x - EPA
x - EPA
x - EPA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1028-ban történt. 63 Marosvár: Csanád nevet kapott. A görög szerzeteseket,<br />
Csanád, a Szent György vértanú tiszteletére épített oroszlanosi monostorba<br />
költöztette át, korábbi monostorukat Csanád várában a nyugati kereszténység<br />
meghonosítása végett, Gellért püspöknek adta át. A király itt 1030-ban<br />
püspökséget létesített.<br />
A nagyszentmiklósi aranykincs Sunád-törzs nevével poncolt rovásfeliratait<br />
legkorábban, az 1028—1030 közötti időre lehet meghatároznunk.<br />
Arra az időre, amikor a görög szerzetesek még nem költöztek át új oroszlanosi<br />
monostorukba.<br />
10. Oroszlános (monostora). A monostor 1256-ban is a Csanád-nem közös<br />
birtoka. 64<br />
11. Szentmiklós (az aranykincs lelőhelye). Halászóhelyeivel együtt a<br />
Csanád-nem birtokolja mindvégig. 1284 előtt a kunok kirabolták. 65<br />
12. Béz: 1247-ben Beez^Bez (Csanád vm.). A Csanád nembeli Bezieh<br />
öröklött birtoka. 66<br />
A 6. számú korsón levő rovásfelirat: Pan'u sabanud Béz. Béz saban ~<br />
zapan~ ispán úré'. A szegélyen levő megjegyzés: ati, a török feliratokban<br />
,férfi rokont, nővér fiát(?)' jelenti. Ez bizonyára a Csanád nemhez való rokoni<br />
fok mértókét mutatja.<br />
13. Az oq szó a török szótárakban nemcsak ,nyilat', hanem ,ajándék<br />
részesedést' is jelent. A 17., 9., 10., 22. és 23. számú edények poncolt rovásfeliratában<br />
§unad~ Csanád-törzs ~ nemzetség ajándékrészesedése mondatot<br />
olvasom. Ez magyarázza meg a különböző, nagyrészt rokoni hagyatéki szálakon<br />
összegyűlt aranyedények eredetét.<br />
14. Az 5. számú korsón két karcolt kivitelű rovásfelirat van: nagidis és<br />
Elye-bek az olvasata. Ibi = ,Ur'. Valószínűleg ennek a szónak összetétele<br />
hasonló a pan' jelzetű feliratokkal.<br />
15. A 11. számú poháron seng a rovásfelirat olvasata. Átírva s a r). Németh,<br />
eine Art Gefäss' oldotta meg. Török szótárban találtam egy rokonértelmű<br />
szót: sänäk = Krug, olvasattal. De a pohár nem korsó! (Ld. olvasatát a 32.<br />
bekezdésben!).<br />
16. Szanád(rév) (a Tisza partján). Zanad~Zanath~Szanád. Halászatával<br />
együtt a Csanád-nem birtoka (1247—1337). 67<br />
A 8. sz. tál rovásfelirata: Bolya ~ Boy a zapan Zanád-'ij kárí — egyezik<br />
a birtok nevével. Úgy látszik, hogy a névadónak: Zanád-'ij káríjának aranyedényeit<br />
(8., 9., 10., 3., 4., 17. számú darabokat, valamint a 8. és 17. sz.<br />
darabok hiányzó párját: a Sunád-nemzetség szerezte meg.<br />
63 László Gy., Jegyzetek a nagyszentmiklósi kincsről: Folia Arch. IX(1957) 151. — Kristó Gy., Megjegyzések<br />
az ún. „Pogánylázadások" kora történetéhez: Acta Historica, XVIII. Szeged 1965, 19. pp. — Györf.y<br />
Gy., Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza, 1963, 835. pp.<br />
64 Györffy, i.m. 1963, 865—866.<br />
« 5 U. ott, 871—872.<br />
« e U. ott, 849.<br />
«' U. ott, 869—870.<br />
62