- Először is mert semmi olyat nem tettünk, amiért letartóztathattak, deportálhattak vagyfelakaszthattak volna. Elég ebből, Prue! A ma esti felderítőútra nem jöhetsz velem, demegígérem, hogy ha visszajövök, részletesen beszámolok a tapasztalataimról.- Nem fogom megengedni, Sebastian, hogy kirekessz ebből - mondta Prudence alegkevésbé sem hízelgő vagy rábeszélő hangon, inkább nagyon is fensőbbségesen. - Egycsapatot alkotunk. Egyenlő részvételi követelek, és... - Hirtelen elhallgatott, és oldaltpillantott. - Szervusz, Trevor! Nem is tudtam, hogy ma te is kilovagolsz a parkba.- Szervusz, Prue! - lépett heréit pej lovával a hintő mellé Trevor, és szinte szégyenlősenbólintott Sebastian felé, - Jó napot, Angelstone! - tette hozzá várakozó, egyszersmind tétovahangon.Sebastiant mulattatta, hogy hálát érez Prudence öccse iránt. Soha jobbkor nem jöhetettvolna.- Látom, új szabója van, Merryweather. Gratulálok -Trevor pipacspiros lett.- Felkerestem az ön szabóját, Nightingale-t, uram. Köszönöm, hogy volt szíves bevezetnihozzá. Nagyon ismerős volt a kabátja szabása - csevegett barátságosan Sebastian. - Pontosanolyan, mint az enyém.- Valóban, uram. Külön megkértem Nightingale-t, hogy másolja le az önét. Remélem, nemharagszik érte - nézett sógorára aggodalmasan Trevor.- Nem - felelte mosolyát elnyomva Sebastian. - A legkevésbé sem bánom.- Remekül nézel ki, Trevor - nézett végig a fiún őszinte bámulattal a nővére, majdmosolyogva hozzátette: - Én is pontosan ilyen divatos leszek ma este. Majd meglátod, ha az újruhám lesz rajtam!- Alig várom, hogy lássam - mondta gálánsán Trevor, de a következő mondatával már el isrontotta a hatást: - Épp ideje volt, hogy foglalkozz valamit a divattal is. Egyébként,Angelstone - fordult vissza Sebastianhoz -, meghívtak egy hétvégére a Curling-kastélyba,ahogy nemrégiben önt és Prue-t.- Nocsak - jegyezte meg Sebastian.- Pontosabban a jövő hétvégére. Azt mondják, csak egy szűkebb társaság lesz jelen.Valamennyien férfiak - tette hozzá vigyorogva. Nyilvánvalóan tetszett neki, hogy ilyenkitüntetett helyet kapott az előkelőségek világában. -Válogatott kis csapat.- Mennyire válogatott és mennyire kicsi? - érdeklődött Sebasíian, s a fekete szoba jutott azeszébe, melyről gyanította, hogy nem használhatják valami épületes célokra.- Nem tudom pontosan. Curlíng azt mondja, ilyen jellegű összejöveteleket csak nagyonkivételes alkalmakkor szokott rendezni. Kivételes személyek részvételével.- Az ön helyében én kétszer is meggondolnám, elfogadjam-e a meghívást - intetteSebastian. - Annyi bizonyos, hogy Curlingtől én többé nem fogadok el meghívást. Nemtartom szórakoztatónak a partijait.Trevor meghökkent. Egy pillanatra zavarba jött, sokat sejtető pillantást vetett Sebastianra:- Nem tartja szórakoztatónak?- Halálosan unalmasnak tartom.- Egy szót se többet, uram. Értem. És köszönöm a figyelmeztetést. Eszem ágában sincs ajövő hétvégémet a Curling - kastélyban elvesztegetni.- Bölcsen döntött - szögezte le Sebastian.- Hát akkor megyek is - billentette meg a kalapját nővére előtt Trevor. - Este találkozunk,Prue. Előre örülök az új ruhádnak. Viszontlátásra, Angelsíone!- Viszontlátásra, Merryweather! - bólintott Sebastian.Trevor ellenkező irányba fordította a lovát, és sétagaloppban elindult az úton.- Mi akart ez lenni? - nézett Prudence összehúzott szemöldökkel a férjére. - Mióta tartodhalálosan unalmasnak a Curling-kastélybeli vendégeskedést?
- Amióta két perccel ezelőtt megállapítottam róla - válaszolta Sebastian. - Nem szeretném,ha az öcséd valami módon belekeveredne ebbe az ügybe. Szerintem te sem szeretnéd.- Nem, persze, hogy nem. De milyen szempontból jelenthet gondot egy ilyen meghívás?- Nem tudom - vallotta be Sebastian. - Csak az ösztöneimre hallgatok. Úgy érzem, az lesz alegjobb, ha Trevor nem kerül egy társaságba Curlinggel.- Nagyon helyes. Neked vannak e téren tapasztalataid. Egyetértek: hallgassunk azösztöneidre.- Boldog vagyok, hogy ezt hallom tőled, drágám. Mert az ösztönöm súgja azt is, hogy maeste ne gyere velem a Mifway és Gordon-féle üzletbe.- Az okos feleség mindig tudja, mikor kell megfogadnia az ura tanácsát - válaszoltaPrudence elbűvölő kedvességgel.Sebastian úgy meglepődött ezen a könnyű győzelmen, hogy kis híján elejtette a gyeplőt.- És azt is tudja mindig, hogy mikor ne fogadja meg - tette hozzá Prudence fanyarul, és aszemében kihívó fény villant.- A keservit - nyögte Sebastian.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17:
3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19:
- Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21:
- Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23:
- Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25:
- Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27:
- Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29:
5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31:
- Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33:
másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35:
- Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117: Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120: 17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122: férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124: - Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126: Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128: - Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130: - Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132: - Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134: - Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136: - Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az