29.12.2012 Views

x - EPA

x - EPA

x - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Németh: = (ungelöst).<br />

Altheim: kürjindin = von seiner (oder: ihrer) Sklavin her.<br />

A felsorolt megfejtési kísérletekből is látszik, hogy a sokféle megoldási<br />

kísérlet többségében csak rossz lehet. így új alapokról kell elindulnunk, ha<br />

helyes eredményeket akarunk elérni a rovásfeliratok megfejtése terén.<br />

III. A ROVÁSSZÖVEGEK MEGFEJTÉSE<br />

A nagyszentmiklósi rovásszövegek megfejtésénél is szabály a jobbrólbalra<br />

való olvasás.<br />

Az összes rokon rovásírásrendszerekben az sz és az n betű rovásjele változatlan<br />

alakban maradt meg, így ezek nemzetközi rovásjelnek számítanak.<br />

Megtalálhatók a nagyszentmiklósi edények rovásfeliratai között is:<br />

= s (sz)<br />

Az utóbbi rovásjel a megfejtési kísérletünk kiinduló pontja.<br />

Az 1., 7., 12., 13., 14., 18., 19., 20. számú nagyszentmiklósi aranyedényeken<br />

nem volt felírás.<br />

Munkám keretébe tartozó feliratok: 9 b/, 10 c/ sz. alatti görög betűs és<br />

görög szövegű feliratok, a rovásírások megoldása tekintetében nem lényegesek.<br />

A 21. számú görög betűs, török szövegű körirat fontos összehasonlító<br />

anyag a rovásszövegek megfejtésénél.<br />

Rovásszövegeket tartalmaznak: 2. sz. a), b); 3. sz.; 4. sz. 5. sz. a), b);<br />

6. sz. a), b), c); 8. sz.; 9. sz. a); 10. sz. a), b); 11. sz.; 15. sz.; 16. sz.; 17. sz.;<br />

22. sz; 23. sz. a), b).<br />

Az n betűs végződés és ennek rovásjele: • a nagyszentmiklósi edényfeliratokon<br />

két helyen fordul elő. A 8. sz. csészén és a 23. sz. kelyhen. Az elsőn :<br />

, a másodikon:<br />

rovásjelek társaságában. A 21. sz. csésze görög betűs török szövegű feliratán<br />

is a ZOAIIAN ~ ZQAI1AN szavakban szintén megvan az n betű<br />

. . .pan végződés mellett. Valószínűnek látszik, hogy a 8. sz. csésze rovásjeles<br />

és a 21. sz. csésze görög betűs szavai tartalmilag is összefüggenek, illetőleg<br />

ugyanazon szavak ismétlődnek meg mindkét írásformában. Megerősíti feltevésemet<br />

az a tény, hogy a rovásírásos szóban a második jelként szereplő,<br />

= n<br />

« Németh Gy., Lm. 1932, 32—33.<br />

25 Jensen Я., Die Schrift in Vergangenheit und Gegenwart. Berlin 1958, 404, Abb. 425.<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!