A KISVARDAI ANJOU-KORI EREMLELET Mennyiségileg nem jelentős, viszont tudományos értékét illetően annál becsesebb kis éremlelet került a kisvárdai múzeumba. A hivatalos jelentés szerint „Döge és Kisvárda között a Kisvárdától Döge felé haladó köves út bal oldalán, a transzformátor állomással szemben, attól mintegy 200 méterre az úttesttől beljebb, vagy 25 méterrel, az ott hosszan elnyúló ED irányú dombocska közepén 1964-ben szántás közben a traktor által vont eke mintegy 80 db Károly Róbert korabeli ezüstpénzt (garast és dénárt) fordított kir melyek valamikor mintha tekercselve kerültek volna a földbe." 1 A lelettel együtt edényt nem találtak és a lelet beszolgáltatott mennyisége végeredményben 82 darabot tett ki, melyek közül 66 db garas és 16 db dénár 2 , de a lelet valójában nem 1964-ben került elő, hanem korábban, 1963. november 27-én. 3 A lelőhely a kisvárdai vár közvetlen közelében fekszik. Ennek a várnak a birtokosa ebben az időben a Várday család volt és a család uradalmához tartozott Döge falu is. írott forrás először 1280-ból említi a Gutkeled-nembeli Mihály fia Várday Aladárt és úgy látszik Kisvárda volt a családi birtok központja. 4 Hogy a leletnek van-e valamilyen köze a várhoz, vagy annak uraihoz, az teljességgel bizonytalan, de a mi szempontunkból nem is ebben rejlik ennek a jelentősége. Mielőtt a lelet értékelő ismertetését nyújtanánk, közöljük annak leírását. MAGYARORSZÁG. RÓBERT KÁROLY 1. Garas CNH.II.7. B—V 2 db 3,77, 2,87 g. 2. Garas CNH.II.7. S—E 6 db 3,95, 3,46, 3,09, 3,02, 2,99, 2,69 g. 3. Garas CNH.II.7. S-liliom 3,82, 3,75, 3,66, 3,62, 3,60, 3,46, 3,42, 3,42, 3,38, 3,38, 3,31, 3,30, 3,29, 3,29 3,28, 3,25, 3,20, 3,19, 3,15, 3,00, 2,98, 2,92, 2,86, 2,58 g. 24 db. 1 MNM Éremtár. Irattár 92/1961. Makay László múzeumvezető jelentése. 2 A lelet voltaképpen három részletben érkezett be az Éremtárba. 1963 decemberében P. Jánvári Gyula küldött Dögéről 1 garast és 1 dénárt mutatványként, majd 1965-ben küldte fel a kisvárdai múzeum a lelet zömét (57 garast és 11 dénárt), végül 1966. év végén a kisvárdai múzeum felküldött még pótlólag 8 garast és 4 dénárt, melyeket különböző helyekről szedett össze. 8 Jánvári Gyula levelének értesítése szerint. MNM Éremtár. Irattár. 120/1963. 4 Éri István, Kisvárda. Bp. 1965. 6—7. 85
4. Garas CNH.II.7. liliom-liliom E/ MOnETA. KAROLI. REGIS. hVnGARIE + H/ hOnOR. REGIS. IVDICIVM. DILIGIT + 3,68, 3,61, 3,57, 3,40, 3,39, 3,36, 3,36 3,34, 3,33, 3,30, 3,28, 3,21, 3,18, 3,15 3,15, 3,14, 3,07, 3,05, 3,00, 3,00, 2,99 2,96, 2,78 g. 23 db. 5. Garas CNH.II.7. liliom-liliom E/ MOnETA. KAROLI. REGIS. hVnGARIE + H/ hOnOR. REGIS. IVDICIV. DILIGIIT + 3,14 g. I db. 6. Garas CNH.II.7. liliom-liliom E/ MOnETA KAROLI.REGIS 0 hVnGARIE + H/ hOnOR REGIS IVDICIVM DILIGIT + 3,36 g. 1 db. 7. Garas CNH.II.7. liliom-liliom E/ MOnETA KAROLI REGIS hVnGARIE + H/ hOnOR.REGIS.IVDICIVM.DILIGT + 3,72, 3,42, 3,41, 3,32, 3,31, 2,96 g. 6 db. 8. #aras CNH.II.7. S-E(?) E/ MOnETA.KARVLI.REGIS.hVnGARIE 4- H/ hOnOR. R ÉGIS. IVDICIVM. DILIGIT 3,11 g. 1 db. 9. Garas CNH.II.7. bizonytalan jegy Elvert példány, kivehetetlen jegyekkel 3,32 g. 1 db. 10. Dénár CNH.II.18. B-V 0,71 g. 1 db. MAGYARORSZÁG. I.LAJOS 11. Dénár CNH.II.72. j.n. 0,72, 0,70, 0,66, 0,61 g. 4 db. 86
- Page 1 and 2:
A NYÍREGYHÁZI JÓSA ANDRÁS MÜZE
- Page 3 and 4:
A NYÍREGYHÁZI JÓSA ANDRÁS MÚZE
- Page 5 and 6:
TARTALOMJEGYZÉK Szántó Zsuzsa: M
- Page 7 and 8:
MAGYAR INTERNACIONALISTÁK A POLGÁ
- Page 9 and 10:
obbantási munkát irányította. A
- Page 11 and 12:
adatokkal szolgáltak. December ele
- Page 13 and 14:
Köztársaság aranykészletének v
- Page 15 and 16:
Sok magyar internacionalista szolg
- Page 17 and 18:
nem orosz anyanyelvű volt. A volt
- Page 19 and 20:
Az OK(b)P külföldi csoportjainak
- Page 21 and 22:
ВЕНГЕРСКИЕ ИНТЕРНА
- Page 23 and 24:
A TISZALÖKI BRONZ KARDLELET 1966-b
- Page 25 and 26:
4. Markolatnyújtványos kard (Il.t
- Page 27 and 28:
a korábbi, liptói típusú kardok
- Page 29 and 30:
Hallstatt A Perioden kennen wir vie
- Page 31 and 32:
1. sz. Korsó, felirat nélkül (Ma
- Page 33 and 34: с) Хд(штод) цеха vőxrog
- Page 35 and 36: Wladár R. (1921): YOVOEH = JOUSE =
- Page 37 and 38: 38 A nagyszentmiklósi rovásfelira
- Page 39 and 40: Németh: = (ungelöst). Altheim: k
- Page 41 and 42: A nagyszentmiklósi 6. sz. korsó e
- Page 43 and 44: Az 5. sz. korsó második rovássza
- Page 45 and 46: = nd 1 , n"d l = ok 1 (ligatúra, i
- Page 47 and 48: A mojackojei rovásjelek között r
- Page 49 and 50: V. A ROVÁSÁBECÉ 4. kép. A nagys
- Page 51 and 52: Wladár: vallásos vonatkozásúaka
- Page 53 and 54: A 23. sz. kelyhen (XIX. t. 2), a Cs
- Page 55 and 56: NSZMIKLÓS KÖKTÖRÖK DON-KUBÁN S
- Page 57 and 58: 58 31. AOYA 32. ZQAIIAN 33. ZQAIIAN
- Page 59 and 60: Tehát a, pari и ,úré' az úr tu
- Page 61 and 62: 1028-ban történt. 63 Marosvár: C
- Page 63 and 64: A 21. sz. görög betűs szövegben
- Page 65 and 66: Magyarországon beszélt török ny
- Page 67 and 68: ezt az olvasatot is, mert a helyes
- Page 69 and 70: -hun nyelvű-e a nagyszentmiklósi
- Page 71 and 72: Strzygowski J., Der Schatz von Nagy
- Page 73 and 74: Scserbak A. M., Néhány szó a Don
- Page 75 and 76: Auf No. 3—4. Krüge (Tafel VIII,
- Page 77 and 78: Schale vollendet, (diese) Trinkscha
- Page 79 and 80: ИСТОРИЧЕСКИЙ ПЛАН
- Page 81 and 82: и на знамени копья
- Page 83: оногурские-оолгарс
- Page 87 and 88: kamarabérleti szerződés megenged
- Page 89 and 90: DER MÜNZFUND VON KISVÁRDA, AUS DE
- Page 91 and 92: 7. kép. A szabolcsi föklvár hely
- Page 93 and 94: 94 8. kép. A besztereei földvár
- Page 95 and 96: a Károlyi-levéltárban lappangott
- Page 97 and 98: ekcióra szorul. Nemcsak csekély m
- Page 99 and 100: esetben, a bizonyára különböző
- Page 101 and 102: DIE ERDFESTEN UND MÜNSTER DER KOMI
- Page 103 and 104: AZ ECSEDI BÁTHORIAKRÓL Minden kut
- Page 105 and 106: ellentétes, rokon és ellenszenves
- Page 107 and 108: ez a familia. Ez Báthory Istvánt
- Page 109 and 110: A SZABOLCS MEGYEI NEMZETI BIZOTTSÁ
- Page 111 and 112: Az előkészítő bizottság tagjai
- Page 113 and 114: A nemzeti bizottság részéró'l e
- Page 115 and 116: miniszterhez a felvásárlási enge
- Page 117 and 118: 15. SAJBEN ANDRÁS Kubikus. A felsz
- Page 119 and 120: SZABOLCS-SZATMÁR TÖRTÉNETE AZ 19
- Page 121 and 122: end híveibe. Szabolcs-Szatmárban
- Page 123 and 124: november 29-én (alig néhány hét
- Page 125 and 126: szovjet főhadnagy november 25-i el
- Page 127 and 128: hez. Már áprilisban joggal mondha
- Page 129 and 130: kommunista ,.falujárók" segített
- Page 131 and 132: méltó jelenség, hogy a párt agi
- Page 133 and 134: zavart tudtak kelteni a parasztok k
- Page 135 and 136:
elhagyta, vezetőit pedig megzavart
- Page 137 and 138:
ségben az urak. Többé nem mertek
- Page 139 and 140:
népi kollégiumot nyitottak. 201 E
- Page 141 and 142:
Befejezés Az előbbiek során átt
- Page 143 and 144:
nen Schäden wurde wesentlich im Fr
- Page 145 and 146:
BAKOS FERENC A MÁTÉSZALKAI PARASZ
- Page 147 and 148:
születtem, — kezdi. Apja „mind
- Page 149 and 150:
nak. A betegségek gyógyításáho
- Page 151 and 152:
morotváiból, vagy az Ecsedi-láp
- Page 153 and 154:
ket, bőrből és marhahólyagból
- Page 155 and 156:
Nyomorék gyermek Az állapotos ass
- Page 157 and 158:
Rossz sírás A felsíró, vagy fel
- Page 159 and 160:
¥ ágyás A fagyos részre édesk
- Page 161 and 162:
Izzadás Ha izzad valakinek a lábu
- Page 163 and 164:
hánnyal együtt apróra vágott cs
- Page 165 and 166:
A gyógynövények alkalmazása Ak
- Page 167 and 168:
Fehérmályva (Althaea officinalis)
- Page 169 and 170:
Szeder fű (Rubus caesius) Hólyagh
- Page 171 and 172:
Nyál és köp Ha megvágja valaki
- Page 173 and 174:
Para-aminolbenzolsulfamid Vesefájd
- Page 175 and 176:
Hasfájás Ha fáj a lónak a hasa,
- Page 177 and 178:
Próbareggeliznek, kérdnek tőről
- Page 179 and 180:
A. szatmári részeken igen sok ily
- Page 181 and 182:
DER HEILKÜNSTLER FERENC BAKOS AUS
- Page 183 and 184:
A LIDÉRC A NYÍRSÉGI NÉPHITBEN A
- Page 185 and 186:
an nem kétséges, hogy az egyházn
- Page 187 and 188:
A nép nemcsak fellobbanó tűznek
- Page 189 and 190:
a kulcslyukon át közlekednek.) 39
- Page 191 and 192:
— Eridj, hozzál nekem a nagyvil
- Page 193 and 194:
elfogadta udvarlójának. Hát úgy
- Page 195 and 196:
— Mit? Mit? Mit? Hát ő hallotta
- Page 197 and 198:
lejegyeztük —-, mesemondó, repe
- Page 199 and 200:
II. Fényjelenségként, ill. fény
- Page 201 and 202:
DER LIDÉRC IM VOLKSGLAUBEN DES GEB
- Page 203 and 204:
GABONATÁROLÓ ÉPÍTMÉNYEK A SZAT
- Page 205 and 206:
2. Botpalád, Fő u. 12. Tul.: özv
- Page 207 and 208:
a) Kismagtár. Az oldalbejáratú m
- Page 209 and 210:
és — az építmény szélesség
- Page 211 and 212:
szerint ekkor épült az 1, 2, 10,
- Page 213 and 214:
károlyi táblabíró „ r rakaré
- Page 215:
Es kam auch vor, daß man die Speic
- Page 219 and 220:
I. t. 1,2: Tiszalöki bronzkardok.
- Page 221 and 222:
III. t.: Tiszalöki bronzkard ( =11
- Page 223 and 224:
V- t.: A nagyszentmiklósi 1. szám
- Page 225 and 226:
VII. t.: A 2. számú korsó; l /2
- Page 227 and 228:
IX. t.: Az 5—5. számú korsók;
- Page 229 and 230:
XI. t.: A 7. számú korsó; 1 /2 n
- Page 231 and 232:
XIII. t.: A 9—10. számú csész
- Page 233 and 234:
XV, t.: A 15—16. számú nyeles c
- Page 235 and 236:
XVII. t.: A 20. számú csatos csé
- Page 237 and 238:
XIX XIX. t.: A 22—23. számú kel
- Page 239 and 240:
XXI XXI. t.: Árpád-kori telepanya
- Page 241 and 242:
XXIII. t.: Árpád-kori telepanyag.
- Page 243 and 244:
XXV XXV. t. 1: Bakos Ferenc szárí
- Page 245 and 246:
XXVII XXVIL t. Erdész: 1. Sütőh
- Page 247 and 248:
XXIX XXIX. t. Erdész:l. Tornácosz
- Page 249 and 250:
XXXI XXXI, t. Erdész: 1. Oldalbej
- Page 251 and 252:
XXXIII XXXIII. t. Erdész: 1. Takar