- De - válaszolta unokaöccse szenvedélyes hangjától meglepve Sebastian. - Nagyon is. -Látva, hogy Prudence szóra nyitja a száját, megkeményítette magát. Nem, ezúttal nem enged.De meglepetésére Prue újra becsukta a száját, és hallgatott.Már majdnem négy óra volt, mire Sebastian egyedül maradt a kocsiban Jeremyvel, ésvégre elindulhattak Curling házához. Prudence egészen hazáig megőrizte kivételesszótlanságát.Sebastian tudta, hogy ébren fog várni addig, míg haza nem ér és be nem számol neki atörténtekről.- Természetesen kihívom Curlinget párbajra - tört ki Jeremy, mihelyt a kocsi újra elindult.- Csakugyan?- Ez a legkevesebb, amit meg kell tennem szegény Lillianért, Felforr a vérem, ha arragondolok, min ment keresztül azon az éjszakán!- Azzal nem hozod vissza, ha kockára teszed az életedet.- Megölöm Curlinget - villogott Jeremy szeme.- Párbajoztál már valaha az életben, öcsém?- Nos, nem, de azért még eltalálom a célt.- Golyót röpíteni valakibe, aki rád emeli a pisztolyát, nem egészen ugyanaz, mintMantonnál célba lőni - jegyezte meg csendesen Sebastian. - Az ilyesmihez hidegvér kell, nempedig forró indulat. Egyébként pedig a párbajozást tiltja a törvény,- Igen, tudom - felelte Jeremy, és zavartan elfordította a tekintetét. Azután megköszörülte atorkát, és így folytatta; -Te legendás párbajozó hírében állsz, nyilván tudsz róla, Világfi vagy.Nagyon megköszönném, ha elmondanál pár dolgot a párbajozásról.- Anyád nem helyeselné.- A csudába most a mamával! - gyulladt harci tűz Jeremy szemében. - Ez nem rá tartozik.Meg kell tennem Lillianért. Hát nem érted? Szerettem őt.- Jól van - mondta Sebastian, látva, hogy unokaöccse komolyan veszi a dolgot. - Hapárbajra kerül a sor, leszek az egyik segéded.- Ó, milyen nagyszerű! - ujjongott Jeremy. - Igazán köszönöm.- Azért nem árt, ha tudod, hogy ha megöleted magad, anyád engem fog hibáztatni. És afeleségem is. Anyáddal még csak elbánok - mosolyodott el halványan -, de arra gondolni semmerek, milyen jövő vár rám, ha Prue úgy ítéli meg, semmit sem tettem, ami-veimegakadályozhattam volna a lelövésedet.- Nem áll szándékomban lelövetni magam. Az a célom, hogy golyót röpítsek Curlingbe.- Nem, öcsém - mondta Sebastian halkan. - A cél Curling tönkretevése. Párbajra csakakkor hívd ki, ha minden kötél szakad.- Miért?- Az túlságosan bizonytalan kimenetelű dolog.Még akkor is életben maradhat, például, ha eltalálod. Hidd el, hogy más, alkalmasabbmódszerekkel is elérheted a célodat.- Te mit javasolsz?Sebastian elmondta a tervét, mely akkor formálódott meg benne, amikor megtalálta „azerény fejedelmeinek” üzleti megállapodását.Hajnal előtt egy órával érkeztek Curling háza elé. A köd percről percre vastagodott.Curling főkomornyikja fésületlenül, mérgesen nyitott ajtót; felsóhajtott, látva, hogy két úráll ott.- Szóljon a gazdájának, hogy Angelstone óhajt haladéktalanul beszélni vele - mondtaSebastian.
- Őlordsága csak egy órája ért haza - felelte a főkomornyik. - Nem fog örülni, hafölébresztem.- Nem különösebben érdekel, örülni fog-e vagy sem - mosolygott Sebastian.- Jól van, milord - vette szemügyre a főkomornyik Sebastian mosolyát. - Lépjenek beljebb,én pedig értesítem őlordságát a látogatásukról.Azzal elment.- Nyugalom, Jeremy - nézett Sebastian az unoka-öccsére, aki olyan merev volt a dühtől ésa feszültségtől, mintha nyársat nyelt volna. - De legalábbis próbálj úgy tenni, mintha nyugodtlennél.Semmi sem bőszíti fel annyira az ember ellenfelét, mint ha azt látja rajta, hogykimondhatatlanul jól szórakozik, vagy ellenkezőleg, unja magát.- Te csak tudod - jegyezte meg Jeremy fanyarul. - Nem is értem, hogy tudsz úgy tenniilyen helyzetben, mintha jól szórakoznál, vagy éppen halálra unnád magad.- Emlékeztetlek rá, hogy a színészi tehetség nem ismeretlen a családomban.- Jön Curling - figyelt föl Jeremy a lépcső tetejéről hallatszó hangokra.- Engedd, hadd kérdezzek én - szólt oda halkan Sebastian.- Rendben.Curling ezüstszürke háziköntösben, olyan emberhez illő, enyhén ingerült arccal sietett le alépcsőn, mint akit tapintatlanul felébresztettek; a szeme azonban éber volt, a tekintete figyelő.- Mi az ördögöt akar tőlem ebben a lehetetlen időpontban, Angelstone? - kérdezte,miközben megfejthetetlen pillantást vetett Jeremyre. - Remélem, nem fog soká tartani,- Nem, nem fog - nyugtatta meg Sebastian. - Bemehetünk a könyvtárszobába?Curling vállat vont, és bevezette őket a hall túlsó végéből nyíló kis helyiségbe. Csak úgymellékesen intett két szék felé, maga pedig az italosasztalkához ment.- Isznak velem egy pohárral?- Nem - válaszolta Sebastian. Leült, és hanyag mozdulattal átvetette a térdén egyik csizmáslábát.- Nem - mondta hasonlóan hűvös hangon Jeremy, s miután lopva Sebastianra pillantott, őis leült.- Ahogy óhajtják.Curling töltött magának, majd félig leeresztett szemhéjjal feléjük fordult.- Nos? Mi olyan fontos, hogy a látogatásuk nem túrt halasztást?- Két üzlettársa minapi haláláról szeretnénk beszélni önnel - felelte Sebastian.- Üzlettársam?- Ringcrossról és Oxenhamről van szó.Curling ivott egy korty konyakot, majd azt kérdezte:- Miből gondolja, hogy üzlettársaim voltak?- Egy okmányból, melyet Bloomfield íróasztalában találtam - felelte mosolyogvaSebastian. - Ennek alapján megállapítható, hogy ön most jóval vagyonosabb, mint pár nappalezelőtt volt. És még inkább az lesz, ha megöli Bloomfieldet is.Curling mozdulatlanná merevedett.- Jóságos ég! Ön azzal vádol, hogy megöltem az üzlettársaimat?- Igen - felelte Sebastian. - Azzal vádolom.- Ez képtelenség - vetett egy lapos oldalpillantást Curling Jeremyre. - Ringcross kizuhantegy ablakból, Oxenham pedig öngyilkos lett!- Ezt abbahagyhatja - mondta Sebastian. - Mindent tudok, még azt is, hogy hogyanpróbálta belekeverni az unokaöcsémet. Arra azonban kíváncsi lennék, honnan tudta meg,hogy én alkalmanként nyomozásokat folytatok a rendőrség számára.- Ön megörült! - csattant fel Curling.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17:
3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19:
- Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21:
- Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23:
- Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25:
- Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27:
- Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29:
5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31:
- Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33:
másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35:
- Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37:
helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39:
- Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41:
Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43:
7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45:
Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47:
- Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49:
- Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51:
- Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53:
8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55:
És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57:
- Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59:
- Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61:
- Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63:
- Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65:
Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67:
- Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69:
10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71:
- Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73:
- Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75:
- Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77:
- Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117: Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120: 17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122: férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124: - Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126: Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127: - Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 131 and 132: - Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134: - Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136: - Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138: - Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140: De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142: - Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144: - Bár te is ismerhetted volna az