IP66 - Magia Luminii
IP66 - Magia Luminii
IP66 - Magia Luminii
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ciclo di protezione<br />
www.magialuminii.md<br />
Elementi in acciaio | Steel elements | Éléments en acier | Stahlelemente | Elementos en acero<br />
Zincatura | Galvanization | Galvanisation | Verzinkung | Galvanizaciòn<br />
Ai fini della protezione contro la corrosione, gli elementi in acciaio vengono zincati a caldo con metodo conforme alla norma EN ISO 1461.<br />
The steel elements are hot-galvanized with a system conforming to EN ISO 1461 specifications, in order to protect them against corrosion.<br />
Les éléments en acier sont galvanisés à chaud par un système conforme aux règlements EN ISO 1461, afin de les protéger contre la corrosion.<br />
Zum Schutz vor Korrosion werden die Stahlelemente mit einer der Norm EN ISO 1461 entsprechenden Methode heiß verzinkt.<br />
Como protecciòn en contra de la corrosiòn, los elementos en acero estàn galvanizados en calor en conformidad a ley EN ISO 1461.<br />
Verniciatura | Coating | Vernissage | Lackierung | Barnizado<br />
Ha il duplice scopo di assicurare una ulteriore barriera alla corrosione e, contemporaneamente, rendere l’aspetto del prodotto finito conforme alle specifiche<br />
di progetto: colore, superficie e lucentezza. La verniciatura è eseguita, principalmente, a spruzzo. La superficie da verniciare viene preventivamente trattata<br />
per garantire l’adesione dello strato di vernice (primer) spruzzato in modo da ottenere una pellicola compatta, uniforme e ben aderente al substrato.<br />
Successivamente viene spruzzato lo strato di finitura nel colore richiesto in modo da ottenere una superficie coprente ed omogenea. A completamento del<br />
ciclo, viene effettuato un accurato controllo visivo con eventuale ritocco manuale. Il manufatto è pronto per il passaggio in forno a temperatura controllata<br />
che ne garantisce la perfetta reticolazione. Lo spessore totale del film applicato ha uno spessore minimo di 80 micron. Nel caso di anime interne al palo e<br />
non a vista, la verniciatura non viene eseguita.<br />
It has the twofold purpose of ensuring a further barrier to corrosion and, at the same time, of obtaining a finished product with colour, surface and polish<br />
conforming to the design specifications. Coating is mainly effected by spray painting. The surface to be painted is treated in advance to assure perfect adhesion of<br />
the paint coat (primer) being sprayed and to obtain a compact and even film perfectly sticking to the substratum. Subsequently the final coat of paint is applied<br />
in the required colour in order to obtain a homogeneous and filling layer. An accurate visual inspection is effected to complete this cycle with manual touch-up,<br />
if necessary. The manufactured article is now ready for oven baking at controlled temperature which ensures its perfect reticulation. The total layer applied has<br />
a minimum thickness of 80 microns. In case of cores inside the pole and not in sight, no coating is effected.<br />
Ce cycle a le double but d’assurer une barrière ultérieure à la corrosion et, au même temps, de rendre l’aspect du produit fini conforme aux spécifications du projet au<br />
sujet de couleur, surface et brillant. Le vernissage est principalement exécuté au pistolet. La surface à vernisser est préventivement traitée pour garantir l’adhésion de la<br />
couche d’impression (primer) vaporisée de manière à obtenir une pellicule compacte, uniforme et bien adhérente au substrat. Successivement on vaporise la couche<br />
de finissage dans la couleur requise de manière à obtenir une couche couvrante et homogène. Pour compléter ce cycle on va effectuer un contrôle visuel soigné avec<br />
une retouche manuelle éventuelle. Le produit manufacturé est prêt pour un passage au four à température contrôlée qui en assure la réticulation parfaite. L’épaisseur<br />
totale de la pellicule appliquée a une moindre épaisseur de 80 microns. En cas de noyaux dedans des poteaux et non à vue, on n’exécute pas le vernissage.<br />
Die Lackierung erfolgt hauptsächlich in Form der Spritzlackierung. Die zu lackierende Oberfläche wird vorbehandelt, um die Haftung der aufgespritzten Lackschicht<br />
(Primer) und einen kompakten, gleichmäßigen und gut auf dem Substrat haftenden Film zu gewährleisten. Anschließend wird der Schlusslack in der gewünschten<br />
Farbe aufgespritzt, sodass eine deckende und homogene Oberflächenbeschaffenheit erzielt wird. Nach Beendigung dieses Zyklus erfolgt eine sorgfältige Sichtkontrolle<br />
und gegebenenfalls eine manuelle Ausbesserung. Das Produkt ist nun bereit, in den Ofen zu gelangen, in dem bei kontrollierter Temperatur eine perfekte Vernetzung<br />
garantiert wird. Die Gesamtdicke des aufgetragenen Films beträgt mindestens 80 Mikron. Eventuelle nicht sichtbare Innenteile des Masts werden nicht lackiert.<br />
El barnizado se hace fundamentalmente a pistola. La superficie es tratada precedentemente para garantizar la adherencia de la capa de barniz (primer) rociada<br />
de manera de obtener una pelìcula compacta, uniforme y adherente al substrato. Despuès se rocia la capa de retoque en el color que se haya pedido para obtener<br />
una superfiz que cubre y homogènea. A cumplimiento del ciclo, se efectùa un cuidadoso control visual y, en la eventualidad, un retoque manual. La manufactura<br />
està lista para el pasaje en el horno a temperadura controlada que garantiza una perfecta reticolaciòn. El espesor total de la palìcula aplicada es de un mìnimo de<br />
Elementi in ghisa | Cast iron elements | Éléments en fonte | Elemente aus gusseisen | Elementos en hierro fundido<br />
Sabbiatura | Sandblasting | Sablage | Sandstrahlbearbeitung | Arenaciòn<br />
Le fusioni sono sottoposte ad un primo processo di sabbiatura, con lo scopo di asportare eventuali residui depositativi, unitamente all’eventuale strato di ossidi metallici.<br />
The cast items are subject to a first sandblasting process, in order to remove possible deposited residues from the surface, as well as possible coats of metallic oxides.<br />
Les moulages sont soumis à un premier procédé de sablage à fin d’enlever les crasses éventuelles, aussi que l’éventuelle couche d’oxyde métallique de sa surface.<br />
Die erste Sandstrahlung hat den Zweck eventuelle Rückstände die sich abgelagert haben, sowie eventuelle Metalloxydschicht, der Gussoberfläche zu entfernen.<br />
Las fusiónes son sometidas a un primer proceso de arenaciòn finalizado a quitar eventuales residuos que se hayan depositados, junto a la capa de óxidos metálicos.<br />
Finitura superficiale | Superficial finishing | Finissage superficiel | Oberflächliches Vollenden | Acabamiento superficial<br />
Stuccatura con successiva levigatura. Surfacing with subsequent smoothing. Masticage avec polissage successif. Spachtelung und anschließendes Glätten.<br />
Estucado y sucesivo alisado.<br />
Verniciatura | Coating | Vernissage | Lackierung | Barnizado<br />
Essa ha il duplice scopo di assicurare un’ulteriore barriera alla corrosione e di rendere il prodotto finito corrispondente all’aspetto previsto nel progetto:<br />
colore, rugosità superficiale, lucentezza. Si ricorre ad una vericiatura in fase liquida, articolata nella maniera seguente:<br />
Applicazione di protettivo epossidico bicomponente ad alto contenuto di zinco, con funzione antiossidante. Prima verniciatura ad immersione totale del<br />
pezzo in primer alchilico con funzione anticorrosiva e fondo per l’adesione della verniciatura successiva. Seconda verniciatura ad immersione in smalto<br />
alchidico ferromicaceo.Controllo ed eventuale ritocco. Ulteriore mano di finitura con applicazione a spruzzo di smalto poliuretanico bicomponente. Passaggio<br />
in forno a temperatura controllata e tempo di permaneza idoneo a garantire una perfetta reticolazione del film finale. Spessore min del film 100 micron.<br />
It has the twofold purpose of ensuring a stronger barrier to corrosion and of creating the finished product in the desired colour, surface roughness and polish<br />
according to the design. A liquid coating is applied in successive phases as follows:<br />
Application of an epoxy bi-component paint with high zinc content, to act as an antioxidant. First coat by wholly dipping the article into an alkyl primer to act<br />
against corrosion and as priming for the subsequent painting to adhere. Second coating by dipping into an alkyd ferro-micaceous enamel coat. Inspection and<br />
touch-up if necessary. Further finishing coat by spraying a bi-component polyurethane enamel. Oven drying with controlled temperature and proper stay time<br />
in order to assure perfect reticulation of the final film. The minimum thickness of the layer applied is 100 microns.