Félóra múlva, amikor belépett a háza ajtaján és egy pillantást vetett inasa mogorva arcára,mosolyt erőltetett magára, és megkérdezte:- Valami baj van, Flowers?- Bizonyos Mr. Trevor Merryweather vár önre - felelte Flowers, és elvette gazdája kalapjátés kesztyűjét. - Ragaszkodott hozzá, hogy megvárja. A könyvtárba kísértem őt.- Az is van olyan jó hely, mint akármelyik másik, igaz?- Ki kellett volna dobnom, méltóságos uram?- Dehogy, Flowers. Ő a jövendőbeli sógorom. Nem hajíthatjuk ki, valahányszor felbukkan.- Igenis, méltóságos uram. Tartottam tőle, hogy ez bekövetkezik. Elég nehéz természetűfiatalembernek látszik.- A nővérét próbálja megvédeni tőlem. Felfoghatjuk úgy is, hogy bátor fiatalember.Flowers félig lehunyta lankadt szemhéját.- Értem az álláspontját, méltóságos uram. Így még nem gondoltam a dologra.Sebastian nyugodt léptekkel ment be a könyvtárba. Lucifer leugrott a pamlagról aszőnyegre, és elébe futott. Sebastian fölkapta, és a látogatóra nézett.Trevor mereven állt az ablak mellett. Túlságosan ki kipárnázott vállú és szűkre szabottderekú félkabátjában olyan szerencsétlenül nézett ki, mint valami rovar. Amikor észrevette,hogy valaki belépett a szobába villámgyorsan megpördült.Sebastian Lucifert simogatva elmélázott Trevor kínosan divatos külsején.- Jó napot, Angelstone!- Jó napot, Merryweather! Velem tart? – kérdezte Sebastian, és karjában Luciferrel azasztalhoz lépett amelyen a bordói vörösbor állt.- Nem, köszönöm - vörösödött el Trevor. - Azért jöttem, uram, hogy a nővéremről váltsakszót önnel- Ó, igen. Nyilván a részleteket óhajtja megbeszélni velem. Ne aggódjon, Merryweather,gondját fogom viselni a nővérének.- Hát ide figyeljen! - húzta ki magát mindenre elszántan Trevor. - Elegem van agúnyolódásából uram. Ezúttal túl messzire ment.- Még nem.Sebastian ivott egy korty bort, és sóváran idézte emlékezetébe, mivel foglalatoskodottéppen, amikor a szellem megzavarta odaát a Leacock - házban.- De minden reményem megvan, hogy ez hamarosan bekövetkezik - tette hozzá. Trevorharagja nőttön-nőtt.- Mindketten tudjuk, hogy csak szórakozik Prue-vel, igazából nem akarja feleségül venni.Nem engedem, hogy gonosz játékot űzzön vele, Angelstone.Sebastian visszatette Lucifert a pamlagra, majd az íróasztalához ment, és leült. Föltettecsizmás lábát a fényesre politúrozott asztallapra, lesöpört a nadrágjáról egy szál macskaszőrt,és elgondolkodva nézett Trevorra.- Miből gondolja, hogy nem fogom feleségül venni?- Az ördögbe is, uram - fakadt ki Trevor -, nagyon jól tudja, hogy ő nem az ön esete.- Ezzel nem értek egyet.- Gazember! - bőszült fel Trevor. - Nem bánom, akármit kell is csinálnom, de nem fogommegengedni, hogy úgy megsértse, ahogy Underbrink tette.- Mi történt pontosan a nővére és Underbrink között? - kérdezte Sebastian, le nem véveszemét a poharáról.- Megkérte a kezét- mondta Trevor, s a keze ökölbe szorult. - Apám elé, persze, soha nemállt oda, mert valójában nem volt komoly a szándéka. De Prue azt hitte, szereti őt. Azt hitte,feleségül fogja venni.- Prue szerette?
- Nagyon kedvelte - mormolta Trevor, - Underbrink egész nyáron tette neki a szépet.Folyton vele táncolt a helyi összejöveteleken, virágcsokrokat küldözgetett, romantikusverseket olvasott fel neki.- És mondta, hogy feleségül akarja venni?- Igen. De hazudott. Mindvégig tudta, hogy egy gazdag örökösnőt fog elvenni, hogymegmentsék az Underbrink - vagyont. Esze ágában sem volt elvenni Prue-t. Amikorvisszament Londonba, mindnyájan megértettük, hogy miről van szó.- A nővére sírt utána? - tudakolta továbbra is a borát vizsgálgatva Sebastian.- Igen, sírt - felelte Trevor elszántan. - És nem engedem, hogy egy olyan gonosz embermiatt, mint ön, megint sírjon.Azzal minden további figyelmeztetés nélkül meglódult előre.Sebastian lekapta a lábát az asztalról, és gyorsan fölállt. Miközben kitért Trevor útjából, abordói kilöttyent a padlóra.Trevor átlendült az asztalon, és belezuhant Sebastian megüresedett székébe, majd székestüla falhoz vágódott.Sebastian letette a poharát.- Merryweather, biztosíthatom, hogy ezúttal nincs szükség ilyesfajta erőkifejtésre.- Trevor támolyogva talpra állt, és öklével vadul hadonászva újra megindult felé.Sebastian kikerült egy ütést, majd kirakta a lábát, és hagyta, hogy Trevor átessék rajta.- A fenébe! - nyögte Trevor, amikor hasmánt elterült a földön. Fájdalmas fintorral azoldalára gördült, s megint felkapaszkodott.- Feleségül fogom venni őt, Merryweather- lépett arrébb Sebastian egy újabb ütéskísérletelől. – Becsületszavamat adom.- Mit ér az ön szava? - lihegte Trevor, és megindult, hogy torkon ragadja ellenfelét.A nővére bízik bennem.- Ah! Mit tudja ő, hogy kell bánni az Ördöggel? - kiáltotta Trevor, és ismét támadásbalendült.Sebastian kilépett oldalra, Trevor pedig elszállt mellette, és megint a falnak vágódott.Kábán, de harciasán fordult szembe a másikkal.- Elég - emelte föl Sebastian a kezét. - Ha így folytatja, a végén komoly kárt tesz magában,és Prue engem fog hibáztatni érte. Mivel tudnám meggyőzni arról, hogy a szándékaimtisztességesek?- Semmivel - nézett rá mereven Trevor. - Nem hiszek önnek.- Tisztázzunk valamit, Merryweather. Semmi kedvem a szezon hátralévő részében folytonazt lesni, melyik mellékutcából ugrik ki, hogy rám vesse magát Inkább alkut kötök magával.- Alkut? - nézett rá gyanakodva Trevor.- Adjon lehetőséget, hogy bebizonyítsam, tisztességesek a szándékaim, én pediggondoskodom róla, hogy megtanulja, hogyan kell használnia az ökleit. És esetleg a pisztolytis - tette hozzá mosolyogva.- Nem értem - ráncolta a homlokát zavartan Trevor.- Pedig egyszerű. Elintézem, hogy leckéket vehessen ökölvívásból Witt iskolájában, éshogy lőgyakorlatokra járhasson Mantonékhoz.- Witt engem sohasem venne fel - húzta össze Trevor a szemét. - Az övé a legdrágábbökölvívó-iskola Londonban. Csak a társaság legelőkelőbbjei vehetnek nála leckéket.- Be tudom vinni hozzá - mondta Sebastian.- Egy rendes párbajpisztoly-készletet sem engedhetek meg magamnak, amivel Mantonnálgyakorolhatnék - kötötte az ebet a karóhoz Trevor.- Kölcsönadom az enyémet.- Miért tenne ilyet? - nézett rá egyre jobban elbizonytalanodva Trevor.
- Page 1 and 2: Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4: - A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6: - Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7: - Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11: - Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13: Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15: Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17: 3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19: - Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21: - Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23: - Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25: - Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27: - Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29: 5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33: másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95:
Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97:
A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99:
- Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101:
- Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103:
- De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105:
elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107:
- Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109:
- Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111:
- Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113:
- Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115:
A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117:
Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120:
17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122:
férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124:
- Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126:
Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128:
- Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130:
- Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az