- Figyelj rám, Prue!- Ez az én szakterületem - nézett a férjére elszántan Prudence. - Ragaszkodom hozzá.Különben is, a szavamat adtam Lord Bloomfieldnek, hogy megpróbálok kapcsolatba lépniLillian szellemével.- Nem tartom bölcs dolognak.- Tökéletes biztonságban leszünk. Ha elkapnak, majd elmagyarázom: az ügyfelemmegbízásából végzek kutatómunkát a kísértetjelenségek területén.- Jól van, drágám - mondta csillogó szemmel Sebastian. - És ha letartóztatnak bennünket,átengedem neked a magyarázkodást. De jusson eszedbe, hogy amikor utoljára ez történt, azlett a vége, hogy elkötelezted magad mellettem.- Erről aligha feledkezhetem meg, lordom - felelte Prudence, és rettenetesen szerette volnatudni, hallotta-e Sebastian a múlt éjjel kimondott szerelmi vallomását.Hajnali egy óra volt. Sebastian meggyújtotta a lámpát Bfoomfield íróasztalán, majdingujjából előhúzta és a zárba illesztette a hosszú drótot.- Jól van, drágám. Ez az. Nyílj ki szépen. Engedj be. Úgy. Gyönyörű vagy.- Tudsz róla, hogy ugyanúgy beszélsz a zárakhoz, mint hozzám, amikor szerelmeskedünk?- kiáltott fel halk, bosszús hangon Prudence.- Természetesen. Közted és egy ügyes, okos kis zár között nagyon sok hasonlóság van.Végtelenül szórakoztatóak vagytok mindketten.- Néha tényleg lehetetlenül viselkedsz, Sebastian!- Köszönöm. És most tegyünk egy próbát - húzta ki Sebastian a legfelső fiókot, ésbelekukkantott.- A nemjóját! Ez el fog tartani egy ideig.- Mit keresünk?- Nem is tudom. Minden utalás Ringcrossra, Oxenhamre vagy Curlingre érdekes lehet.Továbbá, ha valahol egy nagyobb pénzösszegről történik említés. Legjobb, ha együtt van akettő.- Nem értem - pillantott rá kíváncsian Prudence.- Pedig egyszerű, drágám. Egy gyilkosságnak háromféle indítéka szokott lenni: bosszú,pénzsóvárság vagy elmebaj. Nem hiszem, hogy itt egy őrülttel van dolgunk.- A bosszút kifejezetten lehetségesnek tartottuk.- Igen, de a kísértetet leszámítva csak egyvalakit ismerünk, akinek oka lehet a bosszúra, ésez Jeremy. Ha igazad van abban, hogy ő nem tudott Ringcross és Oxenham haláláról, akkormeg kell vizsgálnunk a harmadik lehetőséget is.- A nyereségvágyat?- Pontosan.- És ha nem találunk erre utaló jelet?- Akkor újra át kell gondolnunk a bosszú vagy az elmebaj lehetőségét,- És mit csinálsz, ha kiderül, hogy Jeremy áll a gyilkosságok hátterében? - kérdeztePrudence az ajkát harapdálva.- Félrevonom, és nagyon komolyan megleckéztetem.- Amiért elkövette azt a gyalázatot, hogy ölt? - pislogott meglepetten Prudence.- Nem. Amiért tárgyi bizonyítékokat hagyott maga után, melyekből megállapítható volt,hogy ő a gyilkos.Ha Jeremy bosszút forral, a jövőben kicsit hatékonyabban és kevésbé melodramatikusankell intéznie a dolgokat.- Ezzel azt akarod mondani, hogy nem szeretnéd börtönben látni őt? - nézett sugárzómosollyal Pru-dence a férjére.- Úgy ítélem meg, hogy nem volna különösebben szórakoztató a számomra.
Két óra is elmúlt már, mire Sebastian rálelt arra, amiről érezte, hogy ott kell lennie valahol.Azonnal szétáradt benne az ismerősen jóleső érzés; az ösztönei azt súgták, hogy megtalálta arejtély kulcsát.- Ez az - jelentette ki megfellebbezhetetlenül.- Micsoda? - tette le Prudence a halom régi nyugtát, amelyeket nagy figyelemmeltanulmányozott.Sebastian mosolyogva olvasta át azt az üzleti megállapodást, amely a legalsó fiók mélyérőlkerült elő,- Itt az indíték, amely magyarázatul szolgál Ringcross és Oxenham halálára, továbbáBloomfield kimúlására is, ha ez netán bekövetkeznék.- Semmi őrület, semmi bosszú?- De nem ám. A lehető legegyszerűbb ügy - felelte Sebastian, és újra összehajtogatta aziratot. - Nyereségvágy.18Tíz perccel később kocsiba szálltak. Sebastian behúzta a függönyöket, lámpát gyújtott, ésszéthajtogatta a Bloomfield íróasztalán talált iratot.Prudence vele szemben ült, jól beburkolózva a kabátjába, és izgatottan figyelte.- Magyarázd el, Sebastian! Mindjárt meghalok a kíváncsiságtól.A férfi felpillantott, és Prudence tekintete láttán elmosolyodott. Lám, Prue is éppúgyélvezi, mint ő.Megint belévillant, micsoda hihetetlen szerencséje van ezzel a házassággal. Nincs más nőPrudence-en kívül, akí ennyire értené, hogy érzi magát e pillanatban, sőt, akí így megtudná osztani vele ezt a pillanatot.És szereti őt.- Nos, Sebastian? Ne tarts tovább ebben a bizonytalanságban!- Ez itt egy üzleti megállapodás bizonyos hajózási vállalkozásokba történő beruházásokról- felelte Sebastian, majd mosolyogva hozzátette: - A cég meghatalmazói Ringcross,Oxenham, Bloomfieid és Curling.- „Az erény fejedelmei” tehát üzlettársak voltak?- Pontosan. Ez a megállapodás három és fél évvel ezelőtt született. Részvényeket adtak el atársaságban, a pénzt pedig befektették egy sor vállalkozásba.- Mi köze mindennek Ringcross és Oxenham halálához?Sebastian gondosan végigolvasta a kifinomult jogászi nyelven fogalmazott iratot, hogy arészletek is megvilágosodjanak előtte, majd megadta a feleletet:- E megállapodás szerint, ha valamelyik meghatalmazó meghal, a társaságból őt illető résza többieké lesz. E logikát követve - pillantott fel -, ha négyük közül hármat ér ez a sors, amegmaradt negyedik örökli az egész társaságot.Prudence azonnal megértette.- Curling - mondta ki tágra nyílt szemmel a magától értetődő következtetést.- Úgy van. Vagy Bloomfield... de én is inkább Curlingre gondolok. Bloomfield szemmelláthatóan túl zavaros fejű ahhoz, hogy ki tudjon agyalni egy ilyen tervet, nem beszélve avéghezviteléről.- Azt gondolod, hogy Lord Curíing megölte két barátját?- Nagyon valószínűnek tartom. Kétségtelenül Bloomfield következik a listáján.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17:
3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19:
- Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21:
- Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23:
- Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25:
- Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27:
- Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29:
5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31:
- Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33:
másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35:
- Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37:
helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39:
- Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41:
Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43:
7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45:
Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47:
- Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49:
- Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51:
- Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53:
8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55:
És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57:
- Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59:
- Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61:
- Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63:
- Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65:
Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67:
- Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69:
10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71:
- Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73:
- Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117: Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120: 17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122: férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123: - Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 127 and 128: - Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130: - Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132: - Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134: - Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136: - Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138: - Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140: De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142: - Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144: - Bár te is ismerhetted volna az