19.11.2013 Views

IP66 - Magia Luminii

IP66 - Magia Luminii

IP66 - Magia Luminii

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.magialuminii.md<br />

Il a le double but d’assurer une barrière ultérieure à la corrosion et de rendre le produit fini conforme à l’aspect prevu dans le projet: couleur, rugosité superficielle,<br />

brillant. On utilise un vernissage en phase liquide se développant comme suit:Application d’une couche de protection bi-composante époxydique à haut contenu<br />

de zinc, ayant fonction anti-oxydante. Premier vernissage par immersion totale de l’élément dans une première couche (primer) alkyle à fonctionner de fond<br />

anticorrosion, pour l’adhésion du vernissage successif. Deuxième vernissage par immersion dans un émail alkyde ferro-micacé. Contrôle et retouche éventuelle.<br />

Ultérieure couche de finissage par application au pistolet d’un émail polyuréthane bi-composant. Passage au four à température contrôlée et temps de séjour<br />

apte à assurer une réticulation parfaite de la pellicule finale. Moindre épaisseur de la pellicule appliquée: 100 microns.<br />

Die Lackierung hat einen zweifachlichen Zweck. Erstens versichert sie einen weiteren Hindernis zur Korrosion, und zweitens ergibt sie das Endprodukt genau<br />

entsprechend wie im Projekt vorgesehen: Farbe, Rauigkeit, Glanzlackierung. Die Lackierung in Flüssigkeitsphase, geht folgender Weise vor:<br />

Auftragung einer Zweikomponenten-Epoxid-Schutzschicht mit hohem Zinkgehalt zum Schutz vor Oxidation. Erste Lackierung, bei der das Produkt vollständig<br />

in einen Primer auf Alkydbasis getaucht wird, der als Korrosionsschutz und Haftgrundmittel für die anschließende Lackierung dient. Zweite Tauchlackierung<br />

mit Alkyd-Eisenglimmer-Decklack. Kontrolle und gegebenenfalls Ausbesserung. Abschließende Spritzlackierung mit Zweikomponenten-Polyurethanlack.<br />

Trocknung im Ofen bei kontrollierter Temperatur und während der für die perfekte Vernetzung des Oberflächenfilms notwendigen Dauer. Die Mindestdicke<br />

des aufgetragenen Films beträgt 100 Mikron.<br />

Tiene el propósito doble de asegurar una barrera más fuerte a la corrosión y de crear el producto acabado en la aspereza deseada del color, superficial y el pulimento<br />

según el diseño. Se recurre a la pintura en fase lìquida en la siguiente manera:<br />

Applicacion de protecciòn epoxìdico bicomponente con mucho cinc con funciòn antioxidante. Primer barnizado a inmersiòn total de la pieza en primer alquilico<br />

con funciòn anticorrosiva y fondo para l’adhesiòn del barnizado sucesivo. Segundo barnizado a inmersiòn en esmalte alquidico hierromicaceo. Control y<br />

eventualmente, retoque. Ulterior mano de retoque con aplicaciòn a pistola de esmalte poliuretanico bicomponente. Pasaje en el horno a temperatura controlada<br />

y tiempo de permanencia adequado a garantizar una perfecta reticulaciòn de la pelìcula final. Espesor minimo de la pelicula aplicada 100 micron.<br />

Elementi in alluminio, rame e ottone (lanterne) | Elements in aluminium, copper, brass (lanterns) | Éléments en aluminium,<br />

cuivre, laiton (lanternes) | Elemente aus aluminium, kupfer, messing (leuchten) | Elementos en aluminio cobre laton<br />

(linternas)<br />

Verniciatura | Coating | Vernissage | Lackierung | Barnizado<br />

Ha il duplice scopo di assicurare una barriera contro la corrosione e di rendere il prodotto finito conforme alle specifiche di progetto, nonché alle<br />

richieste della clientela. Si tratta di una verniciatura termoplastica col seguente ciclo di lavorazione:<br />

Pulizia della superfice del manufatto con processo di sabbiatura. Fosfosgrassaggio a caldo e successivo risciacquo a freddo in acqua demineralizzata.<br />

Asciugatura in forno. Verniciatura del colore richiesto, effettuata con polvere termoindurente a base di resine poliestere carbossilate sature, specificatamente<br />

selezionate per avere una elevatissima resistenza agli agenti atmosferici, indurente privo di TGIC e pigmenti dotati di elevata stabilità all’azione della luce<br />

(raggi UV) e del calore a Norme QUALICOAT. Polimerizzazione in forno a 180° C per 30 minuti, atta a consentire l’adeguata reticolazione del film che ha uno<br />

spessore medio di 80 microns.Per le cuproleghe (rame, ottone, bronzo) in alternativa è possibile effettuare la lucidatura o la brunitura, ottenute con processo<br />

elettrochimico, al termine del quale è comunque eseguita una verniciatura protettiva con un film trasparente atto ad impedire il processo di ossidazione di<br />

queste leghe e mantenerne inalterato l’aspetto superficiale.<br />

It has the twofold purpose of ensuring a barrier to corrosion and obtaining a finished product conforming to the design specifications as well as to the customers’<br />

requests. It is a thermoplastic coating with the following working cycle:<br />

Cleaning of the article surface by a sandblasting process. Phosphorus hot degreasing and subsequent cold rinsing into demineralised water. Oven drying. Coating<br />

in the colour requested is effected by thermosetting powder made of saturated carboxyl polyester resins, specifically selected to have great atmospheric agent<br />

resistance, setting TGIC-free and pigments provided with great light-fastness (UV rays) and heat stability in accordance with QUALICOAT Standards. Furnace<br />

polymerisation at 180° C for 30 minutes, necessary to consent proper reticulation of the film having a medium thickness of 80 microns. Alternative polishing 169<br />

or burnishing of copper alloys (copper, brass, bronze) is possible. They are obtained by electrochemical process after which -however- a protecting film of<br />

transparent paint is applied to avoid any oxidizing process of these alloys and to maintain the surface appearance unchanged.<br />

Ce cycle a le double but d’assurer une barrière à la corrosion et de rendre l’aspect du produit fini conforme aux spécifications du projet, aussi que du client. Il<br />

s’agit d’un vernissage thermoplastique avec le cycle de façonnage suivant:<br />

Nettoyage de la surface du produit manufacturé par un procédé de sablage. Phospho-dégraissage à chaud et rinçage successif à froid dans de l’eau déminéralisée.<br />

Séchage en four. Vernissage dans la couleur requise effectué par pulvérisation thermodurcissable de résines polyesters carboxylates saturées, spécifiquement<br />

sélectionnées pour obtenir une résistance très grande aux agents atmosphériques, durcisseur privé de TGCI et pigments dotés d’une haute stabilité à la lumière<br />

(rayons UV) et à la chaleur, selon les dispositions QUALICOAT. Polymérisation au four à 180° C pour 30 minutes, pour permettre la réticulation convenable de la<br />

pellicule qui a une épaisseur moyenne de 80 microns. En alternative on peut effectuer, pour les cupro-alliages (cuivre, laiton, bronze), le polissage ou le brunissage,<br />

obtenus par un procédé électrochimique à la fin duquel on va exécuter, toutefois, une vernissage protecteur par une pellicule transparente propre à éviter le<br />

procédé d’oxydation de ces alliages et pour maintenir l’aspect superficiel inaltéré.<br />

Dient einerseits dem Schutz vor Korrosion und andererseits der Anpassung des Endprodukts an die Projektvorgaben und an die Wünsche der Kundschaft. Es<br />

handelt sich um eine thermoplastische Lackierung, die in folgendem Arbeitszyklus ausgeführt wird:<br />

Reinigung der Produktoberfläche durch Sandstrahlen. Heiß-Phospho-Entfettung und anschließende kalte Spülung mit vollentsalztem Wasser. Ofentrocknung.<br />

Lackierung in der gewünschten Farbe mit in Wärme aushärtendem Pulver auf Basis gesättigter, carboxylierter Polyesterharze, die eigens für die Gewährleistung<br />

einer extrem hohen Witterungsbeständigkeit ausgewählt wurden. TGIC-freier Härter und besonders lichtechte (UV-Strahlen) und wärmeechte Pigmente nach<br />

den Normen der QUALICOAT. 30 Minuten dauernde Polymerisation im Ofen bei 180° C, um die richtige Vernetzung des durchschnittlich 80 Mikron dicken Films<br />

zu ermöglichen. Kupferlegierungen (Kupfer, Messing, Bronze) können jedoch auch mit Hilfe eines elektrochemischen Verfahrens aufpoliert oder brüniert werden.<br />

Im Anschluss daran wird auch in diesem Fall ein transparenter Schutzfilm aufgetragen, der vor Oxidationsprozessen dieser Legierungen schützt und dafür sorgt,<br />

dass die Oberflächenbeschaffenheit unverändert bleibt.<br />

El barnizado tiene el doble objetivo de asegurar una barrera en contra de la corrosiòn y de render el producto finido conforme a las especificaciònes del proyecto y<br />

de las peticiones de la clientela. Se trata de un barnizado termoplastico con el siguiente ciclo de elaboraciòn:<br />

Limpieza de la superficie de la manufactura con proceso de bano de arena. Fosfodesgrasado en calor y sucesivo aclarado en frìo en agua demineralizada. Secamiento<br />

en el horno. Barnizado en el color pedido efectuado con polvo termofraguante con base de resinas poliester carboxilatas saturas, especificamente seleccionadas para<br />

haber una resistencia elevadisima a los agentes atmosfèricos, endureciente sin TGIC y pigmentos dotados de una elevada estabilidad a l’acciòn de la luz (rayos UV) y<br />

del calor a normas QUALICOAT. Polimerizaciòn en horno a 180° C por 30 minutos, para consentir l’adequada reticulaciòn de la pelìcula que tiene un espesor medio de<br />

80 microns. Para cobre, laton bronce es posible efectuar la brunidura o el pulido obtenidos con proceso electroquimico, y despuès del mismo, se hace en qualquier caso<br />

un barnizado protectivo con una pelicula transparente para impedir el proceso de oxidaciòn de éstas aleaciòn y mantener el aspecto superficial inalterado.<br />

Ciclo di protezione

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!