13Még aznap este, később, amikor a Hollington - palotában összetalálkoztak, Prudence mégegyszer Megpróbálta jobb belátásra bírni Sebastiant. Nem sikerült, sőt, megesküdött volna rá,hogy már akkor elvesztette a csatát, amikor Sebastian megpillantotta őt a sokaság között.Még éppen csak megérkezett, máris karon fogta, és húzni kezdte az ajtó felé.Prudence lesújtó pillantást vetett rá divatos új szemüvegén át, miközben a lépcsőn állvavárták, hogy a ködben felbukkan a kocsi.- Mi a csuda ütött beléd ma este? Mondhatom, pokoli kedvedben vagy.- Úgy találod?- Igen. Nem gondolod, Sebastian, hogy ezzel az udvariatlan viselkedéseddel kicsit túlmesszire mentél? Tudom, sokat zsörtölődtem veled ma délután, de ez még nem ok arra, hogya barátaink előtt ilyen gorombán bánj velem.- Goromba voltam? Sejtelmem sem volt róla, hogy bármi kifogásolnivaló van aviselkedésemben.- Lárifári. Nagyon is tisztában vagy vele, hogy milyen barátságtalanul elbántál LordSelenbyvel és Mr. Reeddel.Prudence ingerülten ejtette le zsinóron függő divatos szemüvegét, és megragadtapihekönnyű, hímzett kasmirsálját. A finom kelme a legújabb divatot követte, de sajnosnagyon kevés védelmet nyújtott a nyirkos, ködös éjszakában.- Tehát észrevetted?- Ekkor érkezett meg a kocsi a lépcső aljához. Sebastian ismét megragadta Prudence karját,és valósággal odavonszolta a kocsihoz.- Meglepődtem - folytatta -, és bevallom, nagyon hízelgőnek találtam, hogy legalábbészrevetted, szegény férjed is ott ácsorog az urak között, akik összegyűltek a meztelenkebledet bámulni.- Az én meztelen keblemet? - nézett rá hunyorogva Prudence, mialatt a Hollington-házegyik inasa odasietett, hogy kinyissa előtte a kocsi ajtaját. - Azt akarod ezzel mondani, hogynem tetszik az új ruhám?- Miféle ruhád? - tolta be feleségét Sebastian az elsötétített kocsiba, majd ő is utánanyomakodott.Semmiféle ruhát nem láttam rajtad ma este. Arra gon-doltam, talán elfelejtetted fölvenni, súgy indultál el otthonról.Prudence felháborodott az új levendulakék selyem báli ruháját ért támadáson.- Tudatom veled, hogy ez a ruha a divatos holmik között is legelöl van.
- Lehet, hogy legelöl van, de neki magának semmije sincs legelöl.Prudence torkából halk, elfojtott kiáltás tört fel. Letett róla, hogy ügyesen próbálja forgatnia zsinóron függő szemüveget, inkább kihalászta retiküljébőí a régit.- Oktalanul viselkedsz, férjuram, remélem, ezzel te is tisztában vagy. Azt hittem,méltányolni fogod az új ruhámat - mondta, s az orrára biggyesztett pápaszemen át haragosannézett Sebastianra.- Jobban tetszik a régi, megszokott öltözködési stílusod.- Sokaknak, köztük Mesternek és a saját öcsémnek, az a véleménye, hogy a megszokottÖltözködési stílusom nem is nevezhető stílusnak.Sebastian meggyújtotta a kocsiban a lámpát, és hátradőlt az ülésen. Osszefonta a karját, éskomor pillantása végigkalandozott az asszony áttetsző, mélyen kivágott ruháján.- Mitől támadt benned ilyen hirtelen érdeklődés a divat iránt?Prudence összébb húzta magán a légiesen könnyű sálat. Hideg volt a kocsiban. Milyen jólenne, gondolta, ha most itt lenne a köpenye.- Egyedül te emlékeztetsz minduntalan arra, hogy kötelességem emlékezni az újhelyzetemre.- Az új helyzeted megadja neked a jogot, hogy mindent fölvehess, amihez csak kedved van– mondta Sebastian merev arccal. - Angelstone grófnőként te diktálhatod a divatot, és nemkell szolgai módon kötetned.- És ha én épp ilyen ruhákat szeretnék viselni? -szegte föl a fejét Prudence.- A kutyafáját, Prue, épp hogy ki nem esel ebből a ruhából! Ma este ahány férfi csak volt ateremben, mind téged bámult. Ilyen hatást akartál kelteni az emberekben? Szándékosanféltékennyé akartál tenni?- Szó sincs róla, Sebastian! - szörnyedt el Pru-jgnce. - Mi a csudának akarnálakféltékennyé tenni?- Jó kérdés - válaszolta sötét és fenyegető pillantással Sebastian. - De ha ezt akartad,megnyugtathatlak, sikerült.- Féltékeny voltál rám? - pislantott Prue meglepetten a férjére.- Miért, hogy kellett volna viselkednem, amikor arra érkezem, hogy fél tucat férfi lebzselkörülötted? De nem te vagy az első, aki ezzel kísérletezik. - Hátradőlt az ülésen, és féligleeresztett pillái alól figyelte a feleségét. - Más, ilyen dolgokban jártasabb asszonyok ismegpróbálták már ezt a taktikát alkalmazni.Prudence végigsimított levendulakék szoknyáján, s közben felidézte, amit Hester mondottegyszer a hírhedt Lady Charíesworthy balul sikerült kísérletéről, amellyel féltékennyé akartatenni Sebastiant.- Bizonyára így volt - mondta csendes, nyugodt hangon. - És azt is tudom, hogy vannakkorlátaim. Soha eszembe sem jutott, hogy felébreszthetem a féltékenységedet. - Férje rideg,kifürkészhetetlen arcát nézve még hozzátette: - Nem gondoltam, hogy ilyen természetűhatalmam lehet rajtad.- A feleségem vagy, ennélfogva igenis van hatalmad felettem - magyarázta vészjóslóanhalk hangon Sebastian. – Te meg én egymáshoz vagyunk kötve. Régen, amikor másasszonyok megpróbáltak féltékennyé tenni, szabadon elmehettem. De a feleségemtől nemmehetek el, igaz?- Nem, azt hiszem, nem - válaszolta Prudence csüggedten. Tudhatta volna, hogy Sebastianfélt? kenysége mögött nem szerelem, hanem büszkeség/ birtoklási vágy rejtőzött. - Félreérteda dolgot, Sebastian - sóhajtotta.- Csakugyan?- Igen. Nem azért választottam ezt a ruhát, hogy fölkeltsem vele más férfiak érdeklődését.- Akkor hát miért? - nézett rá gyanúsan szelíd érdeklődéssel Sebastian.- Hogy ne hívjak ki több megjegyzést magam ellen - suttogta elkeseredetten Prudence.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17:
3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19:
- Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21:
- Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23:
- Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25:
- Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27:
- Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29:
5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31:
- Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33:
másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35:
- Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37:
helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117: Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120: 17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122: férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124: - Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126: Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128: - Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130: - Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132: - Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134: - Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136: - Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138: - Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az