másik, az övéhez nagyon hasonló hátterű hölgytagját. Ez is szerepel azon a cédulán? -kuncogott Prue.- Igen.- De honnan tudta meg Lady Thornbridge titkát? Nekem is megvannak a magam nyomozóimódszerei, akárcsak önnek.- Nem fog rájönni Lady Thornbridge, hogy ön hagyta ott azt a cédulát?- Nem hiszem. Még ha a férje elmeséli is neki, hogy az ő szobájában kapott rajtabennünket, valószínűleg nem a cédulára gondol, amit talán csak napok múlva fog fölfedezni,hanem amire mindenki: azért osontunk föl az emeletre, hogy az első hálószobában, amittalálok, elcsábíthassam önt.- Uram! - rökönyödött meg Prudence, és érezte, hogy a vér az arcába szökik. Egy percreelgondolkodott a hallottakon, majd azt mondta: - Ez persze mindent megmagyaráz. Találtmagának egy felettébb érdekes, bár meglehetősen veszedelmes hobbit.- Minden alkalommal élvezem - ismerte be Sebastian.- Akárcsak én a magam kedvtelését.- Tudom - mondta a férfi, és rántott kicsit a lovak gyeplőjén. - Ez közös vonás bennünk,nem gondolja?- De igen - fordult felé hirtelen támadt lelkesedéssel Prudence. - Az jár a fejemben, uram,hogy össze kellene kapcsolni az érdeklődési területeinket.- Mi a csudáról beszél? - vetett rá egy oldalpillantást Sebastian.- Nyomozzunk együtt. Mi ketten kitűnő csapatot alkotnánk.- Úgy, mint tegnap este? - kérdezte minden kertelés nélkül Sebastian. - Emlékeztessem rá,hogy készséges közreműködése miatt tegnap este majdnem lepuffantott egy féltékeny férj?- Ez nem rendes dolog öntől, uram. Mit kezdett volna nélkülem?- Magam bújtam volna be a szekrénybe, és így nem futottam volna össze Thornbridge-dzsel- válaszolta tömören Sebastian.- Ó! - kiáltott fel Prudence, de ennél többet nem tudott mondani. Ezért inkább mástaktikához folyamodott: - Gondolja csak meg, milyen érdekes lenne, ha együtt dolgoznánk.Milyen jókat tudnánk beszélgetni!- Már fontolgattam a dolgot. Mit gondol, miért meséltem el Lady Thornbridge zsarolásihistóriáját? Nem mondtam, hogy nem akarom megbeszélni magával az eseteimet.- Ezek szerint dolgozhatunk együtt? - csillant meg a remény Prudence előtt.- Csak a megbeszélés szintjén - felelte higgadtan Sebastian. - Készséggel megvitatommagával az ügyeimet, de nem kísérhet el a nyomozó útjaimra. Nem akarok még egy olyanjelenetet, mint ami tegnap este lejátszódott.- Nem értem, miért-szállt vele vitába Prudence. - A baj már megtörtént, a szezon végéigkénytelenek vagyunk eljátszani a jegyespár szerepét. Mi baj lehet még ezenkívül?- Az én nyomozásaim során mindig számolni kell bizonyos kockázattal - jelentette kiSebastian szigorúan. - Nem akarom, hogy még egyszer pisztollyal kelljen szembeszállnia.- Ilyesmi gyakran megesik önnel munka közben? - kerekedett ki a lány szeme.- Nem, dehogy. De esélyt sem szeretnék adni rá. Egyébként is, ön a kísértetek, nem pedigzsarolók és egyéb bűnözők szakértője.- De biztos vagyok benne, hogy a módszereim éppúgy hasznosíthatók a bűnügyekfelderítésében is - vágott vissza Prudence.- Higgye el, drágám, e kétféle nyomozást össze sem lehet egymással hasonlítani.- Honnan tudja? - bámult rá Prudence.- Kézenfekvő- felelte Sebastian, és kesztyűs keze szinte észrevehetetlenül mozdult egyet agyeplőn, mire a lovak ügetésre váltottak.
- Meg kell mondanom, uram, ön módfelett makacs. És mivel az elkövetkező két és félhónapban kénytelenek leszünk sok időt tölteni egymás társaságában, nem látom be, miért nehasználhatnánk ezt az időt arra, hogy segítsünk egymásnak a nyomozásainkban.- A válaszom nem, és ezen nem óhajtok változtatni, Prue.- Nos, rendben van, uram - szegezte előre az állát Prudence. - Ha ön ilyen fennhéjázóan éskonokul viselkedik ebben a dologban, akkor én édeskeveset tehetek.- Örülök, hogy ön nem az a fajta nő, aki rögtön siránkozni kezd, ha valami nem úgy van,ahogy szeretné. Az ilyesmi rettenetesen fárasztó.- Siránkozni? Én? Szó sincs róla, uram - próbálta Prudence utánozni a lord hűvös mosolyát.- A világért sem szeretném fárasztani. Egyébként, remélem, eléggé lefoglalnak majd a sajátnyomozásaim.- Érdeklődve várom a róluk szóló híreket - biccentett udvariasan Sebastian.- Lehet, hogy már holnap reggel beszámolhatok a legfrissebb nyomozásom eredményéről -folytatta a lány, szándékosan nem véve tudomást Sebastian hangjának enyhén leereszkedőcsengéséről.- Máris? - pillantott rá a férfi. - Itt, a városban akadt egy kliense?- Lady Pembroke egyik barátnője mesélt egy roppant érdekes esetet. Ismeri Mrs.Leacockot? - hajolt közelebb Prudence.- Hallottam már róla - felelte rövid tűnődés után Sebastian. - Ha jól emlékszem,mostanában halt meg a férje, és rá hagyta a vagyonát.- Úgy van. Nos, a derék asszonyságnak újabban meggyűlt a baja egy szellemmel, amely aháza nyugati szárnyában kísért.- És hogy akarja elcsípni?- Lady embroke és én Mrs. Leacocknál töltjük a mai éjszakát. Én a nyugati szárnyban, az őhálószobájában fogok aludni.- Helyet cserél Mrs. Leacockkal? - nézett rá kíváncsian Sebastian.- Igen. De nem szólunk róla senkinek.- Miért nem? - mulatott magában a férfi. - Gondolja, hogy a szellem törődik vele?De Prudence eleresztette a füle mellett a megjegyzést, és lelkesen magyarázni kezdte azesetet:- Tudja, ez a kellemetlen kísértetjárás röviddel Mr. Leacock halála után kezdődött. Mrs.Leacock korábban soha nem találkozott szellemmel a nyugati szárnyban. És más sem. Hírbőlsem hallották, hogy a házban szellemek járnának.- Az asszony nyilván megsínylette a férje halálát - emlékeztette a lányt Sebastian. - Lehet,hogy lidérces álmai vannak.- Nem vagyok róla meggyőződve. Tudja, az is érdekes, hogy Mrs. Leacocknak nincsgyermeke. Lady Pembroke szerint azonban van három pénzéhes unokaöccse, és mindhármantudják, hogy a legújabb orvosi vélemény szerint nagynénjüknek gyenge a szíve.- A nemjóját! - nézett nagyot Sebastian. - És ön lehetségesnek tartja, hogy az unokaöccsökszándékosan ijesztgetik a nagynénit, abban a reményben, hogy a szíve majdcsak felmondja aszolgálatot?- Nagyon is lehetségesnek tartom. És ma este meg is fogom tudni.- Szembeszáll a kísértettel? - keményedéit meg Sebastian álla. - Erre gondolni sem akarok.- Önnek, uram - mondta Prudence bűbájosán -, nincs mit hozzáfűznie ehhez.- Dehogy nincs, az ördögbe is! A vőlegénye vagyok, Prue.- Csak névleg.- Azért csak hallgasson rám...- Azt tettem, uram - mosolygott derűsen a lány. - Világosan az értésemre adta, hogyönállóan folytatjuk a nyomozásunkat. Ha jól értem, ön nem óhajtja, hogy együtt dolgozzunk.Vagy félreértettem volna?
- Page 1 and 2: Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4: - A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6: - Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7: - Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11: - Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13: Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15: Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17: 3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19: - Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21: - Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 22 and 23: - Ha felidézi alkunk feltételeit,
- Page 24 and 25: - Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27: - Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29: 5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73: - Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75: - Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77: - Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79: - Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81: - Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83:
- Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85:
előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87:
- Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89:
13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91:
- Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93:
- Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95:
Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97:
A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99:
- Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101:
- Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103:
- De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105:
elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107:
- Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109:
- Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111:
- Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113:
- Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115:
A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117:
Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120:
17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122:
férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124:
- Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126:
Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128:
- Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130:
- Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az