Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
וא<br />
46<br />
" ךכ"<br />
ןמז רואיתל סחי תולימ , tiel<br />
: 20<br />
רועיש<br />
tiel זמרה יוניכ<br />
ותועמשמו , הלועפה העצוב ובש ןפואל וא הרוצל סחייתמ tiel זמרה יוניכ<br />
." וז הרוצב"<br />
? וזכ הרוצב רבחל םירזוע םאה = Ĉu oni tiel helpas amikon?<br />
.( וזכ הרוצב)<br />
ךכ הז תא יתבתכ = Mi ĝin skribis tiel<br />
הפי הכ ריואה גזמ = La vetero estas tiel bela<br />
. רביד אוה , הרצקב , ךכ = Tiel mallonge li parolis<br />
הפי ךכ לכ חרפ יתאצמ = Mi trovis tiel belan floron<br />
. 88<br />
ןמז רואיתל סחי תולימ<br />
םג תושמשמ םוקמ תוראתמש סחיה תוליממ קלח וטנרפסאב םג , תירבעב ומכ<br />
. post-ו<br />
ĝis , en , de , ĉirkaŭ , antaŭ : ןהיניב , ןמז רואיתל<br />
. ינוי תוביבסב בוזעא ינא = Mi foriros ĉirkaŭ junio<br />
תיבב יתייה וז העשמ = De tiu horo mi estis en la domo<br />
אוהה עובשה זאמ ילא רביד אל אוה = Li ne parolis al mi de tiu semajno<br />
. שדוחה לכב גלש דרי אל = En la tuta monato ne neĝis<br />
תרחואמ העש דע יתנשי = Mi dormis ĝis malfrua horo<br />
ךתוא האר אל אוה וישכע דע = Ĝis nun li ne vidis vi<br />
םשל ךלא ינא ינויל ץרמ ןיב = Inter marto kaj junio mi iros tien<br />
. ילוי ירחא םש הראשנ אל איה = Ŝi ne restis tie post Julio<br />
רצק ןמז ךות ךל ארקא ינא = Post ne longe mi vokos vin<br />
ןמז וא ךיראת ראתמש יוטיב ינפל םג עיפוהל הלוכי (" ינפל")<br />
antaŭ סחיה תלימ<br />
. ןמז קרפ ראתמש יוטיב ינפל םגו יפיצפס<br />
ןושאר םוי ינפל בוזעא ינא = Antaŭ dimanĉo mi foriros<br />
תאזה העשה ינפל ותוא יתיאר = Mi vidis lin antaŭ tiu horo<br />
. השדחה הנשה ינפל ול בותכא ינא = Li skribos ĝin antaŭ la nova jaro<br />
. הז תא יתאצמ םינש הברה ינפל = Antaŭ multaj jaroj mi trovis ĝin<br />
. ןמז הברה ינפל הז תא יתרבש = Mi rompis ĝin antaŭ longa tempo<br />
. ןמז דאמ הברה ינפל הזה רפסה תא תארק = Antaŭ tre longe vi legis tiun libron<br />
רצק ןמז ינפל יתעגה = Li venis antaŭ ne longe<br />
. םינש המכ ינפל חרב אוה = Antaŭ malmultaj jaroj li forkuris<br />
ישילש םוי = mardo<br />
רופיס = rakonto<br />
עובש = semajno<br />
."( ו<strong>השל</strong>כ ןמזב)<br />
... ב"<br />
יפיצפס ןמז לש ןויצל תשמשמ je סחיה תלימ<br />
תרחואמ העשב בזע אוה = Je malfrua horo li foriris<br />
ןושאר םויב םשל ךלא ינא = Mi iros tien je dimanĉo<br />
. יל ארקי אוה וזה העשב = Je tiu horo li vokis min<br />
ינש םוי = lundo<br />
רופכ = frosto<br />
ברע = vespero<br />
( ו<strong>השל</strong>כ ןמז)<br />
ב<br />
= je<br />
ןושאר םוי = dimanĉo<br />
( ילגר)<br />
לויט = promeno<br />
רקוב = mateno<br />
ןמז<br />
= tempo<br />
סחי תולימ<br />
םצע תומש<br />
. 89<br />
. 90<br />
םילימ רצוא<br />
םלשה קודקדה<br />
– וטנרפסא<br />
A Complete Grammar of Esperanto, by Ivy Kellerman רפסה לע ססובמ