29.12.2012 Views

x - EPA

x - EPA

x - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1028-ban történt. 63 Marosvár: Csanád nevet kapott. A görög szerzeteseket,<br />

Csanád, a Szent György vértanú tiszteletére épített oroszlanosi monostorba<br />

költöztette át, korábbi monostorukat Csanád várában a nyugati kereszténység<br />

meghonosítása végett, Gellért püspöknek adta át. A király itt 1030-ban<br />

püspökséget létesített.<br />

A nagyszentmiklósi aranykincs Sunád-törzs nevével poncolt rovásfeliratait<br />

legkorábban, az 1028—1030 közötti időre lehet meghatároznunk.<br />

Arra az időre, amikor a görög szerzetesek még nem költöztek át új oroszlanosi<br />

monostorukba.<br />

10. Oroszlános (monostora). A monostor 1256-ban is a Csanád-nem közös<br />

birtoka. 64<br />

11. Szentmiklós (az aranykincs lelőhelye). Halászóhelyeivel együtt a<br />

Csanád-nem birtokolja mindvégig. 1284 előtt a kunok kirabolták. 65<br />

12. Béz: 1247-ben Beez^Bez (Csanád vm.). A Csanád nembeli Bezieh<br />

öröklött birtoka. 66<br />

A 6. számú korsón levő rovásfelirat: Pan'u sabanud Béz. Béz saban ~<br />

zapan~ ispán úré'. A szegélyen levő megjegyzés: ati, a török feliratokban<br />

,férfi rokont, nővér fiát(?)' jelenti. Ez bizonyára a Csanád nemhez való rokoni<br />

fok mértókét mutatja.<br />

13. Az oq szó a török szótárakban nemcsak ,nyilat', hanem ,ajándék<br />

részesedést' is jelent. A 17., 9., 10., 22. és 23. számú edények poncolt rovásfeliratában<br />

§unad~ Csanád-törzs ~ nemzetség ajándékrészesedése mondatot<br />

olvasom. Ez magyarázza meg a különböző, nagyrészt rokoni hagyatéki szálakon<br />

összegyűlt aranyedények eredetét.<br />

14. Az 5. számú korsón két karcolt kivitelű rovásfelirat van: nagidis és<br />

Elye-bek az olvasata. Ibi = ,Ur'. Valószínűleg ennek a szónak összetétele<br />

hasonló a pan' jelzetű feliratokkal.<br />

15. A 11. számú poháron seng a rovásfelirat olvasata. Átírva s a r). Németh,<br />

eine Art Gefäss' oldotta meg. Török szótárban találtam egy rokonértelmű<br />

szót: sänäk = Krug, olvasattal. De a pohár nem korsó! (Ld. olvasatát a 32.<br />

bekezdésben!).<br />

16. Szanád(rév) (a Tisza partján). Zanad~Zanath~Szanád. Halászatával<br />

együtt a Csanád-nem birtoka (1247—1337). 67<br />

A 8. sz. tál rovásfelirata: Bolya ~ Boy a zapan Zanád-'ij kárí — egyezik<br />

a birtok nevével. Úgy látszik, hogy a névadónak: Zanád-'ij káríjának aranyedényeit<br />

(8., 9., 10., 3., 4., 17. számú darabokat, valamint a 8. és 17. sz.<br />

darabok hiányzó párját: a Sunád-nemzetség szerezte meg.<br />

63 László Gy., Jegyzetek a nagyszentmiklósi kincsről: Folia Arch. IX(1957) 151. — Kristó Gy., Megjegyzések<br />

az ún. „Pogánylázadások" kora történetéhez: Acta Historica, XVIII. Szeged 1965, 19. pp. — Györf.y<br />

Gy., Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza, 1963, 835. pp.<br />

64 Györffy, i.m. 1963, 865—866.<br />

« 5 U. ott, 871—872.<br />

« e U. ott, 849.<br />

«' U. ott, 869—870.<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!