- Ha felidézi alkunk feltételeit, Miss Merryweather - nézte Prudence elszánt arcát Sebastian-, emlékeznie kell rá, hogy nem szabta meg pontosan, miként kerüljem el a jövőben esedékespárbajokat a fivérével.- Nem gondoltam rá, hogy Trevor az állandó kihívásaival bolondot fog csinálni magából.Az első alkalommal annyira ideges volt, hogy azt hittem, hálás lesz, amiért ép bőrrelmegúszta a dolgot. Azt hittem, mindent el fog követni, hogy a jövőben kerülje a találkozástönnel.- Bocsásson meg, hogy ezt mondom, Miss Merryweather, de attól tartok, nem nagyonismeri a férfiak észjárását.- Az éretlen férfiak észjárásáról valóban nem sokat tudok - vágott vissza a lány. - És abból,ahogy az öcsémmel bánik, úgy tűnik, uram, hogy ön se sokkal érettebb nála. Nem engedem,hogy a fivérem kárára szórakozzék. És ha már itt tartunk, közlöm, hogy az én rovásomra semszórakozhat. - Érezte, hogy elpirul, de keményen tartotta magát. - Abban az esetben, ha ezlenne a szándéka.- Hogy akar benne megakadályozni? – érdeklődött a legkomolyabban Sebastian.- Ha az kell, nem megyek önnel táncolni, és így egyszer és mindenkorra véget vetek enneka képtelen helyzetnek - szegte föl az állat kihívóan a lány. - Még az is lehet, hogy nem álloktöbbé szóba önnel.- Ugyan már, Miss Merryweather. Ne fenyegetőzzék olyasmivel, amit nem fog tudnimegvalósítani. Ön is tudja, hogy ha teljes mértékben mellőz engem, akkor hamarosan éppúgyunni fogja mindazt, ami itt zajlik, mint ahogy én unom.- Bizonyára találnék egy vagy két másik érdekes embert, akivel szívesen eltársalognék -felelte a lány színlelt harciassággal, és kicsit tartott tőle, hogy a férfi átlát rajta.Csak Sebastian miatt viselte el az estélyek és bálok végtelen sorát, sőt eljött az a pillanat is,amikor már várta az estét, mert tudta, hogy egyik-másik helyen Sebastian is fel fog bukkanni.Sebastian szeme mindent értően csillogott. Kézen fogta és a táncparkettre vezette a lányt.- Nézzen csak körül, Miss Merryweather - mondta. - Ma este nincs itt senki más, akivelazonos volna az érdeklődésük. Senki más, akivel megvitathatná a nyomozási eljárásokat. Atársaság önben csak egy új és különös módon szórakoztató játékszert lát.- Gyanítom, hogy az ön számára sem vagyok ennél több, uram - vetett rá egy fürkészőpillantást Prudence.- Sok jelenlévővel ellentétben, én tudom, hogyan vigyázzak a játékszereimre - felelteSebastian, és már vitte is magával Prudence-t a keringő ütemére. - Számomra nem örömeltörni és azután elhajítani őket.- Mit akar ezzel mondani, uram? - kérdezte elfúló lélegzettel Prudence.- Azt, hogy mellettem biztonságban van, Prue válaszolta halkan a férfi, majd hozzátette: -És a kölyökkutyaként acsarkodó öccse is.Prudence nem tudta, hogyan fogadja eme ünnepélyes fogadalom első részét, így aztán amásodikba kapaszkodott bele:- Ezek szerint nem kínozza tovább Trevort?- Ne féljen. Előbb vagy utóbb rá fog jönni, hogyha én akarok valamit, akkor nem engedem,hogy bárki is utamba álljon. A végén fel fog hagyni a próbálkozással. Egyébkéntgondolkoztam a legutóbbi beszélgetésünkön, és egy újabb kérdésem van önhöz.- Mi lenne az? - nézett rá elbizonytalanodva Prudence.- Azt mondta, egy padlódeszka alatt talált rá a Pembroke - ékszerekre, miközbenkísértetekre utaló jeleket keresett. Kétlem, hogy a szellem után kutatva minden egyes deszkátfelszedett volna.- Nem, persze, hogy nem - hagyta rá Prudence.- Akkor honnan tudta, mely deszkákat kell felszednie?- Ó, az nagyon könnyű volt, uram! Kopogtattam.
- Kopogtatott?- Egy sétapálcával - kuncogott Prudence. - Tudja, a Pembroke - ékszerek legendájaösszefüggött a Pembroke - kísértettel, ezért tudtam, hogy ha megtalálom az ékszereket, azzalbebizonyíthatom vagy megcáfolhatom a szellemről szóló meséket.- Vagyis annak reményében kereste az ékszereket, hogy megtalálja a kísértetét.Természetesen úgy okoskodott, hogy ha az ékszerek még most is a házban rejlenek, akkorcsakis egy titkos rejtekhelyre dughatták el őket.- És a padlódeszkák alatti vagy a falban lévő széf kongó hangot ad, ha megütögetem asétapálcával -összegezte diadalmasan Prudence.- Nagyon logikus - nézett rá őszinte csodálattal Sebastian.- Egy erős pálcával végigütögettem a szobák padlóját és falait, és ahol kongó hangothallottam, szóltam, hogy szedjék fel a deszkákat. Az egyik alatt, egy titkos helyenmegtaláltam az ékszereket. Lady Pemb-roke nagyapja elfelejtette továbbadni a titkot, ígyvesztek el az ékszerek.- Nagyon okos - nézett le a lányra hűvös elismeréssel Sebastian. - El vagyok ragadtatva.Prudence lángvörös lett a dicséretre.- Lady Pembroke miatt természetesen örültem a dolognak, de be kell vallanom, szívesebbenvettem volna, ha a kísértetre találok bizonyítékokat.- Én viszont biztos vagyok benne, hogy Lady Pempbroke sokkal jobban örül azékszereknek, mint ha a Pembroke - kísértetet találta volna meg - mosolygott enyhe gúnnyalSebastian.- Valóban ezt mondta.- Hogy támadt fel az érdeklődése ilyen szokatlan kedvtelés iránt?- Gondolom, a szüleim hatására - mosolyodott el a múltra emlékezve Prudence, -Mindketten a természettudományoknak szentelték magukat. Édesapám a meteorológiaijelenségeket tanulmányozta, édesanyám széles körű megfigyeléseket végzett a környékenlakó állat- és madárfajták életéről.- Ők tanították meg, hogyan kell megfigyeléseket végezni? - kérdezte Sebastian, és feszültfigyelemmel nézett a lányra.- Igen, és arra is, hogyan lehet ésszerű adatgyűjtéssel választ kapni egy kérdésre. Értékestapasztalataik voltak ezen a téren - mosolygott büszkén Prudence. - Mindketten több jelentőstudományos társaság folyóiratában jelentettek meg cikkeket.- Akárcsak az én apám - mondta Sebastian lassan.- Csakugyan? Ő milyen jellegű tanulmányokat folytatott?- Részletes beszámolókat írt utazásairól és felfedezéseiről. Ezek között sok volt, amelyikfelkeltette a tudományos társaságok figyelmét.- Milyen izgalmas! - kiáltotta lelkesen Prudence. - És ön is elkísérhette őt az utazásaira?- Gyerekkoromban apám mindnyájunkat - édesanyámat, engem és a kisöcsémet- magávalvitt szinte mindenhová, ahová ment. Anyám értett hozzá, hogy otthont teremtsen akár asivatag kellős közepén, vagy egy déltengeri szigeten is, ha úgy hozta a sors.- Mi történt, amikor idősebb lett?- Édesanyám és az öcsém továbbra is együtt utazgattak apámmal, én azonban a magam útjátjártam. Idegen kikötőkben kerestem érdekes befektetési lehetőségeket. A háború alatt ahadsereg számára végeztem terepfelderítéseket, és más effélékkel foglalkoztam.- Irigylem azért, amit látott és tanult- mondta Prudence.- Az igaz, hogy sok mindent megtanultam a világról de túl nagy árat fizettem érte -válaszolta Sebastian, s a szeme élesen, keményen villant, mint a csiszolt gyémánt.- Nem értem - suttogta Prudence.- Négy évvel ezelőtt, amikor Keleten egy Saragstan nevű átkozott hágón keltek át, egyhatalmas kőomlás megölte a szüléimet és az öcsémet.
- Page 1 and 2: Amanda QuickBukott AngyalA fordít
- Page 3 and 4: - A legkevésbé sem valószínű.
- Page 5 and 6: - Hogyan szándékozik megakadályo
- Page 7: - Értem - mondta Prudence elszorul
- Page 10 and 11: - Hiszem, hogy ön olyan nő, aki t
- Page 12 and 13: Gondolatban tovább kalandozott Pru
- Page 14 and 15: Merőben szokatlan volt, hogy ők k
- Page 16 and 17: 3- Hogy mit tudok Angelstone-ról?
- Page 18 and 19: - Jó napot! Iszik teát? - emelte
- Page 20 and 21: - Meséljen el mindent ezekről a k
- Page 24 and 25: - Ó, milyen szörnyű lehetett ön
- Page 26 and 27: - Nincs hely!Prudence nagyon is ér
- Page 28 and 29: 5- Bocsánat, hogy ezt mondom, uram
- Page 30 and 31: - Tessék? - tátotta el a száját
- Page 32 and 33: másik, az övéhez nagyon hasonló
- Page 34 and 35: - Ne olvassa a fejemre a saját sza
- Page 36 and 37: helyzete nem veszélytelen. Bár it
- Page 38 and 39: - Nem gondolja, hogy a szórakoztat
- Page 40 and 41: Kiütötte a szellem kezéből a t
- Page 42 and 43: 7Whistlecroft nagyot trombitáit pi
- Page 44 and 45: Félóra múlva, amikor belépett a
- Page 46 and 47: - Két okból - felelte halvány mo
- Page 48 and 49: - Méltányolom a család nevéért
- Page 50 and 51: - Ne terelje el a szót erről az
- Page 52 and 53: 8- Bocsássanak meg, uraim, de azt
- Page 54 and 55: És hamiskártyázással sem vádol
- Page 56 and 57: - Meneküljön! - kezdte rá a legd
- Page 58 and 59: - Van benne valami? - lépett köze
- Page 60 and 61: - Mondom, hogy nem ő - hunyorgott
- Page 62 and 63: - Drágám - mondta gúnyos oldalpi
- Page 64 and 65: Sebastian elengedte az ágy lábát
- Page 66 and 67: - Hát... - nyelt egy nagyot Pruden
- Page 68 and 69: 10- Na, Angelstone, hogy tetszik a
- Page 70 and 71: - Van egy kis elintéznivalóm!- Ez
- Page 72 and 73:
- Szeretném megkérdezni, uram - s
- Page 74 and 75:
- Hogy az imént azt mondta Angelst
- Page 76 and 77:
- Szent ég! - súgta Prudence. - M
- Page 78 and 79:
- Bizonytalannak látszol, Sebastia
- Page 80 and 81:
- Tudtam - kiáltotta elégedetten
- Page 82 and 83:
- Nem leszek a bosszúállásod esz
- Page 84 and 85:
előlem sohasem lesz rendes grófn
- Page 86 and 87:
- Először is mert semmi olyat nem
- Page 88 and 89:
13Még aznap este, később, amikor
- Page 90 and 91:
- Megjegyzést? Kitől? - kérdezte
- Page 92 and 93:
- Lépésről lépésre kell haladn
- Page 94 and 95:
Nem lepte meg, hogy a kaput nyitva
- Page 96 and 97:
A pisztoly centiméterekre feküdt
- Page 98 and 99:
- Nem olyan nehéz másolatot kész
- Page 100 and 101:
- Egy jómódú kereskedő egyetlen
- Page 102 and 103:
- De igaz - vetett Jeremy gúnyos p
- Page 104 and 105:
elfelejtetted, hogy legutóbb kéts
- Page 106 and 107:
- Javasolni szeretném, asszonyom,
- Page 108 and 109:
- Mi az ördög folyik itt? - kérd
- Page 110 and 111:
- Nincs is miért tovább maradnom
- Page 112 and 113:
- Csak feldühített, hogy sértege
- Page 114 and 115:
A legkevésbé sem szerette volna f
- Page 116 and 117:
Curling azonban már nem volt olyan
- Page 119 and 120:
17Másnap reggel, amikor Sebastiann
- Page 121 and 122:
férje ragaszkodott hozzá, hogy ma
- Page 123 and 124:
- Nem értik - ingatta tanácstalan
- Page 125 and 126:
Két óra is elmúlt már, mire Seb
- Page 127 and 128:
- Itt nincs helye a gúnyolódásna
- Page 129 and 130:
- Őlordsága csak egy órája ért
- Page 131 and 132:
- Nekem elég annyi, ha még ma dé
- Page 133 and 134:
- Senkinek semmi oka, hogy ezen fen
- Page 135 and 136:
- Valakinek muszáj lesz kézbe ven
- Page 137 and 138:
- Nyugalom. Jó állapotban lesz, m
- Page 139 and 140:
De mielőtt mozdulhattak volna, kit
- Page 141 and 142:
- Kezdettől fogva tudtam - kuncogo
- Page 143 and 144:
- Bár te is ismerhetted volna az