- Hát... - nyelt egy nagyot Prudence.- Te meg én az értelmünkre, és nem az érzelmeinkre támaszkodunk - folytatta a férfikönyörtelenül. - Kibogozzuk a rejtélyeket és megkeressük a bizonyítékokat. Logikus elménknem esik áldozatul olyasféle lázas képzelgéseknek, melyek a Byron-féléket és követőiketszokták izgalomba hozni.- Úgy van. De azért...- Megnyugtathatlak, drágám, sokkal jobban tisztellek annál, mintsem azt merjem hinni,hogy te a házasság előtt szerelemről ábrándozol. A szerelem a buta csitriknek való, míg azolyan érett, felelősségteljes és intelligens nők, mint amilyen te vagy, nem adják át magukatefféle szenvedélyeknek.Prudence úgy érezte, mindjárt megfullad.- Igen, tudom, de az a helyzet, Sebastian...- Végtére is a szerelem létezésére sokkal kevesebb bizonyíték, minta kísérteteklétezésére...- Ezt azért nem merném állítani - szállt vele vitába nagy hévvel a lány. - Nagyon soktörténelmi esemény kiváltó oka éppen hogy a szerelem volt. Az emberek hint követnek elszerelemből. Néha bele is betegednek a szerelembe. Rengeteg dolog bizonyítja, hogy Idézikszerelem.- Butaság. Az a hajtóerő, amelyről te beszélsz, a szenvedély. Vagy hogy egészen nyerslegyek, az érzéki vágy.És ujja hegyével végigrajzolta a lány szájának körvonalát.- Érzel valami szeretetet irántam, Sebastian? - kérdezte csüggedten Prudence.- Természetesen - felelte hanyagul a férfi. - Magától értetődik.- Valóban?A szeretet ugyan nem szerelem, de még lehet belőle az, gondolta reménykedve Prudence.- És te? - kérdezte mintegy mellékesen Sebastian. -Te is ragaszkodsz hozzám úgy-ahogy?Függetlenül attól, amit a hobbim iránt érzel?- Ó, igen - válaszolta a lány. - Határozottan. Mondhatom, igazán kedvellek, Sebastian.- Én is kifejezetten kedvellek. Mit kívánhatna még az ember? Itt vagyunk mi, két hasonlógondolkodású, közös intellektuális érdeklődésű, közös szenvedélynek hódoló ember. Nagyonjól ki fogunk jönni egymással. És most ígérd meg, hogy feleségül jössz hozzám, mihelytmegtettem a szükséges előkészületeket.- Miért ez a nagy sietség? Nem várhatnánk meg, nátha megérik bennünk a kölcsönösenmeglévő vonzalom? - kérdezte bátortalanul Prudence.- Szerintem ezzel nemcsak időt vesztenénk, de potenciálisan kínos helyzetbe iskerülhetünk.- Kínos helyzetbe? Hogyhogy? - Neked is tudnod kell erre a választ. Használd a méltóintelligenciádat, Prue.- Azután, ami most történt közöttünk, könnyen előfordulhat, áldott állapotba kerülsz.- Jóságos ég! - bámult rá Prudence, mint aki most döbbent rá a valóságra. - Erre egyáltalángondoltam.- De én annál inkább - jelentette ki Sebastian magától értetődő hangon. - És mivel éppelégszer csúfoltak fattyúnak, nem óhajtom, hogy a fiam vagy a Iányom ilyen bélyeget viseljena homlokán.- Nem, persze hogy nem. Teljesen világos. És Prudence azt hitte, valóban érti.- Nos, Prue? - nézett rá félig leeresztett pillái mögül Sebastian. - Megkötjük az újabbalkut? Feleségül jössz hozzám?Prudence vett egy nagy levegőt, és félresöpörte minden kételyét, minden bizonytalanságát.Talán megéri a kockázatot, nyugtatgatta magát. Hozzámegy ahhoz a férfihoz, akit szeret.- Feleségül megyek hozzád, Sebastian.
Valami megkönnyebbülésféle lobbant fel a férfi szemében, a hangja azonban továbbra ishűvös és enyhén csúfondáros volt.- Messzemenően logikus, ésszerű döntést hoztál, szívem. Természetesen ezt vártam tőled.- Természetesen - motyogta Prudence, de belül remény és félelem között hányódott.Balsejtelmek kezdték gyötörni. Ha rosszul ítélte meg Sebastian érzelmeit, az egész jövőjét, éstalán a lelkét is odadobta a <strong>Bukott</strong> <strong>Angyal</strong>nak.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17: 3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19: - Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21: - Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23: - Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25: - Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27: - Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29: 5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33: másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117:
Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120:
17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122:
férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124:
- Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126:
Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128:
- Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130:
- Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az