- Tudtam - kiáltotta elégedetten Prudence. -Tudtam, hogy nem fogsz tudni csak úgylemondani róla.- Csak még azt nem látom tisztán, mit kezdek azokkal a válaszokkal, amelyeket az ügykapcsán kapok - jegyezte meg halkan a férfi.- Sebastian!- Nyugalom, Prue. Nem továbbítom a rendőrségnek a Jeremy elleni bizonyítékot. Ezzelmegszegnem az anyámnak tett eskümet. Ezzel szemben nem kötelességem Jeremyt védeni, haa rendőrség maga tála bizonyítékokat ellene.- Ez nagyon úgy hangzik, mintha olyan niacska egér játék volna, amit állítólagelőszeretettel űzöl a Fleetwoodokkal - mondta kényelmetlen érzésekkel eltelve Prudence.- Ilyen játékot csak akkor játszom, ha nagyon unom magam - közölte Sebastian. -Rendszerint találok magamnak érdekesebb elfoglaltságot.- A Fleetwoodok nagy szerencséjére.- Továbbá, most, hogy házasember lettem, kötelességem gyermekekről gondoskodni, ésörököst állítani magam után. Remélem, a közeljövőben ez elég elfoglaltságot fog számomrajelenteni.- Javíthatatlan vagy.- Meg is teszek érte mindent - felelte Sebastian, majd ismét elkomolyodott. - Valamit megkell értened, Prue.- Mit?- Igaz, hogy a Fleetwoodok biztonságban vannak tőlem, de csak egy határig.- Egy határig?- Ha valamelyikük túllépi ezt a határt, az anyámnak tett ígéretem sem menti meg őt -mosolygott gőgösen Sebastian. - Ha bármi módon bántani merészelnek téged, keményenlesújtok rájuk.- Sebastian!- Megesküdtem az anyámnak, hogy nem állok bosszút rajtuk azért, mert hátat fordítottakneki és az apámnak. De arról egy szó sem esett, hogy mit tehetek velük, ha bántják, vagysértegetik a feleségemet.- De Sebastian!- Nem, Prue. Te egyszer ebből az okból kötöttél velem egy alkut, miután a mátkaságunkidején a nagynéném megsértett téged. Akkor kellett volna cselekednem, de hagytam, hogylebeszélj róla.- Nem hiszem, hogy hagytad magad lebeszélni – vágott gyorsan közbe Prudence. -Azeszedre hallgattál, és úgy döntöttél, ahhoz méltó módon fogsz viselkedni, amit egy ilyentársadalmi helyzetű és hatalmú embertől elvárnak.- Halgattam rád, drága, naiv kis feleségem, mert akkor még csak jegyesek voltunk, nemházasok.- Tessék?- Az akkori, kissé bizonytalan helyzetemben nem akartam megharagítani amenyasszonyomat, nehogy felbontsa az eljegyzésünket. Ezért inkább engedtem neki,- Nem hiszem el - nézett rá elképedve Prudence - Tehát most, amikor elvettél feleségül,nem félsz, hogy meg találsz haragítani?- Sokkal jobban szeretlek, amikor kedves vagy és együttműködsz velem, De a lényeg az,hogy most már törvényesen is össze vagyunk kötve. - Végigsimította Prudence vállát, éselmosolyodott, amikor érintésére az asszony megremegett. - És másféleképpen is összevagyunk kötve, ugye? Akárhogy haragszol is, nem járhatsz el nélkülem.- És ha megtenném?- Utánad mennék és hazahoználak. Utána addig szerelmeskednék veled, amíg végreelfelejtenéd, miért is haragudtál meg rám.
- Egyszer már figyelmeztettelek, hogy ne manipulálj a szerelemmel - nézett a férjérePrudence.- Valóban - mosolyodott el Sebastian. - De én mindig szerettem a kihívásokat.- Kérlek, Sebastian, ne kötekedj velem! Ez nagyon komoly dolog.- Biztosíthatlak, hogy nagyon komolyan is veszem. Jól figyelj rám, Prue - fogta ujjai közéaz asszony állát. - Az anyámnak tett esküm sem fog meggátolni abban, hogy megbüntessem aFleetwoodokat, ha megsértenek, vagy bántanak téged.- Az az érzésem, nem is bánnád, ha valamelyik átlépné azt a bizonyos határvonalat.Ördögi mosoly táncolt Sebastian szemében, amikor megszólalt:- Éles a szemed, drágám. És igazad van. Csöppet se bánnám, ha egyikük, de leginkább anagynénern, átlépné ezt a vonalat. De ne aggódj. Ünnepélyesen megesküszöm, hogy ez csakegyszer fog megtörténni. -Csak egyszer sértsenek meg téged, és kiseprűzöm őket atársaságból, továbbá csekély járadékká silánytom a mostani tekintélyes jövedelmüket.- Prudence megdöbbent e kemény szavak hallatán. Éezte, hogy nyirkossá válik a tenyere.- Valójában ezért vettél feleségül egy ódivatú különcöt? Mert tudtad, hogy egy magamfajtacsodabogár válthatja ki azokat a sértéseket, amelyeket a rokonaidtól reméltél?- Jaj, Prue…- Azért vettél feleségül, hogy végre okod legyen kizsarolni a bosszút, melyre annyiravágysz?- Ne beszélj bolondságot - nézett rá félig lehunyt pillái alól Sebastian. - Gondolod, hogyegy életre odakötötíem volna magam egy nőhöz, csak azért, mert ő fel tudja ingerelni aFleetwoodokat?- Megfordult a fejemben.- Ha csak ezért akartam volna feleséget, már rég megházasodhattam volna.Megnyugtathatlak, számos nő él itt, Londonban, aki megbotránkoztatná a Fleetwoodokat.- Kétségtelenül.- Használd a bámulatra méltó intelligenciádat, Prudence. Bevallom, szívesenmegleckéztetném a rokonaimat, de nem azon az áron, hogy feleségül veszek valakit, akitökéletesen alkalmatlan a velem való házasságra.- Vagyis olyan nőre volt szükséged - mondta könnyeivel küszködve Prudence -, aki elégkülönös ahhoz, hogy a rokonaid elutasítsák, ugyanakkor elég okos, hogy el tudjonszórakoztatni téged.- Szándékosan megnehezíted a dolgomat, Prue -nézett rá összehúzott szemmel Sebastian. -Már elmondtam, miért vettelek feleségül.- Közös érdeklődési területek és közös szenvedély - törölte meg Prudence keze fejével aszemét.- Úgy tudom, ezek indokolták a házasságunk létrejöttét. De erről a másik okról, amit mostemlítettél, nem voltam felvilágosítva.- Hagyd ezt abba, Prue! Mindent összekeversz.- Én? - hátrált egy lépést az asszony. - Soha nem mondtad el, hogy alkalmas eszköznektalálsz arra, hogy zaklasd a Fleetwoodokat.- Kiforgatod a szavaimat, Prue - mondta Sebastian, s az arca fenyegetővé vált.- Túl sokat vársz egy asszonytól - folytatta a könnyeit nyeldesve Prudence. - Minduntalanújabb és újabb kötelességgel találom szembe magam. Legyek szórakoztató. Legyek szellemitársad, ha nyomozást folytatsz, kéznél legyen az értő csodáló. Tartsam melegen az ágyadat.Most pedig azt várod tőlem, hogy legyek eszköz, amellyel megbünteted a rokonaidat azért,amit a szüleid ellen elkövettek.- Elég volt ebből - lépett közelebb Sebastian,- Én is ezt mondom. És magam húzom meg a vonalat a kötelességeim listáján.- És hol lenne az a vonal? - lépett még egy lépéssel közelebb a férfi.
- Page 1 and 2:
Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4:
- A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6:
- Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7:
- Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11:
- Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13:
Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15:
Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17:
3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19:
- Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21:
- Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23:
- Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25:
- Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27:
- Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29:
5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33: másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 82 and 83: - Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85: előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87: - Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89: 13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91: - Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93: - Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95: Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97: A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99: - Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101: - Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103: - De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105: elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107: - Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109: - Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111: - Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113: - Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115: A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117: Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120: 17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122: férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124: - Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126: Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128: - Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130: - Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az