3- Hogy mit tudok Angelstone-ról? - Hester, azaz Lady Pembroke, Prudence-re pillantott, ésteáscsészét fogó keze félúton a szája felé megállt a levegőben. - Csak annyit, hogy nincsbeszélő viszonyban a rokonaival, és hogy nagyon veszedelmes híre van. Mindez perszeroppant érdekessé teszi. Miért kérdezed?Prudence elmosolyodott. Hester meghatározhatatlan korú, impozáns testalkatú nő volt,akinek méreteit csak hatalmas szíve és a társaság ügyei iránti élénk érdeklődése múlta felül.Ahogy egyszer elmesélte Prudence-nek, az egy nemzedékkel korábban titokzatoskörülmények között eltűnt híres Pembroke - ékszerek miatt régóta nélkülöznie kellett az őtmegillető helyet. Mert hiába az ősi származás, pénz nélkül nem tartozhat valaki a társaságlegjobb köreihez.Most, hogy lett pénze, Hester boldogan lubickolt azokban a társasági örömökben,melyektől korábban meg volt fosztva. Arra a következtetésre jutott, hogy v an bizonyosveleszületett stílusérzéke, és amikor a Morning Post beszámolt róla, hogy a szezon legdivatosabbszínei a levendulakék és az ibolyalila, Hester ennek megfelelően kicserélte az egészruhatárát. Ma rózsaszín csipkével szegélyezett, csupa fodor ruha masszív termetét.Hestert régi barátság fűzte Prudence családjához. Néhai férjével a Merryweather - tanyátólnem messze eső ódon, ütött-kopott urasági kastélyban éltek. Az eltűnt Pembroke- ékszerekhezhasonlóan hírhedt Pembroke - kísértet volt Prudence első kézzelfogható élménye a túlvilágijelenségek körében végzett kutatásai terén.- Azért érdeklődöm Angelstone felől, mert Trevor azt a nevetséges gondolatot vette afejébe, hogy nekem óvatosnak kell lennem a gróffal - magyarázta Prudence. - Úgy látszik,attól fél, hogy az az ember el akar csábítani. Persze ez merő képtelenség, de Trevor nagyonizgatott miatta.- Lehet is. A gróf, mint mondtam, nagyon érdekes ember, de eddig semmi jele, hogyfeleséget akarna keresni magának. Ezért arra kell gondolnunk, hogy ha felfigyel egy ifjúhölgyre, akkor egész más dolgok járnak a fejében.- Lehet, hogy egyszerűen csak társalogni akar vele kettejüket kölcsönösen érdeklőintellektuális témákról - felelte reménykedve Prudence.- Nem valószínű - tette le elgondolkodó arccal a csészéjét Mester. - Angelstone többekközött éppen azért olyan érdekes figura, mert semmibe veszi a társaság szabályait. Ő iséppúgy lenézi az előkelőek világát, mint annak idején a szülei.- De hiszen azt mondtad, hogy rendre meghívják a legelegánsabb bálokra és estélyekre.- Persze. Semmi sem esik olyan jól a társaságnak, mint ha egy nemesi címet viselő,dúsgazdag és veszedelmes hírben álló úriember a megvetésével tünteti ki.- Értem. Rendkívül furcsa.- Egyáltalán nem az. Emlékezz csak, hogy rajongott a társaság Byronért. Angelstonenagyon eszes ember. Tudja, hol az a határ, amit nem léphet át. És mivel elfogadta a címet, aváros minden estélyi rendező asszonya igyekszik elhalmozni meghívásokkal.- Valóban érdekes ember - jegyezte meg Prudence.- Igen - felelte Mester. - És azt is érdekes lenne tudni, hogy miért nem használta fel acímmel együtt kapott hatalmát arra, hogy tönkretegye a rokonait.- Tönkretegye? - nézett rá összehúzott szemöldökkel Prudence.- Könnyen megtehetné, végtére is egész vagyon felett rendelkezik. És óriási társadalmibefolyása van. Mindenki azt mondja, csak azért nem űzette ki a rokonait a társaságból, mertmulattatja, hogy macskaegér játékot űzhet velük.- Nem hiszem, hogy szántszándékkal bántja a családját. Én egészen megkedveltem őt -kockáztatta meg Prudence.
- Biztos vagyok benne, hogy ha akar, tud elbűvölő is lenni. És nyilván még annál iselbűvölőbb volt, amikor táncra kért téged. Igazság szerint, Prue, Trevor teljes joggal aggódik,hogy közted és a gróf között valamiféle kapcsolat jön létre. Angelstone állítólag különösdolgokban leli kedvét. Lehet, hogy most azt vette a fejébe, hogy tönkreteszi a szezonlegérdekesebb különcét.- Ugyan már! - harapott az ajkába Prudence. - Végül is huszonöt éves vagyok - kicsit túlazon a koron, amikor tönkre lehet tenni valakit.- Még nem, drágám. Még nem. És ha van valami, amit a társaság jobban szeret, mint egy<strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>t, akkor az egy jó, zaftos kis botrány. Pillanatnyilag te vagy a téma a városban.Minden szem rajtad van. Ha a nevedet hozzákapcsolják Angelstone-éhoz, se vége, se hosszanem lesz a szóbeszédnek. Prudence belekortyolt a teájába, azután válaszolt: - Csupán aPembroke család kincsei miatt kerültem a figyelem középpontjába.- Hogyne, drágám - felelte sugárzó arccal Mester, és szeretetteljesen megpaskolta agyémántfüggőt a nyakán. Ez is azok között a holmik között volt, melyeket Prudence találtmeg. - Mindenki tudja, hogy te találtad meg az ékszereimet, amikor a Pembroke - kísértetután nyomoztál. A történet mindenkit elbűvölt.- Nagy kár, hogy a Pembroke- kísértetet viszont nem találtam meg - fintorgott Prudence. -Sokkal érdekesebb lett volna egy igazi kísértettel találkozni, mint egy halom ékszerrerábukkanni.- De közel sem olyan hasznos, Prue, közel sem olyan hasznos. Megváltoztattad az életemet,drágám, és nem tudom, hogyan hálálom meg neked valaha is.- Nagyon jól tudod, hogy busásan megfizettél azzal, amikor Trevort és engem fölhoztálLondonba egy látogatás erejéig. Szüléink halála óta Trevor sehogy sem leli helyét vidéken. Itta városban szert tesz némi nagyvilági jártasságra, és közben remekül érzi magát.- Ez a legkevesebb, amit megtehettem értetek - válaszolta Hester. - Tudom, mennyireaggódtál Trevorért, én azonban sok mindent szeretnék tenni érted is, drágám. - És összevontszemöldökkel nézett Prudence illedelmes, divatjamúlt muszlinruhájára. - Kérlek, engedd meg,hogy új ruhákat vásároljak neked.- Jaj, Hester, ezt már megbeszéltük. Nem engedhetem meg, hogy egy halom olyan ruhátvegyél nekem, amiket aztán soha nem tudok hordani, ha visszamegyek Dorsetba. Csakkidobnál egy csomó pénzt az ablakon.- Jó estét, hölgyeim!Prudence fölnézett, Trevor lépett be a szobába azzal a kiszámítottan hanyag mozgással,amit oly aggályos lelkiismeretességgel tanult meg újdonsült barátaitól. Újabban mindentebben a különös stílusban csinált. Kicsit fárasztó, gondolta Prudence.Öccséből egyik napról a másikra hamisítatlan társaságbeli ficsúr lett. Bonyolultanmegkötött nyakkendőjétől bélelt kabátjáig, csíkos mellényéig és testhezálló pantallójáig magavolt a testet öltött elegancia.Bármennyire bosszankodott is ezen a keresettségen, Prudence nagyon szerette Trevort.Okos, értelmes fiatalembernek tartotta, akiből nagyon jó ember lesz, ha egyszer megnyugszik,és egy kicsit érettebbé válik. Néha aggódott, hogy Trevor talán nem akar majd visszatérni anyugalmas vidéki élethez, miután belekóstolt a város kínálta örömökbe. És ha becsületes akartlenni magához, be kellett vallania, hogy nem csak Trevor találná a jövőben kicsit unalmasnaka falut. Meg kellett állapítania, hogy Londonban sokkal izgalmasabb és érdekesebb az élet,mint gondolta.Nem is a bálok és estélyek bűvölték el, inkább a könyvesboltok, múzeumok és hasonlók bőválasztéka. Itt, a városban sokkal alaposabb kutatásokat végezhet a jelenések körében, mintamire otthon volt alkalma. És jóval nagyobb az esélye arra is, hogy olyan emberekkeltalálkozik, akiknek szükségük lehet az ő különleges jártasságára.- Helló, Trevor!
- Page 1 and 2: Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4: - A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6: - Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7: - Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11: - Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13: Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15: Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 18 and 19: - Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21: - Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23: - Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25: - Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27: - Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29: 5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33: másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67:
- Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69:
10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71:
- Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73:
- Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75:
- Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77:
- Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79:
- Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81:
- Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83:
- Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85:
előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87:
- Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89:
13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91:
- Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93:
- Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95:
Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97:
A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99:
- Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101:
- Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103:
- De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105:
elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107:
- Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109:
- Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111:
- Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113:
- Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115:
A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117:
Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120:
17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122:
férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124:
- Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126:
Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128:
- Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130:
- Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az