is tisztában vagy. Azt hittem,méltányolni fogod az új ruhámat - mondta, s az orrára biggyesztett pápaszemen át haragosannézett Sebastianra.- Jobban tetszik a régi, megszokott öltözködési stílusod.- Sokaknak, köztük Mesternek és a saját öcsémnek, az a véleménye, hogy a megszokottÖltözködési stílusom nem is nevezhető stílusnak.Sebastian meggyújtotta a kocsiban a lámpát, és hátradőlt az ülésen. Osszefonta a karját, éskomor pillantása végigkalandozott az asszony áttetsző, mélyen kivágott ruháján.- Mitől támadt benned ilyen hirtelen érdeklődés a divat iránt?Prudence összébb húzta magán a légiesen könnyű sálat. Hideg volt a kocsiban. Milyen jólenne, gondolta, ha most itt lenne a köpenye.- Egyedül te emlékeztetsz minduntalan arra, hogy kötelességem emlékezni az újhelyzetemre.- Az új helyzeted megadja neked a jogot, hogy mindent fölvehess, amihez csak kedved van– mondta Sebastian merev arccal. - Angelstone grófnőként te diktálhatod a divatot, és nemkell szolgai módon kötetned.- És ha én épp ilyen ruhákat szeretnék viselni? -szegte föl a fejét Prudence.- A kutyafáját, Prue, épp hogy ki nem esel ebből a ruhából! Ma este ahány férfi csak volt ateremben, mind téged bámult. Ilyen hatást akartál kelteni az emberekben? Szándékosanféltékennyé akartál tenni?- Szó sincs róla, Sebastian! - szörnyedt el Pru-jgnce. - Mi a csudának akarnálakféltékennyé tenni?- Jó kérdés - válaszolta sötét és fenyegető pillantással Sebastian. - De ha ezt akartad,megnyugtathatlak, sikerült.- Féltékeny voltál rám? - pislantott Prue meglepetten a férjére.- Miért, hogy kellett volna viselkednem, amikor arra érkezem, hogy fél tucat férfi lebzselkörülötted? De nem te vagy az első, aki ezzel kísérletezik. - Hátradőlt az ülésen, és féligleeresztett pillái alól figyelte a feleségét. - Más, ilyen dolgokban jártasabb asszonyok ismegpróbálták már ezt a taktikát alkalmazni.Prudence végigsimított levendulakék szoknyáján, s közben felidézte, amit Hester mondottegyszer a hírhedt Lady Charíesworthy balul sikerült kísérletéről, amellyel féltékennyé akartatenni Sebastiant.- Bizonyára így volt - mondta csendes, nyugodt hangon. - És azt is tudom, hogy vannakkorlátaim. Soha eszembe sem jutott, hogy felébreszthetem a féltékenységedet. - Férje rideg,kifürkészhetetlen arcát nézve még hozzátette: - Nem gondoltam, hogy ilyen természetűhatalmam lehet rajtad.- A feleségem vagy, ennélfogva igenis van hatalmad felettem - magyarázta vészjóslóanhalk hangon Sebastian. – Te meg én egymáshoz vagyunk kötve. Régen, amikor másasszonyok megpróbáltak féltékennyé tenni, szabadon elmehettem. De a feleségemtől nemmehetek el, igaz?- Nem, azt hiszem, nem - válaszolta Prudence csüggedten. Tudhatta volna, hogy Sebastianfélt? kenysége mögött nem szerelem, hanem büszkeség/ birtoklási vágy rejtőzött. - Félreérteda dolgot, Sebastian - sóhajtotta.- Csakugyan?- Igen. Nem azért választottam ezt a ruhát, hogy fölkeltsem vele más férfiak érdeklődését.- Akkor hát miért? - nézett rá gyanúsan szelíd érdeklődéssel Sebastian.- Hogy ne hívjak ki több megjegyzést magam ellen - suttogta elkeseredetten Prudence.


- Megjegyzést? Kitől? - kérdezte a férfi vészesen halk, s szinte bársonyos hangon.Prudence későn eszmélt rá, hogy ingoványos területre lépett.- Hát a társaságtól...- A kedves nagynénémre gondolsz, nemde?Prudence ujjai szaporán doboltak a kocsi ülésén. Vannak kifejezett hátrányai annak, havalaki okos emberhez megy feleségül, gondolta.- Nem szabad elhamarkodott következtetésekre jutnod, Sebastian. Ezt meg miért csinálod?- kiáltott fel élesen, látva, hogy Sebastian felpattan, és kél gyors mozdulattal összehúzza akocsi ablakán a függönyt.A férfi válasz helyett a karjánál fogva felrántotta az ülésről.- Tudtam, hogy van valami a mögött, hogy hirtelen ennyire érdekelni kezdett a divat! -kiáltotta, és villámgyorsan az ölébe ültette Prudence-t.Az áttetsző szoknya kecses hullámokat vetett, a vékony sál lehullott Prudence válláról, ésszabadon hagyta a keblek felső görbületét.- Csak mert érdekel a divat, még nem kell így elragadtatnod magad.- Elejét akarod venni, hogy az a vén boszorkány Drucilla megsérthessen, ugye? - kérdezteSebastian.A szeme aranyként csillogott a lámpafényben, az: a cáról pedig eltűnt minden ridegség ésmogorva féltékenység.- Komolyan mondom, nem szép tőled, Sebastian, hogy vén boszorkánynak nevezed anagynénédet!- Miért nem? Hiszen az. Abban reménykedsz, hogy ha olyan tiszta leszel, mint a frissenesett hó, akkor nem lesz oka arra, hogy sértegethessen.Prudence lenyelte a kíkívánkozó dühös szavakat. Sebastian szemében megint az azismerős, csúfondáros mosoly bujkált. Meg mert volna esküdni rá, hogy kicsalta belőle avallomást.A férfi hosszú ujjai átkulcsolták a derekát. Arany pecsétgyűrűje tompán csillogott.- Azt gondolod, ugye, hogy ha elejét tudod venni, hogy a nagynéném nyilvánosansértegessen, akkor nem fogom megbüntetni a Fleetwoodokat?- Válaszra sem méltatom ezt a buta következtetést.- Ez okos megjegyzés volt - mosolyodott el a férfi -, de elárulom, drágám, hogy ez így nemfog menni. Drucilla mindig talál ürügyet, hogy kifogást emeljen ellened. Hiába is próbálodkiengesztelni, nem lehet. Ha az öltözködéssel nem szolgáltatsz ürügyet a megjegyzéseire,majd talál mást, amit kritizálhat. Ilyen a természete.- A nagynénéd aligha mondhatna sértőbbet a ruhámra, mint amit te már mondtál - jegyeztemeg Prudence, és megigazította a hajába tűzött levendulakék tollat.- Mint a férjednek, vannak bizonyos előjogaim, szívem.- Ezen lehetne vitatkozni. De mondd meg nekem az igazat: valóban úgy találod, hogy túlmély a kivágása?- Ahhoz túl mély, hogy mások előtt mutatkozz penne - felelte Sebastian, miközbenalaposan szemügyre vette Prudence mellének szelíden hajló vonalait. - Mindazonáltal úgytalálom, hogy e derék szabásának van gyakorlati haszna. - Gyakorlati haszna?- Könnyen közelebb lehet férkőzni ehhez az elbűvölő látványhoz.És ujjával benyúlt a mély ruhakivágás alá. Prudence valósággal beleremegett azizgalomba.- Hagyd abba, Sebastian! Kocsiban ityet nem szabad csinálni!- Miért nem? Még félóra, mire a kocsis hazaér ebben a forgalomban. A köd is egyresűrűsödik, ami tovább lassítja a haladásunkat.Szelíden lejjebb húzta a ruha szélét, s kiszabadította alóla Prudence fél mellét.Az asszonyt elöntötte a forróság.


- Rossz vagy, Sebastian - paskolt férje kezére, de hiába. - Nehogy itt, a kocsiban akarjszerelmeskedni velem!- Ez az eredménye, ha valaki behódol a legújabb divatnak, angyalom - mormolta Sebastian,és Prudence mellére hajolva szájával keresni kezdte a rózsás bimbót.Prudence lehunyta a szemét, és mindkét kezével beletúrt a férfi hajába. Közben azonbanerőnek erejével megpróbált arra összpontosítani, ami a leginkább foglalkoztatta.- Most, hogy befejeztük a ruhámról való vitatkozást, arról a tervedről szeretnék beszélni,hogy még az éjjel visszamész a Bond Streeten lévő üzletbe.- Megígérem, hogy részletesen beszámolok róla, mihelyt hazaértem - mondta Sebastian, smeleg lehelete szétterült Prudence mellén.- Csöppet sem tisztességes tőled, hogy ki akarsz hagyni belőle. A társad vagyok - mondtaelakadó lélegzettel Prudence, mert a férfi hüvelykujja épp akkor simította végig megmerevedőmellbimbóját. Kinyitotta a szemét, s az ülésen, ahol korábban ült, egy darab papírt vett észre.- Mi az ott? - csúszott ki a száján.- Azt hiszem, egy mellbimbó - érintette hozzá Sebastian a nyelve hegyét. - Igen,határozottan mellbimbónak látszik. Méghozzá kifejezetten a legszebbek közül való.- Nem, nem az - kukucskált ki Prudence a férje feje mellett. -Az a papír, ott, az ülésen.Biztosan ráültem, amikor beszálltam a kocsiba. Valami jegyzetlapnak látszik.- Mi az ördög? - emelte kicsit följebb a fejét Sebastian és átsandított az összehajtottpapírlapra. Felült, kézbe vette, széthajtotta és a fény felé tartotta a papírt. Rövid üzenet voltráfirkálva.- Sejtettem... egy üzenet. Amíg mi a bálban voltunk, valaki itt hagyta - mondta Prudence,miközben helyreigazította a ruhaderekát és a pápaszemét. Miközben Sebastian felolvasta, ő azismeretlen kézírást vette szemügyre,„Az erény fejedelmei név szerint: Ringcross, Oxenham, Bloomfield és Curling. A lap aljárafelírtam a címüket, remélve, hogy nem kér több információt. Biztosíthatom, többet én semtudok. Nagyon kérem, hagyjon békében."- Aláírás nincs - jegyezte meg összevont szemöldökkel Sebastian. - Nagy valószínűséggelvalamelyik boltos írta azok közül, akiket ma meglátogattunk.- Honnan tudod?- Mert azt kéri, hogy ne zaklassuk további kérdezősködéssel. Márpedig mi csak boltosokatkérdeztünk eddig.- Lord Curling neve szerepel a papíron - mondta Prudence. - Ez beleillik a képbe. Végtéreis az ő szekrényében találtuk a gombot, amelyen „Az erény fejedelmei” vesét látható.- Ringcross halott. Curling nyomozást kezdeményezett a halála ügyében. Mindketten tagjaivoltak az „erény fejedelmei” nevű klubnak. Beszélnem kell Bloomfielddel és Oxenhammel.- Ismered őket?- Oxenhammel már találkoztam. Hajózással foglalkozik. Kétszer is sikerült ezen a vonalongazdag örökösnőt feleségül vennie. Azt hallottam, hogy midkét fiatalasszony nem sokkal azesküvő után halt meg, egyik kocsi balesetben, a másik ópiumtúladagolástól. Évekkel ezelőtttörtént mindkettő.Prudence hátán végigfutott a hideg. Fölvette és szorosan maga köré csavarta a sálat.- Vele kellene először beszélnem - mondta Sebastian, és hátradőlt az ülésen.- És mit tudsz Bloomfieldről?- Nem sokat. Azt mondják róla, hogy egy kicsit bolond. Nem látogatja rendszeresen aklubokat, és a társaságban sem találkoztam vele soha.- És Curlíng?


- Lépésről lépésre kell haladnunk a nyomozásban Még nem lehet tudni, mi a szerepeCurlingnek ebben az egészben. Mint ahogy azt sem, hogy az unokaöcsémnek mi a szerepe.- A papíron az áll, hogy Oxenham a Rowland Streeten lakik - mondta némi tűnődés utánPrudence.- Igen - hagyta rá Sebastian, majd rövid hallgatás után így folytatta: - Azt hiszem, mielőttbeszélnék velük, meglátogatom a távollétükben az otthonukat.- Az jár a fejemben, lordom - mondta Prudence halkan -, hogy mivel ma éjszaka már nemkell elmenned abba a Bond Street-i üzletbe, a továbbiakban szabadon rendelkezel az estéddel.- Feltéve, hogy a névsor teljes, ami, ugyebár veszedelmes feltételezés - nézett a feleségéreSebastian. - Mit akarsz ezzel mondani, drágám?- Hazafelé menet a Rowland Street közelében fogunk elhajtani - nézett vissza ráreménykedő mosollyal Prudence.- Nem - vágta rá azonnal Sebastian. - Egy percre se gondold, hogy velem jöhetsz, amikoréjszaka elmegyek Oxenham házába.- Legalább hajtsunk el a háza előtt, és nézzük meg, otthon van-e vagy sem - kérleltePrudence. -Ebben igazán nincs semmi kockázat, Sebastian.- Szó sem lehet róla. A közelébe se engedlek annak a háznak.- Meg se kell állnunk - erősködött Prudence. -Csak megnézzük, otthon tölti-e az estét vagysern. Akkor tudni fogjuk, hogy ha később vissza akarsz biztonságban leszel-e.- Talán nem ártunk vele magunknak, ha elhajtunk ház előtt- bizonytalanodott el Sebastian.- Persze, hogy nem - sietett megerősíteni Prudence, s a világért sem mosolyodott volna el.– Észre se fogják venni.- Helyes - állt föl Sebastian, s kinyitotta a kocsi tetőablakát.- Parancsol uraságod? - szólt hátra a kocsis.- A Rowland Streeten keresztül hajtson haza.- Kiesik az útból, uram.- Tudom, de arra kisebb a forgalom.- Igenis, uram. Ahogy óhajtja, uram. Sebastian visszaengedte a tetőablakot, és lassan leültPrudence-szel szemben.- Miért érzem úgy, hogy meg fogom bánni, hogy hagytam magam rávenni erre a kiskitérőre?- Sejtelmem sincs - felelte könnyedén Prudence. -Az biztos, hogy nincs benne semmikockázat.- Hmmm.- Nézz szembe az igazsággal, Sebastian - kuncogott Prudence. -Te legalább annyira akarodezt, mint én. Bizonyos szempontokból nagyon hasonlítunk egymásra, ahogy előszeretettelszoktad mondogatni.- A kilátásaim egyre ijesztőbbek - jegyezte meg Sebastian, és eloltotta a lámpákat akocsiban. Aztán félrehúzta a függönyt, és leengedte az ablakot.- Mit csinálsz? - kérdezte kíváncsian Prudence.- Meg akarok győződni róla, hogy nincs a közelben senki, aki felismerhet bennünket. Deúgy látom, ebben a sűrű ködben nem kell ilyesmitől tartanunk. Azért nem árt az óvatosság.A Rowland Street környékén csend honolt; Sebastiantól sejtette: errefelé nem voltforgalom. Prudence kinézett az ablakon. A köd sűrű pászmáin át többnyire sötét házakatlátott.- Ha jól szerepel a papíron, akkor ez lesz Oxenha-mék háza - hajolt előre Sebastian.- Sehol sem látni fényt odabent - pillantott rá Prudence. - Fogadni mernék, hogy nincsotthon senki. Remek alkalom lenne sebtében körülnézni odabent.- Lehet, hogy a szolgák otthon vannak.


- Ha igen, akkor is már alszanak odalent, könnyen lehet, hogy házon kívül töltik az estét.Szotak ilyet csinálni, amikor tudják, hogy a ház ura későn tér haza.- Ez igaz.- Szólhatunk a kocsisnak, hogy a sarkon várakozzék, amíg mi teszünk egy rövid sétát azOxenharn-ház mögötti utcácskában.- A mindenségit, Prue, megmondtam, hogy nem viszlek magammal Oxenham házába!- De ki tudja, mikor lesz még egy ilyen nagyszerű alkalmad, mint ez? Mire hazaviszel ésvisszaérsz, addigra Oxenham is hazaérkezhet, és neked várnod kell egy következő alkalomra!- Talán itt kellene hagyjalak a kocsiban, amíg vetek egy gyors pillantást a ház hátuljára -bizonytalanodott el Sebastian.- Veled akarok menni.- Nem. Megtiltom!Sebastian ismét felemette a tetőablakot, és halkan odaszólt a kocsisnak:- Hajtson az utca végére, és a sarkon forduljon be. Egy rövid időre kiszállok. Ha atávollétemben valami szokatlan dolog történne, azonnal vigye haza Lady Angelstone-t. Énmajd hazamegyek magam.- Igenis, uram - válaszolta rezignált hangon a kocsis, mint aki megszokta a különöséjszakai kiruccanásokat és különös gazdája különös utasításait.- Ez egyáltalán nem tisztességes tőled - próbálkozott még egyszer Prudence.- A te ötleted volt - emlékeztette a férje. -Tessék, vedd ezt föl - bújt ki a kabátjából. - Nemakarom, hogy megfázz, amíg oda leszek.- Én is veled akartam menni - panaszolta Prudence, miközben magára rángatta férjekabátját.Rögtön az elején megmondtam, hogy nem engedem meg.- Itt se lennél, ha nekem nem jut eszembe, hogy Rowland Streeten hajtsunk végig.Ebben igazad van, de ennél tovább akkor sem jöhetsz - jelentette ki Sebastian, majd kétkesztyűs kepébe fogta Prudence arcát, és szenvedélyesen megcsókolta.A kocsi eközben megállt. Amikor Sebastian fölegyenesedett, Prudence megigazította aszemüvegét. Bár nem látta a férje arcát a sötétben, érezte rajta a visszafojtott izgalmat.- Hallgass rám, Sebastian!- Légy észnél, Prue, nem rohangálhatsz ilyen ködben ebben a ruhában.- Nehogy a ruhámat használd ürügyül. Az az igazság, hogy sajnálod tőlem ezt a kisszórakozást. Ismerd csak be.A férfi fogva kivillant a sötétben.- Nem maradok sokáig, drágám. Ne szállj ki a kocsiból!Kinyitotta az ajtót, leugrott a kövezetre, és szinte azonnal eltűnt a ködös éjszakában.- A hétszázát - morogta Prudence. Kisvártatva ő is kinyitotta az ajtót.- Bocsánat, asszonyom, de hová megy? - szisszent fel rémülten a kocsis. - Azt a parancsotkaptam, hogy tartsam a szemem asszonyomon. Őlordsága a fejemet veszi, ha nem marad benta kocsiban.- Ne féljen! - suttogta bátorítóan Prudence. -Majd beszélek őlordságával. Nem fogja magátokolni érte. Mindjárt visszajövök.- Nekem végem van - állapította meg a kocsis szomorúan. - Mindig tudtam, hogyha az úregyszer megházasodik, éppolyan vérszomjas asszonyt vesz el, mint amilyen ő maga. De megis érdemli. Csakhogy velem mi lesz, kérdezem én!- Gondom lesz rá, hogy ne veszítse el az állását -próbálta megnyugtatni Prudence. - Demost mennem kell.Sebastian kabátjába burkolózva haladt végig a házak mögötti úton, s a kertkapukatszámolva végül eljutott ahhoz a házhoz, melyet Sebastian mutatott az imént.


Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva találta, végtére is Sebastian csak pár perccel előztemeg. De most rémülten fedezte fel, hogy a ház hátsó frontján, az egyik földszinti ablak mögöttvilágosság van.Valaki van otthon.Nem értette, miért ment be Sebastian, holott tudta hogy a ház nem üres. Ekkor eszébejutott, hogy akkor is képes volt átkutatni egy hölgy hálószobáját, amikor az illető höjgynél afél társaság a földszinten vendé-geskedett. És az sem tartotta vissza a Curling- kastély legfelsőemeletének felderítésétől, hogy eközben egy szinttel lejjebb a vendégek hálószobárólhálószobára vándoroltak.Így aztán ő is belépett a kertbe. A kaviccsal felszón útra érve összerándult: minden egyeskövecske külön- külön szúrta a talpát a könnyű, szatén báli cipón keresztül.Félúton járhatott a kertben, amikor egy magas sövény miatt valamelyest irányt kellettváltoztatnia. A tüskés gallyakat kikerülve egyenesen nekiment egy széles mellkasnak. Erősférfikarok fonódtak köré, s arca egy ismerős inghez nyomódott.- Huhh.- Az ördögbe is! - szólt Sebastian nagyon halkan és nagyon ingerülten. - Sejtettem, hogynem fogsz szót fogadni. Egy szót se, megértetted?Prudence buzgón bólogatott.- Mit csinálunk most? - nézett föl Sebastian bosz-szús arcára.- Te itt maradsz, én pedig benézek. Azután már itt sem vagyunk.Azzal már el is indult, Prudence pedig nyugtalanul nézte, ahogy ellépked a sötét földszintiablakok előtt. Néha mozdulni látta a kezét, s kitalálta, hogy a feni azt próbálgatja, nyitva vanevalahol az ablak.Visszafojtotta a lélegzetét, amikor Sebastian az egyetlen világos ablak felé közeledett.Látta, hogy férje egész testével a falhoz simul, és oldalról próbál lesni a szobába.Egy hosszú percig nem mozdult, majd közelebb nyomult, és kicsit más szögből kezdtetanulmányozni a szobát.Valami nincs rendben, jött rá Prudence. Sebastian már egészen közelről, az ablakon átnézett befelé. Prudence óvatosan előbbre lépett. Sebastian észre sem vette, mindenidegszálával a szobabelsőre figyelt.Prudence döbbenten látta, hogy Sebastian kinyújtja a kezét, és kinyitja az ablakot. Erre márő is elindult.- Maradj csak ott - szólt oda halkan Sebastian. -Komolyan beszélek, Prue. Ne gyereutánam.- Mit csinálsz? Nem mehetsz be. Láthatod, hogy van valaki otthon.- Látom - válaszolta Sebastian. - Oxenham. De nem hiszem, hogy észreveszi, ha látogatójaérkezik.Átlendítette a lábát az ablakpárkányon, és könnyedén beugrott a szobába.Prudence elszörnyedt ilyen vakmerőség láttán. Gyorsan az ablakhoz iramodott, és belesett.Az első pillanatban nem is értette, amit látott.Azután ösztönös riadalommal hátralépett.A szőnyegen egy férfi hevert arccal lefelé. A feje körül minden véres volt, és vérfoltsötétlett mellette, a szőnyegen is.


14Oxenham öngyilkosságot követett el. Vagy valaki mindent megtett, hogy ez legyen alátszat.


A pisztoly centiméterekre feküdt a halott ember kezétől. Viaskodásnak semmi jele.Sebastian gyorsan körülnézett a könyvtárszobában. Nem időzhetett sokáig, távol kelletttartania innen Prudence-t. De kell lennie valaminek, ami meg tudja győzni arról, hogyOxenham maga szögezte a pisztolyt a fejének, és sajátkezűleg húzta meg a ravaszt.Vagy valaminek, ami meggyőzi az ellenkezőjéről.A halott ember kinyújtott keze mellett megcsillant valami a szőnyegen. Sebastian közelebblépett, de gondosan kikerülte a vérfoltot. Az ablak felé pillantva meglátta Prudenceaggodalmasan figyelő arcát.A csillogó tárgy egy gyűrű volt. Leguggolt, hogy közelebbről is szemügyre vegye, sközben azon tűnődött, mitől ilyen ismerős ez a gyűrű. Azután meglátta a cirkalmas F betűt.Fleetwood-gyűrű volt, az övéhez nagyon hasonló.- Az ördögbe!Nem sokat gondolkodott, felkapta, és zsebre tette. Meg kell tudnia, valóban Oxenhamfekszik-e itt ebben a vértócsában. Innen nem látni az arcát. Nagy elhatározással ismétközelebb lépett a halotthoz.- Ne nyúlj hozzá - szólt rá suttogva Prudence. -Menjünk innen, Sebastian!- Megyünk - mondta a férfi, de előbb meg kellett tudnia, amit akart. Lehajolt, a vállánálfogva megragadta a holttestet, és épp csak annyit mozdított rajta, hogy láthassa azt, ami azarcából megmaradt.Oxenham volt.Miközben visszaengedte az ernyedt testet, megint megcsillant valami: ezúttal Oxenhammellényének egyik gombja. Sebastian ismét lehajolt, és látta, hogy a mellénygombokra Azerény fejedelmei feliratot véstek.Akkor visszaengedte Oxenham testét a szőnyegre.- Siess, Sebastian, az istenért! -suttogta Prudence.- Csak körülnézek még az íróasztalán.A papírok között azt kereste, nem hagyott-e a halott valami üzenetet. Búcsúlevelet ugyannem talált, de ráakadt egy mástól származó üzenetre. A kilobbano lámpa halvány fényénélelolvasta. Rövid volt és lényegre törő.Lillian halála meg lesz bosszulva.Hangokat hallottak a ház elülső része felöl Hazaért a személyzet.- Sebastian, az istenért, gyere ki onnan!A férfi fölkapta a jegyzetlapot, bedugta a zsebek a Fleetwood-gyűrű mellé, és az ablakhozrohantÁtvetette magát a párkányon, elkapta Prudence kezét, és rnár húzta is maga után a kertkapufelé. Minden baj nélkül kiértek az útra, és futva indultak a várakozó kocsihoz.- Nem tehetek róla, hogy asszonyom ön után ment, uram. Én mindent megtettem -siránkozott a kocsis.- Haza - adta ki a parancsot kurtán Sebastian. - Erről még beszélünk később.Kinyitotta a kocsi ajtaját, betuszkolta Prudence-t, majd ő is felugrott, és becsukta az ajtót.- Ne hibáztasd ezt a szegény embert - lihegte Prudence.- Elég régóta szolgál nálam, hogy tudja: ha megparancsolok valamit, elvárom, hogy be istartsák - válaszolta Sebastian. - A legtöbb bért fizetem egész Londonban, cserébenmegkövetelem, hogy a személyzetem az utolsó betűig teljesítse az utasításaimat.- Ne aggódj, Sebastian! Időbe telik, mire valaki megtalálja Oxenham holttestét.- Az nem olyan biztos - válaszolta Sebastian, és behúzta a kocsi függönyét. - Kérlek, ajövőben mellőzd az engedetlenséget.- Halaszd későbbre a megleckéztetést, lordom. Most inkább mondd el, hogy mit találtál.


Sebastian arra gondolt, csak magát hibáztathatja, amiért olyan nőt vett feleségül, akitéppúgy lelkesít a detektívesdi, mint őt. Nagy üggyel-bajjal meggyújtotta a kocsi egyiklámpáját, majd leült, és hosszan elnézte Prudence beszédes arcát. Az imént átélt kalandizgalma még ott csillogott a szemében; nehéz megdorgálni, amikor az ő vérét is ugyanaz amámorító érzés forrósítja fel.Kivette a zsebéből a gyűrűt és a papírlapot, s átnyújtotta őket Prudence-nek.- Még magam sem tudom, mit találtam. Mellesleg Oxenham mellénygombjaira Az erényfejedelmei szavakat vésték. Figyelemre méltó. Ez a gyűrű pontosan olyan, mint a tiéd - tettehozzá Prue, miután alaposan szembe vette az ékszert.- Úgy van.- Hogy került Oxenham holtteste mellé, a padlóra?- Remek kérdés.- És ki az a Lillian?- Mit gondolsz? - kérdezte vissza Sebastian, s észrevette, hogy Prudence nem a papírt,hanem a gyűrű belsejét vizsgálja.- A gyűrű belsejébe belevéstek egy mondatot - tartotta az ékszert közelebb a ámpáhozPrue. - Lilliannek szeretettel.- Hadd lássam - kapta ki a kezéből Sebastian. - ki az ördög ez a Lillian?- Hallottad már a nevét?- Olvasd el a levelet.Prudence lepillantott az ölében fekvő papírlapra.- Lillian halála meg lesz bosszulva. Jóságos ég, Sebastian, mi ez az egész?- Nem tudom, de az jár a fejemben, vajon nem ó'róla beszélt a bolond öregember aCurling- kastélyban. Aki szerinte kiugrott a toronyszobából.- Akí visszajár kísérteni, hogy beteljesítse az átkát? - kérdezte Prudence, és elgondolkodvanyalta meg az alsó ajkát. - Úgy gondolod, hogy Ríngcross és Oxenham halálának van köze azöreg meséjéhez?- Lehetséges - nézte Sebastian elmerülten a tenyerében fekvő gyűrűt. - Lehetséges, hogyvalaki, aki szívén viselte a titokzatos Lillian sorsát, „az erény fejedelmeit” tartja felelősnek ahaláláért.- Gondolod, hogy a bosszúálló egyenként akar végezni velük? - nézett rá tágra nyíltszemmel Prudence.- A jelek arra vallanak.- Sebastian - pillantott Prudence a gyűrűre -, azt mondtad, a gyűrűd családi ékszer.- Pontosan ilyen gyűrűket viseltek a Fleetwood család férfitagjai nemzedékeken keresztül.Sebastiannak eszébe jutott a nap, amikor apjától megkapta a gyűrűt. Apja akkor aztmondta, viselje büszkén, mint személyes megbecsülése jelképét.A világ véleménye nem számít, fiam. Az a lényeg, hogy te tudd: nem szennyezted be abecsületedet. A becsület szent kötelesség, úgy is kell bánni vele. Botrányt, romlást és mégrosszabbat is túlél az ember, ha tudja, hogy a becsületén nem esett folt.Sebastian szorosan a markába zárta a gyűrűt.- Elképzelhetőnek tartod, hogy egy Fleetwood adta ezt a gyűrűt Lilliannek? - kérdeztePrudence.- Igen. - Nagyon is elképzelhetőnek tartom, gondolta Sebastian.- Ugye, most arra gondolsz, hogy a Curling-kas-télyban megtaláltuk Jeremytubákosszelencéjét? Vajon nem lehet, hogy a gyűrű is az övé?- De igen.- Csakhogy én az este folyamán láttam Jeremyt. A kezén nem volt kesztyű, és mintha egyugyanilyen gyűrű lett volna rajta,


- Nem olyan nehéz másolatot készíttetni egy ilyen gyűrűről - nézett a feleségére Sebastian,- Csak eey jó ékszerész, no meg pénz kell hozzá.- Mit fogunk most csinálni? - kérdezte Prudence hosszú hallgatás után, - Elindulsz, hogykikérdezd az ékszerészeket?- Nem - döntötte el a dolgot Sebastian. - Azt hiszem, még egyszer beszélek azunokaöcsémmel. Túl sokszor bukkan fel a neve e nyomozás során.Jeremyt másnap délelőtt fél tizenegykor vezették be a könyvtárszobába. Ahogy meglátta,Prudence szíve rögtön megesett rajta. Látszott a fiatalemberen, milyen nehéz elviselnie, hogyilyen kurtán-furcsán a család feje elé citálják.- Mi az ördögről van szó, Angelstone? Jobb dolgom is van, mint válaszolni az üzeneteidre.Sebastian az íróasztal mögött ült, egyik karján Luciferrel. Esze ágában sem volt felállni. -Örömünk kölcsönös. Nem akarod kultúrember odjára üdvözölni a feleségemet, s csak aztánfolytatni azt, amit rólam gondolsz?Jeremy csak ekkor pillantotta meg a teástálca mellett álló Prudence-t, Elvörösödve hajtottfejet.- Lady Angelstone! Bocsásson meg, nem vettem észre,- Jó reggelt, asszonyom!- Jó reggelt, Mr. Fleetwood! - mosolygott rá Prudence. - Kér egy csésze teát?- Nem tudom, van-e annyi időm - nézett Jeremy feszengve Sebastianra.- Bőven van rá időd, hogy egy csésze teát megigyál - közölte vele ridegen Sebastian. - Üljle, öcsém,- Köszönöm, asszonyom - vette át a csészét Jeremy Prudence-től, s csak akkor ült le aSebastian-nal szemben álló szék szélére, amikor Prudence már helyet foglalt.- Nos? - szólalt meg nyersen, - Akkor hát vágjunk bele. Miért hívattál?Sebastian egy hosszú percig nem szólt, csak nézte unokaöccsét; Prudence gyanította, hogyígy akarja elbátortalanítani. Már éppen szólni akart, amikor Sebastian megmozdult. Szónélkül kinyitotta az íróasztal fiókját, kivette belőle az Oxenham könyvtárában talált gyűrűt, ésJeremy felé dobta.- Mi a fene? - kapott önkéntelenül, dühösen a gyűrű után Jeremy.Prudence figyelmét nem kerülte el, mennyire megdöbbent a fiatalember, amikor rájött,hogy mit tart a kezében. Sebastianra pillantott, aki feszülten nézte unokaöccsét, de a szokottrideg gúny helyett most ijesztően éber és okos figyelem ült az arcán.- A mindenségit! - pillantott föl teljesen megzavarodva Jeremy. - Hogy a pokolba került ezhozzád?- Felismered? - simogatta rettentő lassú mozdulatokká! Lucifert Sebastian.- Hát persze. Az enyém. Három évvel ezelőtt veszítettem el. Soha nem szóltam róla, merttudtam, hogy mama óriási ribilliót csapna miatta. Tudod, hogyan viseltetik a családihagyományok iránt.- Igen - állt meg Sebastian keze Lucifer hátán. -Tudom.- Nem akartam kétségbe ejteni azzal, hogy elhagytam az apai örökségemet. Inkábbcsináltattam egy másolatot.- Ki az a Lillian? - kérdezte halkan Sebastian.- Sejtelmem sincs.A teáscsésze megcsörrent a csészealjon, miközben Jeremy fölemelte.- Kicsoda Lillian? - kérdezte ismét, vészjóslóan csendes hangon Sebastian.Lucifer rándított egyet a farkán.- Nem tudom, kiről beszélsz! - kiáltotta Jeremy. -[sj e m ismerek semmiféle Lilliant.És lecsapta a csészét.


- Szerintem ismersz - közölte vele Sebastian. -Addig innen el nem mész, amíg meg nemmondod, ki ő.- Ki az ördögnek képzeled magad, Angelstone?- Ő a család feje - szólt közbe Prudence gyorsan. Csillapító tekintetet vetett Sebastianra, deaz nem vett róla tudomást. - És csak segíteni akar. Nem így van, Angelstone?- E pillanatban én csak egyet akarok - mondta Sebastian közönyösen. - Megtudni, hogy kiaz a Lillian.- Nem kell ilyen fenyegető hangot használnod -nézett rá megrovóan Prudence, s miközbenSebastian le nem vette merev tekintetét unokaöccséről, az asz-szony szelíd szavakkal fordultfelé: - Kérem, értse meg, Mr. Fleetwood. Csak azt szeretnénk megtudni, hogy kerülhetett elő agyűrűje tegnap éjjel olyan szokatlan körülmények között.- Miféle körülmények között? - nézett rá Jeremy.- Lord Oxenham holtteste mellett hevert - jelentette ki kertelés nélkül Sebastian. - Ugye,fogalmad sincs, hogy került oda?- Holtteste? - nézett rá zavartan Jeremy. - Oxenham halott?- A legnagyobb mértékben.- És az én gyűrűm hevert mellette? - tágult még kékebbre Jeremy szeme.- Vagyis azt hiszed, én öltem meg? Csak mert valaki megtalálta a gyűrűmet a hullájamellett?Jeremy felháborodása még a zavarán is túltett.- Felmerült ez a lehetőség - mondta lakonikus rövidséggel Sebastian. Lucifer összehúztaarany szemét.- Ne rémítgesd már- nézett Prudence haragosan a férjére.- Ne szólj közbe, Prudence! -felelte Sebastian, rá sem pillantva.Az asszony elengedte a füle mellett a figyelmeztetést, és biztató mosollyal fordult visszaJeremyhez:- Mr. Fleetwood, a hatóságok mindmostanáig semmit sem tudnak arról, hogy a gyűrűjétOxenham holtteste mellett találták. És nekünk nem áll szándékunkban elárulni nekik, igaz,Sebastian?- Ezt még meglátjuk - közölte hűvösen a férfi.- De hát én nem öltem meg őt - pillantott Jeremy kétségbeesetten hol Prudence-re, hol megSebastian-ra. - Esküszöm! Miért öltem volna meg Oxenhamet?- Talán, mert azt gondolod, hogy van valami köze Lillian halálához - mondta Sebastian,Lucifer füle tövét vakargatva.- De hát Lillian halálát baleset okozta. Vízbe fulladt, az isten szerelmére!Jeremy hirtelen elhallgatott; csak most döbbent rá, hogy elárulta, tudja, kicsoda Lillian.- Nekem legalábbis azt mondták, hogy vízbe fulladt - tette hozzá, esdeklő pillantást vetvePrudence-re.Prudence előrehajolt, és vigasztalóan megsimogatta Jeremy kezét. Látta a Sebastianszemében felvillanó haragos fényt.- Ki volt Lillian, Mr. Fleetwood? - kérdezte halkan.Jeremy pár másodpercre lehunyta a szemét, s amikor újra kinyitotta, szomorú beletörődéslátszott az arcán.- Akár meg is ismerhetik az egész történetet, bar nem értem, miért jött most elő ennyi évután.Belekortyolt a teájába, s amikor letette a csészét, egyenesen Prudence szemébe nézett, ésazt mondta:- Szerettem őt.- Valóban?


- Egy jómódú kereskedő egyetlen leánya, felesége hála után az egyetlen kincse volt.Gondosan nevelte taníttatta, úgyhogy csak a születése akadályozta meg, hogy igazi ladyválhassék belőle.- Értem - suttogta Prudence.- Nem sokkal az apja halála után ismertem meg. Égy idősebb nagybátyja gondjaira voltbízva, aki elherdálta az örökségét, és arra kényszerítette, hogy a kocsmájában dolgozzék.Prudence a szeme sarkából látta, hogy Sebastian szóra nyitja a száját, de kezének egyaprócska mozdulatával csendre intette. Maga is meglepődött, hogy Sebastian engedelmesenhallgatott.- Hogy ismerkedett meg Lilliannel?- Három éve, egy itteni kiállításon - felelte az emlék fölött halványan mosolyogva Jeremy.- Fagylaltot evett, én véletlenül nekimentem, és a fagylalt rákenő-dötta kabátomra. Elsőpillantásra beleszerettem.- Azután mi történt? - érdeklődött Prudence.- Amikor csak lehetett, felkerestem. Persze tudtam, hogy mama sohasem nézné jószemmel, számára csak egy kocsmai felszolgálólány lenne, akinek még az apjától rámaradtvagyon sem javíthat a helyzetén. Akkoriban vette mama a fejébe, hogy én leszek a következőAngelstone gróf.- Nagy biztonsággal állítható, hogy a nagynéném tökéletesen alkalmatlannak talált volnaegy kocsmai felszolgálólányt arra, hogy ő legyen a következő Angelstone grófné - jegyeztemeg fanyarul Sebastian. -Majdnem olyan alkalmatlannak, mint egy színésznőt.- Ha ez vigasztal, Angelstone - mondta elvörösöd- v eJeremy-, gyakran gondoltam rá,mennyire megértem apád döntését, amikor feleségül vette azt a nőt, akit szeretett. Én isugyanezt terveztem, nem nézve, mik lesznek a következmények.- Igazán? - nézett rá összehúzott szemmel Sebastian.- Igen. Őszintén szerettem Lillíant. Gyönyörű teremtés volt. Szelíd és tiszta. De meghalt,mielőtt összeházasodhattunk volna - tette hozzá sóhajtva Jeremy.- Micsoda tragédia - mondta Prudence.- Soha nem említettem a nevét se mamának se másnak a családban. Miután meghalt, márnern is láttam semmi értelmét, hogy beszéljek róla.- Ki mondta neked, hogy vízbe fulladt? – kérdezte Sebastian,- A nagybátyja. Azt mondta, elutazott egy barátjával pár napra vidékre, s ott esett bele egyviharban megáradt patakba. A víz elsodorta és megfulladt,- Ó, milyen szörnyű lehetett önnek, Mr. Fleetwood - lehelte Prudence,- A legrosszabb az volt, hogy senkinek sem beszélhettem a gyászomról - nézett le Jeremy agyűrűre. De aztán magamhoz tértem - pillantott fel ismét. -Az ember előbb-utóbbmeggyógyul. Lillian a múlt, de soha nem fogom elfelejteni őt.- Neki adtad azt a gyűrűt? - nézett Sebastian az unokaöccsére. Jeremy bólintott.- A másolatot viselem.- Most már csak azt kell megmagyaráznod, hogy miként kerülhetett Oxenhamdolgozószobájába.- Nem tudom. Esküszöm, nem tudom. Én úgy tudtam, a gyűrű elveszett, amikor Lillian apatakba fulladt. Arra gondoltam, valaki - talán egy útonálló - lelophatta a kezéről. Végtére isértékes gyűrű volt. De mivel nagyon kevés esélyt láttam arra, hogy előkerüljön, annyibanhagytam a dolgot.- Talán beszélnünk kellene a nagybácsival, azzal a kocsmárossal - fordult a férjéhezPrudence.- Nem lehet- szólt Jeremy. – Több, mint egy éve elvitte a láz. Akkor értesültem a haláláról,amikor egyszer véletlenül elmentem a kocsma előtt, és látta, hogy új a tulajdonos. De valamitnem értek - nézett Jeremy Sebastianra. - Először visszaadod a tubákos- szelencémet, aztán a


gyűrűmet. És mindkét esetben gyilkossággal vádolsz. Most éppen miféle játékot űzöl,Angelstone?Sebastian némán simogatta Lucifert, de végül megszólalt:- Két ember halt meg mostanában: Ringcross és Qxenham.- Tudok róla.- A holttestek közelében két személyes tárgyadra akadtunk. Ez a cédula is Oxenhamhullája szomszédságában volt. - És átadta neki a papírdarabot.Jeremy gyorsan átfutotta, s amikor felnézett, mintha még a korábbinál is nagyobb zavarbanlett volna.- Mi az ördögöt akar ez jelenteni?- Két lehetőség van - magyarázta Sebastian. -Vagy te döntöttél úgy, hogy bosszút állszLillianért, mert nem hiszed el, hogy a halálát baleset okozta, vagy…- Vagy? - kiáltott közbe Prudence, megelőzve Jeremy hasonló kérdését. - Vagy valaki azt alátszatot akarja kelteni, mintha erről volna szó.- De ki akarna ilyet tenni? - kérdezte Prudence.- Talán az igazi gyilkos - nézett Sebastian tűnődve Luciferre.- Honnan tudsz te ennyi mindent? - képedt el Jeremy.- A rendőrségtől.- Azt akarod mondani, hogy a rendőrség nyomoz Ringcross és Oxenham halála ügyében?- Természetesen a legnagyobb csendben - válaszolta Sebastian.- De ha a gyilkosságok helyszínén találták meg, akkor hogy kerülnek hozzád az énszemélyes tárgyaim?- Mondjuk úgy, hogy vannak kapcsolataim fölfelé is és lefelé is, Ezek közé tartozik arendőrség is.- Meg sem lep igazán - mormolta Jeremy. - Isten a megmondhatója, hogy a csápjaidelérnek mindenhová.- Így is lehet mondani - egyezett bele Sebastian. - Mindenesetre szeretek jól tájékozottlenni.Prudence csodálattal pillantott Sebastianra. Milyen fortélyosan csinálta ezt! Teljesen hihetővolt, hogy a rendőrségtől kapja az információit, különösen ha a családjáról volt szó.- Csak az a baj - folytatta Sebastian -, hogy további áldozatokra lehet számítani. És nemtudom, lesz-e akkora befolyásom, hogy ha ez bekövetkezik, ne kerüljön szóba a te neved is.- Jóságos isten! Most mit tegyek? Semmit sem tudok Ringcross és Oxenham haláláról. Hamegpróbál-nak belekeverni, a végén akár le is tartóztathatnak gyilkosságért. Hogybizonyítsam be az ártatlanságo-mát?- Ne nyugtalankodjék, Mr. Fleetwood - paskolta meg Prudence Jeremy karját. - Angelstonemajd segít, ugye, Angelstone?- Talán - vont vállat Sebastian.- Beszélj egyenesen, Sebastian, és ne gyötörd Mr. Fleetwoodot! Ezt nem engedhetem! -pattant fel Prudence.Erre már Jeremy is felugrott.- A férje minden bizonnyal jól szórakozik, Lady Angelstone - kiáltotta, s a keze ökölbeszorult. - Hiszen ha engem gyilkosság vádjával letartóztatnak, ő csúnyán bosszút állhat acsaládon. Ki tudja, milyen hatással lenne anyámra a megrázkódtatás és a botrány.- Ne mondjon ilyet - könyörgött Prudence. -Angelstone nem akarja bántani a családját.- Nem? - nézett le rá vadul forgó szemmel Jeremy. -Akkor ön nincs teljesen tisztábanazzal, hogy kihez ment férjhez, asszonyom! Hadd áruljam el, hogy Angelstone szívből gyú'lölbennünket! Nem bánná, ha minden Fleetwood tönkremenne!- Ez nem igaz - vágott vissza Prudence.


- De igaz - vetett Jeremy gúnyos pillantást Sebastianra. - Ha jól utánagondolok, egyrevalószínűbbnek érzem, hogy ő áll mindezek hátterében.- Dehogy! - szólt elakadó lélegzettel Prudence.- Te csinálod ezt velem, Angelstone? - nézett Jeremy merőn Sebastianra. -Az a célod, hogybörtönbe csukjanak?- Ha ez lenne a célom, nem adtam volna vissza a szelencédet és a gyűrűdet - mosolygottSebastian. - Átadtam volna a rendőrségnek.- Honnan tudjam? Hátha ez csak része egy nagyobb szabású tervnek? Hátha macska-egérjátékot játszol velem? Szórakozol, amíg meg nem unod, s aztán, ha meguntad, végignézed,amint engem felakasztanak, s a család nevére örök gyalázat borul.- Gratulálok, öcsém, irigylésre méltóan élénk a fantáziád - mosolygott cinikusan Sebastian.- Elég a drámai jelenetekből, Mr. Fleetwood, az lesz a legjobb, ha most elmegy - szóltközbe ismét Prudence. - Kérem, próbáljon megnyugodni: nem fogják letartóztatnigyilkosságért. Angelstone nem fogja engedni, hogy ilyesmi megtörténjen.- Lehet, hogy Angelstone nem fogja tudni megakadályozni - jegyezte meg nagyon halkanSebastian.- Angelstone - fordult felé abban a pillanatban Prudence-, követelem, hogy hagyj fel azunokaöcséd megfélemlítésével!- Miért akarod mindig elrontani az örömömet? -kérdezte csillogó szemmel Sebastian.- Egy szót se többet - szűrte a szavakat a fogán át Prudence. - Isten vele, Mr. Fleetwood! -szólt hátra a válla fölött. - Gondom lesz rá, hogy tájékozódjék az eseményekről. Kérem, neaggódjék. Minden rendben lesz.- Isten önnel, asszonyom. Fogadja legmélyebb részvétem. Nem lehet könnyű a <strong>Bukott</strong><strong>Angyal</strong> feleségének lenni.Úgy vonult ki a könyvtárszobából, hogy hátra se nézett.


15Sebastian tudta, hogy mihelyt Jeremy mögött becsukódik az ajtó, Prudence azon nyombanrá fog támadni. Most azonban nem volt kedve a veszekedéshez.- Hogy lehettél ilyen barátságtalan szegény Jeremyhez? - villogtatta rá a pápaszemétPrudence.- Megnyugtathatlak, egyáltalán nem esett nehezemre - állt fel Sebastian az íróasztaltól,melyre előzőleg letette Lucifert. Tudta, hogy kénytelen lesz segíteni az öccsének, s ez sehogysem volt ínyére.Ilyenkor szokott egy férfi a klubjába menekülni. Sajnos, most nem kereshetett védelmet azurak e hagyományos menedékében, mert találkozója volt. De ez legalább ürügy arra,gondolta, hogy elillanhasson otthonról.- Nagyon jól tudod - fonta keresztbe a karját Prudence -, hogy segíteni fogsz azunokaöcsédnek. Akkor hát miért viselkedsz vele ilyen megtévesztően?- Miből gondolod, hogy segíteni fogok neki? - kérdezte az asztalnak támaszkodvaSebastian.- Ez nem is lehet kérdéses - vetett rá lesújtó pillantást Prudence.- Ellenkezőleg, drágám - mosolygott nyájasan Sebastian. - Ami engem illet, számomranagyon is kérdéses. Már eddig is túl sok mindent tettem e hálátlan fiatalemberért. Vagy


elfelejtetted, hogy legutóbb kétszer is elrejtettem olyan bizonyítékokat, melyek összefüggésbehozták volna őt két ember halálával?- Nem rejtetted el, csak visszaadtad a jogos tulajdonosának - felelte az ajkába harapvaPrudence.- Aki akár a gyilkos is lehet.- Biztos vagyok benne, hogy Mr. Fleetwood nem ölte meg sem Oxenhamet, semRingcrosst.- Örülök, hogy ennyire biztos vagy benne, mertén nem.- Hogy mondhatsz ilyet?- Nézzük a dolgot a következőképpen - mondta Sebastian, s elindult az ajtó felé. - Ha énúgy gondolnám, hogy ismerem annak a négy embernek a nevet, akiknek szerepük volt aszerelmem halálában, nem haboznék, hogy megöljem-e mind a négyüket.Prudence leengedte a karját, és tátott szájjal nézett a férjére.- Sebastian! Azt akarod mondani, hogy megértenéd, ha az unokatestvéred megölte volnaazokat a férfiakat?- Tökéletesen megérteném, hogy miért tette – felelte Sebastian, s a keze már a kilincsenvolt.- Ezek szerint segíteni akarsz neki, még ha bűnösnek tartod is - csillant fel Prudenceszeme.- Nem feltétlenül. Vannak ezenkívül is megfontolandó szempontjaim.Kinyitotta az ajtót, és a válla fölött visszapillantva folytatta:- És megnyugtathatlak, ezek között soha nem szerepelt, hogy segítsek valamelyikFleetwoodon. Szerintem már így is épp eleget tettem Jeremyért. Figyelmeztettem. Semmitöbbel nem tartozom neki.- De Sebastian!Addigra azonban Sebastian már kívül volt, sőt be is csukta maga után az ajtót. Hallotta apapucsos lábacskák dobogását a szőnyegen, és tudta, hogy másodpercek alatt ki kell jutnia akapun.- Flowers, mondd meg őladységének, hogy csak délután jövök haza.- Igen, uram - nyújtotta át Flowers szemrehányó pillantás kíséretében a kalapját és akesztyűjét.- Várj! A csudába, Angelstone, még nem fejeztem be! - kiáltotta Prudence a könyvtárszobaajtajából.- Tudom - morogta az orra alatt Sebastian, majd hangosan hozzátette: - Sajnálom, drágám,el kell mennem. Elkésem egy találkozómról. Leszaladt a lépcsőn, ki az utcára. Ide már csaknem jön utána, gondolta reménykedve.- Gyáva! - harsogta utána Prudence a kapuból.Sebastian látta, hogy többen megtorpannak, és döbbenten fordítják a fejüket Angelstonegrófné felé, aki úgy kiabál a férje után, mint egy halaskofa.Nem tudott ellenállni a kísértésnek, és ő is hátranézett. Prudence a méregtől kipirulva állt alépcső tetején, a kapuban. Ha jól látta, még dobbantóit is kicsi lábával bősz elkeseredésében.Mögötte pedig ott állt Flowers, istentelen vigyorral máskor mindig savanyú ábrázatán.Sebastian még sohasem látta Flowerst így mosolyogni.Hirtelen jókedve kerekedett, s azon vette észre magát, hogy ő is vigyorog. Sok egyéb becsesasszonyi erénye mellett tehát Prue még zsémbeskedni is tud.Ez is csak azt erősíti meg, amit már amúgy is tudott. Prudence-szel sohasem lesz unalmas azélet.Kocsiba szállt, s a kocsisnak meghagyta, hogy vigye a dokkok meletti ismerős kávézóhoz.Azután elővette a zsebéből Whistlecroft legújabb, alig másfél órája érkezett üzenetét.


Mihelyst lehet, találkozzunk. Sürgős. Déli tizenkettő után a szokott helyen leszek.Üdv.W.Megnézte a zsebóráján: tizenkettő múlt húsz perccel. Nem hazudott Prue-nak, valóbankésésben volt. De Whistlecroft megvárja.A kocsi félóra múlva állt meg a kávézó előtt. Whistlecroft a szokott helyen ült.- Pompás, hogy ilyen sebtébe’ el tudott jönni uraságod – örvendezett Whistlecroft, ésmegtörölte az orrát viseltes zsebkendőjével. – Már féltem, hogy ma nem látom. Van egy kisgond a megbízóval.- Milyen természetű gond? – érdeklődött Sebastian, és intett, hogy hozzanak neki kávét.- Kezd nyugtalankodni. Merthogy Lord Oxenhamet holtan találták tegnap éjjel adolgozószobájában. Ő meg úgy gondolja, lehet valami összefüggés. Azt kérdi, miért nemhaladok gyorsan a nyomozással – nézett fürkészve Sebastianra.- Nocsak – nézte Sebastian az elébe tett csésze kávét. – Mit gondol, mennyire nyugtalan amegbízója?Whistlecroft jó néhány horkantás és szipogás után előrehajolt, és egészen halkan odasúgta:- Ha nem tudnám, amit tudok, azt mondanám, fél, hogy ő lesz a következő.- Érdekes - tűnődött el a hallottakon Sebastian. Curling tehát egyre idegesebb. Talán, merttudja, hogy már csak két „erény fejedelme” maradt: ő és Bloomfield. - Megmondhatja amegbízójának, hogy szépen halad a nyomozással, és rövidesen meglesz a megoldás.- Ezt komolyan mondja? – nézett rá összehúzott szemmel Whistlecroft. – Mert a megbízómazt mondja, ha hamarosan nem jövök rá, ki áll Ringcross és Oxenham halála mögött, másikdetektívet fogad fel.- Ne aggódjék, Whistlecroft. Minden reményem megvan rá, hogy szép jutalmat kap egyújabb sikeres nyomozásért.- Bízzunk benne – mondta gyászos képpel Whistlecroft. – Mert tudja, most, hogy már asaját házunkban lakunk, az asszony a fejébe vette, hogy neki is vízöblítéses klozet kell,amilyen az előkelő népeknek van. Hiába mondom, hogy a kerti budi is megteszi, azt mondja,az jobb, ami odabent van, a házban. Tudja, milyenek az asszonyok, ha egyszer a fejükbevesznek valamit.- Most tanulgatom.Prudence délután három órakor ért haza a könyvesboltból. Bár több érdekes kötetre isrábukkant, melyen a kísérteti jelenségekről szóltak, ez nem sokat javított Sebastian gyávamegfutamodása miatti nyomott hangolatán. A könyvtárban nézegette épp a vásároltkönyveket, amikor Flowers bejelentette, hogy látogatója érkezett.- Mrs. Fleetwood, asszonyom. Természetesen boldogan fogom közölni vele, hogyasszonyom nem tartózkodik itthon.- Nem, nem - szólt Prudence, és gyorsan végigpillantott magán. Hála istennek, az egyik újruhája volt rajta - neki ugyan túl cicomás, fidres - fodros, de Hester szerint nagyon is a lamode. Mindenesetre Drucilla Fleetwood nem köthet bele. - Vezesse csak be, Flowers!- Talán nem értettt jól, asszonyom - ült ki a rémület Flowers kutyaarcára. - Mrs. Fleetwooda látogató. Őlordsága nagynénje.- Hallottam, Flowers. Vezesse be, kérem! És hozasson teát, legyen szíves.A főkomornyik megköszörülte a torkát.


- Javasolni szeretném, asszonyom, hogy talán okosabb volna megvárni, míg őlordságahazaér, s kérdezni tőle, mi a véleménye, fogadja-e asszonyom őlordsága nagynénjét, vagysem.- Történetesen ez a ház éppúgy az én otthonom, mint Angelstone-é - közölte hűvös hangonPrudence -Vezesse be Mrs. Fleetwoodot, Flowers, vagy magam vezetem őt be.- Igen, asszonyom. De a legalázatosabb hálára kötelezne, ha megígérné, hogy elmondjaőlordságának miszerint az ön ötlete volt, hogy fogadta Mrs. Fleetwoodot- mondta panaszoshangon Flowers.- Természetesen. Az ég szerelmére, Flowers - fin-torgott bosszúsan Prudence -,szükségtelen ennyire félnie őlordságától. Hiszen ő egy tökéletesen értelmes ember.- Hadd mondjam meg, asszonyom, hogy talán ön az egyetlen a földkerekségen, akinek ez avéleménye őlordságáról.- Ne aggódjék, Flowers - mosolygott fanyarul Prudence. -Tudom, hogy kell bánniőlordságával.- Igen, asszonyom - vetett rá különös pillantást a főkomornyik. - Magam is kezdek hinnibenne. - És tisztelettudóan kihátrált a könyvtárból.Egy perc múlva bevezette Drucillát, aki gyönyörű, zöld ruhájában és zöld bársonykabátkájában úgy vonult be az ajtón, mintha színpadra lépne.- Jó napot, asszonyom! - állt föl Prudence udvariasan. - Micsoda váratlan meglepetés.Foglaljon helyet, kérem. Mindjárt hozzák a teát. Remélem, iszik velem egy csészével.- Köszönöm.Drucilla lopva szemügyre vette Prudence gazdagon díszített ruháját, de nem szólt semmit.Kecsesen leereszkedett egy székre, gerince nem érintette a szék támláját.A házvezetőnő megjelent a teástálcával, kötelessegtudóan letette Prudence mellé, de azarcán látszott, hogy tisztában van a küszöbönálló katasztrófával.- Köszönöm, Mrs. Banks - mondta Prudence. -Majd én töltök.- Igen, asszonyom.Mihelyt az ajtó becsukódott Mrs. Banks mögött, Prue e szavak kíséretében nyújtott át egycsésze teát- Kedves, hogy meglátogat, Mrs. Fleetwood.- Nem kell úgy tennie, mintha ez valami megszokott társasági vizit volna - tette le acsészéjét Drucilla a mellette lévő asztalkára. - Halaszthatatlanul fontos ügyben jöttem. Isten amegmondhatója, hogy csak a legszorongatóbb szükség hoz engem ebbe a házba.- Értem. Milyen ügyről van szó? - tudakolta Prudence óvatosan.- Családi ügyről.- Ó!- Hosszan elbeszélgettem a fiammal - húzta ki szálegyenes derekát Drucilla. - Azt mondja,áldozatául esett a körülmények gonosz összejátszásának.Prudence elfojtott egy kikívánkozó nyögést. Azt remélte, Jeremy nem fogja bevonni azanyját; ösztönei azt súgták, hogy Sebastian számára könnyebb lenne a nyomozás, ha Drucillakimaradna belőle.- Mit mondott önnek jeremy, asszonyom?- Azt, hogy valaki - nagy valószínűséggel Angelstone - kegyetlen játékot űz vele.Angelstone azt állítja, hogy bizonyítékot talált, mely arra utal, hogy a fiamnak köze volt kétember halálához. Ami természetesen ostobaság. Angelstone hazudik.- Biztosíthatom, hogy Angelstone nem hazudik -húzta össze a szemöldökét Prudence.- Nincs más magyarázat. Világos, hogy gonosz tervet forral, hogy bosszút állhassonrajtunk. A fiamat akarja felhasználni, hogy botrányba keverje és tönkretegye a családomat. Deén ezt nem engedem meg.Prudence-t elöntötte a düh, és ettől minden együttérzése elpárolgott.


- Megnyugtathatom, Angelstone nem felelős azért a helyzetért, amelybe Jeremy jutott. Sőt,Angelstone maga gondoskodott róla, hogy a bizonyíték ne juthasson a hatóságok kezébe.- Bah.- Így van - csapta le Prudence a csészéjét. - Hadd áruljam el önnek, asszonyom, hogy haAngelstone nem veszi elejét, könnyen lehet, hogy Jeremy azóta le volna tartóztatva.- Az én fiamnak semmi köze sincs ama két ember halálához. Még csak nem is ismeri őket.- Lehet, hogy ezt majd még be kell bizonyítania, asszonyom. Mert a dolgok pillanatnyiállása szerint félő, hogy Jeremy belegabalyodott egy nagyon ragadós hálóba.- Amit az ön férje szőtt - csattant fel Drucilla.- Ez hazugság. Történetesen tudom, hogy Angelstone nem akar bosszút állni aFleetwoodokon azért, ami a múltban történt. Efelől egészen nyugodt lehet, asszonyom.- Ön nem ismerte a családnak azt az ágát, azért mondja ezt - nézett rá gúnyosan Drucilla. -Sohasem találkozott Angelstone apjával. Én, ami azt illeti - cikázott át az arcán egy különöskifejezés -, elég jól ismertem őt.Prudence meg sem mozdult. Mintha az imént fájdalmat vélt volna fölfedezni az asszonyszemében.- Az az ember nem tisztelte a családi hagyományokat - tett egy furcsán dühös kismozdulatot elegáns, kesztyűs kezével Drucilla. - Nem volt benne felelősségérzet. Kegyetlenés érzéketlen ember volt, s ezt örökölte a fia is.Prudence-t mélyen meglepte az idősebb asszony szavaiban sistergő keserűség. Többrőlvolt itt szó, mint egy uralkodni vágyó nő rosszallásáról.- Ez túlságosan sommás állítás, Mrs. Fleetwood. Honnan ismerte olyan jól Angelstoneédesapját, hogy így merjen ítélkezni fölötte?- Egy időben szó volt arról, hogy én és Angelstone apja összeházasodunk - közölte jegeshangon Drucilla. - Persze nem lett belőle semmi. Megszökött azzal a közönséges kisszínésznővel, én pedig hozzámentem a fivéréhez.Prudence úgy érezte magát, mint akibe villám csapott.- Ön Angelstone édesapjának a jegyese volt?- Nem voltunk jegyesek - biggyesztette el dühösen a száját Drucilla. - Nem jutottunk elodáig. Mint mondtam, szóba került, hogy összeházasodunk, de ennél több nem történt.Mindkét család meg volt róla győződve, hogy nagyszerű frigy lesz. De, mint mondtam,Jonathan Fleetwood nem törődött azzal, hogy mi lenne a legjobb a két családnak. Azt hitte,szerelmes a kis színésznőjébe. Őt választotta, ennyi az egész.- Minden jel szerint valóban szerette őt.- Lárifári. Az ő társadalmi helyzetében egy férfi nem szokott szerelemből házasodni. Demég ha szerette is azt a lányt, nem kellett volna megszöknie vele. Teljesíthette volna acsaládjával szembeni kötelességét, és mellette megtarthatta volna a szeretőjét. Ezen senki nemszokott fennakadni.- Még ön sem?- Ez igazán nem tartozik önre, ugyebár? - rándult össze Drucilla.- Talán nem - válaszolta Prudence. Kezdte egész új színben látni a Fleetwood családviszálykodását. -Mindazonáltal nem engedhetem meg, hogy csak azért sértegesse a családnakazt az ágát, amelyhez a férjem tartozik, mert az apja a férjem anyját vette feleségül.- Színésznő volt - mondta Drucilla önkínzó dühvei. - Megkaphatott volna engem, de nekiaz kellett, aki nem volt jobb egy hivatásos kurtizánnál. Ez elviselhetetlen volt. Lehet, hogycsak azért tette, hogy dacoljon a családjával.- Túl messzire megy, Mrs. Fleetwood. Ha nem tud [eket rakni a nyelvére, kénytelen leszekmegkérni, hogy távozzék.Mielőtt Drucilla válaszolhatott volna, kivágódott a ^•tyvtár ajtaja, és ott állt Sebastian,valahogy úgy, ahogy Lucifer a bukás pillanatában.


- Mi az ördög folyik itt? - kérdezte alig visszafoj-raggal, és beviharzott a szobába. Anagynénéd volt olyan kedves, és eljött látogatóba - pattant fel Prudence, mosolyt erőltetve azarcára.- Csakugyan? - pillantott fagyosan a feleségére Sebastian. - Milyen szerencse, hogy koránhazaértem. Jó napot, asszonyom! - bólintott Drucilla felé. -Megüzenhette volna, hogy hozzánkkészül. Kis híján elkerültem önt - tette hozzá a pillantásához hasonlóan fagyos mosollyal.- A feleségével óhajtottam beszélni, Angelstone -válaszolta Drucilla. - Önt nem kívántamkülönösképpen látni.- Le vagyok sújtva. Úgy gondolta, könnyebben tudja megfélemlíteni Prue-t, ha nemvagyok jelen? -kérdezte a férfi, s közben ahhoz az asztalhoz sétált, melyen a vörösborral telikristálypalack állt.Prudence a mennyezetre emelte a szemét, és türelemért fohászkodott.- Nincs szükség gorombáskodásra, Angelstone. Mrs. Fleetwoodot nagyon nyugtalanítja aza veszélyes helyzet, amelybe Jeremy került.- Mi a baj, nénikém? Fél, hogy ha Jeremyt börtönbe csukják gyilkosságért, ön nem lesztöbbé szívesen látott vendég az úri szalonokban?- Angelstone - szólt rá fenyegető hangon Prudence.- Esküszöm, nem tudom, mire számít, hogy így ráijesztett Jeremyre, de követelem, hogyazonnal hagyja abba ezt az ördögi játékot.- Miből gondolja, hogy játszom? - tudakolta Sebastian, s a kitöltött bort forgatta apoharában.- Csak nem fogja engedni, hogy egy ártatlan embert felakasszanak gyilkosságért? - meredtrá Drucilla.- Ebben nem vagyok teljesen biztos - felelte Sebastian elgondolkodva. -Végtére ő isFleetwood!- Jóságos isten, uram - suttogta Drucilla. - Nem szégyellj magát?- Hagyd abba, Sebastian! - szólt rá Prudence. -Azonnal hagyd abba! Ne gyötörd tovább anagynénédet. Látod, mennyire aggódik.- Van is rá oka - jegyezte meg Sebastian.- Tudtam, hogy nem sok értelme van azt képzelnem, hogy szót érthetek önnel. Ezértpróbáltam lady Angelstone-nal négyszemközt beszélni.- Nem sikerült.Sebastian átvágott a szobán, leült az íróasztalához, és csizmás lábát fölrakta az asztaltetejére.- Mondja meg nekem, néném, mit remélt, mi lesz, ha a feleségemhez folyamodik?- Nem azért jöttem ide, hogy bárkihez folyamodjam, hanem azért, hogy azonnal vessenvéget ennek a macska-egér játéknak. Elképzelhetőnek tartottam, hogy Lady Angelstone-nakvan némi befolyása önre.- Csakugyan? - emelte a magasba Sebastian a szemöldökét. - És miből gondolta, hogy önmellé fog állni ebben az ügyben? Végül is ő a feleségem, nekem tartozik hűséggel.- Angelstone! Legyen nyugodt, asszonyom - fordult Prudence Drucillához -, Angelstonesemmi rosszat nem forral önök ellen. Mindemellett a bizonyítékok, melyeket nem adott át ahatóságoknak, elég nyomósak. Feltétlenül ki kelt deríteni, miért hagyták ott a halálesetekhelyszínén.- Én úgy hallottam, Ringcross véletlenül esett ki, Oxenham pedig öngyilkos lett -tiltakozott Druciila.-Gyilkosságról senki sem beszél. Csak Angelstone.- Azért nem beszélnek gyilkosságról, mert a Jeremy ellen szóló bizonyítékokat Angelstoneelrejtette - felelte Prudence. - Nagyon nagy kockázatot vállalt a családért, asszonyom.- Semmi áldozatot nem sajnálok a családomtól -jelentette ki Angelstone, s a legádázabbmosolyával kortyolt bele a borába.


- Bah - vetett rá egy lapos oldalpillantást Drucilla - Nem hiszek azokban abizonyítékokban. Angelstone találta ki az egészet.- Nem, nem ő találta ki! - kezdett méregbe jönni Prudence.- De igen. Teljesen világos. Nyilván hallott arról a két szerencsétlenről, akik elhagyták eztaz árnyékvilágot, s maga gondoskodott a helyszínen talált és a fiamra utaló leletekről,amelyeket azután mint terhelő bizonyítékokat tárt Jeremy elé. És most ezekkel akar sakkbantartani bennünket.- Nagyon logikus következtetés - mondta elismerően Sebastian. - Meglep, néném. Nemvártam öntó'l ilyen világos okfejtést. Mindössze egy apró hiba van benne: nem éngondoskodtam a bizonyítékokról. Azok bizony, nagyon is valóságosak voltak, és igenis ahalálesetek helyszínén kerültek elő. És lesz még több bizonyíték is, ha ezek a különöshalálesetek tovább folytatódnak.- Lehetetlenség. Azért tervelte ki az egész ügyet, hogy gyötörje vele a családját. - Drucillafelállt, s úgy folytatta: - De még én, aki pedig tudom, milyen viselkedést várhatunk öntől, nos,még én sem hihe-tem ei, hogy át akarja adni a hamis bizonyítékát a hatóságoknak.- Nem hiszi? - mosolygott Sebastian. - Pedig milyen szórakoztató lenne, nem? Gondoljacsak el, miket írnának az újságok, ha egy Fleetwoodot bíróság elé állítanának gyilkosságért.Képzelje csak el, mit szólna a társaság!- Sebastian - próbálta elhallgattatni Prudence.- Nem hiszem, hogy puszta szórakozásból hagyná, hogy egy ártatlan ember meghaljon,uram - nézett Drucilla Sebastianra. - Még ön sem süllyedne ilyen mélyre azért, hogy bosszútállhasson.- És ha nem is olyan ártatlan? - kérdezte Sebastian halkan.- Ne tettesse magát ostobának, Angelstone - indult Drucilla az ajtó felé. - A fiamnak nemvolt semmi oka rá, hogy megölje azt a két embert.Prudence látta, hogy Sebastian vitába akar szállni, ezért gyors, fenyegető pillantást küldöttfelé, és erőteljesen megrángatta a csengő zsinórját.- Isten vele, Mrs. Fleetwood! Tudom, hogy nem a legkellemesebb élményekkel távozik, demég egyszer szeretném biztosítani, hogy Angelstone-nak gondja lesz a helyzet megnyugtatórendezésére.- Úgy legyen. Egyébként - sandított Drucilla Pruruhájára, miközben Flowers kinyitotta azajtót levendulakék förtelmesen áll önnek, asszonyom. Teljesen szürkének hat benne.Prudence látta, hogy Sebastian lekapja csizmás lábát az asztal tetejéről. Sietve válaszolta:- Köszönöm, hogy elmondta a véleményét, Mrs. Fleetwood. Gondolni fogok rá, ha majdvásárolni megyek.- És jobban tenné, ha másutt vásárolna - vonult Drucilla az ajtó felé. - Az a ruha, amit aminap Hollingtonék bálján viselt, határozottan illetlen volt. Méltatlan az ön társadalmihelyzetéhez. Mindene kilátszott belőle, mint egy opera -előadáshoz kiöltözött félvilági nőnek.- A hétszázát - pattant fel erre már Sebastian is -, az én feleségem olyan ruhát vesz magára,amilyen jólesik neki!- Kérlek, Angelstone, tegnap este te is ugyanezt mondtad a ruhámra, emlékezz csak vissza.- Az más - vágott vissza a férfi. Gyors léptekkel a nagynénjéhez sietett, és fenyegetőennézett le rá.- Van még valami mondanivalója a feleségem öltözködéséről, asszonyom?- Nem tudom, miért kell ezen megsértődnie, Angelstone - nézett vissza rá Drucilla. - Azgyalázatos ruha volt. Jóformán a felesége mellbimbóját is látni lehetett benne. Ilyen ruhát aszínésznők szoktak hordani.Sebastian szeme villámokat szórt:- Talán most jobb lenne, ha elmenne, Mrs. Fleetwood - vetette közbe magát Prudence.


- Nincs is miért tovább maradnom - közölte Drucilla, és Flowers mellett kilépett a haliba.Láthatóan tökéletesen megfeledkezett a veszélyről. Flowers ránézett a gazdája arcára, majdtapintatosan és gyorsan behúzta az ajtót.- Átkozott boszorkány! - dühöngött Sebastian. – A pokolba velük, ahányan csak vannak!Felőlem fellógathatják Jeremyt vagy akármelyiküket.- Jaj, Sebastian, ne mondj már ilyeneket! Hallgass! - kiáltotta Prudence, és elállta előle azajtót.- Menj az utamból, Prue!- Hallgass rám! Azért haragszik rád olyan nagyon, mert szerelmes volt az édesapádba.- Elment az eszed? Gyűlölte az apámat.- Azért, mert mást vett feleségül. Hát nem érted? Szerelmes volt belé, Ő pedig megszököttegy másik nővel! Azután jöttél te, és magadnak igényelted a címet. Nem csoda, hogy sohasembocsátott meg neki. Sem neked.


16- Gondolkozz, Sebastian! - unszolta Prudence. -Mit érnél vele, ha üldözőbe vennéd? Nő,ráadásul legalább húsz évvel idősebb nálad. Nem nyúlhatsz hozzá, te is tudod.- Egy ujjal sem nyúlok hozzá - felelte Sebastian, s csak úgy forrt benne a harag. - Csakközlöm a vén boszorkánnyal, hogy az Angelstone-vagyonból származó jövedelméneklegnagyobb részét megvonom tőle. S ha már itt tartunk, megvonhatom akár a család többitagjának a járadékát is.- Azért, mert megjegyzést tett a ruhámra? – nézett rá Prudence elhűlve.- Megsértett téged.- Nem sértett meg. Volt olyan kedves, és mint tapasztaltabb, tanácsot adott nekem.- Tanácsot?- Nagyon ért az öltözködéshez. Hester mondta. Tudja, hogy mit miért mond.- Szemtől szemben sértegetett. Ráadásul az én jelenlétemben.- Nos, ami ezt a ruhát illeti, igazat adok neki. Sohasem kedveltem különösebben alevendulákéket. Csak azért rendeltem ezt a színárnyalatot, mert állítólag roppant divatos. Éskíváncsi voltam rá, hogy milyen vagyok csupa fodorban. A nagynénédnek igaza van. Másvarrónőt fogok keresni.Sebastian sarkon fordult, és visszament az íróasztalához. A ház elől felhallatszott Drucillakocsija kéregnek a zörgése.Prudence lassan ellépett az ajtóból. Följebb tolta orrán a pápaszemet, sűrűn pislogott, ésnagyokat nyelt.- Te ezt nem érted! - fakadt ki Sebastian, miközben félve leste, nem sírja-e el magát afelesége.- Mit nem értek? - szipogott párat Prudence. Sebastian nagyon szerette volna, ha el tudjamagyarázni neki azt, amit ő is csak most kezdett érteni.- Én nem a múít miatt gondoltam az imént bosszúra, amikor a néném után akartam menni.- Ha nem ürügyet keresel, hogy a múltban történtekért megleckéztethesd, miért dúlt felannyira az, amit a ruhámra mondott? - kérdezte Prudence valamivel nyugodtabb hangon.Kezét maga előtt összekulcsolva, komolyan nézett a férjére. Szemüvege mögött tisztán éséberen csillogott a szeme.


- Csak feldühített, hogy sérteget téged - felelte megkönnyebbülve Sebastian.- Engem? - lepődött meg Prudence.- Nem volt joga, hogy így beszéljen veled. Most Prudence-en volt a megkönnyebbüléssora.- Hisz ez semmiség volt, Sebastian! - mosofyodott el. - Nem érdemli meg, hogy bosszúntörd a fejed.- Erről nem vagyok meggyőződve. És mit akarsz azzal mondani, hogy szerelmes volt azapámba?- Az ösztönöm is ezt súgja, és mondott is valamit a megérkezésed előtt, amiből errekövetkeztetek, szomorú, nem gondolod? - kérdezte Prue, és a férjével szemben.- El nem tudom képzelni, hogy a nagynéném szerelmes lehetett bárkibe is.- Én el tudom képzelni - dőlt hátra a székben Prudence. - És most döntsük el, mi legyenJeremyvel. Nem akarom, hogy mindenkit, köztük engem is, kínzó bizonytalanságban hagyj,csak mert ez szórakoztat téged.- Még nem fejeztem be a nyomozást - közölteSebastian, az időközben az ölébe telepedettLucifert simogatva.- Sejtettem. Ugye, segítesz Jeremynek?- Feltehetőleg.- Megkérdezhetem, hogy miért?- Fontos az? - bosszankodott Sebastian a kérdésen.- Nem tehetek róla, ha kíváncsi vagyok - mentegetőzött Prudence. -Tudod, ilyen atermészetem. Azért folytatod a nyomozást, mert úgy érzed, ez a kötelességed a családodiránt?- Szó sincs róla!- Értem - hervadt le a mosoly Prudence arcáról. -Akkor hát a kíváncsiságod hajt, hogymegtaláld a megoldást?- Kétségtelenül ez is benne van - vont vállat Sebastian, és Lucifer füle tövét kezdtevakargatni.- Szórakoztat?- A mindenségit, Prue, miattad csinálom! - tette le a földre Sebastian a macskát. - Tessék,így már elégedett vagy?- Azért segítesz Jeremynek, mert én azt akarom, hogy segíts?- Igen - válaszolta a férfi. - Szeretnék ifjú feleségem kedvében járni. Mi olyan szokatlanebben?- Értem - ráncolta össze Prudence a homlokát. - Azért csinálod, mert szórakoztat, hogy akedvemben járj.- Mindenki tudja rólam, hogy hajlamos vagyok örömömet lelni a szórakozás rendkívülkülönös formáiban.- De Sebastian!Halk kopogás hallatszott a könyvtár ajtaján.- Tessék - szólt Sebastian mélységesen megkönnyebbülve.Flowers nyitott be óvatosan. Kis ezüsttálcán összehajtogatott papírlapot hozott. Zord képevalamelyes megenyhült, amikor látta, hogy a ház ura és asszonya nem verekedtek össze.- Bocsánat, asszonyom, uram. Üzenet érkezett Lady Angelstone-nak.- Nekem? Vajon ki küldhette? - ugrott fel Prudence, s még mielőtt Flowers ód a mehetettvolna, már oda is sietett hozzá. Lendületessége elnéző sóhajt váltott ki Flowersból, akiátnyújtotta a levelet, és kihátrált a könyvtárból.Sebastian figyelte, ahogy Prudence feltépi a pecsétet. Milyen elbűvölő, gondolta.Valósággal megigézte ez a lány; varázslatos lényétől olvadni kezd benne a jeges hideg.Lélekkel teli arca, nőies életereje, szenvedélyes nyíltsága belülről melegítette föl.


- Jóságos ég, Sebastian! - nézett föl a levélből Prudence. - Lord Bloomfield írt!- Bloomfield? Mi az ördögöt akar? - állt föl Sebastian, s néhány lépéssel ott teremvekikapta a levelet Prudence kezéből. Gyorsan átfutotta a szarkalábas írást.KEDVES LADYANGELSTONE!Hivatalos minőségében szeretnék beszélni önnel. Az ügy roppant sürgős, nagyon friss eseményeketérint, többek között szellemjelenségeket is. Fölkeresném, de idegbeteg lettem, mégkisebb utakat is nehezemre esik megtennem. El tudna jönni hozzám holnap délelőtt tizenegyórakor? Rendkívül hálás lennék érte.Híve:C. H.BLOOMFIELD- Újabb keletű kísérteties jelenségeket emleget - húzta össze elgondolkodva a szemétPrudence. -Gondolod, hogy az erény másik két fejedelmének halálára utal?- Bloomfieldet nagyon különös embernek tartják, egyesek azt mondják róla, hogy őrült.Lehet, hogy miután értesült Ringcross és Oxenham haláláról, a fejébe vette, hogy Lillianszelleme visszatért.- Nem ő lenne az egyetlen, aki ezt hinné - emlékeztette Prudence. - Pontosan ezt hitte az aszerencsétlen öregember is, aki Féleszű Higginsnek nevezte magát.- Bioomfield vagy tényleg olyan bolond, amilyennek mondják, vagy ezzel a csellel akartéged a hálába csalni - állapította meg Sebastian.- Csellel? Miért akarna engem a házába csalni?- Nem tudom. Egy biztos: egyedül nem mehetsz oda.- Természetesen nem megyekegyedül; magammal viszem a komornámat.- Nem - mondta Sebastian, - Engem viszel magaddal.- Egyáltalán nem vagyok benne biztos, hogy szeretnélek magammal vinni. Végtére is ez azén szakterületem.- Már épp eléggé beleütötted az orrod az én nyomozásomba, úgyhogy igazán eltűrheted, hamost egy kicsit én is belekotnyeleskedek a te dolgodba - közölte Sebastian, és összehajtogattaBioomfield levelét. - És most bocsáss meg, drágám, indulok a klubomba.- De hiszen épp egy rendkívül érdekes beszélgetés kellős közepén voltunk, amikor Flowersbehozta ezt a levelet! Én folytatni szeretném.- Ne haragudj, Prue. Megígértem Suttonnak, hogy ott találkozunk.Futó csókot nyomott Prudence szájára, és miközben elindult az ajtó felé, még hozzátette:- Arra is kíváncsi vagyok, hogy Curling - ha benéz egyáltalán - tényleg olyan ideges-e,amilyennek Whistlecroft állítja.- Whistlecroft azt mondta, hogy Curling ideges? -kérdezte Prudence, kikísérve a férjét ahallba. - Ezt nem is mondtad.- Nem volt rá alkalmam. Emlékezz csak vissza -épp a nagynénémmel voltál elfoglalva,amikor megérkeztem. Ne várj ébren - tette hozzá Sebastian, és elvette a kalapját és akesztyűjét Flowerstól. - Ma ésőn jövök haza.- Várj!Prudence gyors pillantást vetett a magát süketnek tettető Flowersra, majd pár lépésselközelebb ment Sebastianhoz, és halkabbra fogott hangon folytatta:- Pár perce nagyon fontos beszélgetésben voltunk, lsen szeretném, ha folytatnánk ezt abeszélgetést. - Később, talán. - Ki akarsz térni előlem?- Dehogy. Miért akarnék kitérni előled?És aznap Sebastian már másodszor szökött ki a házából. Megkönnyebbülten felsóhajtott,amikor hallotta, hogy Flowers becsukja utána a kaput.


A legkevésbé sem szerette volna folytatni azt a beszélgetést, melyet Bioomfield levelénekérkezése szakított félbe. Maga sem tudta, miért fél tőle, csak annyit tudott, hogy nem szeretné,ha Prudence további kérdéseket szögezne neki azzal kapcsolatban, hogy miért folytatja továbba nyomozást.Eddig hagyta, hadd higgye azt, hogy szórakoztatja a dolog, ő azonban tudta, nem ez ateljes igazság. Valójában arról volt szó, hogy Prudence olyan fontossá vált a számára, amivelhihetetlen hatalmat szerzett fölötte. Sebastian érezte, hogy szinte bármit megtenne a kedvéért.És ez aggodalommal töltötte el.Ama Saragstan-hegyi ködös hajnal óta érzelmileg senkinek sem volt igazán hatalmafölötte. Jégfalat épített minden fenyegetés elé, amelynek hidegsége mindmostanáig megvédte- de tudta, hogy valahol belül már megindult az olvadás. Annak a napfénynek volt ilyenármányos hatása, mely Prudence-szel költözött be az életébe.Sebastian emésztő vágyat érzett e melegség után, ugyanakkor félt is tőle. Tudta, nagyon islehetséges, hogy ha a benne lévő jégtömb végképp elolvad, kiderülhet, hogy nincs semmi, amiaz üressé vált helyet tölthetné.De miközben rettegett attól a fekete semmitől, ami a mostani hidegség helyébe léphet,égett a vágytól, megtudia, mit érez iránta Prudence, Meg kellett tudnia, hogy van-e valamimélyebb érzés a közös érdeklődésen és szenvedélyen kívül, ami hozzáköti a lányt.Vajon eljön-e az az idő, amikor Prudence szerelemmel tudja őt szeretni?Sebastian nem sokkal éjfél előtt lépett ki a klub kártyaszobájából. Az elmúlt három órátabban a remény, ben whistezte végig becsípett klubtársaival, hogy megtud valami hasznosatRingcrossról és Oxenham-ről. A halálesetekkel kapcsolatban volt is bőven szóbeszéd, de agyilkosság szót senki sem ejtette ki. „Az erény fejedelmeiről” sem beszélt senki. Mindentegybevéve, elvesztegetett órák voltak.- Ó, szóval itt vagy, Angelstone - ballagott oda Garrick a kandalló előtt álló Sebastianhoz. -Nem volt szerencséd? - intett fejével a kártyaszoba felé.- Egy kevés - rándította meg a vállát Sebastian. -Ezer fontot nyertem Evanstól, s ha nemunom meg, még jóval többet is nyerhettem volna. Olyan részeg volt, hogy alig tudta kézbentartani a lapokat.Csak most jutott eszébe, hogy még nem is mesélt a legutóbbi esetéről. Nyomban rá is jött,hogy miért nem. Először is, mert a nyomozás során egy Fleetwood neve is szóba került, ésmagától is tudta, hogy Prudence nem szeretné, ha kívülállókkal is megvitatná az ügyet. Amiazt illeti, nem is állt szándékában; ha tetszik, ha nem, ez családi ügy volt.A másik ok, amiért nem beszélt Garrickkel a nyomozásról, az volt, hogy már nem igényeltbizalmas barátot. Ott volt neki Prudence.- Ha már a részegségnél tartunk, ott jön Curling-szólt halkan Garrick. - Alig áll a lábán.- Nem sűrűn látni így - jegyezte meg Sebastian.- Legutóbb körülbelül három hónapja láttam ilyennek - mesélte Garrick, s a tűz fölé tartottaa kezét. - Egy átvedelt éjszakát fejeztünk be a kártyaasztal mellett. Sok mindenre nememlékszem belőle, de ügy rémlik, ő éppolyan részeg volt, mint én.- Azt hiszem, én is emlékszem arra az estere -mondta Sebastian, miközben azt figyelte,hogyan próbál Curling nagy üggyel-bajjal leereszkedni egy székbe. - Másnap reggel közöltedvelem, hogy egy időre abbahagyod az ivást.- Esküszöm neked, Angelstone, soha többé nem akarok abba az állapotba kerülni, mintazon az éjszakán. Nem jó érzés, hogy nem tudok visszaemlékezni arra, amit mondtam vagytettem. És azt a rosszullétet sem kívánom még egyszer, amit másnap reggel éreztem,- Azt mondod, aznap éjjel Curling is hasonló állapotban volt?- Igen. Mindkettőnket a kocsisa szállított haza -mondta mélységes önutálattal Garrick.- Bocsáss meg, de beszélnem kell vele pár szót.


- Ahogy óhajtod. Később találkozunk.Sebastian odament az egymagában üldögélő Curlinghez, aki épp kitöltött magának egypohár portóit a mellette lévő asztalon álló palackból. Zavaros tekintettel nézett fölSebastianra.- Ó, ön az, Angelstone? Velem tart?- Köszönöm.Sebastian leült, és öntött magának egy ujjnyi bort, azután, mint aki hosszú, barátiiszogatásra készül, kinyújtotta a lábát, és hátradőlt a székben. De csak épp hogy beledugta anyelvét a sűrű, édes borba.- A házasélet gyönyöreire - mondta Curling akadozó nyelvvel, és egy hajtásra félig kiitta aborát. -Remélem, továbbra is szórakoztatónak tartja a feleségét.- Nagyon is - felelte poharát a keze között forgatva Sebastian.- És kitart még a hobbija mellett? - tudakolta Curling. Olyan görcsösen szorította a poharát,hogy kifehéredtek az ízületei, és úgy bámulta az italt, mintha valami feneketlen mélységetfürkészne.- Igen, továbbra is érdeklik a kísértetek. Ha őt ez szórakoztatja, nekem nincs ellenekifogásom. Miért kérdi? Csak nem találkozott kísértettel? – kérdezte Sebastian haláloskomolysággal.- Mit szólna hozzá, ha kijelenteném, hogy kezdek hinni a szellemek létezésében? - nézett alevegőbe üres tekintettel Curling.- Azt mondanám, túl sok portóit ivott ma este.- És ebben nem is tévedne - bólogatott Curling. - Nem is emlékszem, hány üveggel ittammeg az este- Bizonyos vagyok benne, hogy majd megtudja a számlájáról.- Nem vitás - rándult meg Curling szája.Egy percre csend lett, Sebastian meg sem próbálta megtörni. Ösztönösen érezte, hogyCurling hamarosan megszólal. Hacsak nem alszik el addig.- Tudja már, hogy Oxenham meghalt? - kérdezte kisvártatva Curling, de nem nyitotta ki aszemét.- Tudom.- Elég jól ismertem őt.- Csakugyan?- Barátok voltunk-mondta Curling, és kinyitotta a szemét.- Értem.- Nem hittem volna, hogy képes pisztolyt emelni magára.- Talán súlyos pénzügyi gondjai voltak - nézegette Sebastian elmélyülten a borát. - Eléggyakori oka az öngyilkosságnak.- Nem. Ha sok pénzt veszített volna, arról tudnék.- Kártyázott?- Csak kis tétekben. Nem vesztette el kártyán a vagyonát, ha erre céloz. És meiankóliárasem volt hajlamos - tette hozzá, s megint ivott. - Nem értem.- Fontos önnek, hogy megtudja, miért lett öngyilkos a barátja? - érdeklődött Sebastianóvatosan.- Azt hiszem. A mindenségit neki, igen! Meg kell tudnom, hogy mi történt.- Miért? - kérdezte csendesen Sebastian.- Mert, ha vele és Ringcrossszal megtörténhetett mindnyájunkkal megtörténhet.Curling kiitta maradék borát, és megpróbálta letenni a poharat az asztalra. Nem sikerült.Felhagyott az erőfeszítéssel, és tovább szorongatta a poharat.- Nem egészen értem, amit mond, Curling. Magyarázza meg, kérem.


Curling azonban már nem volt olyan állapotban, hogy összefüggően tudjon beszélni.Minden igyekezete ellenére feje a karosszék párnás támlájára hanyatlott, s mindössze pár szótmotyogott még:- Nehéz elhinni, hogy ennyi idő után... - A hangja elhalt, szeme ismét lecsukódott. - Istenóvjon bennünket. Talán megérdemeljük.Sebastian pár percig némán figyelte, amint Curling kábult álomba merül. Még sikerültelkapnia a poharat, mielőtt kiesett volna a báró kezéből.Csak hajnali egy óra után ért haza. Útközben, a kocsiban ülve bőven volt idejegondolkodni - a nyirkos köd jócskán lelassította a máskor oly élénk éjszakai forgalmat.Amikor végre megálltak a ház előtt, furcsa előérzettel eltelve sietett fel a lépcsőn. Flowersmár nyitotta is az ajtót.- Zord éjszakánk van, uram - mondta, és nyújtotta a kezét Sebastian kalapjáért, kabátjáértés kesztyűjéért.- Érdekes éjszakánk van. Őladysége hazaérkezett már?- Lady Angelstone már több mint egy órája itthon van.Azóta már ágyban lehet, gondolta Sebastian. Nem is tudta, megkönnyebbüljön-e vagy se.Legalább nem kell folytatnia azt a kellemetlen beszélgetést. Másrészt viszont, ha már mélyenalszik, nem tudja elmesélni neki Curling szokatlan viselkedését.- Oltsa el a lámpákat, Flowers, és feküdjön le! -'ndult nyakkendőjét megoldva a lépcső felé.- Elnézést kérek, uram - krákogott vészjóslóan nowers. - Őladysége még nem vonultvissza. Sebastian fél lábbal a legalsó fokon megállt.- Mintha azt mondta volna, hogy már hazaérkezett.- Úgy van, uram. Azt hiszem, önre vár a könyvtárszobában.- Tudhattam volna - mosolyodott el halványan Sebastian.Prudence nem az a fajta nő, akit egykönnyen el lehet téríteni az úíjából. Egész nap őtpróbálta megleckéztetni, miért adta volna fel, csak mert elmúlt hajnali egy óra?Sebastian lelépett az első lépcsőfokról, és átvágott a halion. Flowers szó nélkül kinyitottaelőtte a könyvtár ajtaját.Az első pillanatban nem látta Prudence-t. A helyiségben csak a kandallótűz halvány fényevilágított, a távolabbi részek sötétben maradtak.Halk nyávogás köszöntötte. Sebastian előbb az íróasztalára, majd a kandallóval szemköztipamlagra pillantott. Lucifer ott ült a támláján, alatta pedig egy levendulakék tócsa folyt le apamlagról a szőnyegre.Sebastian beljebb ment, egészen odáig, ahonnan a pamlag támlája mögé látott. Prudencelerúgta a lábáról a levendulakék szatén papucsot, és ott feküdt a pamlagon, a kandalló előtt,összegömbölyödve. Mélyen aludt, szemüvege a kis asztalon, egy könyv mellett hevert.Sebastian sokáig csak állt, s nézte. A tűz meleg fénye sötétaranyra festette Prue mézszínűhaját, és szív-fájdító árnyékot rajzolt szép vonalú keblei közé.Sebastian gyönyörködve nézte a nőt, aki a felesége volt. Benne minden úgy jó, ahogy van,gondolta. Az okossága, a szenvedélyessége, a mulatságos ízlése a ruházkodásban; még az abosszantó szokása is rendjén való, ahogy leckét próbál adni neki felelősségérzetből. Mindezekegyütt adják őt. Dehogyis akarna változtatni rajta.Még csak nagyon rövid ideje élt vele együtt, de el sem tudta volna képzelni, hogy máslegyen a felesége. És vajon Prudence gondolt-e valaha arra, hogy máshoz menjen férjhez?Például Underbrirtk-hez?A gondolattól görcsbe rándult a gyomra. Tudta, nem kell tartania attól, hogy Prudencehűtlen lesz hozzá. Nem fogja őt elárulni. Mélységesen becsületes lényével nem fér össze,hogy így csúffá tegye őt.


De hiába, ha egyszer az is izgatja, hogy mennyire szereti őt Prudence. Mert ma már többkell neki belőle, mint a közös érdeklődés és a közös szenvedély. Az kell, hogy szeresse.Kellemetlen volt bevallani, hogy mennyire igényli Prudence szerelmét, de tovább nemtagadhatta.Miközben nézte, Prudence megmozdult álmában, és még kényelmesebb helyzetet keresett.Új ruhájának gazdagon fodrozott szoknyarésze feljebb csúszott, és kivillant alólaselyemharisnyás lába.Sebastian levette, és egy székre hajította a kabátját. Rádobta kibontva himbálódzónyakkendőjét, s a pamlagot megkerülve gombolni kezdte az ingét.Nem tudta levenni a szemét Prudence-ről. A pamlaghoz lépett, letérdelt, s könnyű csókotnyomott felesége félig nyitott ajkára.- Sebastian - rebbent meg Prue szempillája. Álomittasan, de örvendezve nézett rá. - Jóestét! Épp ideje volt, hogy hazagyere.- Boldog vagyok, hogy vártál.- Beszélni akartam veled.- Később.Azzal megint megcsókolta, még hevesebben, hogy elvágja az asszony álmos tiltakozásánakútját. Prue hamarosan már meg sem próbált tiltakozni, inkább halkan felsóhajtott, és a férfinyaka köré fonta a karját.Istenem, mennyire szeretem, gondolta Sebastian. Elég, ha ránézek, és máris felforrósodik avérem.Újra lángra lobbantak benne az egész délután parázsként égető kérdések. Szeretsz engem,Prue? Szeretsz, még ha hideg vagyok is?Újra ígéretet tett magának, hogy nem kérdezi meg tőle. Mindegy, mit válaszolna. Érzi,hogy Prue is akarja őt. Meg se próbálja eltitkolni, hogy kívánja a közelségét. Ennyi elég is.Elégnek kell lennie.Sebastian nagy sokára megmozdult. Prue még most is rajta feküdt. Elaludt, eszmélt rá aférfi.De a kérdés nem hagyta nyugodni. Nem bírta tovább.- Prue?- Ummm?- Miért jöttél hozzám feleségül?- Mert szeretlek.Sebastian mozdulatlanná merevedett. Híresen okos fejében hirtelen összekuszálódottminden. Egy percre minden gondolat kiszállt belőle.- Prue?Nem kapott választ. Prudence végképp elaludt.Egy idő múlva kiszabadította magát, azután fölemelte Prudence-t a szőnyegről, és fölvitteaz emeletre.Lefektette az ágyba, gondosan betakarta, majd maga is mellé bújt. Azután átölelte, és attólkezdve csak feküdt a párnán, míg az ablakon túl gomolygó köd világosabb szürkére nemváltozott.Megjött a nyirkos, hideg hajnal. A sötét köd jórészt eltakarta, de már itt volt. AkkorSebastian elaludt.


17Másnap reggel, amikor Sebastiannal együtt bevezették Lord Bloomfield házának halijába,Prudence alig- alig tudta elrejteni meglepődését.A sok ládától és doboztól jóformán lépni sem lehetett. A sarkokban régi újságok álltakhalomban, s minden elérhető hely tele volt a legkülönbözőbb tárgyakkal: könyvekkel,földgömbökkel, apró szobrokkal, sétabotokkal, kalapokkal.A káosz nem kímélte a lépcsőt sem; csak minden második fokot lehetett látni, a többitelfoglalták a bőröndök, ládák, rakásra hordott ócska ruhák.Dohos, áporodott szag ülte meg a házat, mint ahol soha nem nyitnak ablakot. És sötét,nyomasztó félhomály tette még kellemetlenebbé a légkört.Vadonatúj, széles karimájú, iboíyakék szalmakalapja alól Prudence lopva Sebastianrapillantott, aki gondosan leplezett kíváncsisággal vette szemügyre a lakást.- Őlordsága soha nem dob ki semmit - közölte érezhető büszkeséggel a hangjában alompos házvezetőnő.- Látom - felelte Sebastian. - Mióta él itt Bloomfield?- Ó, elég régóta. De csak körülbelül három éve kezdte gyűjteni a holmikat- kuncogottrekedten a nő. - Akkoriban ment el a régi házvezetőnő. Én jöttem a helyébe. Amíg fizeti abéremet, addig felőlem azt gyűjt, amit akar.Az egykori szalon ajtaja tárva-nyitva állt. Egy gyors pillantás meggyőzte Prudence-t arról,hogy itt is pontosan az a helyzet, mint amit eddig láttak.Ismét ránézett Sebastianra. Nem egészen tudta, milyen ma a férje hangulata. A reggelifölkelése óta keveset szólt, akkor is csak a Bloomfieldhez tervezett látogatásuk kapcsán. Azelmúlt éjszakát egy szóval sem említette.Prudence, ha agyoncsapják, sem tudta volna megmondani, hogy rövid kis szerelmivallomása hatással volt-e egyáltalán Sebastianra.Félig aludt, amikor a férfi meglepetésszerűen feltette ezt a kérdést. Ő pedig óvatlanul, aszeretkezéstől felmelegedve és ellazulva, gondolkodás nélkül válaszolt.Miért jöttél hozzám feleségül?Mert szeretlek.A mai ébredést követő első tiszta gondolata az volt, hogy súlyosan hibázott. Mindig isszorongva gondolt arra, vajon hogyan fogadná Sebastian, ha szerelmet vallana neki.Szorongását tovább növelte, hogy a férfi még csak szóba se hozta a dolgot.Sokért nem adta volna, ha tudja, mire gondol Sebastian. Még azt sem sejti, bosszantja-evagy csak untatja, hogy a felesége szerelmes belé.Már arra is gondolt, talán nem is mondta ki hangosan e két szót. Ettől megkönnyebbült.Talán csak álmodta, hogy szerelmet vallott Sebastiannak.De ha álmodta, akkor a válaszát is hozzáálmodta volna. A szomorú valóság viszont az volt,hogy akár így történt, akár úgy, választ nem kapott Sebastiantól. Ha már tudja, hogy szeretiőt, minden jel szerint úgy döntött, hogy udvariasan átsiklik felette.- A gazdám itt fogadja önöket - mondta a nő, majd megállt egy rég elszáradt cserepesnövény mellett, és kinyitott egy ajtót.Prudence érezte, hogy Sebastian keze egy másodpercre megszorítja a karját, minthaösztönösen hátra akarná tolni. Ő azonban még be is kukucskált Bloomfieldkönyvtárszobájába, hogy lássa, fényes nappal miért van itt olyan sötét.Akkor látta, hogy a függönyök be vannak húzva, és egy árva lámpa ég a sarokban, egyasztalon.


Az asztal mögött egy elhízott, dülledt szemű, fésületlen hajú és mellig érő szakállt viselőférfi ült. A szakállában látható szürke szálak mennyiségéből arra lehetett következtetni, hogya negyvenes évei végét tapossa. Szorosan összekulcsolta a kezét az asztal tetején, és nemmozdult.- Tehát volt olyan kedves, és eljött, Lady Angelstone. Nem voltam benne biztos, hogymegteszi. Nem sok ember fordul meg nálam. Nem úgy, mint a régi időkben,- Ön Bloomfield, ha jól sejtem... - szólalt meg Sebastian.- Igen, Bloomfield vagyok - vonta össze bozontos szemöldökét a férfi. - Ön pedig,remélem, Angelstone.- Úgy van.- Nos, én négyszemközt szerettem volna Lady Angelstone-nal beszélni. Hivatalos ügyben.- Nem engedem, hogy a feleségem négyszemközt tanácskozzék a férfi ügyfeleivel.Bizonyára megérti az álláspontomat. Ha beszélni óhajt vele, a jelenlétemben kell megtennie.- Bah. Engem nem érdekelnek a nők - recsegte Bloomfield.- Miről akart velem beszélgetni, Lord Bloomfield? - kérdezte Prudence, s közbenmegkerült egy halojn régi Morning Postot és Gazette-et. Az asztal előtt meglátott egy széket,s arra leült. Látta, hogy Bloomfield nem sokat ad a társasági illendőségre, úgyhogy nem vártarra, hogy hellyel kínálják.A reggelinél megbeszélték Sebastiannal a mai stratégiát. Megállapodtak abban, hogyPrudence megpróbálja teljes mértékben lekötni Bloomfield figyelmét, s ezalatt Sebastiannyugodtan megfigyelheti őt és a környezetét. Most azonban, hogy szeme elé tárult a szobahajmeresztő rendetlensége, nem hitte, hogy Sebastian képes lesz bármit is megfigyelni.- Úgy hallottam, ön kísértetügyekben szaktekintély, Lady Angelstone - emelte Prudence-redülledt szemét Bloomfield,- Már egy ideje tanulmányozom a témát - szerénykedett Prue.- Találkozott már egyáltalán kísértettel? - fogta el a gyanakvás Bloomfieldet.- Volt egy pillanat, amikor úgy éreztem, valódi szellemjelenségre találtam példát -válaszolta lassan, elgondolkodva Prudence. - De nem tudtam bizonyítékkal alátámasztani akövetkeztetésemet.A szeme sarkából látta, hogy Sebastian meglepetten néz rá.- Ön legalább becsületesen bevallja, nem úgy, mint azok a sarlatánok, akikkel beszéltem.Azt állítják, rendszeresen beszélgetnek szellemekkel, s hogy megkapják a pénzüket, aztmondják nekem, amit szerintük hallani szeretnék tőlük.- Én nem kérek honoráriumot a szolgáltatásomért - közölte Prudence.- Hallottam róla. Ezért is küldtem önnek az üzenetet. Nem kerülgetem tovább, asszonyom,kimondom: okom van azt hinni, hogy kísértet jár a nyomomban. Tudni akarom, képes-emegszabadítani tőle, mielőtt engem is megölne, mint a többieket.Prudence belenézett Bloomfield különös szemébe, és látta, hogy a férfi hiszi is azt, amitmond.- Tudja, kinek a szelleme az illető?- Ó, igen. Ismerem őt.Bloomfield elővette a zsebkendőjét, és megtöröl, gette izzadó homlokát. Azután folytatta:- Az a lány megígérte, hogy bosszút fog állni. Eddig megölt közülünk kettőt. Előbb vagyutóbb én kerülök sorra.- Hogy hívják ezt a szellemet?- Lilliannek. Nagyon csinos kislány volt - nézte Bloomfield meredten a kezében tartottzsebkendőt. -De nem akarta abbahagyni a sikoltozást, úgyhogy a végén föl kellett peckelniüka száját.Prudence érezte, hogy a tenyere nyirkossá válik a kesztyűben. Futó pillantást váltottSebastiannal, aki a szoba egy árnyékosabb sarkában állt. Hirtelen nagy öröm fogta el, amiért a


férje ragaszkodott hozzá, hogy ma elkísérje. Összeszedte magát, és újra Bloomfield-hezfordult:- Mit tettek Lilliannel?Valójában nem szerette volna megtudni a váiaszt, de érezte, hogy ha jutni akarnakvalamire, lépésről lépésre kell vezetnie Bloomfieldet.- Csak szórakozni akartunk vele - nézett a lámpa lángjába üres tekintettel a férfi. - Hiszcsak egy kocsmai felszolgálólány volt. Meg is fizettük a mulatság árát. De akkora ribiiliótcsapott... megállás nélkül sikoltozott.- Miért sikoltozott? - kérdezte ökölbe szoruló kézzel Prudence.- Nem tudom. Soha egy lány se csinálta. Úgy viselkedett, mintha nemesi származású lettvolna. Mondtam, hogy kerítsünk inkább egy másikat, egy züllöttebbet. De Curling őt akarta.Végül betettük a kocsiba. És fölpeckelték a száját. Akkor aztán nem sikoltozott többé.- Hová vitték? - faggatózott tovább, összeszorított fogán át szűrve a szavakat, Prudence.- A Curling-kastélyba. Curlingnek van egy külön szobája az ilyesfajta szórakozásra. Külön„az erény fejedelmeinek” berendezve.Bloomfield hirtelen úgy nézett Prudence-re, mintha elfeledkezett volna arról, hogy ő is ottvan. Aztán összehúzott szemöldökkel folytatta:Ez volt a klubunk neve. Tetszett, hogy olyan ironikus, tudja.- Értem - mondta Prue, s a legszívesebben megfojtotta volna.Sebastian nyilván megérezte a feleségében forrongó dühöt, mert odament hozzá, megálltközvetlenül a háta mögött, és kezét rátétté a vállára.- Ma is szoktak még abban a szobában szórakozni „az erény fejedelmei”? - kérdezteSebastian olyan magától értetődő hangon, mintha az efféle kicsapongás teljesen megszokottdolog lenne az előkelő urak világában.- Hogyan? - nézett rá zavartan Bloomfield. - Nem, nem. Ennek már vége. Az után azéjszaka után többé nem találkoztunk. Az a lány mindent, de mindent tönkretett.- Hogyan? - sikerült Prudence-nek viszonylag nyugodt hangon fölíennie a kérdést.- Megölte magát - felelte fogvacogva Bloomfield, és ismét belebámult a lámpába.Prudence csak nehezen tudta megőrizni az önuralmát - de az ő feladata az volt, hogy kiszedjeBloomfieldből a válaszokat, nem pedig az, hogy megmondja neki a véleményét.- Amiatt ölte meg magát, amit önök vele tettek?- Curling volt az első - mesélte Bloomfield alig hallhatóan. - Vér is volt. Tudja, erre nemszámítottunk. Curling nagyon meg volt elégedve. Azt mondta, megérte a pénzét. AzutánRingcross és Oxenham gyűrték maguk alá a lányt.- És ön? - kérdezte Prudence.- Mire én következtem volna, a kötelek meglazultak; ő kiszabadult, és az ablakhoz rohant.Curling megpróbálta elkapni, de megcsúszott és elesett. A lepel miatt volt, tudja. Mindnyájanfekete leplet viseltünk. A többiek meg túl részegek voltak, semhogy idejében el tudják kapni.Prudence előtt felrémlett egy álomfoszlány, melyben fekete függönyök lebegtek egysötétségre nyíló ablak előtt.- Lillian kiugrott az ablakból? - kérdezte.- Egy másodpercre megállt az ablakpárkányon. Azután kitépte a pecket a szájából, ésvisszanézett ránk. Sohasem felejtem el a szemét, miközben átkot mondott ránk. Soha, amígcsak élek. Három éve üldöz ez a pillantás. - És súlyos öklét ráejtette az asztalra.Prudence fuldoklott a dühtől, meg se tudott szólalni.- Pontosan milyen szavakkal átkozta el önöket? - vette át a kérdezősködést nagynyugalommal Sebastian.- Ezért fizetni fognak. Isten a tanúm, hogy megfizetnek érte. Győzni fog az igazság.Bloomfield lepillantott reszkető kezére.- És akkor kiugrott. Kitörte a nyakát.


- Mit csináltak akkor?- Curling azt mondta, meg kell szabadulnunk a holttesttől. Csináljunk úgy, mintha vízbefulladt volna. Rávett bennünket, hogy csavarjuk bele egy takaróba, és vigyük el a patakhoz.Olyan könnyű volt a teste - nézett maga elé összehúzott szemöldökkel Bloomfield.Prudence kiegyenesítette a vállát, és ráparancsolt magára, hogy bármennyire nehezére esikis, folytassa a vizsgálatot.- És most arra gondol, hogy Lillian jött vissza, hogy bosszút álljon.- Hallatlan! - izzott fel a rémület Bloomfield szemében. - Csak egy kocsmai felszolgálónővolt! Mi csak szórakozni akartunk.- A kocsmai felszolgálónőknek is vannak érzéseik, mint minden más nőnek - mondtaPrudence szigorúan. - Milyen jogon kényszerítették be abba a kocsiba, s hurcolták el így?Elakadt a lélegzete s elhallgatott, amikor érezte, hogy Sebastian ujjai a vállába mélyednek.Bloomfield azonban semmit sem vett észre, ismét belebámult a lámpába, mintha egy képetlátna megelevenedni.- Ez nem becsületes dolog- motyogta. -Az a szajha már bosszút állt rajtam. Miért akarmegölni? Nem volt elég, arnit eddig tett?- Mire gondol? - hajolt előre Prudence. - Hogyan állt Lillian bosszút magán?- Azóta nem tudtam asszonyhoz érni - jajdult fel Bloomfield, - Soha többé nem érinthetekasszonyt! Azon az éjszakán tönkretette a férfiasságomat!Prudence már mondta volna, hogy megérdemelte, ha valóban így kellett élnie az elmúlthárom évben, de Sebastian ujjai ismét csendet parancsolóan szorították meg a vállát.- És most azt gondolja, hogy meg fogja ölni önt? -kérdezte halkan Sebastian.- Már megölte Ringcrosst és Oxenhamet - kulcsolta össze remegő kezét Bloomfield. -Tudom, hogy azt mondják, Ringcrosst baleset érte, Oxenham pedig öngyilkos lett, de ez nemigaz. Ezt az üzenetet kaptam.Egy összehajtott papírlapot nyújtott át Prudence-nek, aki elolvasta a rajta álló rövid üzenetet:Liliian halála meg lesz bosszulva.- Honnan kapta ezt? - kérdezte Prudence.- Tegnap találtam az íróasztalomon. Csak ő tehette ide. Küldje el innen! Hagyjon engembékén!- Ön szerint mit kellene tennem?- Lépjen vele kapcsolatba. Mondja meg neki, hogy amennyi részem volt a történtekben,azért én már megfizettem.- Nehéz lesz meggyőzni arról, hogy érje be ennyivel - nézett a férfira Prudence. - Végtéreis ön él, ő pedig már halott.- Ez nem tisztességes! Én hozzá se nyúltam! , - De végignézte, hogy mit tesznek vele atöbbiek. És maga is megtette volna, ha Lillian nem ugrik ki.- Nem érdemlem meg, hogy a szelleme halálra hajszoljon. Mondom, hogy mármegfizettem.- Szerintem bölcsen tenné -szólalt meg jeges hangon Sebastian -, ha egy időre itt hagyná avárost.- Mit érnék vele? - fordította Sebastianra riadt tekintetét Bloomfield. - A lány kísérlete mármegtalálta Ringcrosst és Oxenhamet. Engem is meg fog találni bárhová menjek is.Prudence Sebastianra nézett. Bizonyára azt akarja hogy Bloomfield utazzon el Londonból.- Nekem is az a véleményem - mondta -, hogy van rá esélye, hogy a szellem átmenetilegszem elől veszíti, ha még ma elutazik.- És ne mondja meg senkinek, hová megy. Még a házvezetőnőjének se - figyelmeztetteSebastian.


- Nem értik - ingatta tanácstalanul a fejét Bloomfield. - Azt akarom, hogy Lady Angelstonelépjen érintkezésbe Lillian szellemével. Mondja meg neki, hogy rajtam már bosszút állt.- Időbe telik, míg módot találok a kapcsolatfelvételre - válaszolta Prudence. - Azilyesmihez nagy körültekintés és sok-sok tervezés kell. Angelstone-nak igaza van. Az lesz alegjobb, ha átmenetileg itt hagyja a várost.- Nem szeretek utazni - siránkozott Bloomfield. - Még a házat is ritkán hagyom el.Szorongást kelt bennem. Idegbeteg vagyok, ahogy már említettem önöknek.- Határozottan az az érzésem, hogy ha nem utazik el a lehető leghamarabb, sokkalsúlyosabb lesz az állapota - mondta Sebastian.- Legközelebb értem jön el, ugye? - kérdezte a rémülettől tágra nyílt szemmel Bloomfield.- Nagyon valószínű - felelte könnyedén Sebastian.- Angelstone-nak feltehetőleg igaza van - sietett csatlakozni Prudence is. - Természetesensehol sem garantálhatom a biztonságát, végtére is egy kísérteiről van szó. De meg vagyokgyőződve róla, hogy ha nyomban elutazik a városból, és a világon senkinek sem árulja el,hová megy, akkor tehetek valamit az érdekében.- És ezalatt kapcsolatba lép Lillian szellemével? Beszél vele? - nézett rá reménykedveBloomfield.- Ha találkozom vele, feltétlenül szóba hozom ezt az ügyet - ígérte Prudence.- Jól van - tápászkodott fel nagy keservesen Bloomfield. - Máris hozzákezdek az utazáselőkészületeihez. Hálás vagyok önnek, Lady Angelstone. Nem tudom, ki máshozfordulhattam volna.- Nagyon bölcsen tette, hogy a feleségemtől kért tanácsot - szólt Sebastian. - E térenbokros tapasztalatai vannak. Mi pedig - fogta karon Prudence-t - indulhatnánk is. Sok dolgodvan, Bloomfield pedig mihamarabb utazni szeretne.Prudence szó nélkül hagyta, hogy Sebastian átkormányozza a íimlomokkal teleszórt, sötétkönyvtárszobán, és csak az ajtóból pillantott még egyszer hátra. Bloomfield az íróasztalamögött állt, és rémült pillantással meredt a lámpába.Sietve átvágtak a halion, s a házvezetőnőt meg sem várva kiléptek a házból a hűvösnapfénybe.- Mondd meg nekem, drágám - kérdezte Sebastian, miközben felsegítette feleségét akocsiba -, mit fogsz mondani Lillian szellemének, ha sikerül beszélned vele?Prudence hevesen megmarkolta a retiküljét, s azt válaszolta:- Megmondom neki, hogy szerintem teljes joggal áll bosszút „az erény fejedelmein”, csakszerencsét tudok kívánni hozzá. És azt is megmondom, hogy Jeremy nagyon szerette, és ő isazt akarja, hogy a halála legyen megbosszulva.- Helyes - mosolygott fagyosan Sebastian a szemben lévő ülésen. - Csak egy baj van.Valahogy az az érzésem, hogy Ringcross és Oxenham halála mögött nem Lillian szelleme áll.- Sejtettem, hogy ez a véleményed, amikor azt tanácsoltad Bloomfieldnek, hogy utazzon ela városból - sóhajtott nagyot Prudence. - Őt akarod ezzel védeni? Azt akarod, hogy tűnjön elegy időre, hogy ne tudja zsákmányul ejteni az, aki már megölte Ringcrosst és Oxenhamet?Miért nem figyelmezteted Curlinget is?- Nem izgat különösebben, ha akár Bloomfíeldet akár Curlinget megölik. Az erény mindenfejedelme megérdemli, hogy beteljesedjék rajta Lillian átka. De el akarom távolítaniBloomfíeldet az útból, hogy kényelmesen átkutathassam ezt a mauzóleumot.Ez a bejelentés elterelte Prudence figyelmét a saját haragjáról, és ismét előtérbe állította anyomozást.- Át akarod kutatni a házát?- Legalábbis a könyvtárszobát. Bloomfield a jelek szerint a lány halála óta eltelt háromévben semmit sem dobott ki. Érdemes lesz végignézni, mi minden gyűlt össze az asztalán.- Veled megyek.


- Figyelj rám, Prue!- Ez az én szakterületem - nézett a férjére elszántan Prudence. - Ragaszkodom hozzá.Különben is, a szavamat adtam Lord Bloomfieldnek, hogy megpróbálok kapcsolatba lépniLillian szellemével.- Nem tartom bölcs dolognak.- Tökéletes biztonságban leszünk. Ha elkapnak, majd elmagyarázom: az ügyfelemmegbízásából végzek kutatómunkát a kísértetjelenségek területén.- Jól van, drágám - mondta csillogó szemmel Sebastian. - És ha letartóztatnak bennünket,átengedem neked a magyarázkodást. De jusson eszedbe, hogy amikor utoljára ez történt, azlett a vége, hogy elkötelezted magad mellettem.- Erről aligha feledkezhetem meg, lordom - felelte Prudence, és rettenetesen szerette volnatudni, hallotta-e Sebastian a múlt éjjel kimondott szerelmi vallomását.Hajnali egy óra volt. Sebastian meggyújtotta a lámpát Bfoomfield íróasztalán, majdingujjából előhúzta és a zárba illesztette a hosszú drótot.- Jól van, drágám. Ez az. Nyílj ki szépen. Engedj be. Úgy. Gyönyörű vagy.- Tudsz róla, hogy ugyanúgy beszélsz a zárakhoz, mint hozzám, amikor szerelmeskedünk?- kiáltott fel halk, bosszús hangon Prudence.- Természetesen. Közted és egy ügyes, okos kis zár között nagyon sok hasonlóság van.Végtelenül szórakoztatóak vagytok mindketten.- Néha tényleg lehetetlenül viselkedsz, Sebastian!- Köszönöm. És most tegyünk egy próbát - húzta ki Sebastian a legfelső fiókot, ésbelekukkantott.- A nemjóját! Ez el fog tartani egy ideig.- Mit keresünk?- Nem is tudom. Minden utalás Ringcrossra, Oxenhamre vagy Curlingre érdekes lehet.Továbbá, ha valahol egy nagyobb pénzösszegről történik említés. Legjobb, ha együtt van akettő.- Nem értem - pillantott rá kíváncsian Prudence.- Pedig egyszerű, drágám. Egy gyilkosságnak háromféle indítéka szokott lenni: bosszú,pénzsóvárság vagy elmebaj. Nem hiszem, hogy itt egy őrülttel van dolgunk.- A bosszút kifejezetten lehetségesnek tartottuk.- Igen, de a kísértetet leszámítva csak egyvalakit ismerünk, akinek oka lehet a bosszúra, ésez Jeremy. Ha igazad van abban, hogy ő nem tudott Ringcross és Oxenham haláláról, akkormeg kell vizsgálnunk a harmadik lehetőséget is.- A nyereségvágyat?- Pontosan.- És ha nem találunk erre utaló jelet?- Akkor újra át kell gondolnunk a bosszú vagy az elmebaj lehetőségét,- És mit csinálsz, ha kiderül, hogy Jeremy áll a gyilkosságok hátterében? - kérdeztePrudence az ajkát harapdálva.- Félrevonom, és nagyon komolyan megleckéztetem.- Amiért elkövette azt a gyalázatot, hogy ölt? - pislogott meglepetten Prudence.- Nem. Amiért tárgyi bizonyítékokat hagyott maga után, melyekből megállapítható volt,hogy ő a gyilkos.Ha Jeremy bosszút forral, a jövőben kicsit hatékonyabban és kevésbé melodramatikusankell intéznie a dolgokat.- Ezzel azt akarod mondani, hogy nem szeretnéd börtönben látni őt? - nézett sugárzómosollyal Pru-dence a férjére.- Úgy ítélem meg, hogy nem volna különösebben szórakoztató a számomra.


Két óra is elmúlt már, mire Sebastian rálelt arra, amiről érezte, hogy ott kell lennie valahol.Azonnal szétáradt benne az ismerősen jóleső érzés; az ösztönei azt súgták, hogy megtalálta arejtély kulcsát.- Ez az - jelentette ki megfellebbezhetetlenül.- Micsoda? - tette le Prudence a halom régi nyugtát, amelyeket nagy figyelemmeltanulmányozott.Sebastian mosolyogva olvasta át azt az üzleti megállapodást, amely a legalsó fiók mélyérőlkerült elő,- Itt az indíték, amely magyarázatul szolgál Ringcross és Oxenham halálára, továbbáBloomfield kimúlására is, ha ez netán bekövetkeznék.- Semmi őrület, semmi bosszú?- De nem ám. A lehető legegyszerűbb ügy - felelte Sebastian, és újra összehajtogatta aziratot. - Nyereségvágy.18Tíz perccel később kocsiba szálltak. Sebastian behúzta a függönyöket, lámpát gyújtott, ésszéthajtogatta a Bloomfield íróasztalán talált iratot.Prudence vele szemben ült, jól beburkolózva a kabátjába, és izgatottan figyelte.- Magyarázd el, Sebastian! Mindjárt meghalok a kíváncsiságtól.A férfi felpillantott, és Prudence tekintete láttán elmosolyodott. Lám, Prue is éppúgyélvezi, mint ő.Megint belévillant, micsoda hihetetlen szerencséje van ezzel a házassággal. Nincs más nőPrudence-en kívül, akí ennyire értené, hogy érzi magát e pillanatban, sőt, akí így megtudná osztani vele ezt a pillanatot.És szereti őt.- Nos, Sebastian? Ne tarts tovább ebben a bizonytalanságban!- Ez itt egy üzleti megállapodás bizonyos hajózási vállalkozásokba történő beruházásokról- felelte Sebastian, majd mosolyogva hozzátette: - A cég meghatalmazói Ringcross,Oxenham, Bloomfieid és Curling.- „Az erény fejedelmei” tehát üzlettársak voltak?- Pontosan. Ez a megállapodás három és fél évvel ezelőtt született. Részvényeket adtak el atársaságban, a pénzt pedig befektették egy sor vállalkozásba.- Mi köze mindennek Ringcross és Oxenham halálához?Sebastian gondosan végigolvasta a kifinomult jogászi nyelven fogalmazott iratot, hogy arészletek is megvilágosodjanak előtte, majd megadta a feleletet:- E megállapodás szerint, ha valamelyik meghatalmazó meghal, a társaságból őt illető résza többieké lesz. E logikát követve - pillantott fel -, ha négyük közül hármat ér ez a sors, amegmaradt negyedik örökli az egész társaságot.Prudence azonnal megértette.- Curling - mondta ki tágra nyílt szemmel a magától értetődő következtetést.- Úgy van. Vagy Bloomfield... de én is inkább Curlingre gondolok. Bloomfield szemmelláthatóan túl zavaros fejű ahhoz, hogy ki tudjon agyalni egy ilyen tervet, nem beszélve avéghezviteléről.- Azt gondolod, hogy Lord Curíing megölte két barátját?- Nagyon valószínűnek tartom. Kétségtelenül Bloomfield következik a listáján.


- Az első két haláleset senkinek sem szúrt szemet - dobolt kesztyűs ujjával elgondolkodvaPrudence maga mellett az ülésen. - Ringcross halálát mindenki balesetnek, Oxenhamét pedigöngyilkosságnak véli. Bloomfield halálát is könnyű lenne öngyilkosságként beállítani, hiszenőt már mindenki őrültnek tartja. Miért kell azon mesterkedni, hogy Jeremyt is belekeverje,mintha ő volna a gyilkos?- Mert valakinek végül mégiscsak feltűnhet, hogy milyen jól jöhetett annak az egyembernek a három üzlettársa halála - válaszolta Sebastian.- Ezek szerint Curling, ha valóban ő áll a gyilkosságok hátterében, eleve tett bizonyosóvintézkedéseket?- Ésszerű feltételezés. Oly módon védte magát, hogy megpróbált másvalakit bűnös színbenfeltüntetni. Természetesen indítékot is kellett produkálnia a másik ember számára.- Nyilván rájött, hogy Jeremy szerelmes volt Lillianbe - töprengett Prudence. - És ezzelmegvolt az unokaöcséd tökéletes indítéka „az erény fejedelmei” megöjéséhez.- És a rendőrséghez fordult, hogy majd amikor az egészre fény derül, ő ott álljontökéletesen ártatlanul. Ki gyanakodna egy olyan emberre, aki maga adott megbízást anyomozásra?Prudence még összébb húzta magán a kabátot. Arcára árnyékot vetett a csuklya.- Ha igazunk van, és valóban Curling a gyilkos, akkor ennek a nyomozásnak van még egyérdekes vonása.- Mi lenne az?- Nem tekinthetünk el attól a ténytől, hogy Whistlecroft helyett te folytattad le anyomozást. Nem tartod különös véletlennek, hogy a nyomozást végző ember olyan tárgyibizonyítékokat talál a halálesetek helyszínén, melyek a saját családja egy tagját is belevonjákaz ügybe?Sebastian arcára lassú mosoly derült.- Drágám, vannak pillanatok, amikor nem tudom, mit csodáljak benned jobban: azokosságodat vagy a hitvesi ágyban tanúsított szenvedélyességedet.- Sebastian!- Tudom, nehéz eldönteni. Milyen jó, hogy igazából nem is kell döntenem; élvezhetemmindkettőt.. Nos, tökéletesen igazad van, drágám. Nem tételezhetjük fel, hogy a részvételeméppen ebben a nyomozásban teljesen véletlen lenne.- Mit gondolsz, Curling honnan szerzett tudomást a hobbidról?- Ha azt ki tudta szimatolni, hogy Jeremy mit érzett Liílían iránt, akkor nyilván kitűnőinformációforrása lehet.- De kicsoda? - ráncolta össze a homlokát Prudence.- Whistlecroft, ez nem is vitás - vont vállat Sebastian. - Bár nem értem, miért árulta elCurlingnek, holott még nálam is jobban izgatta mindig, hogy a hobbim titokban maradjon.Nyilván azért, hogy nyugodtan bezsebelhesse érte a pénzt.- Nos, akárhogyan szerzett is tudomást Curling arról, hogy szívesen csapsz fel alkalmidetektívnek, a lényeg az, hogy megtudta - csóválta a fejét méltatlankodva Prudence. - Ésgondoskodott róla, hogy olyan tárgyakat találj mindkét helyszínen, amelyeket azonosítanitudsz. De miként hihette azt, hogy te alig várod, hogy Jeremyt gyilkosság vádjával letartóztassák?- Köztudott dolog, hogy nem szeretem a rokonaimat.- Igaz, de azt Curlingnek is tudnia kell, hogy a család a bajban összetart. Föl kellett volnatételeznie, hogy te megvéded Jeremyt.- Drágám - vonta föl a szemöldökét Sebastian -, néha ijesztően naiv tudsz lenni. Curlingnálad jóval gyakorlatiasabban gondolkodott. Tudta, mit tartok a Fleetwoodokról, és okkalgyanította, hogy a kisujjamat sem mozdítanám egyikük védelmében sem.


- Itt nincs helye a gúnyolódásnak - nézett rá meg-rovóan Prudence. - Te is nagyon jóltudod, hogy sohasem engednéd, hogy Jeremyt felakasszák.- Mindig elbűvöl, drágám, hogy mennyire hiszel az én jó természetemben - mosolygottSebastian a feleségére.- Mihez kezdünk most? Nem tudjuk bebizonyítani, hogy Curling áll a gyilkosságokhátterében. Eddig mindössze annyit tettünk, hogy eltávolítottak a Jeremy ellen szólóbizonyítékokat, mielőtt a hivatalos szervek kezébe jutnának. Legközelebb nem biztos, hogyilyen szerencsések leszünk.- Azt hiszem, ideje lenne, hogy újra beszéljek az unokaöcsémmel - jelentette ki Sebastian.- Most?- Ez a legjobb időpont. Hajnali három óra. Bizonyára a kedvenc klubjában tölti az időt.Nem is kellett sokáig várakozniuk a ködös St. James Streeten.- Egy szóra, öcsém - nyitotta ki a kocsi ajtaját Sebastian, amikor a klubból kilépő Jeremyelhaladt előttük.- Mi az ördög? - nézett meglepetten a kocsi sötét belseje felé Jeremy. - Mit keres ön itt,Lady Angelstone? - siklott át a tekintete Sebastianról Prudence-re.- Sürgős ügyben szeretnénk beszélni önnel, Mr. Fleetwood - mosolygott rá biztatóanPrudence. -Csatlakozna hozzánk?Jeremyben birokra kelt a jó modor és a Sebastian jelenlététől való viszolygás, de végülgyőzött a jó modor. Beszállt a kocsiba, és leült.- Remélem, nem tart sokáig - mondta. - Hazafelé indultam. Hosszú volt az éjszaka, ésholnap reggel meg akarok nézni egy bokszmérkőzést.- Lillianről van szó- közölte nyugodtan Sebastian.- Lillianről? - bámult rá Jeremy. - Nem esett még elég szó róla?- Csak nemrégiben értesültem a halála körülményeiről. Gondoltam, neked is tudnodkellene az igazságot.- Nem értem. Mondtam, hogy Liilian vízbe fulladt.- Figyeljen Angetstone-ra, Mr. Fleetwood - érintette meg a karját Prudence. - Az önLillianje nem fulladt vízbe. Négy rettenetes ember kergette a halálba.- Így történt, nem vitás - fejezte be a történetet Prudence, melyet részben ő, részbenSebastian mesélt el jeremynek. - De bizonyítani, sajnos, nem tudjuk.- Mindaddig, amíg biztosak abban, hogy így történt, nem érdekel, tudják-e bizonyítani,vagy sem, Lady Angelstone - mondta Jeremy összehúzott szemmel.- Én hiszek Bloomfieldnek - mondta Sebastian Jeremy ökölbe szoruló kezét figyelve -, deszerintem kaphatunk rá megerősítést is.- Kitől? - kapta oda a fejét Jeremy.- Magától Curlingtő! - felelte lassan, megfontoltan, egyenesen jeremy szemébe nézveSebastian. -Azt javasolom, hogy te és én beszéljünk vele.Jeremy tétován, fürkészve nézte Sebastian arcát, majd hirtelen előreszegezte az állat, és aztmondta:- Istenemre, rendben van!- Akkor eljött az ideje, hogy terveket készítsünk - szólt közbe Prudence, és reménykedvepillantott Sebastianra. - Mi legyen az első dolgunk?- Az első dolgunk, drágám, hogy hazaviszünk.- Ó, nem, ebből nem hagyhattok ki engem!- Nem jöhet velünk, Lady Angelstone - nézett rá felvont szemöldökkel Jeremy. - Ezférfimunka, nemde, Angelstone?


- De - válaszolta unokaöccse szenvedélyes hangjától meglepve Sebastian. - Nagyon is. -Látva, hogy Prudence szóra nyitja a száját, megkeményítette magát. Nem, ezúttal nem enged.De meglepetésére Prue újra becsukta a száját, és hallgatott.Már majdnem négy óra volt, mire Sebastian egyedül maradt a kocsiban Jeremyvel, ésvégre elindulhattak Curling házához. Prudence egészen hazáig megőrizte kivételesszótlanságát.Sebastian tudta, hogy ébren fog várni addig, míg haza nem ér és be nem számol neki atörténtekről.- Természetesen kihívom Curlinget párbajra - tört ki Jeremy, mihelyt a kocsi újra elindult.- Csakugyan?- Ez a legkevesebb, amit meg kell tennem szegény Lillianért, Felforr a vérem, ha arragondolok, min ment keresztül azon az éjszakán!- Azzal nem hozod vissza, ha kockára teszed az életedet.- Megölöm Curlinget - villogott Jeremy szeme.- Párbajoztál már valaha az életben, öcsém?- Nos, nem, de azért még eltalálom a célt.- Golyót röpíteni valakibe, aki rád emeli a pisztolyát, nem egészen ugyanaz, mintMantonnál célba lőni - jegyezte meg csendesen Sebastian. - Az ilyesmihez hidegvér kell, nempedig forró indulat. Egyébként pedig a párbajozást tiltja a törvény,- Igen, tudom - felelte Jeremy, és zavartan elfordította a tekintetét. Azután megköszörülte atorkát, és így folytatta; -Te legendás párbajozó hírében állsz, nyilván tudsz róla, Világfi vagy.Nagyon megköszönném, ha elmondanál pár dolgot a párbajozásról.- Anyád nem helyeselné.- A csudába most a mamával! - gyulladt harci tűz Jeremy szemében. - Ez nem rá tartozik.Meg kell tennem Lillianért. Hát nem érted? Szerettem őt.- Jól van - mondta Sebastian, látva, hogy unokaöccse komolyan veszi a dolgot. - Hapárbajra kerül a sor, leszek az egyik segéded.- Ó, milyen nagyszerű! - ujjongott Jeremy. - Igazán köszönöm.- Azért nem árt, ha tudod, hogy ha megöleted magad, anyád engem fog hibáztatni. És afeleségem is. Anyáddal még csak elbánok - mosolyodott el halványan -, de arra gondolni semmerek, milyen jövő vár rám, ha Prue úgy ítéli meg, semmit sem tettem, ami-veimegakadályozhattam volna a lelövésedet.- Nem áll szándékomban lelövetni magam. Az a célom, hogy golyót röpítsek Curlingbe.- Nem, öcsém - mondta Sebastian halkan. - A cél Curling tönkretevése. Párbajra csakakkor hívd ki, ha minden kötél szakad.- Miért?- Az túlságosan bizonytalan kimenetelű dolog.Még akkor is életben maradhat, például, ha eltalálod. Hidd el, hogy más, alkalmasabbmódszerekkel is elérheted a célodat.- Te mit javasolsz?Sebastian elmondta a tervét, mely akkor formálódott meg benne, amikor megtalálta „azerény fejedelmeinek” üzleti megállapodását.Hajnal előtt egy órával érkeztek Curling háza elé. A köd percről percre vastagodott.Curling főkomornyikja fésületlenül, mérgesen nyitott ajtót; felsóhajtott, látva, hogy két úráll ott.- Szóljon a gazdájának, hogy Angelstone óhajt haladéktalanul beszélni vele - mondtaSebastian.


- Őlordsága csak egy órája ért haza - felelte a főkomornyik. - Nem fog örülni, hafölébresztem.- Nem különösebben érdekel, örülni fog-e vagy sem - mosolygott Sebastian.- Jól van, milord - vette szemügyre a főkomornyik Sebastian mosolyát. - Lépjenek beljebb,én pedig értesítem őlordságát a látogatásukról.Azzal elment.- Nyugalom, Jeremy - nézett Sebastian az unoka-öccsére, aki olyan merev volt a dühtől ésa feszültségtől, mintha nyársat nyelt volna. - De legalábbis próbálj úgy tenni, mintha nyugodtlennél.Semmi sem bőszíti fel annyira az ember ellenfelét, mint ha azt látja rajta, hogykimondhatatlanul jól szórakozik, vagy ellenkezőleg, unja magát.- Te csak tudod - jegyezte meg Jeremy fanyarul. - Nem is értem, hogy tudsz úgy tenniilyen helyzetben, mintha jól szórakoznál, vagy éppen halálra unnád magad.- Emlékeztetlek rá, hogy a színészi tehetség nem ismeretlen a családomban.- Jön Curling - figyelt föl Jeremy a lépcső tetejéről hallatszó hangokra.- Engedd, hadd kérdezzek én - szólt oda halkan Sebastian.- Rendben.Curling ezüstszürke háziköntösben, olyan emberhez illő, enyhén ingerült arccal sietett le alépcsőn, mint akit tapintatlanul felébresztettek; a szeme azonban éber volt, a tekintete figyelő.- Mi az ördögöt akar tőlem ebben a lehetetlen időpontban, Angelstone? - kérdezte,miközben megfejthetetlen pillantást vetett Jeremyre. - Remélem, nem fog soká tartani,- Nem, nem fog - nyugtatta meg Sebastian. - Bemehetünk a könyvtárszobába?Curling vállat vont, és bevezette őket a hall túlsó végéből nyíló kis helyiségbe. Csak úgymellékesen intett két szék felé, maga pedig az italosasztalkához ment.- Isznak velem egy pohárral?- Nem - válaszolta Sebastian. Leült, és hanyag mozdulattal átvetette a térdén egyik csizmáslábát.- Nem - mondta hasonlóan hűvös hangon Jeremy, s miután lopva Sebastianra pillantott, őis leült.- Ahogy óhajtják.Curling töltött magának, majd félig leeresztett szemhéjjal feléjük fordult.- Nos? Mi olyan fontos, hogy a látogatásuk nem túrt halasztást?- Két üzlettársa minapi haláláról szeretnénk beszélni önnel - felelte Sebastian.- Üzlettársam?- Ringcrossról és Oxenhamről van szó.Curling ivott egy korty konyakot, majd azt kérdezte:- Miből gondolja, hogy üzlettársaim voltak?- Egy okmányból, melyet Bloomfield íróasztalában találtam - felelte mosolyogvaSebastian. - Ennek alapján megállapítható, hogy ön most jóval vagyonosabb, mint pár nappalezelőtt volt. És még inkább az lesz, ha megöli Bloomfieldet is.Curling mozdulatlanná merevedett.- Jóságos ég! Ön azzal vádol, hogy megöltem az üzlettársaimat?- Igen - felelte Sebastian. - Azzal vádolom.- Ez képtelenség - vetett egy lapos oldalpillantást Curling Jeremyre. - Ringcross kizuhantegy ablakból, Oxenham pedig öngyilkos lett!- Ezt abbahagyhatja - mondta Sebastian. - Mindent tudok, még azt is, hogy hogyanpróbálta belekeverni az unokaöcsémet. Arra azonban kíváncsi lennék, honnan tudta meg,hogy én alkalmanként nyomozásokat folytatok a rendőrség számára.- Ön megörült! - csattant fel Curling.


- Nem. És Bloomfield sem. Legalábbis nem teljesen. Elmondta nekem, mit tettek Lilliannel„az erény fejedelmei”.- Elrabolták őt! - kiáltotta a széke karfáját megmarkolva Jeremy. - Megbecstelenítették. Ahalálba kergették.- Csak egy kocsmai nőszemély volt! - fordult felé villogó szemmel Curling, - A nagybátyjaeladta nekünk arra az éjszakára. Szép summát fizettünk a szolgálataiért.- Ő nem volt prostituált! Magától soha nem ment volna el önökkel! Elrabolták,gazemberek!- Lárifári - vigyorgott Curling. - Ócska kis szajha volt, bár meg kell hagyni, formás lábú.- Még csak nem is tagadja? - hüledezett jeremy.- Miért kellene tagadnom? Tudom én, mifélék ezek. És, mint mondtam, megfizettem érte.- Megbecstelenítette - emelte föl Jeremy vádlón a hangját.- Bevallom, elmentem vele egy fordulóra - rántotta meg a vállát Curling. - Elég ügyetlenvolt, ha éppen tudni akarja. Az öreg bizonygatta, hogy még szűz, és könnyen lehet, hogyigaza volt.- Gazember! - nézett rá gyűlölettel Jeremy.- Ön szerelmes volt a lányba, nemde, vagy legalábbis azt hitte? - derült jókedvre Curling.- Igen, szerettem őt!- És ezért ölte meg Ringcrosst és Oxenhamet, igaz? - kérdezősködött tovább szenvtelenül amásik. - Így akart bosszút állni a kis kocsmai tündérkéjéért?- Nem öltem meg őket - suttogta Jeremy. – Mert nem tudtam a bűnükről. De azért, amitLilliannel tett, önt szándékomban ált tönkretenni.- És ezt hogy gondolja véghezvinni? - kuncogott Curling.Sebastian ekkor elérkezettnek látta az időt, hogy visszavegye a szót.- Nincs értelme, hogy tovább nyújtsuk a dolgot. Elég annyi, hogy szerintem ön ölte megRingcrosstés Oxenhamet. Ön az egyetlen, akinek indítéka volt rá.- Az ön unokaöccsének volt indítéka - vágott visz-sza Curling. - Meg akarta bosszulni aleányzót.- Nem, mert ő nem tudott arról, hogy mit tettek Lilliannel „az erény fejedelmei”. Énmondtam el neki.- Hogy lehet ebben olyan biztos? - nézett rá fenyegetően Curling.- Maradjunk annyiban, hogy az ösztöneim ezt súgják - felelte Sebastian közönyösen, -Nem mintha számítana. Ha azt gondolnám, hogy Jeremy a tettes, egyáltalán nem foglalkoznékaz üggyel. Egyébként megérdemelték a halált. De ha Jeremyt terhelné a felelősség érte,elsősorban azzal törődnék, hogy legközelebb ne hagyjon semmiféle bizonyítékot a helyszínen.Jeremy meglepetten nézett rá.- Az áldóját, Angelstone! - villant egyet Curling szeme. - Azt akarja mondani, hogymegvédene a hatóságoktól egy Fleetwoodot, még ha gyilkos volna is?- Nem szeretnék általánosítani, de annyit mondhatok, hogy ezekért a gyilkosságokért nemadom rendőrkézre az unokaöcsémet - válaszolta Sebastian.- Nem hittem volna, hogy védelmébe vesz egy Fleetwoodot - bődült el Curling. - Mindenkitudja, mennyire gyűlöli őket.- Bevallom, egyes családtagjaim iránt nem érzek különösebb rajongást, de közel semvetem meg őket annyira, mint azokat, akik fiatal nőket rabolnak el és becstelenítenek meg.- Semmit sem tud bizonyítani, Angelstone - hajtotta fel maradék konyakját Curling. - Avilágon semmit.- Semmit sem kell bizonyítanunk - rándult fanyar mosolyra Sebastian szája. - Beismerte,hogy megvásárolta Lillianta nagybátyjától. Beismerte, hogy megerőszakolta. Ennyi elég.- Mire elég? - csattant fel gúnyosan Curling. -Egyetlen bíróság sem fog elítélni nemierőszakért. Az egész három évvel ezelőtt történt, és az a lány csak egy szajha volt.


- Nekem elég annyi, ha még ma délután elutazik Londonból. Kap két napot, hogy mindentelrendezzen, utána pedig elhagyja Angliát. És soha többé nem tér vissza.- Maga pontosan olyan őrült, mint Bloomfield -meredt rá döbbenten Curling. - Miértkellene elhagynom Angliát?- Mert ha ön nem, akkor én leszek kénytelen tájékoztatni a hitelezőit, hogy a társaság,melyet az erény többi fejedelmével együtt hozott létre, fizetésképtelenné vált, és a részvényeielértéktelenedtek,- De nem vált fizetésképtelenné! A részvényei sem értéktelenedtek el, sőt, óriási vagyontérnek!- Mire ezzel az üggyel végzek, annyit sem fognak érni, mint a papír, amelyre nyomtattákőket - közölte Sebastian. - Megvan hozzá a hatalmam, és megvannak a kapcsolataim is.Mindketten tisztában vagyunk vele.- És ha még ma nem utazik el Londonból - ugrott elébe Jeremy -, kihívom párbajra!Angelstone vállalta, hogy ő lesz az egyik segédem.- Aha! - szűkült résnyire Curling szeme. - Már kezdem érteni! Ugye, milyen jólszórakozna, Angelstone, ha megölnék ön helyett egy Fleetwoodot? Ezért rendezte meg azegész kis színjátékot?- Ellenkezőleg, roppant fárasztónak találnám, ha golyót röpítene az unokaöcsémbe - felelteSebastian, miközben elindult az ajtó felé. - Mert akkor kénytelen lennék én is párbajra hívniönt.- Az ördög vigye magát, Angelstone, miért kellene párbajoznia velem, hogymegbosszuljon egy Fleetwoodot? - kiáltotta Curling.- Azt magam sem tudom pontosan - vallotta be Sebastian. -Valami család iránti felelősség,vagy mi a csoda lehet a dolog hátterében. A feleségem bizonyára el tudná magyarázni, hogyvan ez.19Sebastian nem sokkal hajnal előtt ért haza. A lépcsőn fölfelé lépkedve hallotta a serpenyőkzörgését a távoli konyha felől, amikor a társaság előkelőségei számára véget ért a nap, aszolgáik akkor kezdték mindennapos munkájukat.


Míg átvágott a halion a hálószobája irányában, lassan kioldotta a nyakkendőjét. Már érezteaz ismerős feszültséget; ez volt a nap leggyűlöletesebb órája. Az új nap ekkor kelt birokra azéjszakával, s ilyenkor sem a sötétség, sem a világosság nem hordozta magában a reményt.Ez volt az az óra, amikor a hidegség eluralkodott benne; leginkább hajnalban érezte úgy,hogy a jeges, szürke köd örök időkre foglyul ejti.De tudatában volt, hogy ma már korántsem olyan rettenetes ez az érzés, rnint régen. Itt voltPrudence, aki várt rá. Ha elmúlik a hajnal, az ő melegségében bizton elmerülhet. Hogy istudott élni ennyi éven át nélküle?Benyitott a hálószobájába. Prudence ott aludt az ágyában, mellette összegömbölyödvefeküdt Lucifer. Kinyitotta arany szemét, és rezzenéstelenül bámult Sebastian rá.Az ágyhoz lépett. Egy percig csak állt ott, s nézte Prudence-t, ahogy a haja szétterül apárnán, és egész lényéből sugárzik a lágyság, a melegség és a romol-hatatlan ártatlanság. Nekiköszönheti, hogy már nincs egyedül.Azután elfordult az ágytól, és elment az asztalkáig, melyen a konyakosüveg állt. Töltöttegy pohárkával, leült az ablak elé, és várta a hajnalt.Lucifer is ott termett hirtelen; egy könnyed ugrással Sebastian combjára telepedett, s onnanfigyelte az ablakon túli néma küzdelmet.Sebastian megsimogatta a macskát, és ivott egy kortyot.- Sebastian?- Itthon vagyok, Prue.Hallotta, hogy felesége kilép az ágyból, és csendben a háta mögé áll. Érezte a kezét avállán.- Minden rendben? - kérdezte Prue halkan. - Úgy zajlott a találkozásotok Curlinggel, ahogyeltervezted?- Igen. - Sebastian abbahagyta a macska cirógatását, és megszorította Prudence kezét. - Azthiszem, rövid időn belül elhagyja Angliát.Prudence ujjai szelíden viszonozták a szorítását.- Tudtam, hogy el fogod rendezni a dolgokat.- Tudtad?- Igen. Nagyszerű ember vagy, Sebastian. Nagyon büszke vagyok, hogy a feleségedlehetek.Az egyszerű szavak igen mélyen érintették a férfit, s nyomukban tovább olvadozott a jég.- Érted tettem, Prue.- Hiszek benne, hogy akkor is megtetted volna Jeremyért, ha sohasem ismertél volna megengem.Sebastian nem akart vele vitatkozni, inkább nem szólt. Ivott még egy kortyot.- Gondolod - kérdezte rövid hallgatás után Prudence -, hogy egyszer még képes leszel rá,hogy átaludd ezt az órát?- Soha. Gyűlölöm a hajnalt. Lehet bármilyen ragyogó a nappal, engem akkor is az a hidegköd vár.- Mindenkit az vár, Sebastian. A titok abban rejlik, hogy próbálj meg nem egyedülszembenézni vele.A férfi még erősebben szorította az asszony kezét. Együtt nézték, hogyan kél birokra afény a sötétséggel. Kisvártatva Sebastian látta, hogy a köd világosszürkévé sápad. Megjött areggel.Akkor letette Lucifert a padlóra, fölállt a székből, a karjába vette és az ágyhoz vittePrudence-t. Ott magához ölelte, hogy átjárja a melegség.A Brandonék estélyén megjelent vendégek között nem keltett különösebb feltűnést a hír,hogy Curlirng elutazott Londonból.


- Senkinek semmi oka, hogy ezen fennakadjon -mosolygott Sebastian. Kettesben álltakPrudence-szel az egyik ablaknál. - Csöppet sem szokatlan dolog tőle.- És ha majd meghallják, hogy elhagyta az országot?- Az már bizonyára felkelti az érdeklődésüket - felelte hűvös elégedettséggel Sebastian. -Nézd csak -mondta egészen más hangon. - Lady Pembroke megérkezett.- Valóban - emelte zsinóron függő szemüvegét a szeméhez Prudence, majd lelkesenintegetni kezdett. - Kíváncsi vagyok, szerzett-e újabb ügyfelet nekem.- Nem bánnám, ha kicsit nyugalmasabb időszak köszöntene ránk - húzta össze a szemétSebastian. -Na, tessék. Itt jön Jeremy.- Hol? Ezzel a vacakkal annyit kell vesződni.Újra a szeméhez emelte a divatos szemüveget, és látta, hogy Jeremy lelkesen igyekszikeljutni a zsúfolt termen át Sebastianhoz.- Úgy látom - mondta elgondolkodva -, hogy az unokafivéred szemében éppolyan hőslettél, mint Trevoréban.- El tudnék képzelni sokkal szórakoztatóbb dolgokat is, mint fiatalemberek előtt hőstjátszani - felelte Sebastian, és felhajtotta a poharában lévő pezsgőt.- Jó estét, Lady Angelstone - járult Prudence elé kézcsókra Jeremy.- Jó estét, Jeremy - mosolygott rá Prue.- Ugye, hallottad, hogy Curling délután elhagyta Londont? - vetett bizalmas tekintetetunokabátyjára Jeremy.- Hallottam.- És nyilván nemsokára úton lesz a kontinens fele - folytatta Jeremy, s ügyesen lekapottegy pohár pezsgőt egy elhaladó tálcáról. - Nagyon elégedett leszek, ha megtudom, hogy ezbekövetkezett, ámbár szerintem még nagyobb árat kellene fizetnie azért, amit tett.- Hidd el, Curling számára pokoli lesz, hogy száműzik Angliából - nyugtatta megSebastian.- Különösen akkor, ha rádöbben, milyen gyors iramban párolog el újonnan szerzettvagyona is.- Miért párologna el? - nézett rá meglepetten Prudence. - Azt hittem, megengeded, hogymegtartsa a befektetési társaságot, ha cserében elhagyja az országot.- Én megengedtem - mosolygott fagyosan Sebastian. - De ha elterjed a híre, hogy faképnélhagyta Angliát, és a cég másik vezetője az őrült Bloomfield, egykettőre zuhanni kezdenek arészvényei. Pár hónapon belül el fognak értéktelenedni, és a társaság kénytelen lesz csődötmondani.- Erre nem is gondoltam - nézett rá megrökönyödve Jeremy. - Curling tehát nem lesz képesmegtartani a vagyonát?- Hosszú távon nem. A hitelezők bizalmát meg fogja ingatni, ha híre megy, hogyBloomfieldet vád alá helyezték.- Nagyszerű - derült fel Jeremy arca. - Erre gondoltál hát, amikor azt mondtad, hogy tönkrekell tenni. Okosan kigondoltad, Angelstone.- Angelstone nagyon okos ember - mosolygott büszkén Prudence.- Köszönöm, drágám - nézett rá felhúzott szemöldökkel Sebastian.- Remélem, észrevettétek, micsoda pillantásokat küldözgetnek felétek a teremben -kuncogott Prudence.- Tudom - vigyorgott Jeremy. - Szokatlan számukra, hogy Angelstone-t barátságosancsevegni lássák egy rokonnal. Erről jut eszembe! Elmondtam a mamának, hogy megmentettéla gyilkosságért való letartóztatástól.- A keservit! - prüszkölt Sebastian a cigányútra tévedt korty pezsgőtől. - Remélem, nemmondtál el neki mindent.- Persze hogy nem - komolyodott el Jeremy.


Ebben a pillanatban Prudence egy feléjük közeledő, ismerős alak homályos körvonalaitvélte felfedezni. Újra a szeméhez emelte a pápaszemét.- Nem hiába emlegetjük Mrs. Fleetwoodot. Itt jön.- Jóságos egek! - nyögte Sebastian. - Az egész estét a rokonaim társaságában kelleltöltenem?- A rnama bizonyára csak bocsánatot akar kérni tőled - csillapította Jeremy.- Nyilván ez a szándéka - nézett Prudence megro-vóan Sebastianra. - Legalább légy hozzáudvarias, Angelstone.- Megeszem a nyakkendőmet, ha Drucilla néném hajlandó lesz bocsánatot kérni - mondtazord mosollyal Sebastian.- Hát itt van, Angelstone - állt meg Drucilla Sebastian előtt.- Igen, asszonyom, itt vagyok. És?- Viselkedj rendesen - sziszegte Prudence. Drucilla meg sem hallotta. Valósággalrámordult Sebastianra:- A fiam azt mondja, hogy egy bizonyos ügyben, ami nagy kellemetlenséget is okozhatottvolna, ön teljesítette a család iránti kötelességét.Sebastian szemében eddig ismeretlen, ördögi jókedv csillant fel.- Megnyugodhat, asszonyom, Jeremyt nem fenyegeti az azonnali akasztás réme.- Remélem is, hogy nem. Hiszen ő is Fleetwood, és Fleetwoodot nem akasztottak felCromwell óta!Drucilla erélyes, mégis elegáns mozdulattal összecsattintotta a legyezőjét, és így folytatta:- Jeremy azt is elmondta, hogy nem ön akarta belekeverni őt ama két ember halálának azügyébe.- És ön hitt neki, asszonyom? Prudence oldalba bökte a könyökével, s közben Drucilláramosolygott:- Angelstone tréfál, asszonyom. Mint tudja, nem mindennapi humorérzéke van.- Jaj - dörzsölgette Sebastian gyengéden a bordái közt fájó pontot. - Most nem nevetek,asszonyom -szűrte a fogai között a szavakat.- Nos, kedvesem - vetett Drucilla lesújtó pillantást Prudence-re -, az efféle buta játékoknem bálterembe illők.,- Én nem játszottam - mormolta Prudence, s mire elfohászkodta magát, hogy jöjjön végrevalaki, aki megszabadítja, a mentőangyal már még is érkezett.- No nézd csak, Drucilla! - kiáltotta Hester túláradó örömmel. Elég volt egy aggodalmaspillantás Prudence arcára, hogy megneszelje a fenyegetően közeledő újabb botrány szelét, ígymost vakmerőén közbelépett. - Nem is láttalak még ma este! Hogy vagy?- Köszönöm, Hester, remekül. Épp a ruhájáról akartam pár szót váltani Prudence-szel.- Ugye, milyen bájos? - ment bele Hester boldogan a veszélytelennek látszó témába. -Tudod, ez a levendulakék mostanság roppant divatos...- Úgy néz ki benne, mint egy kifakult mosogatórongy - közölte Drucilla. - Ezek a fodrokpedig egyenesen nevetségesek. Látom, még nem talált másik varrónőt - nézett Prudence-reszigorúan.- Nem, asszonyom, rnég nem volt rá idom - felelte elpirulva Prudence. Segélykérőén nézettSebastianra, de ő nem mutatta jelét, hogy a védelmére akarna kelni. - De a legelső adandóalkalommal szándékomban áll.- Majd elviszem a saját varrónőmhöz - ajánlotta fel nagylelkűen az asszonyság. - Azthiszem, ő tud majd valamit kezdeni önnel. Önnek vannak adottságai.Prudence elszoruló szívvel vette észre a csillogást Sebastian szemében. Valahogy sikerültegy udvarias mosolyt erőltetnie az arcára.- Végtelenül kedves, asszonyom.


- Valakinek muszáj lesz kézbe vennie önt. Végtére is ön Angelstone grófné, nemde? Azthiszem, nekem kell magamra vállalnom a nevelését. Vannak dolgok, melyeket elvárunk acsaládfő feleségétől.- Igen, hogyne - rebegte Prue.- Mihelyt alkalom nyílik rá, szerét ejtem, hogy együtt mehessünk vásárolni - közölteDrucilla, majd sarkon fordult, és elvitorlázott.- Istenemre, Prudence, lehet, hogy igaza van - rezegtette izgatottan a legyezőjét Hester. -Most, hogy jobban meggondolom, nem vagyok teljesen biztos abban, hogy a levendulakékmeg az ibolyalila tényleg olyan jól áll neked.- De hiszen te választottad ezeket a színeket -mordult rá Prudence.- Igen, tudom, és valóban nagyon divatosak. De úgy érzem, meg kell hajolnunk Drucillaszakértelme előtt.Hester alaposan szemügyre vette Sebastian spártaian egyszerű, de elegáns fekete-fehéröltözékét, majd Jeremyre pillantott, aki hasonlóképpen kitűnt jólöltözöttségével.- A Fleetwoodokban van valami ösztönös stílusérzék - állapította meg. - Ebből előnyödszármazhatna neked is.- Nagyon helyes, drágám - mosolygott Sebastian nyájasan Prudence-re. - Bízd magad anagynénémre, és ne törődj a költségekkel. Bármi árat megadnék érte, csak lássam, hogyanmentek együtt vásárolni.Prudence mogorván nézett a férjére; Sebastian pontosan tudta, hogy már előre retteg ettőlaz élménytől.- Ne merj rajtam nevetni, Angelstone, mert olyat teszek, hogy magam is megbánom!- Bocsáss meg, drágám - ragyogott pokoli jókedvében Sebastian szeme -, de az az érzésem,mintha a mulatságoknak egy merőben új világa készülne kitárulni előttem.- Kérlek, Sebastian!- Te akartad, feleség, hogy békesség legyen a családban, íme, teljesült a leghőbb vágyad.Pompásan fogok szórakozni azon, hogy bánsz el a vén boszorkánnyal. Akarom mondani,Drucilla nénivel.- A mama jót akar, Lady Angelstone – vigyorgott Jeremy. - De sajnos túlságosan is erősbenne a család iránti felelősségérzet.- Ebben biztos vagyok - felelte gyászosan Prudence.- Akárcsak benned, drágám - fűzte hozzá szelíden Sebastian. - Ti ketten remekül megfogjátok érteni egymást. - És nevetésben tört ki.- Nem esne nagyon nehezére, hogy táncoljon velem, Jeremy? - vetett félreérthetetlenpillantást a fiatalemberre Prudence. - Ha továbbra is itt maradok Angelstone-nal, kétségtelenülarra fogok vetemedni, hogy sípcsonton rúgjam.Sebastianból újra kirobbant a nevetés.- Örömmel, asszonyom - vigyorodott el Jeremy, és a karját nyújtotta Prudence-nek.Prue csak tánc közben eszmélt rá, hogy a teremben minden szempár ó't figyeli.- Az emberek néznek bennünket - súgta jeremy-nek.- Csodálja? - kuncogott a fiatalember, miközben a keringő dallamára lendületesen forgottvele. - A <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> hölgye a Fleetwood-klán egyik tagjával táncol. Ráadásul semmi jelnem mutat arra, hogy az Ördög bosszúból rám zúdítaná bősz haragját. Ehelyett azzal vanelfoglalva, hogy a hasát fogja ne-vettében egy olyan tréfán, amit rajta kívül senki más nemért.- Azt fogják gondolni, hogy elment az esze - morogta Prudence. - És könnyen lehet, hogyigazuk lesz.- Reggelre az egész város tudni fogja, hogy a Fleetwoodok családi viszálya véget ért -merengett Jeremy.


- Ezért talán nem is túl nagy ár az, hogy az édesanyja a körmei közé kaparint engem -próbált Prudence derűlátó hangot megütni.- Ebben azért ne legyen olyan biztos.Amikor egy órával később Sebastian kikísérte a hideg, ködös éjszakába, Prudence mégmindig a fenyegető vásárlókörút miatt dohogott.A sűrű ködben nehéz volt egyik kocsit megkülönböztetni a másiktól. A fekete Angelstone -hintó a hosszú kocsisor végén várakozott. Az ismerős feketearany Angelstone-libériábaöltözött inas már nyitotta is az ajtót Prudence előtt.Mégis, volt benne valami szokatlan. Prudence ránézett, és nem ismerte föl. De még aszeméhez sem emelhette a pápaszemét, amikor meghallotta Sebastian halk szitkozódását:- Ki az ördög!Halk, ijesztően tompa puffanás vágta el a szavát. Sebastian felnyögött. Amikor Prudenceérezte, hogy elengedi a karját, villámgyorsan hátrafordult.- Sebastian!Ösztönösen utánakapott, amikor Sebastian összeesett a járdán. De a férfi túl nehéz volt, ígyhát lekuporodott mellé.- Úristen, Sebastian, mi bajod?A ködből egy ember alakja vált ki. Az arca egyetlen homályos folt volt, de a kezében lévőnagy, tompa tárgyat jól látta.- Cseppet se izgassa magát, asszonyom. Majd rendbe jön. Értek a dolgomhoz. És mostbeszállás. Be a kocsiba. Őméltóságát is bepakolom szépen kegyed mellé.Prudence felpattant, s már nyitotta is a száját, hogy segítségért kiáltson, de abban apillanatban durva férfitenyér csattant a szájára.- Csukja be a száját, hölgyem - sziszegte a fülébe az ismeretlen inas.Prudence vadul viaskodott, sőt rúgott is, de vastag télikabátja erősen akadályozta amozgásban. Egy másik alávaló gazember a bokájánál fogva ragadta meg. Már látta, hogy akocsissal együtt hárman vannak.- Viselkedjen, különben a férje látja kárát - fenyegette meg az álinas. - Sietős a dolgunk.Nem állhatunk itt egész éccaka. Én és a két cimborám megígértük, hogy időben leszállítjukkegyedéket. Különben nem kapjuk meg a pénzünket.Prudence kétségbeesetten nézett fel a bakra, miközben a két férfi betuszkolta a kocsiba.- Rakjátok be őket- szólalt meg a kocsis, a hangja után ítélve nem Sebastian kocsisa. - Nemállhatunk itt egész éccaka.Elrablói belökték Prudence-t a kocsi padlójára; egy halk reccsenés jelezte, hogy divatoslornyonja összetört a köpenye alatt.- Semmi értelme, hogy kifárassza magát - szólt be gorombán az egyik férfi. - Kímélje azerejét.Az Angelstone - libériát viselő ember belökte Sebastian magatehetetlen testét a kocsiba.Sebastian nem mozdult.Prudence elszörnyedve bámult rá, s kétségbeesetten próbálta kifürkészni, véres-e a feje,vagy nyitva van-e a szeme. Nem tudta megállapítani. Nagyon sötét volt idebent, mégpápaszemmel sem látta volna - ha elő tudja keresni -, milyen sérüléseket szenvedett Sebastian.Az Angelstone-libériát viselő haramia beugrott a kocsiba, és leült vele szemben. Prudencea sötétben csak annyit tudott kivenni, hogy pisztolyt tart a kezében.- Hát, most van egy óránk. Beszélgessünk, asszonyom. A férje egy ideig úgyse lesz abbanaz állapotban, hogy szóra nyissa a száját.És a csizmája orrával megbökte Sebastian mozdulatlan testét.- Ne nyúljon hozzá! - rivallt rá Prudence.


- Nyugalom. Jó állapotban lesz, mire megérkezünk a Curling-kastélyba. így egyeztem megőlord-ságával. Hogy mindkét csomagot jó állapotban szállítom le neki.- Maga a Curling-kastélyba visz bennünket? - kapkodott levegő után Prudence.- Oda igyekszünk, pontosan oda. Ámbár ez az átkozott köd lassítja az iramot De ez a Jackgyerek, odafönt a bakon, nagyon érti a dolgát, úgyhogy egykettőre meg is érkezünk.A fekete szoba pontosan olyan hideg volt, ahogy Prudence emlékezett. Mintha nem is akinti, éjszakai levegő, hanem maguk a kövek árasztották volna rá fagyos leheletüket.Az asztalon égő gyertya, melyet elrablóik hagytak itt pár perce, amikor elmentek, nemtudta eloszlatni a szobát betöltő sűrű sötétséget.Prudence mozdulatlanul feküdt az ágyon, s hallgatta a folyosón távolodó léptek dobogását.Hát, legalább az emberrablók elmentek.Merev felsőtesttel felült. Keze-lába össze volt kötve, de legalább a száját nem peckelték ki.Nem mintha szándékában állt volna kiabálni. A legkevésbé sem akarta, hogy valamelyikelrablója visszajöjjön.Lánc csörrent a kövön.- Sebastian? - kapta oda a fejét, s próbált látni a sötétségben. - Magadhoz tértél?- A mindenségit...A mogorva hang felderítette.- A falhoz bilincseltek, Sebastian.- Vettem észre. Te jól vagy?- Jól. Este?- Mintha száz menetet vívtam volna magával az ördöggel, de amúgy a jelek szerint egydarabban vagyok.- Nagyon sokáig öntudatlan voltál. Rettenetesen aggódtam érted.- Nem voltam öntudatlan, csak kába. - A hangján érezni lehetett, mennyire dühös. - Jóideig azt hittem, mozdulni sem bírok; legalábbis olyan gyorsan nem, hogy elvehessem apisztolyt attól az embertől a kocsiban. Úgy döntöttem, inkább kivárom az alkalmat.- A Curling-kastélyban vagyunk.- Ha hiszed, ha nem, magamtól is kitaláltam.- Kár gúnyolódnod - ráncolta össze Prudence a homlokát. - Csak segíteni akartam, hogytájékozódhass.- Bocsánat, asszonyom: nem vagyok épp a legjobb hangulatomban.Újabb lánccsörgés, fojtott szitkozódás kíséretében.- Mi a baj? - kérdezte Prudence.- Nem találom el a jó szöget a bilincs zárján. Túl magasan van.- Ki akarod nyitni a bilincset? - vidult fel Prudence.- Igen. Hogy a csuda vinné el...- Segíthetek valamit?- Nézd meg, ott van-e még az ágy alatt az az éjjeliedény, amit a múltkor láttunk.- Nem tudnád még egy kis ideig visszatartani, Sebastian? Nem időzhetünk itt sokáig...- Rá akarok állni, hogy bele tudjam dugni a drótot a zárba - szűrte a fogai között a szótSebastian. - Ha megtalálod, próbáld iderúgni.- Aha. Persze, persze.Prudence bosszúsan siklott le az ágyról, s mivel ke-zével-lábával nem segíthetett magán, ráis esett a térdére.- Jaj! - kiáltott fél fájdalmasan.- Siess.Prudence lehajolt, és benézett az ágy alá.- Itt van -suttogta.- Lökd ide.


- Megpróbálom.Három különböző testhelyzetet próbált ki, s végül hanyatt fekve, a két lábávalkormányozta az éjjeliedényt a hideg padlón.- Úgy érzem magam, mintha giliszta volnék -nyögte keservesen.A rettenetes hideg ellenére beleizzadt az erőlködésbe. Hallotta, hogyan foszlik ronggyádrága selyemszoknyája a durva kőpadlón.- Kicsit közelebb, Prue - suttogta Sebastian. -Mindjárt itt vagy. Már meg is van! - kiáltottavisszafojtott örömmel, és csizmája orrával közelebb húzta az éjjelit.Prudence felült, és figyelte, hogyan áll föl Sebastian a felfordított éjjeliedényre.- Jól van, szépségem - dorombolt Sebastian. - Légy most engedelmes. Nyílj meg szépen.Engedj be. Még, még mélyebbre. - Halk kattanás hallatszott. - Ez az. Jól van. Gyönyörű.- Kinyitottad?-érdeklődött Prudence.- Az egyiket. Van még egy.A második már gyorsabban ment, s egy perc múlva Sebastian szabad volt. KioldoztaPrudence köteleit, aki csak most döbbent rá, hogy felsőkarja érzéketlenné vált.Mialatt Sebastian szaporán dörzsölte, hogy visszatérjen belé az élet, Prudence a kabátjaegy darabját tömte a szájába, hogy fel ne síkoltson. Pár perc múlva elviselhetőbbé vált afájdalom, és akkor Sebastian fölsegítette a földről.- Ki kell jutnunk innen - mondta a férfi. - Nem várhatunk tovább.Prudence végignézett magán. Csuklójára erősített retiküljéből elővette régi pápaszemét,melynek drótkerete elgörbült ugyan, de az üvege ép volt, és megszokott mozdulattal az orrárabiggyesztette.- Készen vagyok - mondta.- Elképesztő nőszemély vagy, drágám - fogta kézen Sebastian, s már húzta is az ajtó felé.Egyszerre hallották meg a folyosón kopogó lépteket.- A keservit! - torpant meg Sebastian. - Hát ma éjjel semmi sem sikerül?Prudence érezte, hogy ujjai összébb szorulnak a csuklóján, és a következő pillanatbanSebastian odarántotta az ajtón túli falhoz.- Ne mozdulj! -suttogta.Prudence a kőfalnak vetette a hátát, Sebastian pedig átrohant a szobán, felkapta azéjjeliedényt, és már megint ott állt mellette, a falhoz lapulva.Nyílt az ajtó, s belöktek rajta egy hátrakötött kezű férfit, aki egyensúlyát vesztve elesett.A gyertya fénye Garrick Sutton arcát világította meg. Tekintete találkozott Prudence-éval.Mielőtt Prue egy szót is szólhatott volna, egyik elrablójuk lepett be a szobába. A kezébenpisztolyt tartott.- Na! - mondta elégedett hangon. - Ez megint szép munka volt,Pillantása ekkor az üres ágyra esett, és Prudence látta, hogyan kerekedik ki a szeme ahimbálódzó bilincsek láttán.- Hát ez meg mi? Megszöktek!S már nyitotta a száját, hogy segítségért kiáltson.Sebastian egyetlen lépéssel ott termett mellette, s fejbe vágta az éjjeliedénnyel. A pisztolyleesett a földre, és becsúszott az ágy alá.A férfi egyetlen nyögéssel elterült a földön, és nem mozdult többet.- Ez bonyolítja valamelyest a dolgokat - mondta Sebastian, és lenézett Garríckre.- Elnézést - nézett vissza rá gyászos képpel Garrick. -Vártak rám, amikor kiléptem aklubból.- Oldozd ki! - szólt Sebastian Prudence-nek -, én addig idehozom a pisztolyt. Mégszükségünk lehet rá.


De mielőtt mozdulhattak volna, kitárult a nehéz szekrény ajtaja. Lord Curling állt ott,pisztollyal a kezében, mögötte pedig feketén ásított a rejtett lépcsőhöz vezető nyílás. Lámcsak, gondolta Prudence, hát ez rejtőzik a szekrény hátfala mögött.- Ne mozduljon, Angelstone - lépett ki Curling a szekrényből -, különben golyót röpítek afeleségébe.- Túl messzire megy, Curling - felelte Sebastian mozdulatlanná merevedve.- Nem én. Jöjjön csak, kedvesem - intette magához Curling Prudence-t. De ő nem mozdult.- Azt mondtam, jöjjön ide - szűkült keskeny réssé Curling szeme. - Ha nemengedelmeskedik, még meggondolom magam, és az első golyóval a kegyed drágalátos <strong>Bukott</strong><strong>Angyal</strong>át veszem célba.Prudence vonakodva indult el. Amikor karnyújtásnyira ért, Curling átkarolta a nyakát, ésmint valami pajzsot maga elé húzta.- Így már sokkal jobb - mondta elégedetten.20Sebastian keményen küzdött azért, hogy úrrá ne legyen rajta a vak indulat, s rá ne vessemagát Curlingre. Tudta, milyen végzetessé válhat, ha az ember érzelmei kormányozhatatlannáválnak.- Mi akar ezzel elérni, Curling? - szólalt meg pontosan azon az unott hangon, amelyet azévek során oly tökélyre fejlesztett.- Nagyon jól tudja, mit akarok elérni - válaszolta fenyegető mosoly kíséretében a másik. -Valóban azt hitte, megengedem, hogy elűzzön Angliából, és megfosszon a vagyonomtól?- A vagyonától?- Ne adja a tudatlant. Nagyon is jól tudja, miről beszélek. - Curling karja megfeszültPrudence nyakán. - Nem vagyok bolond. Tisztában vagyok vele, hogyan alakulnának az üzletiügyeim, ha elhagynám Angliát. A befektetők azt hinnék, egy őrült vezeti a céget: Bloomfield.Kitörne a pánik, s a társaság pillanatok alatt csődbe menne.- Megeshet - vont vállat Sebastian.- Pontosan ez a szándéka! - horkant fel Curling. - Azt hiszi, beletörődöm? Mindentgondosan elterveztem, és nem hagyom, hogy keresztülhúzza a számításaimat!- Mindenről én tehetek, ugye? - motyogta a padlón fekvő Garrick.Curling pillantásra sem méltatta. Továbbra ís Sebastianhoz intézte a szavait:- Ha tetszik,valamennyit a maga érdemének is tulajdoníthat belőle. Tájékozódnom kellett valamelyestAngelstone-ról. Köztudomású volt, mennyire utálja a többi Fleetwoodot, de nem tudtam,milyen mély benne a gyűlölet.


- Nem tudta, arra fogom-e használni a befolyásomat, hogy megvédjem az öcsémet, ha márgyilkosságba keveredett?- Pontosan - válaszolta Curling. - Sohasem értettem meg, hogy ha már annyira gyűlöli arokonait, miért nem teszi tönkre őket.- Azért nem értette - szólalt meg a lehető legszigorúbb hangján Prudence -, mert tudta,hogy Angelstone helyében ön már régen tönkretette volna a családot.- Úgy van - válaszolta egyre csak Sebastiant nézve Curling. - Minél többet meg kelletttudnom Angel-stone indítékairól és arról, hogy mit tesz majd, ha sikerül felhasználnom aterveimhez Jeremy Fleetwoodot is.- Ezért aztán leitatott, és kiszedett belőlem mindent. Még a kedvenc időtöltésedet iselárultam - szólalt meg mélységes önutálattal Garrick.- Úgy ám - mosolygott önelégülten Curling. - Beleértve a rendőr nevét is.- A keservit - nézett Garrick Sebastianra. - Semmire nem emlékszem, Angelstone,esküszöm, a világon semmire. Rengeteget ittam azokban a napokban.- Tudom - mondta Sebastian, továbbra is Curlingen tartva a szemét. - Most már mindegy.- Ennek megfelelően alakítottam a tervemet- mesélte Curling. - Gondoltam, az lesz alegjobb, ha Angelstone vezeti a nyomozást, mert ő biztosan felismeri azokat a tárgyakat,amelyekkel gyanúba keverem az unokaöccsét.- Érdekes feltételezés - jegyezte meg Sebastian. -Ezek szerint a rendőrség talán nem veszifigyelembe a bűntett helyszínén talált tárgyakat, vagy nem biztos, hogy megfelelően tudjaazonosítani őket. Gondolom, Oxenham halála éjszakáján is ön hagyta a kocsimban azt azüzenetet...- Természetesen. Azt akartam, hogy ön érjen elsőként a helyszínre, s Ön találja meg azunokafivére ellen szóló bizonyítékot. Tudja, égetően nagy szükségem volt az ifjúFleetwoodra.- Mert tudta, hogy nem ölheti meg három üzlettársát, s nem veheti át a társaságegyszemélyi irányítását anélkül, hogy ne terelné magára a gyanút - mondta Sebastian. - Egyhalálesetet, talán még kettőt is, el lehet fogadni véletlenként, de hármat már nehéz lennemegmagyarázni, különösen, ha valakinek oly nagy haszna származik belőle, mint önnek.Ezért kellett valaki, akinek volt indítéka e három ember meggyilkolására.- Az unokafivére erre tökéletesen alkalmas volt -jelentette ki Curling. - Olyan indítéka volt,amelyről csak én tudtam, de amelyet a bíróságon nem tagadhatott volna le. Az volt a tervem,hogy mindent elmondok Lillian haláláról. Végtére is nincs mit rejtegetnem. Én és a barátaimkicsit e l szórakoztunk vele, az a buta liba meg fogta magát és kiugrott az ablakon.- Ön a bíróságon azt vallotta volna, hogy az unokaöcsém, aki szerelmes volt abba a lányba,évekkel később rájött a történtekre, és elhatározta, hogy bősz-szút áll „az erény fejedelmein”.- Pontosan így van - bólintott Curling. - Úgy nézett volna ki, hogy én leszek az utolsóáldozat, de szerencsére még időben elcsípték.- Lord Curling, ön rendkívül ostoba ember - szólalt meg ismét Prudence. -Valóban azthitte, hogy terve kivitelezéséhez felhasználhatja Angelstone-t?- Ésszerű feltevésnek látszott.- Ön egyáltalán nem ismeri a férjemet - közölte megvetően Prue.- Maradjon csöndben - szólt rá Curling idegesen. - Ne bosszantson fel, Lady Angelstone. -És karja figyelmeztetően megfeszült Prudence nyaka körül.Sebastian összerándult.- Rosszul ítélte meg Angelstone-t - nyüszítette Prudence. - Mindenki rosszul ítélte meg őt.- Elég legyen, Prue - szólt rá Sebastian, attól félve, hogy Curling elveszíti a türelmét.Prudence ránézett férje arcára, s attól, amit ott látott, elhallgatott.- Még valamire kíváncsi vagyok, Curling - emelte a magasba egyik szemöldökét Sebastian.- Hogy jött rá, hogy az öcsém szerette Lilliant?


- Kezdettől fogva tudtam - kuncogott Curling. -Lillian nagybácsija mondta, hogy aFleetwood fiú belebolondult a lányba. Az öreg azonban gyakorlatias ember volt, nagyon jóltudta, hogy a Fleetwood család sohasem egyezne bele, hogy a becses örökös egy kocsmaifelszolgálólányt vegyen el, úgyhogy inkább eladta nekem. Amikor meghalt, azt mondtamneki, hogy vízbe fulladt, és annyi kárpótlást adtam, hogy ne nagyon jusson eszébekérdezősködni.Sebastian összefonta mellén a karját, és hátát megtámasztotta az ágy vasoszlopán.- Hármunktól nem szabadulhat meg úgy, hogy az emberek ne kezdjenek kérdezősködni.- Dehogynem - felelte szelíden Curling. - A lehető legsimábban fog menni minden. Aztfogom mondani mindenkinek, hogy az egyik hétvégi vendégeskedés alkalmával ön a legjobbbarátja karjaiban találta újdonsült feleségét.- Hogy merészeli! – kapkodott felháborodottan levegő után Prudence. - Soha nem csalnámmeg Angelstone-t!- Azt hiszem, értem, Curling - mondta jeges hangon Sebastian.- Elég egyszerű - nézett vissza rá derűs ábrázattal Curling. - Ön lelövi a feleségét és alegjobb barátját. Amikor belépek, önt pisztollyal a kezében találom. Azonnal megértem, mitörtént, s hogy megvédjem az életemet, kénytelen vagyok lelőni önt. Stílusos vég a <strong>Bukott</strong><strong>Angyal</strong> számára.- Nem fog sikerülni - szólt közbe gyorsan Garrick.- Sikerülni fog-emelte Curling Sebastianra a pisztolyát. - Sajnos, önnek kell előszörmeghalnia, Angelstone, mert ön a legveszélyesebb. Sutton lesz a következő.Sebastian felkészült rá, hogy nyomban Curlingre veti magát, s így a golyó célt fogtéveszteni. De ekkor meghallotta Prudence éles kiáltását:- Gazember! Ne merjen Sebastianra lőni! - És megmarkolta törött lornyonja maradványát.- Talán érdekelni fogja, Lady Angelstone, hogy az ön távozását hajnalra halasztóm. Márúgyis nagyon furdalt a kíváncsiság, hogy milyen lehet az a nő, akiben a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong> kedvétleli az ágyban. Ma éjjel meg fogom tudni.Sebastian látta, hogy Prudence fölemeli a kezét, és célba veszi a nyakát átfogó kart. Rögtönrájött, mi a szándéka.Prue végigszántott Curling karján egykori divatos szemüvege törött üvegével.Curling felordított, ösztönösen elengedte a nőt, és a karjához kapott. Ujjai közül vérfröccsent ki.Sebastian egyetlen rúgással kirepítette a kezéből a pisztolyt, s ökle nagyot csattant Curlingállán.Az ütéstől a férfi hátratántorodott a toronyablak felé. Az ablak nyilván nem voltbereteszelve, mert az ütközéstől kitárult.Szél süvített be a toronyszobába, a gyertya lobbant egyet, majd kialudt, s a szobára ráborulta sötétség.Sebastian elindult. Épp csak annyit látott, hogy Curling ott kuporog az ablak előtt. A szélsikoltva nyargalt át a szobán.- Ne! - kiáltotta túl a szél süvítését Prudence. -Várj, Sebastian! Ne menj oda hozzá!Volt valami a hangjában, ami megállásra késztette Sebastiant. A vállán keresztülhátranézett, s amennyire ki tudta venni a sötétben felesége sápadt arcát, úgy rémlett neki,hogy Prue tekintete nem rá, hanem rajta túl, egy másik célpontra szegeződik.Curling rémülten felüvöltött.- Úristen - suttogta Garrick. Sebastian megpördült.- Menj innen! - üvöltötte Curling torkaszakadtából, de nem Sebastianra, hanem az ágyirányába nézett, s úgy tartotta maga elé a kezét, mintha távol akarna tartani magától valakit. -Ne! Ne gyere a közelembe. Menj el tőlem!


Sebastian a félelemtől lenyűgözve figyelte, amint Curling sötét árnya rák módjára hátrálegészen az ablak párkányáig.- Te vagy az - zihálta Curling. Felmászott a párkányra, s ott megállt. - Te vagy az! Ne, nenyúlj hozzám! Én nem kívántam a halálodat. Nem érted? Te döntöttél úgy, hogy kiugrasz.Nem kellett volna. Én csak szórakozni akartam kicsit. Hisz egy kocsmában szedtünk össze...Ne! Ne nyúlj hozzám!Sikoltva hőkölt hátra valami elől, amit csak ő látott. Megbillent, s kizuhant a feketemélységbe, amely az ablakon túl várta.Egy örökkévalóságnak tűnt, mire éles sikolya után újra csönd lett.Néma csönd. Még a semmiből kerekedni látszó, különös szél is elült. Az ablak előtt ismétszürke fallá állt össze a köd.Sebastian felsóhajtoít, és lerázta magáról a bénaságot. Megfordult, és gyorsan az asztalhozment. Csak harmadszorra sikerült meggyújtania a gyertyát. Amikor Prudence felé fordult, azthitte, döbbent rémületet fog látni a szemében.Prue a szoba közepén állt, és elgondolkodva húzta össze a szemöldökét. Nem úgy nézettki, mint aki kísértetet látott az imént.- Nem találod furcsának, Sebastian, hogy most koránt sincs olyan hideg itt, mint amúltkor? - kérdezte.- De- mondta a férfi, alig hallható hangon. -Most sokkal melegebb van.- Fel kell ébresztenünk a rendőrbírót - vélekedett Garrick.- Ki számol majd be neki Lillian szelleméről? - tudakolta Prudence.- Azt hiszem, a szellemet kihagyhatjuk -vélekedett Sebastian. - Én legalábbis nem láttam.És ti sem láttátok.- Nem - vágta rá megkönnyebbülten Garrick. - Én semmi olyat nem láttam, ami egy kicsitis hasonlított volna kísértetre.- Én ebben nem vagyok olyan biztos - morfondírozott fennhangon Prudence. - Azt hiszem,jelentős bizonyítékát láttam egy valódi kísérteti jelenségnek.- Tévedsz, drágám - közölte Sebastian. - Ez az én nyomozásom, én fogok beszélni arendőrbíróval, és én nem láttam semmiféle kísértetet.- Ahogy óhajtod - válaszolta homlokráncolva Prudence. - Mindazonáltal megjegyzem,hogy Lillian átka beteljesedett „az erény fejedelmein”. Sorra, mind a négyen, tönkrementek.Még Bloomfield is megfizetett azért, amit tett.Sebastian már nyitotta a száját, hogy tiltakozzék, de aztán meggondolta magát.Tagadhatatlan, hogy Lillian halála meg lett bosszulva.A rendőrbírótól jövet Garrick úgy döntött, egy közeli fogadóban tölti az éjszaka hátralévőrészét.- Úgy fáj a fejem, hogy kocsizásra gondolni sem merek. Inkább holnap megyek vissza avárosba. Hát ti?- Én itt rögtön, álltó helyemben el tudnék aludni -nyomott el egy ásítást Prudence.- Alhatsz a kocsiban hazafelé menet - nézett rá gyöngéden Sebastian.Félóra sem telt belé, egy bérelt postakocsival úton voltak London felé.- Nemsokára felszáll a köd - ásított megint Prudence, és megigazította a plédet a térdén.Sebastian átölelte, és magához húzta.- Hajnalra otthon leszünk - mondta, és kibámult az éjszakába.- Igen, Nagyon izgalmas volt az egész, de esküszöm, egy percig sem tudom tovább nyitvatartani a szemem - mondta Prudence, és elfészkelte magát a férje karjában.- Prue?- Ummm?- Bárcsak bemutathattalak volna a szüleimnek. Biztosan nagyon tetszettél volna nekik.


- Bár te is ismerhetted volna az én szüléimet - suttogta Prue. - Boldogan elfogadtak volna avejüknek,Sebastian kínlódva kereste a szavakat, hogy kifejezze, amit mondani akar. Óvatosankitapogatta magában azt a mélyen rejtőző helyet, ahol oly sokáig lapult egy jégtömb.A jégtömb már nem volt ott, de még ekkor sem merte túl közelről szemügyre venni, mi vana helyén.Valahogy úgy volt vele, mint a kocsin túli köddel: nem tudta biztosan, mit talál benne. Milesz, ha a semmit?- Ma éjjel nem vigyáztam rád valami jól, Prue -szólalt meg nagy sokára. - A jövőbenmásképp lesz.Prudence nem válaszolt. Sebasíian lenézett rá, s látta, hogy a szeme csukva van, és mélyenalszik.Amikor a kocsi megállt a ház előtt, a karjába vette, az ölében vitte fel az emeletre, éslefektette az ágyba. Prudence még akkor sem ébredt föl, amikor mellébújt.Sebasíian magához ölelte, és négy év óta először a hajnal szürke fénye őt is mély álombamerülve találta.Egy hónappal később Sebastian félrelökte az imént tanulmányozott üzleti kimutatást,kinyújtotta a lábát, és hátradőlt a székében. Lucifer a pamlag támlájáról átugrott az íróasztalra,s egy halom papíron átlépkedve Sebastian ölébe ugrott.Az aranyozott órára pillantott, s közben a macskát simogatta.- Most már bármelyik percben megjöhet, és akkor meglátjuk, mit csinált vele a néném.Lucifer válaszul maga alá kunkorította a farkát, és dörömbölni kezdett.- Remélem, túlélte szegénykém - mosolygott Sebastian. - Nagyon félt tőle. Tudod,halogatta is, amíg lehetett, de a végén csak elkapta Drucilla néni.Lucifer hegyezte a fülét, és még lelkesebben dorombolt.Pár perc múlva a haliból behallatszó izgatott hangok tudatták, hogy Prudence hazaérkezetta bevásárlóexpedícióból.- Na, tessék - jegyezte meg Sebastian. - Fogadok, a néném tetőtől talpig smaragdzöldbe éssárgába öltöztette.Ebben a pillanatban kinyílt a könyvtárszoba ajtaja, és beviharzott rajta Prudence. A régi,sokfodros levendulakék ruhájában.- Sebastian! Soha nem találnád ki, mi történt! Sebastian lesöpörte az öléből Lucifert, ésfelállt, hogy üdvözölje a feleségét.- Ülj le, drágám. Kíváncsian várom, hogy beszámolj a bevásárlókörút minden aprórészletéről.- Bevásárlókörút? - nézett rá zavartan Prue, és leereszkedett egy székre.- Talán még vissza tudsz rá emlékezni, ha nagyon összeszeded magad. Három órávalezelőtt indultál el a néném társaságában.- Ja, igen! A bevásárlókörút. - Prudence levette és félredobta a kalapját. - Azt hiszem,nagyon jól sikerült. Mindenesetre a nagynénéd roppant elégedettnek látszott. Remélem,szereted a zöldet és a sárgát, mert attól tartok, sok ilyesmit fogok hordani mostanában.Sebastian elmosolyodott.- De nem erről akartam mesélni neked - folytatta csillogó szemmel Prudence. - Képzeld,van egy új ügyfelem!- A keservit - hervadt le a mosoly Sebastian arcáról.- Na, Sebastian, ne légy ilyen! Meglátod, élvezet lesz mellettem dolgozni.- Nem szeretném, ha veszélynek tennéd ki magad - nézett rá óvatosan Sebastian.- A trónörökös miatt nem kell aggódnod - paskolta meg még lapos hasát Prudence -, őtkemény fából faragták. Egy vagy két szellem meg se kottyan neki.


- Jaj, Pru...- Ne félj - mosolygott Prudence derűsen -, itt nem lesz semmiféle veszély. Egy ősrégicsaládi kísértetről van szó. Állítólag Cranshaw-ék vidéki házában látták mostanában, ésmegkértek, járjak utána, valóban létezik-e vagy sem.- És ha létezik?- Akkor nyilván az én segítségemmel akarnak megszabadulni tőle. A jelek szerint rettegtőle a személyzet. Cranshow-ék az elmúlt két hónap alatt három új szobalányt és egy újszakácsot voltak kénytelenek alkalmazni. Mrs. Cranshow szerint a személyzet körében ekkorajövés-menés sok kellemetlenséget okoz.Sebastian hallotta felesége hangjában a leplezett izgatottságot, látta-a csillogást aszemében, és önmagán is érezte az ismerős, jóleső izgalmat.- Egy kisebbfajta nyomozás talán nem árt meg.- Egyáltalán nem! - helyeselt boldogan mosolyogva Prudence.- Hát akkor - folytatta Sebastian óvatosan -, úgy gondolom, elvállalhatod azt az ügyet. Én,természetesen, el foglak kísérni, legalább alkalmam lesz megfigyelni a módszereidet.- Hát persze.- A maga nemében szórakoztatónak ígérkezik -mosolyodott el a férfi, majd kinézett anapsütötte kertre. - De csak egy feltétellel vagyok hajlandó végigcsinálni veled ezt anyomozást.- Mi lenne az?- Még egyszer hallani akarom tőled, hogy szeretsz - mondta Sebastian nagyon halkan. Aszavait követő csendben a légy szárnyának zizzenését is meg lehetett volna hallani. Sebastianvisszafojtotta a lélegzetét.Megerősítette magát, és lassan Prudence felé fordult.Az asszony már állt, kezét összekulcsolta maga előtt. Fénylő szemében icipici aggodalombujkált.- Ezek szerint akkor éjszaka hallottad, amit mondtam.- Hallottam. De azóta egyszer sem mondtad. Meggondoltad magad?- Nem. Az első perctől fogva szerettelek. Életem végéig szeretni foglak. Nem mondtam,mert arra gondoltam, a legjobb esetben is csak mulatságosnak tartanád.- Az a tudat, hogy szeretsz, a legkevésbé sem mulattató számomra - mondta Sebastian, smég a keze is remegett a hatalmas felindulástól. - A megváltást hozta el nekem.- Ó, Sebastian! - ugrott a nyakába Prudence.- Szeretlek, Prue-ölelte magához a férfi.-Mindig és Örökké szeretni foglak.Most már bátran belenézhet abba a sötét, egykor oly hideg, rejtett zugba. Nem kell attólfélnie, hogy csak ürességet talál a jégtömb helyén; énje oly sokáig jégbe zárt részét csordultigmegtöitötte a szerelem.Belenézett felesége csillogó szemébe, és belülről lassan átmelegítette a szerelem éltetőtüze. Ujjaival beletúrt Prudence arany hajába, és szájuk forró csókban találkozott.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!