26.02.2014 Views

ADESSO Chianti - Das Herzstueck der Toskana (Vorschau)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />

11<br />

November<br />

2013<br />

<strong>Chianti</strong><br />

<strong>Das</strong> Herzstück <strong>der</strong> <strong>Toskana</strong><br />

Lingua Da downshifting a showgirl, gli anglicismi nell’italiano di tutti i giorni<br />

L’AMATRICIANA: STORIA E SEGRETI DELLA PASTA ITALIANA PIÙ FAMOSA NEL MONDO<br />

MERAVIGLIA TRA LE ALPI: TRENTO E IL SUO NUOVISSIMO MUSEO DELLE SCIENZE


Gut für<br />

den Kopf!<br />

Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />

verstehen – und nebenbei die Sprache<br />

lernen. Jeden Monat neu.<br />

4<br />

Ausgaben<br />

zum Preis<br />

von 3!*<br />

Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />

www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />

(€ 18,60 / SFR 27,90 – Business Spotlight € 34,50 / SFR 51,75).


EDITORIALE<br />

<strong>Chianti</strong> Classico Il Puro<br />

Riserva 2008 Castello di Volpaia<br />

Erweitern Sie<br />

Ihren Italienisch-<br />

Wortschatz!<br />

<strong>Chianti</strong> Classico Coltus Boni<br />

2009 Badia a Coltibuono<br />

<strong>Chianti</strong> Classico Vigneto di Campolungo<br />

Riserva 2008 Lamole di Lamole<br />

<strong>Chianti</strong> Classico<br />

Riserva 2009 Rocca delle Macie<br />

<strong>Chianti</strong> Classico Montegiachi<br />

Riserva 2009 Agricoltori<br />

del <strong>Chianti</strong> Geografico<br />

<strong>Chianti</strong> Classico<br />

2008 Castell’in Villa<br />

Massimo riconoscimento del “Gambero Rosso” per i vini. Qui sei dei <strong>Chianti</strong> 2013.<br />

Cari lettori,<br />

in Italia c’è un’altra meraviglia. No, questa volta non è un luogo riconosciuto<br />

dall’Unesco Patrimonio dell’umanità, ma il nuovo Museo delle<br />

Scienze a Trento, il MuSe (vedi pag. 50). Io non ci sono ancora stata,<br />

la meraviglia Wun<strong>der</strong><br />

ma a giudicare dal suo slogan – “curiosi<br />

di natura” – è il posto giusto per me.<br />

il patrimonio<br />

Di meraviglia in meraviglia, ci spostiamo<br />

verso sud e arriviamo nella<br />

dell’umanità Weltkulturerbe<br />

a giudicare nach etw.<br />

da qc. zu urteilen “quintessenza del mondo”, come la definì<br />

papa Bonifacio VIII. Siamo in Tosca-<br />

curioso neugierig<br />

il papa Papst<br />

la pieve di<br />

na e questo mese vi parleremo del suo<br />

campagna Landpfarrei giardino dell’Eden, il <strong>Chianti</strong> (vedi pag.<br />

medievale mittelalterlich 12). Il “regno del Gallo nero”, con le sue<br />

il vigneto Weinberg<br />

pievi di campagna, i borghi medievali,<br />

la collina Hügel<br />

l’ombra Schatten i vigneti che assecondano il dolce profilo<br />

la cantina hier: Weinkeller<br />

delle colline, le case coloniche al-<br />

il frantoio Ölpresse<br />

l’ombra dei cipressi e gli uliveti, comincia<br />

pochi chilometri a nord di Siena e si<br />

la fretta Eile<br />

go<strong>der</strong>si genießen<br />

estende fino alle porte di Firenze. Andare<br />

nel <strong>Chianti</strong> significa dunque fare un viaggio fra cantine e frantoi,<br />

botteghe artigianali e vecchie tradizioni, ma soprattutto immergersi<br />

nella natura e nella storia. Lasciate da parte la fretta e godetevi uno dei<br />

paesaggi più belli del mondo!<br />

Rossella Dimola<br />

Caporedattrice<br />

Die <strong>ADESSO</strong>-App:<br />

Pro Tag ein italienischer Begriff<br />

mit Audio-Datei für das<br />

Aussprache-Training<br />

mit Erklärung und Beispielsatz<br />

auf Italienisch<br />

Übersetzung ins Deutsche<br />

GRATIS!<br />

Über iTunes Store o<strong>der</strong> Android Market<br />

adesso-online.de/apps<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


SOMMARIO<br />

SERVIZI<br />

12 VIAGGI: CHIANTI<br />

Ein Streifzug durch das <strong>Chianti</strong>-Gebiet: im herbstlichweichen<br />

Novemberlicht laden Geschichtszeugnisse<br />

und Weingüter zum Staunen und Genießen ein.<br />

26 Intervista: Inge Schönthal Feltrinelli<br />

Einst abenteuerlustige Fotoreporterin, ist die Deutsche<br />

heute die Dame des italienischen Verlagswesens.<br />

50 Fine settimana: Trento<br />

Eine spektakuläre Architektur beherbergt das im Juli<br />

eröffnete Museum für Wissenschaft (MuSe) in Trient.<br />

62 L’Italia a tavola: Amatrice con gusto<br />

Pasta all’amatriciana: Nützliches, Wissenswertes<br />

und Geschichtliches zu diesem Pastagenuss<br />

aus dem Latium.<br />

LINGUA<br />

33 Pagine facili<br />

Italienisch leicht gemacht<br />

37 Le schede di <strong>ADESSO</strong><br />

Sammelkarten, u. a. mit Übersetzungen,<br />

Übungen, Alltagsitalienisch<br />

39 Giocando s’impara...<br />

Wortspiele: Spielerisch Italienisch lernen<br />

40 L’italiano per espresso<br />

Verbessern Sie Ihr Italienisch!<br />

I vostri dubbi: Anglizismen<br />

Una parola tira l’altra: La sala<br />

OPINIONI<br />

24 L’Italia in diretta<br />

<strong>Das</strong> teuflische Gift, von R. Iacona<br />

44 Passaparola<br />

Schreiben als Therapie, von Renata Beltrami<br />

56 Tra le righe<br />

Francesco Totti, von Stefano Vastano<br />

RUBRICHE<br />

03 Editoriale<br />

Von Rossella Dimola<br />

06 Posta prioritaria<br />

Leserbriefe<br />

07 Notizie dall’Italia NOVITÀ<br />

Neues aus Italien<br />

29 Scherzi a parte<br />

Lachen mit Lucrezia<br />

30 I misteri dell’arte: Di chi sarà mai quel volto?<br />

Auch 800 Jahre nach ihrer Entstehung geben diese<br />

Fresken von Giotto in <strong>der</strong> Basilika in Assisi Experten<br />

wie Laien noch Rätsel auf.<br />

32 Botta e risposta<br />

Frauen in den italienischen Medien – Klei<strong>der</strong>stän<strong>der</strong><br />

o<strong>der</strong> Meinungsmacherinnen?<br />

46 Grandangolo NOVITÀ<br />

Aktiver Wettkampfsportler – mit 93!<br />

48 Praticamente parlando<br />

Erbe einer bewegten Geschichte: Zwölf sprachliche<br />

Min<strong>der</strong>heiten leben offiziell in Italien.<br />

55<br />

NOVITÀ<br />

<strong>Das</strong> leichte Heft im Heft – Marken<br />

58 Libri e letteratura<br />

Büchertipps und Leseprobe<br />

Autor des Monats: Valerio Massimo Manfredi<br />

67 Approfondimento<br />

Was nicht im Wörterbuch steht<br />

70 Anteprima <strong>ADESSO</strong> 12/13<br />

<strong>Vorschau</strong> auf die Dezember-Ausgabe 12/13<br />

QUESTO MESE IN REGALO LA GUIDA TASCABILE<br />

“FLORENZ FÜR FEINSCHMECKER”<br />

ZEICHENERKLÄRUNG UND LESER-SERVICE<br />

IN COPERTINA<br />

Badia a Passignano,<br />

in provincia di Firenze,<br />

Toscana.<br />

© HUBER / SIME<br />

Fe<strong>der</strong><br />

leicht zu lesen<br />

Krone<br />

anspruchsvoll<br />

Hörtext<br />

Tel. (0049) 89-85681-286<br />

<strong>ADESSO</strong> audio<br />

Texte zum Anhören<br />

<strong>ADESSO</strong> plus<br />

Thematische Sprachübungen<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ausgewählte Artikel, Kurz-Interviews,<br />

italienische Musik, Übungen zu<br />

Grammatik und Aussprache: CD<br />

mit Begleit heft.<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Nützlich und unterhaltsam:<br />

<strong>Das</strong> Begleitheft zu <strong>ADESSO</strong><br />

mit Zusatzübungen. Info unter<br />

Tel.: (0049) 89-85681 -16; Fax: -159.<br />

<strong>ADESSO</strong>in classe<br />

Ideen und Konzepte: Kostenloser<br />

Service für Abonnenten in Lehrberufen.<br />

Info unter Tel.: (0049) 89-85681 -152;<br />

Fax: -159; Mail: schulmedien@spotlight-verlag.de.<br />

www.adesso-online.de<br />

Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,<br />

Übungen, Rezensionen… Mit<br />

<strong>ADESSO</strong> Premium freier Zugang<br />

zum Nachrichten- und Übungsarchiv.<br />

ABONNENTEN-SERVICE: tel. (0049) 89-85681-16; fax (0049) 89-85681-159; e-mail: abo@spotlight-verlag.de


NOVEMBRE 2013<br />

46<br />

50<br />

12<br />

62<br />

56


BETONUNG<br />

DER WÖRTER<br />

u Sehr geehrte<br />

<strong>ADESSO</strong>-Redaktion,<br />

ich bin seit langem begeisterter<br />

Leser von <strong>ADESSO</strong>. Lei<strong>der</strong><br />

habe ich allerdings bisher<br />

noch nicht verstanden, wann<br />

Sie die Betonung <strong>der</strong> italienischen<br />

Wörter explizit hervorheben.<br />

Da eine Kennzeichnung<br />

offensichtlich nicht<br />

bei allen Wörtern erfor<strong>der</strong>lich<br />

ist, bitte ich Sie um eine kurze<br />

Erklärung Ihrer Auswahl.<br />

Alexan<strong>der</strong> Schmidt<br />

Sehr geehrter Herr Schmidt,<br />

wir kennzeichnen generell<br />

alle Wörter, die nicht auf <strong>der</strong><br />

vorletzten Silbe betont werden<br />

durch eine Unterstreichung<br />

des zu betonenden<br />

Vokals. Zudem heben wir<br />

bei allen Wörtern, die auf<br />

zwei Vokale enden, die<br />

Betonung hervor, auch<br />

wenn diese regelmäßig ist.<br />

Beispiel: la farmacia,<br />

la voglia. Wir hoffen, dass<br />

wir Ihre Unklarheiten beseitigen<br />

konnten und wünschen<br />

Ihnen weiterhin viel Spaß<br />

mit <strong>ADESSO</strong>!<br />

Die <strong>ADESSO</strong>-Redaktion<br />

LA VOCE DEI LETTORI Testo e foto: Ulrich Schwendke<br />

UNA BELLA AMICIZIA ITALO-TEDESCA<br />

6<br />

Grazie a Internet ho<br />

conosciuto Paolo<br />

Ferretti di Reggio<br />

Emilia. Dopo poco<br />

tempo siamo diventati<br />

veri amici, e anche le<br />

nostre mogli, così che<br />

Paolo mi ha invitato<br />

insieme a mia moglie<br />

a un compleanno di<br />

sua figlia. Questa festa,<br />

nella trattoria Da<br />

Gianni a Carpineti, in provincia di Reggio Emilia, è stata<br />

meravigliosa. Non ricordo il numero di antipasti, primi e<br />

secondi, i dolci, le bevande, ma tutti erano buonissimi. In<br />

questa occasione ho capito perché sulle tavole degli<br />

italiani, dopo un pasto,<br />

conoscere kennenlernen<br />

la moglie Ehefrau<br />

il compleanno Geburtstag<br />

la figlia Tochter<br />

la bevanda Getränk<br />

il pasto Mahlzeit<br />

la gita Ausflug<br />

l’edificazione f. Bau<br />

la chiesetta kleine Kirche<br />

il castello Burg<br />

settentrionale nördlich<br />

mozzafiato atemberaubend<br />

il caseificio Käserei<br />

Dop (Denominazione di origine<br />

protetta): ital. Siegel für Produkte<br />

mit geschützter Herkunftsbezeichnung<br />

la sigla Abkürzung<br />

acquistare kaufen<br />

la provvista Vorrat<br />

visitare besichtigen<br />

il marchio Markenzeichen<br />

la stagionatura Lagerzeit<br />

pulito sauber<br />

ben arredato gut<br />

ausgestattet<br />

spesso sembra regnare il<br />

caos. Dopo pranzo abbiamo<br />

fatto una gita in montagna,<br />

cioè al castello di<br />

Carpineti, che ha a che fare<br />

con la contessa Matilde<br />

di Canossa. Lei ordinò<br />

l’edificazione della chiesetta<br />

in stile romanico dedicata<br />

a Sant’Andrea, tuttora<br />

ben conservata, come<br />

abbiamo visto. Il castello<br />

invece è in rovina, ma il<br />

panorama dell’Appennino<br />

settentrionale è sorprendente<br />

e mozzafiato. La vista<br />

si estende fino al Monte<br />

Cimone, alto 2.165 m.<br />

Il giorno dopo, Paolo ci ha<br />

guidato a un caseificio a<br />

est di Reggio Emilia dove<br />

si produce il famoso<br />

TRA CASTELLI E<br />

PARMIGIANO,<br />

ALLA SCOPERTA<br />

DELL’EMILIA-ROMAGNA<br />

Da sinistra: il gruppo al<br />

castello di Carpineti, in<br />

provincia di Reggio Emilia;<br />

l’abbazia di Nonantola,<br />

in provincia di Modena;<br />

Paolo Ferretti tra le forme<br />

di Parmigiano Reggiano.<br />

Parmigiano Reggiano<br />

Dop. Questa sigla significa<br />

Denominazione<br />

di origine protetta.<br />

Naturalmente abbiamo<br />

acquistato una<br />

buona provvista di<br />

formaggio, perché lo<br />

usiamo frequentemente<br />

nella nostra<br />

cucina. Abbiamo potuto<br />

anche visitare l’interno del caseificio, dove abbiamo<br />

visto, fra l’altro, grandi forme di Parmigiano Reggiano<br />

che portavano il marchio ovale impresso a fuoco. Tante<br />

avevano una stagionatura di due anni. Dopo la visita del<br />

caseificio, pulito e ben arredato, abbiamo proseguito il<br />

nostro viaggio per conoscere altri luoghi, per esempio<br />

l’abbazia di Nonantola, fondata nel 752. L’Italia è piena<br />

di buona cultura e di bella natura.<br />

Chi vuole raccontare un’esperienza italiana può scrivere* a:<br />

Spotlight Verlag, Redaktion <strong>ADESSO</strong>, “La voce dei lettori”,<br />

Postfach 1565, D-82144 Planegg, fax +49 89 85681-360, e-mail:<br />

adesso@spotlight-verlag.de. Oggetto: La voce dei lettori<br />

* Der Verlag übernimmt keine Haftung für eingesandte Texte sowie Bildmaterial. Diese<br />

werden nur im Fall einer Veröffentlichung auf Wunsch an den Absen<strong>der</strong> zurückgesandt.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


prima pagina<br />

NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

di: redazione<br />

Il sindaco di Roma (sopra), Ignazio Marino, ha chiuso<br />

al traffico Via dei Fori Imperiali. Per il momento la zona<br />

è a traffico limitato (vedi cartina sotto), ma in futuro<br />

si potrà percorrerla solo a piedi o in bicicletta.<br />

Guarda uno stralcio di un documentario<br />

dedicato ai Fori Imperiali<br />

www.adesso-online.de/fori<br />

URBANISTICA<br />

ROMA: A PIEDI NEI FORI IMPERIALI<br />

È accaduta una piccola rivoluzione<br />

nel cuore dell’Urbe: dal mese di<br />

agosto, Via dei Fori Imperiali – la strada<br />

che porta dal Colosseo a Piazza<br />

Venezia e attraversa l’area archeologica<br />

dei Fori – è chiusa alle automobili<br />

(è aperta solo a taxi, mezzi pubblici<br />

e d’emergenza).<br />

La stampa, anche internazionale, ha<br />

dato grande spazio a questa pedonalizzazione.<br />

Perché tanto interesse<br />

per la viabilità romana? Ignazio Marino,<br />

il sindaco che ha deciso di chiu<strong>der</strong>e<br />

i Fori alle auto, dice che è solo<br />

l’inizio di un progetto molto ambizioso:<br />

creare il più grande parco archeologico<br />

del mondo, dai Fori Imperiali<br />

ai Fori Traianei, fino alla Via Appia Antica.<br />

In futuro Via dei Fori Imperiali<br />

sarà aperta solo a pedoni e ciclisti,<br />

ma senza l’asfalto, che verrà tolto per<br />

fare posto a nuovi scavi.<br />

È un progetto importante, ma molti<br />

non sono d’accordo. Già la sola pedonalizzazione<br />

ha causato proteste<br />

e polemiche. Si lamentano per esempio<br />

i commercianti e i residenti della<br />

zona per i danni economici e i disagi.<br />

C’è anche chi ha parlato di “antifascismo<br />

urbanistico”. Infatti Via dei<br />

Fori Imperiali ha un forte valore simbolico,<br />

perché è stata fatta costruire<br />

a piedi pl.<br />

acca<strong>der</strong>e<br />

nel cuore di<br />

l’Urbe f., lett.<br />

attraversare<br />

chiuso a<br />

i mezzi pubblici pl.<br />

il mezzo<br />

d’emergenza<br />

la stampa<br />

la pedonalizzazione<br />

il sindaco<br />

chiu<strong>der</strong>e<br />

l’inizio<br />

zu Fuß<br />

sich ereignen<br />

im Herzen von<br />

Rom<br />

queren<br />

gesperrt für<br />

öffentliche<br />

Verkehrsmittel<br />

Einsatzfahrzeug<br />

Presse<br />

Verkehrsberuhigung<br />

Bürgermeister<br />

sperren<br />

Anfang<br />

da Mussolini tra il 1924 e il 1932. Per<br />

collegare il Colosseo a Piazza Venezia,<br />

il centro dell’Impero fascista, è<br />

stato eliminato addirittura un intero<br />

quartiere. Eppure Ignazio Marino<br />

sembra molto deciso. I sindaci di Roma<br />

che in passato hanno parlato della<br />

pedonalizzazione dei Fori sono<br />

molti. Lui è l’unico che l’ha realizzata.<br />

ambizioso<br />

il pedone<br />

il, la ciclista<br />

lo scavo<br />

d’accordo<br />

lamentarsi<br />

il, la residente<br />

il danno<br />

il disagio<br />

costruire<br />

addirittura<br />

il quartiere<br />

deciso<br />

realizzare<br />

ehrgeizig<br />

Fußgänger<br />

Fahrradfahrer, -in<br />

Ausgrabung<br />

einverstanden<br />

sich beklagen<br />

Anwohner, -in<br />

Schaden<br />

Unannehmlichkeit<br />

bauen<br />

sogar<br />

Stadtviertel<br />

entschlossen<br />

verwirklichen<br />

7<br />

© ANSA<br />

BLU:<br />

ZTL allargata<br />

ROSSO:<br />

Tratto per bus e taxi<br />

VERDE:<br />

Viabilità privata<br />

Colosseo


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

cultura e spettacolo<br />

8<br />

IL CD DEL MESE<br />

SOTTO CASA<br />

di MAX GAZZÈ<br />

Durata complessiva: 37' Discografia recente: Raduni 1995-2005<br />

(2005), Tra l'aratro e la radio (2008), Quando? (2010)<br />

Esce quest’anno l’ottavo disco di<br />

Max Gazzè, intitolato Sotto casa.<br />

L’album è quasi tutto sull’amore,<br />

cantato sotto ogni aspetto. C’è<br />

l’amore che finisce, quello che resiste<br />

nel tempo, quello segnato<br />

dalla gelosia e quello violento.<br />

Uno dei brani più interessanti è proprio Sotto casa, presentato<br />

all’ultima edizione di Sanremo. “L’idea di questo<br />

testo – ha spiegato Max Gazzè – è venuta a me e a mio<br />

fratello pochi minuti dopo aver avuto una lunga conversazione<br />

con due testimoni di Geova venuti a citofonare<br />

a casa nostra. Il testo di questo brano mi piace molto,<br />

perché mette in luce molti tratti caratteriali del<br />

mondo mo<strong>der</strong>no. Uno di essi è proprio la chiusura della<br />

fede e la distanza tra mondo laico e mondo religioso”.<br />

VINCI IL CD DEL MESE<br />

Partecipa all’estrazione [Verlosung] dei CD in palio. Entro il<br />

27 novembre vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiel<br />

oppure spedisci una cartolina al seguente indirizzo: Spotlight<br />

Verlag, <strong>ADESSO</strong>, CD del mese – Max Gazzè, Fraunhoferstr. 22,<br />

D-82152 Planegg. Per chi non vince, il CD è in vendita, insieme a<br />

tanti altri capolavori della musica italiana, da:<br />

MUSIC PARADISE, Rebgasse 49, CH-4058 Basel,<br />

tel. (0041) 61 68192407, fax (0041) 61 6812127.<br />

E-mail imp@musicparadise.ch; www.musicparadise.ch;<br />

Facebook Music Paradise<br />

CERCASI LIBRI A LAMPEDUSA<br />

Difficile da cre<strong>der</strong>e, ma sull’isola di Lampedusa non esistono<br />

né biblioteche, né librerie. Eppure parliamo di un’importante<br />

meta turistica, che in estate ha oltre 6.000 abitanti.<br />

I fondi pubblici, come al solito, non ci sono. Il sindaco Giusi<br />

Nicolini ha deciso allora di rivolgersi a tutta l’Italia: “Mandate<br />

i vostri libri a Lampedusa”, ha chiesto a luglio tramite i mezzi<br />

di comunicazione. La risposta è stata straordinaria. A fine<br />

agosto erano arrivate sull’isola più di 400 scatole di libri,<br />

mandate da cittadini, case editrici, comuni e associazioni.<br />

La raccolta è ancora in corso e in inverno aprirà la prima<br />

biblioteca dell’isola.<br />

IL PRINCIPE<br />

COMPIE 500 ANNI<br />

Nel 2013 si festeggiano i 500 anni de Il Principe, l’opera<br />

più famosa di Niccolò Machiavelli. Consi<strong>der</strong>ato il testo<br />

fondatore della scienza politica mo<strong>der</strong>na, Il Principe è, con<br />

Pinocchio di Carlo Collodi, il libro italiano più tradotto nel<br />

mondo. Ancora oggi è una lettura straordinaria per la profondità<br />

filosofica e l’acuta capacità di osservazione psicologica<br />

dell’autore. Tra le iniziative per celebrarlo, segnaliamo<br />

la mostra che verrà allestita alla Biblioteca nazionale di Firenze<br />

e che si concentra sulla vita politica della Firenze di<br />

Savonarola e sulla vita di Machiavelli.<br />

La via al Principe, 10 dicembre 2013 - 22 febbraio 2014,<br />

Biblioteca nazionale centrale di Firenze, +39 055 249191.<br />

CD DEL MESE<br />

ottavo achter<br />

il disco Schallplatte<br />

l’amore m. Liebe<br />

cantato besungen<br />

la gelosia Eifersucht<br />

violento gewalttätig<br />

il brano Stück<br />

il fratello Bru<strong>der</strong><br />

il, la testimone Zeuge, Zeugin<br />

di Geova Jehovas<br />

mettere<br />

in luce f. beleuchten<br />

laico weltlich<br />

LAMPEDUSA<br />

cre<strong>der</strong>e glauben<br />

la libreria Buchhandlung<br />

in estate f. im Sommer<br />

i fondi öffentliche<br />

pubblici pl. Gel<strong>der</strong><br />

rivolgersi a sich wenden an<br />

straordinario außerordentlich<br />

la scatola Schachtel<br />

il cittadino Bürger<br />

la casa<br />

editrice Verlag<br />

l’associazione<br />

f. Verein<br />

la raccolta Sammlung<br />

in corso in Gang<br />

MACHIAVELLI<br />

Il Principe “Der Fürst”<br />

l’opera Werk<br />

famoso berühmt<br />

Niccolò<br />

Machiavelli vedi pag. 67<br />

la scienza Politikpolitica<br />

wissenschaft<br />

tradotto übersetzt<br />

la profondità Tiefe<br />

acuto scharf<br />

la capacità di Beobachosservazione<br />

f. tungsgabe<br />

la mostra Ausstellung<br />

allestito ausgerichtet<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


economia<br />

MOLE COLA, LA COLA TUTTA ITALIANA<br />

Una cola tutta italiana è la sfida di due imprenditori piemontesi,<br />

Graziano Scaglia e Francesco Bianco, già famosi<br />

per aver aperto quattro anni fa a Torino il primo fast food<br />

etico e a chilometro zero (www.mbun.it). La nuova cola<br />

prende il nome dal simbolo della città di Torino,<br />

la Mole Antonelliana, e per il momento si trova<br />

solo in Piemonte e Valle d’Aosta. L’obiettivo è raggiungere<br />

tutta l’Italia, con una vera e propria rete di distribuzione.<br />

“Il nostro prodotto – spiegano<br />

Graziano e Francesco – nasce dall’esigenza<br />

filosofica di avere una bevanda italiana,<br />

buona e che fa anche del bene”. Infatti, il<br />

30% degli utili viene donato all’organizzazione<br />

internazionale Sos Villaggio dei<br />

bambini. www.bevimolecola.it<br />

LA PAROLA<br />

DEL MESE<br />

ANGELO<br />

CUSTODE<br />

C’è un angelo custode “tradizionale”, quello<br />

che, secondo la cristianità, protegge ogni<br />

persona, ma da oggi c’è anche l’angelo del<br />

fisco. Sì, proprio così. Si tratta di un funzionario<br />

delle tasse, che, in incognito, passa<br />

tutta la giornata in un esercizio pubblico accanto al cassiere e controlla<br />

gli scontrini. Se, alla fine della giornata, gli scontrini sono molti di più che<br />

nei giorni precedenti, scattano i controlli e le multe. Questi controlli a sorpresa,<br />

i “blitz”, sono iniziati a Cortina nel Natale del 2011, per poi arrivare<br />

nei negozi, negli alberghi e nelle discoteche di tutta Italia. Le polemiche<br />

sono molte, anche se tutti pensano che i<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ascola il reportage<br />

sull’evasione fiscale in Italia.<br />

Ascolta uno stralcio<br />

del reportage<br />

www.adessoonline.de/evasione<br />

controlli sono necessari per ristabilire le<br />

regole. Si discute molto, invece, sulle entrate<br />

spettacolari dei finanzieri nei negozi,<br />

un po’ troppo in stile western.<br />

IL PERCHÉ<br />

POVERO<br />

IN CANNA<br />

Perché si dice “povero in canna”?<br />

Markus Müller<br />

Risponde Anna Bordoni, collaboratrice<br />

dell’Istituto dell’Enciclopedia Italiana.<br />

Questa espressione indica in genere una<br />

persona molto povera,<br />

che non ha i<br />

mezzi sufficienti per<br />

vivere. Le ipotesi sulla<br />

sua origine sono molte. Di<br />

sicuro la canna è utilizzata<br />

come simbolo di fragilità e debolezza<br />

(tremare come una canna<br />

significa “tremare per il freddo o per<br />

la paura”). Secondo alcuni, povero in<br />

canna rimanda ai mendicanti che anticamente<br />

camminavano usando una<br />

canna come bastone per appoggiarsi.<br />

Giuseppe Manuzzi, nel suo Vocabolario<br />

del 1833, paragonava invece la povertà<br />

dell’individuo alla povertà della canna, che<br />

dentro è vuota. Altri citano la descrizione<br />

che l’evangelista Matteo fa di Cristo (Matteo,<br />

27, 27-31), in cui la canna è simbolo<br />

della povertà assoluta.<br />

Nella letteratura italiana l’espressione povero<br />

in canna compare per la prima volta<br />

in Franco Sacchetti, poeta e scrittore popolare<br />

del Trecento: “Tutti quelli che vanno<br />

tralunando, stanno la notte su’ tetti come<br />

le gatte, hanno tanto gli occhi al cielo che<br />

perdono la terra, essendo sempre poveri<br />

in canna”.<br />

Inviate i vostri perché a:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

9<br />

MOLE COLA<br />

l’imprenditore m. Unternehmer<br />

l’obiettivo Ziel<br />

raggiungere abdecken<br />

la rete di<br />

distribuzione f. Vertriebsnetz<br />

l’esigenza Anspruch<br />

la bevanda Getränk<br />

l’utile m. Gewinn<br />

donare spenden<br />

ANGELO CUSTODE<br />

l’angelo custode Schutzengel<br />

proteggere beschützen<br />

il fisco Steuerbehörde<br />

il cassiere Kassierer<br />

lo scontrino Kassenzettel<br />

la multa Strafe<br />

il negozio Geschäft<br />

necessario notwendig<br />

l’entrata Einnahme<br />

troppo zu sehr<br />

IL PERCHÉ<br />

povero arm<br />

sufficiente per ausreichend zu<br />

l’origine f. Herkunft<br />

la canna Schilfrohr<br />

la debolezza Schwäche<br />

tremare zittern<br />

la paura Angst<br />

il, la mendicante Bettler, in<br />

il bastone Stock<br />

vuoto leer<br />

la descrizione Beschreibung<br />

tralunare<br />

ant. per<br />

osservare Sterne<br />

gli astri pl. beobachten<br />

il tetto Dach<br />

la gatta Katze<br />

al cielo im Himmel<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

costume e società<br />

10<br />

IL RAGÙ A TEMPO<br />

Siamo nel ristorante Tandem, in Via Giovanni Paladino,<br />

nel centro storico di Napoli. Manuela Mirabile<br />

ha avuto una singolare iniziativa, la pausa ragù a un euro<br />

al minuto. In pratica, funziona così: il cameriere porta in<br />

tavola un’abbondante ciotola di ragù e alcune fette di<br />

pane. Parte il cronometro e il cliente paga un euro per<br />

ogni minuto di “scarpetta”. Fare la scarpetta vuol dire<br />

intingere il pane nel sugo, per pulire bene il piatto senza<br />

lasciare nessuna traccia. “L’idea è nata a tavola con mia<br />

nonna, davanti a un bel piatto di ragù e a una bella bottiglia<br />

di vino”, racconta Manuela. La trovata è originale<br />

e, in tempo di crisi, un’ottima soluzione per un pasto<br />

veloce ed economico. Non tutti però la pensano così.<br />

Per i più tradizionalisti è un oltraggio, un tentativo di fastfoodizzare<br />

un famoso piatto napoletano, che va assaporato<br />

lentamente, anche per rispetto del tempo necessario<br />

per prepararlo (vedi <strong>ADESSO</strong> 03/12, pag. 62).<br />

Tel. +49 89 85681-286<br />

BUON COMPLEANNO<br />

OMINO CON I BAFFI!<br />

Cosa c’è di più italiano della caffettiera? Nel 2013 uno dei<br />

simboli più famosi del made in Italy compie 80 anni. La<br />

caffettiera, così come la conosciamo oggi, nasce infatti nel<br />

1933 sul lago d’Orta, in Piemonte. La inventa Alfonso Bialetti<br />

nella sua piccola fabbrica di semilavorati in<br />

alluminio. L’idea gli viene guardando le donne<br />

del paese di Omegna lavare i panni sulle rive del<br />

lago. Sotto un contenitore con il fondo bucato,<br />

nel quale ci sono i panni da lavare, le donne<br />

mettono sapone e cenere presa dal focolare.<br />

A contatto con l’acqua, il sapone e<br />

la cenere producono una schiuma che sale<br />

fino al contenitore dei panni. Bialetti<br />

usa lo stesso principio per costruire la<br />

caffettiera. Grazie a questa intuizione,<br />

l’arte di fare il caffè diventa una<br />

semplice pratica quotidiana, alla<br />

portata di ogni famiglia. Merito<br />

dell’ingegno italiano e della sua<br />

creatività. Dalla fine degli anni Cinquanta,<br />

infatti, la Moka Bialetti viene<br />

lanciata nel programma Carosello da<br />

un buffo personaggio creato da Paul<br />

Campani, “l’omino coi baffi”, che<br />

diventa il logo del marchio. Un<br />

successo tutto italiano che oggi,<br />

con 300 milioni di moka vendute,<br />

è entrato nelle case di tutto il<br />

mondo, ma anche in importanti<br />

musei, come la Triennale del Design<br />

di Milano e il Museo di Arte mo<strong>der</strong>na<br />

di New York.<br />

200<br />

litri è il consumo<br />

medio d’acqua al giorno<br />

di un italiano (il consumo<br />

medio giornaliero di un tedesco<br />

è di 122 litri). Di questi 200 litri,<br />

solo il 3,5% serve per bere e cucinare.<br />

L’Italia, infatti, ha il record<br />

poco invidiabile del consumo<br />

d’acqua in bottiglia: 165 litri<br />

pro capite all’anno.<br />

(Dati Istat)<br />

RAGÙ<br />

il ragù Fleischsoße<br />

a tempo auf Zeit<br />

il cameriere Ober<br />

la ciotola Schüssel<br />

la fetta<br />

di pane m. Stück Brot<br />

il cronometro Stoppuhr<br />

il, la cliente Kunde, -in<br />

intingere eintunken<br />

il piatto Teller<br />

la traccia Spur<br />

economico günstig<br />

l’oltraggio hier: Verrat<br />

an <strong>der</strong> ital.<br />

Esskultur<br />

il tentativo Versuch<br />

assaporare genießen<br />

200<br />

giornaliero Tagescucinare<br />

kochen<br />

la bottiglia Flasche<br />

pro capite pro Kopf<br />

BUON COMPLEANNO<br />

l’omino Männchen<br />

il baffo Schnurrbart<br />

la caffettiera, la moka: einfache<br />

Espressomaschine für zuhause<br />

inventare erfinden<br />

il semilavorato Halbfertigware<br />

lavare Wäsche<br />

i panni pl. waschen<br />

la riva Ufer<br />

il contenitore Behälter<br />

con il fondo mit durchlöbucato<br />

chertem Boden<br />

la cenere Asche<br />

il focolare Feuerstelle<br />

il sapone Seife<br />

la schiuma Schaum<br />

il merito Verdienst<br />

il marchio Marke<br />

il museo Museum<br />

© F.Cirri/PRODIGO<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

scienza<br />

MAR MEDITERRANEO,<br />

UN MARE TROPICALE<br />

Il nostro Mar Mediterraneo diventa sempre<br />

più tropicale. Negli ultimi 20 anni, 98 nuove<br />

specie marine su 100 sono specie tropicali,<br />

arrivate soprattutto dal Mar Rosso e dall’Oceano<br />

Atlantico. Purtroppo sono soprattutto meduse,<br />

pericolose non solo per l’uomo, ma anche<br />

per i pesci, perché mangiano i pesci<br />

appena nati. Le cause sono le temperature<br />

sempre più alte e la pesca, che ha decimato i<br />

pesci predatori più grandi. Gennaro Esposito,<br />

chef del ristorante<br />

Torre del la specie Art<br />

Saracino di Vico purtroppo lei<strong>der</strong><br />

Equense, in provincia<br />

la medusa Qualle<br />

di Napoli, pericoloso gefährlich<br />

ha approfittato il pesce Fisch<br />

di questo fenomeno<br />

la pesca Fischfang<br />

e ha in-<br />

ventato originali<br />

il pesce<br />

predatore Raubfisch<br />

e gustose ricette<br />

approfittare etw.<br />

a base di me-<br />

di qc. ausnützen<br />

duse.<br />

gustoso schmackhaft<br />

Mehr Vielfalt für Ihren Unterricht.<br />

Gratis für Lehrer<br />

im Abo!<br />

Für mehr Aktualität und Abwechslung in Ihrem Italienisch-Unterricht:<br />

Passend zu jedem Heft: Optimal ergänzendes Lehrmaterial für drei unterschiedliche Sprachniveaus<br />

Didaktisch aufbereitete Übungen, Kopiervorlagen und Vorschläge für Ihre Unterrichtsgestaltung<br />

6 Seiten praxisnahe Expertentipps<br />

Bestellen Sie einfach und bequem unter<br />

www.adesso-online.de/lehrer


VIAGGI - CHIANTI<br />

Un luogo diVino!<br />

CHIANTI<br />

Eine herbstliche Tour durch das beson<strong>der</strong>s reizvolle Herzstück <strong>der</strong> <strong>Toskana</strong><br />

zwischen Florenz und Siena: Die klassische Landschaft des <strong>Chianti</strong>-Gebiets ist<br />

geprägt von Zeugnissen etruskischer und römischer Geschichte und einer<br />

jahrhun<strong>der</strong>tealten Weinbautradition. Und mit etwas Glück treffen Sie einen<br />

Metzger, <strong>der</strong> bei <strong>der</strong> Arbeit Dante rezitiert.<br />

Testo: Francesco De Tomaso<br />

12<br />

È UN LUOGO DIVINO, OLTRE CHE “DI VINO”.<br />

CONCEDETECI IL GIOCO DI PAROLE, VISTO CHE<br />

QUI LO SPLENDORE DEL PAESAGGIO VA A BRAC-<br />

CETTO CON LA PREZIOSA QUALITÀ DEI VITIGNI.<br />

Il <strong>Chianti</strong> è un minuscolo scrigno di cultura e buona cucina,<br />

dove può capitare di gustare la miglior bistecca del<br />

mondo mentre l’oste recita la Divina Commedia. E succede<br />

davvero, non è uno scherzo! Il <strong>Chianti</strong> è anche la parte<br />

più bella di una regione che già di per sé è tra le più<br />

belle d’Italia. Chi ama la Toscana non può non amare la<br />

sua parte più intima, più genuina, più apprezzata dal<br />

mondo intero. <strong>Chianti</strong>shire, la chiamano gli inglesi e gli<br />

americani, che ormai hanno colonizzato questi posti perché<br />

li ritengono “the best in the world”.<br />

Benvenuti nel <strong>Chianti</strong>, dunque, inteso come territorio,<br />

ma anche come vino, il celeberrimo vino rosso che qui<br />

si produce. Benvenuti in questo itinerario nel cuore d’Italia<br />

che ammalia la vista e delizia il palato, mentre ci si<br />

avventura nella storia vagando di borgo in borgo. Qui<br />

Medioevo e Rinascimento si fondono, sprigionando un<br />

inconfondibile profumo d’antico. E pensare che prima, ai<br />

tempi degli Etruschi e poi dei Romani, il <strong>Chianti</strong> era quasi<br />

inospitale. C’erano montagne, più che colline, e la limitata<br />

accessibilità lo teneva fuori dalle grandi vie di comunicazione.<br />

Meglio così, visto che ciò ha contribuito a<br />

tenerlo al riparo dalle grandi invasioni barbariche.<br />

göttlich<br />

des Weins,<br />

Wein-<br />

divino<br />

di vino<br />

il gioco<br />

di parole pl.<br />

lo splendore<br />

il paesaggio<br />

andare a<br />

braccetto con<br />

il vitigno<br />

lo scrigno<br />

l’oste m.<br />

davvero<br />

lo scherzo<br />

genuino<br />

apprezzato da<br />

Wortspiel<br />

Schönheit<br />

Landschaft<br />

einhergehen<br />

mit<br />

Rebe<br />

Schatzkiste<br />

Wirt<br />

wirklich<br />

Witz<br />

ursprünglich<br />

geschätzt von<br />

l’inglese m., f.<br />

il territorio<br />

l’itinerario<br />

ammaliare<br />

la vista<br />

deliziare<br />

il palato<br />

vagare<br />

il Medioevo<br />

sprigionare<br />

inconfondibile<br />

il profumo<br />

inospitale<br />

la collina<br />

l’accessibilità<br />

al riparo da<br />

Englän<strong>der</strong>, -in<br />

Gegend<br />

Route<br />

Augen<br />

verzaubern<br />

Gaumen<br />

erfreuen<br />

ziehen<br />

Mittelalter<br />

verbreiten<br />

unverwechselbar<br />

Duft<br />

unwirtlich<br />

Hügel<br />

Erreichbarkeit<br />

geschützt vor<br />

© Laif, Huber/Sime


NEL CUORE DELLA TOSCANA<br />

Nell’altra pagina: il consorzio del<br />

marchio storico del <strong>Chianti</strong><br />

Classico a Castellina in <strong>Chianti</strong>.<br />

Qui: Castellina in <strong>Chianti</strong>.<br />

13<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


VIAGGI - CHIANTI<br />

14<br />

© Huber/Sime (4)<br />

Il borgo medievale di Certaldo, in provincia di Firenze.<br />

GRANDI VINI,<br />

GRANDI AUTORI<br />

Questa terra di vino e di paesaggi incantevoli non poteva<br />

non ispirare grandi autori e artisti. I rigogliosi<br />

vigneti che circondano i paesini medievali del <strong>Chianti</strong> hanno<br />

ospitato e affascinato, tra gli altri, due pilastri della letteratura<br />

italiana: Niccolò Machiavelli (pag. 67) e Giovanni<br />

Boccaccio. Niccolò Machiavelli, dopo essere stato<br />

esiliato da Firenze, nel 1512, si ritirò nella casa paterna,<br />

detta l’Alberghaccio, a San Casciano in Val di Pesa, e proprio<br />

qui compose Il Principe, alternando l’attività letteraria<br />

alla cura dei vigneti. La casa, perfettamente ricostruita,<br />

è visitabile (solo di mattina). Su prenotazione è possibile<br />

partecipare a una degustazione dei vini che vengono prodotti<br />

qui (per informazioni: +39 055 828471).<br />

Appena fuori dal territorio del <strong>Chianti</strong> classico, a pochi chilometri<br />

da Tavarnelle in Val di Pesa, si trova invece l’incantevole<br />

borgo di Certaldo, dove morì Boccaccio, autore<br />

del Decameron. Quest’anno, in occasione del settimo<br />

centenario della sua nascita (1313-2013), sono numerose<br />

le iniziative, tra spettacoli,<br />

ispirare inspirieren letture e istallazioni, organizzate<br />

nei palazzi storici del<br />

rigoglioso üppig<br />

circondare umgeben comune (www.boccaccio2013.it).<br />

È un’ottima oc-<br />

il pilastro Pfeiler<br />

la casa<br />

casione per visitare anche<br />

paterna Vaterhaus<br />

le bellezze di Certaldo alta,<br />

essere besichtigt<br />

come la casa della famiglia<br />

visitabile werden<br />

können<br />

di Boccaccio, il Palazzo<br />

su preno- auf Vorbetazione<br />

f. stellung Tommaso e Prospero e il<br />

Pretorio, la chiesa di San<br />

morire sterben Museo d’Arte sacra, allestito<br />

all’interno di un ex con-<br />

la nascita Geburt<br />

la lettura Lesung vento agostiniano del XV<br />

il convento Kloster secolo.<br />

Più tardi, questo “cuore”<br />

di Toscana divenne il<br />

il campo<br />

di battaglia Schlachtfeld<br />

campo di battaglia in cui si<br />

misuravano le ambizioni<br />

setzung<br />

il potere Macht<br />

lo scontro Auseinan<strong>der</strong>-<br />

innumerevole unzählig<br />

di potere di Siena e Firenze.<br />

Testimoni dei numero-<br />

fortificato befestigter Ort<br />

il borgo<br />

si scontri sono gli innumerevoli<br />

costellare übersäen<br />

castelli e borghi la guida Fahrstil<br />

sinuoso kurvenreich<br />

fortificati che oggi costellano<br />

la pieve Kirche<br />

le campagne. Il resto<br />

rigido streng<br />

il filare Zypressendi<br />

cipressi pl. reihe<br />

del <strong>Chianti</strong> è fatto di verdi<br />

colline solcate da strade sinuose<br />

l’ulivo Olivenbaum<br />

e mai invadenti, che argentato Schimmern<br />

il bagliore silbriges<br />

invitano a una guida lenta incantevole zauberhaft<br />

e tranquilla. Poi è tutto un esplorare erkunden<br />

la vendemmia Weinlese<br />

trionfo di borghi, case coloniche,<br />

l’odore m. Geruch<br />

pievi, ville rinasci-<br />

mentali, dettagli di un meraviglioso quadro naturale in<br />

cui la rigida geometria dei vigneti è ammorbidita da filari<br />

di cipressi, e gli ulivi mandano bagliori argentati che<br />

rendono ancor più incantevoli i colori dell’autunno.<br />

Da dove cominciare per esplorare il <strong>Chianti</strong>, in questi<br />

giorni di fine vendemmia, mentre l’odore del mosto an-<br />

Piazza Matteotti<br />

a Greve in <strong>Chianti</strong>.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


UNA NATURA OSPITALE<br />

In senso orario: agriturismo<br />

Le Volpaie a Greve in <strong>Chianti</strong>;<br />

raccolta dell’uva a Panzano in <strong>Chianti</strong>;<br />

a cavallo a Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />

cora pervade i vicoli di paesini che sembrano quelli delle fiabe?<br />

C’è chi dice che la “porta” che dà accesso al paradiso si<br />

trovi più o meno a metà strada tra Firenze e Siena, a Greve<br />

in <strong>Chianti</strong>. Si tratta di una delle cittadine più vivaci della zona,<br />

celebre per la sua piazza che… spiazza, perché è stranamente<br />

triangolare, con mirabili portici su ogni lato e, al<br />

centro, la statua di Giovanni da Verrazzano, lo scopritore<br />

della baia di New York. Già qui, nella piazza di Greve, il<br />

<strong>Chianti</strong> tradisce la sua vocazione buongustaia. Il porticato<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Ascolta un brano<br />

radiofonico sulla zona del <strong>Chianti</strong><br />

e sui suoi percorsi in bicicletta.<br />

il vicolo<br />

la fiaba<br />

l’accesso a<br />

spiazzare<br />

mirabile<br />

il portico<br />

lo scopritore<br />

la baia<br />

la trappola<br />

il goloso<br />

la macelleria<br />

la carne<br />

il salume<br />

Gasse<br />

Märchen<br />

Zutritt zu<br />

etwas verwirrend<br />

sein<br />

wun<strong>der</strong>voll<br />

Bogengang<br />

Entdecker<br />

Bucht<br />

Falle<br />

Genießer<br />

Metzgerei<br />

Fleisch<br />

Wurstwaren<br />

la tentazione<br />

custodire<br />

raffigurante<br />

il trittico<br />

il Palazzo<br />

del Comune<br />

dipen<strong>der</strong>e da<br />

l’altura<br />

nelle vicinanze<br />

pl.<br />

il gioiello<br />

impreziosito<br />

da<br />

la sosta<br />

disseminato<br />

lungo<br />

la torre<br />

campanaria<br />

merlato<br />

Versuchung<br />

bewahren<br />

darstellend<br />

Triptychon<br />

Rathaus<br />

abhängig<br />

sein von<br />

Anhöhe<br />

in <strong>der</strong> Nähe<br />

hier:<br />

Kostbarkeit<br />

geschmückt<br />

mit<br />

Pause<br />

verstreut<br />

entlang<br />

Glockenturm<br />

mit Zinnen<br />

versehen<br />

è una vera propria trappola per golosi, che senza via di<br />

scampo finiscono dritti dritti nell’Antica Macelleria Falorni,<br />

dal 1729 specializzata in carni e salumi chiantigiani. Per<br />

sfuggire alle tentazioni, si può raggiungere il lato più stretto<br />

del “triangolo” e ammirare la neoclassica chiesa di Santa<br />

Croce, che custodisce tra l’altro un affresco del XIV secolo<br />

raffigurante una Madonna col Bambino e un trittico di Bicci<br />

di Lorenzo, datato 1420. Poco più in là ci sono il Palazzo<br />

del Comune, costruito sui resti del rinascimentale Palazzo<br />

Pretorio, e il Museo di Arte sacra, aperto nell’antico Ospizio<br />

di San Francesco. E pensare che, nel Medioevo, Greve aveva<br />

solo la funzione di mercato e dipendeva dal magnifico<br />

Castello di Montefioralle, che sorge ancora oggi su un’altura<br />

a non più di 2 chilometri dal centro di Greve.<br />

Nelle vicinanze, San Casciano in Val di Pesa e Tavarnelle<br />

in Val di Pesa sono altri due gioielli del <strong>Chianti</strong> più classico.<br />

Il primo, che oggi è un importante centro commerciale e<br />

agricolo, sorge in collina ed è impreziosito dalla pieve di Santa<br />

Cecilia a Decimo, una delle chiese più antiche del territorio.<br />

Tavarnelle, che deve il suo nome alle antiche taverne di<br />

sosta e ristoro disseminate lungo la strada tra Firenze e Siena,<br />

è invece famosa, tra l’altro, per la chiesa di Santa Lucia al<br />

Borghetto, raro esempio di architettura gotica della zona. A<br />

8 km da qui, circondata da cipressi, la meravigliosa Badia a<br />

Passignano, con la sua torre campanaria merlata, sembra<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


VIAGGI - CHIANTI<br />

17<br />

TRA BORGHI E CAMPAGNE<br />

Da sinistra, in senso orario:<br />

festa dell’uva a Vagliagli, frazione<br />

di Castelnuovo Berardenga,<br />

Siena; uva a Barberino, regione<br />

del <strong>Chianti</strong> Classico; uno scorcio<br />

di Vertine, frazione di Gaiole in<br />

<strong>Chianti</strong>; una veduta del Castello<br />

di Brolio, a Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />

una visione. All’interno della chiesa, da non per<strong>der</strong>e il refettorio<br />

affrescato con l’Ultima cena di Domenico e Davide<br />

Ghirlandaio. Da non trascurare è Panzano, sempre a<br />

pochi chilometri da Greve. Dicevamo, all’inizio, che nel<br />

<strong>Chianti</strong> può capitare di incontrare Dante Alighieri anche<br />

dal macellaio. Succede proprio a Panzano, presso l’Antica<br />

Macelleria Cecchini, dove da anni vige una bizzarra tradizione:<br />

Dario, il macellaio-poeta,<br />

mentre taglia la<br />

il refettorio Speisesaal<br />

affrescato freskengeschmückt<br />

mitica “fiorentina”, recita i<br />

l’Ultima cena das Letze versi della Divina Commedia.<br />

L’esperienza è sugge-<br />

Abendmahl<br />

trascurare vernachlässigestiva,<br />

anche se l’acquolina<br />

incontrare treffen in bocca è garantita e si rischia<br />

di per<strong>der</strong>e le altre ric-<br />

la (bistecca) T-Bone Steak<br />

fiorentina (Florentiner<br />

chezze del borgo. Tra queste,<br />

il castello, che nel XII<br />

Spezialität)<br />

la ricchezza Schatz<br />

il borgo Dorf<br />

secolo fu un importante<br />

© Illustration: Millenaria/M. Tosi, Laif, I. Pompe/LOOK, Huber/Sime<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


VIAGGI - CHIANTI<br />

QUI, DOVE IL TEMPO SI È FERMATO<br />

Da sinistra: uno scorcio dell’agriturismo<br />

Livernano a Radda in <strong>Chianti</strong>; Badia a<br />

Coltibuono, Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />

18<br />

Lo sapevate che…<br />

Il gallo nero [schwarzer Hahn] è il simbolo dei produttori<br />

[Hersteller] del <strong>Chianti</strong> Classico. La leggenda racconta che<br />

nel Medioevo [Mittelalter] Firenze e Siena, stanche delle<br />

[müde von] sanguinose battaglie [Kämpfe] per il dominio<br />

[Vorherrschaft] su questa zona, decisero che il confine<br />

[Grenze] dei loro possedimenti sarebbe stato tracciato nel<br />

punto in cui due cavalieri [Reiter], uno senese e uno fiorentino,<br />

si fossero incontrati partendo al canto del gallo dalle<br />

rispettive città. I senesi scelsero un gallo bianco e lo riempirono<br />

di cibo [Futter], sperando così<br />

di farlo cantare più forte; i fiorentini<br />

presero un gallo nero e<br />

non gli die<strong>der</strong>o da mangiare.<br />

Il gallo digiuno [nüchtern] si svegliò<br />

[svegliarsi: aufwachen] per la<br />

fame [Hunger] prima dell'alba [vor<br />

Sonnenaufgang], con il risultato<br />

[Ergebnis] che il cavaliere fiorentino<br />

incontrò quello senese a soli<br />

12 km da Siena.<br />

il baluardo Bollwerk<br />

a difesa di zur Verteidigung<br />

von<br />

minuscolo sehr klein<br />

gareggiare wetteifern<br />

le macerie pl. Trümmer<br />

le mura pl. Stadtmauern<br />

la pianta Grundriss<br />

longitudinale längs<br />

verlaufend<br />

il paese Dorf, Ort<br />

il susseguirsi Abfolge<br />

la facciata Fassade<br />

ornato con verschönert<br />

mit<br />

lo stemma Wappen<br />

governare regieren<br />

fornito gut ausgestattet<br />

obbligato unumgänglich<br />

la schiacciata: Fladen aus Hefeteig<br />

la puntata Abstecher<br />

baluardo a difesa della Repubblica di Firenze, e la chiesa<br />

di Santa Maria, del 1200 ma ricostruita in stile neoclassico<br />

nell’Ottocento. A poca distanza da Panzano, ecco una delle<br />

chiese più importanti di tutto il <strong>Chianti</strong>, la minuscola<br />

ma splendida pieve di San Leolino, del X secolo.<br />

Un altro gioiello di questa zona, che gareggia in bellezza<br />

con Tavarnelle e Panzano e forse le supera, è Barberino<br />

di Val d’Elsa. La storia<br />

di questo borgo incantato è<br />

strettamente legata a quella<br />

della città di Semifonte,<br />

rasa al suolo dai Fiorentini<br />

nel 1202. Si narra che le macerie<br />

delle mura siano state<br />

usate per costruire Barberino,<br />

con quella sua inconfondibile<br />

pianta ellittica,<br />

attraversata da due<br />

arterie longitudinali. Entrando<br />

dalla Porta Senese,<br />

eccoci in Via Francesco da<br />

Barberino, il “salotto buono”<br />

del paese, dove è tutto<br />

un susseguirsi di antichi<br />

edifici. Tra gli altri, il Palazzo<br />

del Podestà, con la facciata tutta ornata con gli stemmi<br />

delle famiglie che governarono questi luoghi. In fondo alla<br />

via, dove un tempo c’era la Porta Fiorentina, ecco l’antico<br />

Ospedale dei Pellegrini, fondato nel 1663 e oggi trasformato<br />

in una fornita e mo<strong>der</strong>na biblioteca. Sosta<br />

obbligata per i buongustai, poco più in là, l’Antico Forno,<br />

che da generazioni sforna una delle “schiacciate” più famose<br />

del <strong>Chianti</strong> e forse dell’intera Toscana. Lasciando il<br />

paese, non senza aver prima visitato la chiesa di San Bartolomeo,<br />

conviene fare una puntata alla splendida pieve<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Besser mit<br />

Sprachen!<br />

Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />

gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />

+<br />

Aktion:<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print o<strong>der</strong> E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />

von € 74,40 /SFR 111,60 (Business Spotlight € 69,00 / SFR 103,50). <strong>Das</strong> Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.


<strong>ADESSO</strong> – Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />

<strong>ADESSO</strong> – das Magazin für Ihr Italienisch<br />

Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse! Mit didaktisch aufbereiteten<br />

Übungen und spannenden Artikeln zu aktuellen Themen aus Gesellschaft,<br />

Kultur und Reisen. Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />

<strong>ADESSO</strong> plus – das Übungsheft<br />

Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />

Übungsheft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />

systematisch aneignen möchten.<br />

<strong>ADESSO</strong> Audio – Italienisch-Training, das ins Ohr geht<br />

Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />

Interviews und Sprachübungen. <strong>Das</strong> Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />

Texte zum Mitlesen.<br />

Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />

Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />

<strong>Das</strong> Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />

Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />

Premium-Abo – das Online-Extra<br />

Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />

Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />

großen Pool an interaktiven Übungen. <strong>Das</strong> Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />

im Magazin- Abo enthalten.<br />

Mehr Informationen unter www.adesso-online.de/komplett<br />

Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de o<strong>der</strong> Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.


di Sant’Appiano, nonché alla cappella di San Michele Arcangelo,<br />

costruita alla fine del Cinquecento.<br />

Spostandosi verso Siena, un’altra tappa fondamentale<br />

per scoprire il <strong>Chianti</strong> e i suoi tesori è sicuramente<br />

Castellina in <strong>Chianti</strong>. Di origine etrusca, questo centro<br />

situato in posizione strategica tra Firenze e Siena fu per<br />

lungo tempo un importante avamposto dei Fiorentini e<br />

per questo fu distrutto e ricostruito diverse volte nel corso<br />

degli anni. Delle antiche mura oggi rimane il camminamento<br />

coperto, chiamato Via delle Volte. Dalle sue feritoie<br />

si gode uno splendido panorama dell’intero <strong>Chianti</strong><br />

e c’è chi dice che sia meglio percorrerlo al tramonto, per<br />

apprezzare appieno uno spettacolo davvero incantevole.<br />

spostarsi<br />

il tesoro<br />

l’avamposto<br />

distruggere<br />

ricostruire<br />

il camminamento<br />

coperto<br />

la feritoia<br />

splendido<br />

al tramonto<br />

apprezzare<br />

appieno<br />

avventurarsi<br />

la bottega<br />

la pasticceria<br />

recarsi<br />

weiterfahren<br />

Schatz<br />

Vorposten<br />

zerstören<br />

wie<strong>der</strong><br />

aufbauen<br />

Tunnelgang<br />

Schießscharte<br />

wun<strong>der</strong>voll<br />

bei Sonnenuntergang<br />

in seiner ganzen<br />

Schönheit<br />

genießen<br />

sich<br />

umschauen<br />

Geschäft<br />

Konditorei<br />

sich einfinden<br />

Nell’attesa dell’ora giusta,<br />

conviene avventurarsi lungo<br />

Via Ferruccio, ovvero il<br />

corso principale, su cui si<br />

affacciano Palazzo Bianciardi<br />

e Palazzo Squarcialupi,<br />

appartenuti alle famiglie<br />

più in vista della città,<br />

e molte botteghe tradizionali.<br />

Palazzo Squarcialupi,<br />

tra l’altro, ospita l’Enoteca<br />

Antiquaria, prezioso “archivio”<br />

del <strong>Chianti</strong> Classico.<br />

Si può poi pren<strong>der</strong>e un gelato<br />

all’Antica Delizia, pasticceria<br />

rinomata, e recarsi<br />

appena fuori dal centro<br />

La pieve di Santa<br />

Maria di Spaltenna,<br />

Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />

COME<br />

MUOVERSI<br />

IN AUTO<br />

La piacevolezza delle strade, da percorrere a ritmo lento,<br />

rende forse l’auto il mezzo migliore per esplorare il <strong>Chianti</strong>.<br />

Partendo da Firenze, si può scegliere fra tre opzioni:<br />

la Superstrada Firenze-Siena, che costeggia il confine<br />

tra il <strong>Chianti</strong> e la Val d’Elsa, con uscita a Poggibonsi Nord;<br />

la Statale 222 <strong>Chianti</strong>giana, che raggiunge tutti i paesi<br />

più significativi e garantisce scenari mozzafiato (per questo<br />

motivo andrebbe percorsa di giorno); la Statale Cassia,<br />

che porta fino a Greve in <strong>Chianti</strong>, dove incrocia la<br />

<strong>Chianti</strong>giana. Una possibilità molto suggestiva è quella<br />

di partecipare a un tour nella campagna toscana a bordo<br />

di un’Alfa Romeo d’epoca. Per maggiori informazioni:<br />

www.nostalgic.de<br />

IN BICI O SCOOTER A NOLEGGIO<br />

Nella bella stagione, o comunque nelle belle giornate, è meraviglioso<br />

visitare il <strong>Chianti</strong> in bici o in scooter: entrambi si<br />

possono noleggiare a Greve in <strong>Chianti</strong>, presso il grande negozio<br />

Officina Ramuzzi (www.ramuzzi.com). Tra i tanti itinerari<br />

in bicicletta, ve ne segnaliamo due molto suggestivi e<br />

adatti a tutti. Il percorso che da Castellina in <strong>Chianti</strong> arriva<br />

a Radda in <strong>Chianti</strong> e il cosiddetto Castelnuovo Berardenga<br />

Tour. Il primo si snoda per 28 km, con 19 km di<br />

sterrato e panorami mozzafiato sulla Montagnola senese e<br />

la valle dell’Elsa. Il secondo è un percorso ad anello di 30<br />

km che attraversa le incantevoli terre del <strong>Chianti</strong> senese.<br />

21<br />

la piacevolezza<br />

partire da<br />

scegliere<br />

costeggiare<br />

il confine<br />

la (strada)<br />

statale<br />

incrociare<br />

partecipare a<br />

Freude<br />

aufbrechen<br />

aus<br />

wählen<br />

entlang<br />

verlaufen<br />

Grenze<br />

Staats-<br />

straße<br />

kreuzen<br />

teilnehmen<br />

an<br />

historisc<br />

mit dem<br />

Fahrrad<br />

Miet-<br />

Route<br />

für alle<br />

geeignet<br />

sich<br />

erstrecken<br />

Schotterweg<br />

ringförmig<br />

bezaubernd<br />

d’epoca<br />

in bici f.<br />

a noleggio<br />

l’itinerario<br />

adatto<br />

a tutti pl.<br />

snodarsi<br />

lo sterrato<br />

ad anello<br />

incantevole<br />

© G. Santoni, Huber/Sime (2), Marka<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


VIAGGI - CHIANTI<br />

abitato per ammirare il tumulo etrusco di Montecalvario,<br />

importantissimo esempio di architettura funebre etrusca.<br />

Ed eccoci arrivati a Radda in <strong>Chianti</strong> e Gaiole in<br />

<strong>Chianti</strong>, altri due pezzi forti di questo nostro itinerario<br />

novembrino. Radda è forse uno dei centri abitati meglio<br />

conservati, dove il Medioevo si respira ancora appieno<br />

nel dedalo di viuzze concentriche che caratterizza il centro<br />

storico. Tutto si stringe intorno alla piazzetta centrale<br />

con la sue due perle, il Palazzo del Podestà e la chiesa di<br />

San Niccolò, di origine romanica. Non lontano dal paese,<br />

ecco il suggestivo Castello di Volpaia, antica fortificazione<br />

in arenaria, dal caratteristico colore scuro. Da ve<strong>der</strong>e,<br />

nei dintorni, anche la chiesa di Sant’Eufrosino, che oggi<br />

è sconsacrata e, in tributo alle migliori tradizioni dei luoghi,<br />

è diventata un’enoteca. Un vero e proprio inno a Bacco<br />

è poi il paese di Gaiole in <strong>Chianti</strong>, che, stretto sopra<br />

un colle di cipressi, è famoso per la concentrazione di<br />

aziende vinicole e per gli splendidi paesaggi circostanti.<br />

Nel suo comprensorio sorge tra l’altro il massiccio Castello<br />

di Brolio, di origine longobarda, appartenente fin<br />

dal XII secolo alla famiglia dei Ricasoli, che da allora non<br />

ha mai smesso di produrre qui il suo famoso <strong>Chianti</strong> Classico.<br />

Gaiole è anche il punto di partenza per meravigliose<br />

escursioni nei territori circostanti. Per esempio si può<br />

visitare la pieve di Spaltenna, con all’interno un prezioso<br />

crocifisso ligneo del Quattrocento; o il Castello di Vertine,<br />

piccolo borgo fortificato dalle incantate atmosfere,<br />

oppure, ancora, Badia a Cotilbuono, un ex monastero risalente<br />

al 1049 diventato oggi una rinomata azienda agricola<br />

che produce olio e altre prelibatezze.<br />

Certo, ci sono decine di altre perle nascoste, nelle campagne<br />

del <strong>Chianti</strong>, a ren<strong>der</strong>e<br />

ancora più prezioso que-<br />

il tumulo Hügelgrab<br />

funebre Grabsto<br />

piccolo mondo antico<br />

meglio am besten<br />

conservato erhalten che tutto il pianeta ci invidia.<br />

Non abbiamo parlato a<br />

il dedalo Labyrinth<br />

la viuzza Gässchen fondo di delizie come Castelnuovo<br />

Berardenga, ar-<br />

suggestivo eindrucksvoll<br />

in arenaria aus Sandstein<br />

nei dintorni pl. in <strong>der</strong> roccato su un colle tra<br />

Umgebung l’Ombrone e il torrente Malena,<br />

o del minuscolo borgo<br />

sconsacrato aufgelassen<br />

l’inno Loblied<br />

circostante umliegend di San Gusmè, o ancora di<br />

massiccio massiv Vagliagli, con il vicino castello<br />

di Aiola, o di Ponti-<br />

l’escursione f. Ausflug<br />

il crocifisso Kruzifix<br />

ligneo aus Holz gnano e della sua bellissima<br />

certosa quattrocente-<br />

il monastero Kloster<br />

la prelibatezza Köstlichkeit sca. Nel <strong>Chianti</strong> c’è una tale<br />

concentrazione di tesori<br />

nascosto verborgen<br />

il pianeta Planet<br />

arroccato su hoch oben che conviene scoprirli “sul<br />

gelegen campo” e non c’è articolo di<br />

il torrente Bach<br />

la certosa Kartäuserklostegrafie<br />

che possa raccontar-<br />

giornale o album di foto-<br />

raccontare erzählen ne tutta la storia.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


UNA SOSTA TRA LE COLLINE<br />

Nell’altra pagina: Castellina in <strong>Chianti</strong>. Qui. da sinistra:<br />

un’immagine d’epoca di un trasporto di fiaschi delle Fattorie dei<br />

Marchesi Antinori; la cantina del Castello di Volpaia, a Radda in<br />

<strong>Chianti</strong>. Sotto: uno scorcio del borgo di Montefioralle.<br />

QUANDO IL VINO NON È UN “FIASCO”!<br />

il fiasco Korbflasche, hier:<br />

Fiasko<br />

astemio abstinent<br />

degustare,<br />

assaggiare probieren<br />

esten<strong>der</strong>si sich ausdehnen<br />

a seconda delle<br />

stagioni pl. je nach Jahreszeit<br />

dettare vorgeben<br />

percorrere zurücklegen<br />

ghiotto interessant<br />

l’ettaro Hektar<br />

l’annessa angeglie<strong>der</strong>tes<br />

tenuta Weingut<br />

a fiumi pl. im Überfluss<br />

la visita geführte<br />

guidata Besichtigung<br />

dare i natali pl. hervorbringen<br />

il vin santo Dessertwein<br />

il po<strong>der</strong>e Landgut<br />

lo stuzzichino Häppchen<br />

fornitissimo sehr gut bestückt<br />

la cantina Weinkeller<br />

la fiaschetteria Weinhandlung<br />

versare gießen<br />

il crostino: geröstete Weißbrotscheibe mit<br />

unterschiedlichem Belag<br />

il vetro Glas<br />

rivestito di paglia mit Stroh umhüllt<br />

panciuto bauchig<br />

il collo Hals<br />

impilare stapeln<br />

A meno che non siate rigorosamente<br />

astemi, è un delitto visitare il <strong>Chianti</strong><br />

senza degustare il prodotto che ha<br />

reso questo territorio famoso in tutto<br />

il mondo. Da queste parti i vigneti sono<br />

la base del paesaggio, si estendono<br />

per chilometri e chilometri, rivestono<br />

ovunque le colline di colori diversi a seconda<br />

delle stagioni e dettano i ritmi delle<br />

attività umane.<br />

Grandi o piccole che siano, create secoli<br />

fa o ieri l’altro, tutte le aziende vinicole<br />

del <strong>Chianti</strong> offrono la possibilità di<br />

degustare i vini più pregiati, ed è praticamente<br />

impossibile percorrere più di<br />

un chilometro senza trovarne una. Facciamo<br />

qualche esempio: a Greve in<br />

<strong>Chianti</strong>, l’enoteca Le Cantine offre la<br />

possibilità di assaggiare decine di varietà,<br />

così come la ghiotta opportunità<br />

del Museo del Vino. Tre chilometri più in<br />

là, benvenuti al Castello di Vicchiomaggio,<br />

che propone degustazioni del<br />

Chanti Classico Gallo Nero prodotto nei<br />

130 ettari dell’annessa tenuta. Vino a<br />

fiumi e visite guidate anche al vicino Castello<br />

di Verrazzano, che diede i natali<br />

al navigatore Giovanni da Verrazzano. A<br />

Panzano in <strong>Chianti</strong> trovate l’Antica<br />

Fattoria Montagliari, che oltre alle degustazioni<br />

di <strong>Chianti</strong> propone assaggi di<br />

vin santo, grappa, olio e altri prodotti della<br />

zona. Poi, a circa 2 chilometri dal centro,<br />

dal lontano 1427 è in attività il Po<strong>der</strong>e<br />

Panzanello: anche qui, <strong>Chianti</strong><br />

Classico a volontà, servito con gustosi<br />

stuzzichini. A fine pasto, tutti a visitare le<br />

fornitissime cantine!<br />

C’è anche un’altra sfiziosa possibilità di<br />

degustare i vini toscani: se<strong>der</strong>si in una<br />

delle tante fiaschetterie della zona, ossia<br />

le tipiche enoteche toscane. Qui un<br />

tempo si poteva solo bere vino, che veniva<br />

versato nel bicchiere dai fiaschi, da<br />

cui il nome del locale. Oggi il vino si accompagna<br />

a crostini, taglieri di salumi e<br />

formaggi o piatti della tradizione toscana.<br />

Una curiosità: il famoso fiasco toscano<br />

– in vetro, rivestito di paglia, panciuto<br />

e con il collo allungato – si è diffuso<br />

velocemente, a partire dal XII secolo,<br />

proprio per via della sua forma. Permetteva,<br />

infatti, di impilare i fiaschi sui<br />

carri in maniera stabile. Sembra, inoltre,<br />

che il rivestimento in paglia sia stato inventato<br />

da Leonardo da Vinci.<br />

© Huber/Sime (2)<br />

23<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


L’ITALIA IN DIRETTA<br />

DI RICCARDO IACONA<br />

L’INQUINAMENTO A BRESCIA<br />

Un caso unico in Europa: un’area<br />

di 4 milioni di m 2 contaminata<br />

dalle emissioni altamente<br />

inquinanti di policlorobifenili<br />

(Pcb). A sinistra: un manifesto in<br />

un parco giochi di Brescia<br />

polemizza contro la mancata<br />

bonifica della città. A destra:<br />

Brescia dall’alto. Nell’altra<br />

pagina: manifestanti chiedono la<br />

bonifica della città; un cartello<br />

avverte del pericolo; la fabbrica<br />

Caffaro di Brescia, responsabile<br />

delle emissioni di Pcb.<br />

24<br />

Vietato giocare nell’erba<br />

Leben mit dem Gift im Boden: das Verbotsschild „Rasen betreten verboten“<br />

hat in Brescia eine an<strong>der</strong>e Bedeutung. <strong>Das</strong> hochgiftige Polychlorbiphenyl<br />

hat die Anzahl von Krebsfällen in die Höhe schnellen lassen.<br />

PCB È L’ACRONIMO DI “POLICLOROBIFENILI”. SI<br />

TRATTA DI UNA MISCELA INQUINANTE, PERSI-<br />

STENTE E ALTAMENTE CANCEROGENA, COME LA<br />

DIOSSINA. Il prodotto venne brevettato nei primi anni del<br />

1900 dalla Monsanto, negli Stati Uniti. Serviva inizialmente<br />

come additivo per gli oli lubrificanti e di raffreddamento,<br />

ma proprio per la sua formula chimica, non infiammabile e<br />

non deteriorabile, è finito un po’ dappertutto, nelle vernici,<br />

negli antiparassitari e persino nella “carta carbone”. In Italia,<br />

il brevetto del Pcb venne comprato negli anni Trenta dalla<br />

fabbrica Caffaro di Brescia, che fino agli anni Ottanta ne<br />

ha prodotte migliaia di tonnellate e ne ha versate 150 nei canali<br />

e nelle falde acquifere della zona. Così il Pcb, a Brescia,<br />

ha viaggiato per decine e decine di chilometri e oggi se ne<br />

trovano tracce persino nei comuni a sud della città. Il primo<br />

a parlarne è stato Marino Ruzzenenti, uno studioso di storia<br />

industriale che nel 2001 pubblicò un libro intitolato Un<br />

secolo di cloro e... Pcb. Da allora tutti sanno che a Brescia è successo<br />

un disastro. Il Pcb ha inquinato in profondità un intero<br />

quartiere in cui vivono 25.000 persone. È arrivato persino<br />

nei campi in cui si coltivavano il grano, la frutta e la<br />

verdura; dove pascolavano le mucche da carne e da latte. È<br />

entrato così nella catena alimentare, al punto che il Pcb si<br />

trova oggi nel sangue dei bresciani in percentuali che superano<br />

di migliaia di volte la soglia di sicurezza.<br />

Quanto è pericoloso, il Pcb, per la salute delle persone<br />

che entrano in contatto con questa sostanza? Philippe<br />

Grandjean, scienziato di fama internazionale, ha cominciato<br />

a studiare il Pcb 20 anni fa. L’ho incontrato a Boston,<br />

negli Stati Uniti, presso l’Università di Harward, dove insegna<br />

e fa ricerca. Ecco cosa mi ha detto: “Il Pcb provoca il<br />

cancro, in particolare il cancro al seno e i tumori del sangue.<br />

Noi pensiamo che sia collegato allo sviluppo del diabete<br />

e, secondo le nostre ricerche, impedisce il corretto sviluppo<br />

del cervello dei bambini. I bambini esposti al Pcb<br />

hanno capacità cognitive ridotte, il loro quoziente di intelligenza<br />

è più basso. Il Pcb si trasmette da madre a figlio anche<br />

con l’allattamento. Studiando i bambini esposti al Pcb<br />

abbiamo visto che attacca anche il sistema immunitario”.<br />

verboten<br />

im Gras<br />

spielen<br />

Polychlor-<br />

biphenyl<br />

Mischung<br />

beständig<br />

krebserregend<br />

patentieren<br />

Zusatzstoff<br />

vietato<br />

giocare<br />

nell’erba<br />

il policlorobifenile<br />

la miscela<br />

persistente<br />

cancerogeno<br />

brevettare<br />

l’additivo<br />

l’olio lubrificante<br />

infiammabile<br />

non deteriorabile<br />

dappertutto<br />

la vernice<br />

la carta<br />

carbone<br />

la tonnellata<br />

Schmieröl<br />

entflammbar<br />

nicht<br />

abbaubar<br />

überall<br />

Lack<br />

Kohlepapier<br />

Tonne<br />

la falda<br />

acquifera<br />

la traccia<br />

inquinare<br />

il quartiere<br />

il grano<br />

pascolare<br />

la catena<br />

alimentare<br />

il sangue<br />

la soglia di<br />

sicurezza<br />

pericoloso<br />

la salute<br />

il cancro<br />

al seno<br />

lo sviluppo<br />

il cervello<br />

l’allattamento<br />

Wassera<strong>der</strong><br />

Spur<br />

vergiften<br />

Stadtviertel<br />

Weizen<br />

weiden<br />

Nahrungskette<br />

Blut<br />

Grenzwert<br />

gefährlich<br />

Gesundheit<br />

Brustkrebs<br />

Entstehung<br />

Gehirn<br />

Stillen<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


L’ITALIA IN DIRETTA<br />

Negli Stati Uniti, in Alabama, c’è una piccola città che è<br />

stata esposta per 60 anni, come Brescia, al Pcb, perché lì c’era<br />

una delle fabbriche della Monsanto che producevano<br />

questa sostanza. Ci sono andato di persona e quello che ho<br />

visto ce l’ho ancora negli occhi: un’intera comunità letteralmente<br />

distrutta. Le case nelle quali la gente abitava sono<br />

state abbattute, le scuole chiuse. Angela Martin, pediatra<br />

di una clinica specializzata nella cura dei bambini di<br />

Anniston esposti al Pcb, ha studiato centinaia di cartelle cliniche.<br />

Questo è quello che ha scoperto: “Il Pcb entra nella<br />

tiroide, nel pancreas, nel sistema linfatico. Noi abbiamo tantissimi<br />

bambini con la pressione alta, tanti con l’insulina a<br />

400, quando dovrebbe essere a 10, e tantissimi casi di asma,<br />

di eczemi e di altre malattie della pelle. Qui a Anniston c’è<br />

il più alto numero di malattie della pelle di tutto lo stato<br />

dell’Alabama. Qui abbiamo tanti casi di Rabdomiosarcoma,<br />

un tumore raro ma molto aggressivo. Tutto per colpa della<br />

forza distruttiva che il Pcb esercita sul nostro organismo”.<br />

La dimensione clinica del disastro è tale che a Anniston<br />

è intervenuta l’Agenzia per l’Ambiente e la Monsanto<br />

è stata condannata da un tribunale a risarcire gli abitanti<br />

e ad accollarsi le spese di bonifica. Una bonifica molto<br />

complicata, che va avanti ormai da quasi 10 anni, perché<br />

bisogna prelevare e distruggere tutta la terra, per chilometri<br />

e chilometri, e fino a una profondità di almeno 60<br />

centimetri. Inoltre bisogna bonificare ruscelli, canali e fiumi<br />

fino a 50 miglia dall’epicentro dell’inquinamento. E da<br />

noi? Non è successo niente<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ascolta la mini-inchiesta<br />

sul tema “Come percepite l’inquinamento<br />

in Italia?”<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Fai l’esercizio sull’inquinamento<br />

a Brescia nella Grammatica.<br />

per 10 anni. Dopo l’uscita<br />

del libro di Ruzzenenti, a<br />

dire il vero, anche il ministero<br />

dell’Ambiente era venuto<br />

a verificare la situazione<br />

di Brescia e i tecnici<br />

dell’Istituto superiore di sanità<br />

avevano certificato che<br />

abbattere<br />

il, la pediatra<br />

la cartella<br />

clinica<br />

la tiroide<br />

il pancreas<br />

la pressione<br />

alta<br />

l’asma<br />

la malattia<br />

della pelle<br />

raro<br />

esercitare<br />

condannare a<br />

risarcire<br />

l’abitante m., f.<br />

abreißen<br />

Kin<strong>der</strong>arzt,<br />

-ärztin<br />

Hautkrankheit<br />

selten<br />

ausüben<br />

verurteilen zu<br />

entschädigen<br />

Einwohner, -in<br />

Sanierungs-<br />

kosten<br />

abtragen<br />

Tiefe<br />

Bach<br />

Erscheinen<br />

in Konkurs<br />

gehen<br />

le spese<br />

di bonifica<br />

prelevare<br />

la profondità<br />

il ruscello<br />

l’uscita<br />

fallire<br />

il provvedimento<br />

il divieto<br />

lanciare<br />

l’allarme m.<br />

l’incidenza<br />

il fegato<br />

l’occasione f.<br />

fittamente<br />

abitato<br />

Patientenakte<br />

Schilddrüse<br />

Bauchspeicheldrüse<br />

hoher<br />

Blutdruck<br />

Asthma<br />

Maßnahme<br />

Verbot<br />

Alarm<br />

schlagen<br />

Häufigkeit<br />

Leber<br />

Gelegenheit<br />

dicht besiedelt<br />

le cose scritte nel libro erano tutte vere. Tuttavia, poiché la<br />

Caffaro era nel frattempo “opportunamente” fallita, non<br />

si sono trovati i soldi per la bonifica. Da più di 10 anni i<br />

bresciani continuano dunque a vivere a contatto con il<br />

Pcb. Gli unici provvedimenti presi sono stati il divieto di<br />

camminare e giocare nei parchi. Brescia è diventata così<br />

“la città dove ai bambini è vietato giocare nell’erba”.<br />

Intanto, gli ultimi studi epidemiologici continuano a lanciare<br />

l’allarme: l’incidenza del tumore maligno della tiroide<br />

a Brescia è del 49% superiore rispetto alle altre città del Centro-Nord;<br />

+58% per il tumore al fegato; +20% per il linfoma<br />

Non-Hodgkin; +26% per il tumore al seno. Quando comincerà<br />

la bonifica? Tra l’altro, si tratterebbe di una<br />

straordinaria occasione di ricerca, perché non esiste un’altra<br />

città in Europa nella quale l’inquinamento e la relativa<br />

bonifica riguardino un’area di 4 milioni di metri quadri, con<br />

interi quartieri fittamente abitati, case, ospedali e scuole.<br />

Riccardo Iacona: Reporter, berichtet über Leben und<br />

Politik in Italien. Seit 2009 ist er Autor und Mo<strong>der</strong>ator<br />

<strong>der</strong> Fernsehsendung Presa diretta auf RAI 3.<br />

25<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


INTERVISTA<br />

Una vita da<br />

ROMANZO<br />

Testo: Cristina Giordano<br />

26<br />

Als Fotoreporterin war ihr Leben in<br />

den 1950er-Jahren ein einziges Abenteuer.<br />

1958 hat Inge Schönthal den Linksaktivisten<br />

und Verleger Giangiacomo Feltrinelli<br />

geheiratet und gilt heute als die Grande<br />

Dame des italienischen Verlagswesens.<br />

SIGNORA DELL’EDITORIA ITALIANA E, PRIMA, FO-<br />

TOREPORTER DI TALENTO, A 83 ANNI INGE SCHÖN-<br />

THAL FELTRINELLI CONTINUA A ESSERE UN PUNTO<br />

DI RIFERIMENTO NEL PANORAMA CULTURALE ITA-<br />

LIANO E INTERNAZIONALE. In Germania, la sua vita e<br />

la sua carriera vengono ora celebrate dal volume Fotografien,<br />

uscito a settembre per la casa editrice Steidl di Gottinga.<br />

La incontro nel suo studio milanese, a pochi passi dal<br />

Duomo. In questa piccola stanza, il tempo sembra essersi<br />

fermato: alle pareti, fotografie di grandi letterati, attori e<br />

personaggi politici che hanno fatto la storia. Tra pile di libri,<br />

giornali e riviste, c’è una macchina da scrivere con la<br />

tastiera tedesca, un regalo di Roberto Olivetti, come mi<br />

Bezugspunkt<br />

jdn. treffen<br />

Arbeitszimmer<br />

Wand<br />

Schauspieler<br />

Stoß<br />

Zeitschrift<br />

Schreib-<br />

maschine<br />

Tastatur<br />

Geschenk von<br />

anvertrauen<br />

lächeln<br />

Farbband<br />

nicht zu<br />

bekommen<br />

Vorrat<br />

hand-<br />

geschrieben<br />

il romanzo<br />

l’editoria<br />

di talento<br />

il punto di<br />

riferimento<br />

incontrare qcn.<br />

la stanza<br />

la parete<br />

l’attore<br />

la pila<br />

la rivista<br />

la macchina<br />

da scrivere<br />

la tastiera<br />

il regalo di<br />

confidare<br />

sorri<strong>der</strong>e<br />

il nastro<br />

introvabile<br />

la scorta<br />

vergato<br />

a mano<br />

Roman<br />

Verlagswesen<br />

talentiert<br />

l’onorificenza<br />

insignire<br />

la stima<br />

straordinario<br />

l’impegno<br />

il dopoguerra<br />

il patrigno<br />

il figlio<br />

la pubblicità<br />

inizialmente<br />

la nave<br />

l’inviata<br />

scattare<br />

una foto<br />

lo scoop<br />

pesante<br />

lento<br />

il flash<br />

avere buon<br />

occhio<br />

al semaforo<br />

Ehrung<br />

auszeichnen<br />

Wertschätzung<br />

außergewöhnlich<br />

Verpflichtung<br />

Nachkriegszeit<br />

Stiefvater<br />

Kind<br />

Werbung<br />

am Anfang<br />

Schiff<br />

Berichterstatterin<br />

ein Foto<br />

machen<br />

Knüller<br />

schwer<br />

langsam<br />

Blitz<br />

einen guten<br />

Blick für etw.<br />

haben<br />

an einer Ampel<br />

confida lei stessa. La presidente della<br />

Giangiacomo Feltrinelli Editore non<br />

ama i computer e sorride quando mi<br />

confessa che i nastri per la macchina<br />

da scrivere sono ormai introvabili,<br />

ma fortunatamente ne ha ancora<br />

una piccola scorta nascosta da qualche<br />

parte. Con orgoglio mi mostra<br />

una lettera vergata a mano dalla<br />

scrittrice sudafricana Nadine Gordimer,<br />

sua amica e Premio Nobel, e il<br />

Fotografien, Inge<br />

Feltrinelli, Steidl,<br />

280 pagine, € 30.<br />

telegramma con l’annuncio dell’onorificenza di cui è<br />

stata insignita da Giorgio Napolitano. Segni di stima per<br />

una donna straordinaria, che tra i suoi mille impegni mi<br />

dedica un pezzetto della sua giornata.<br />

Com’è iniziata la sua straordinaria carriera di fotoreporter?<br />

Nel dopoguerra il mio patrigno (i miei genitori si<br />

erano separati, mia madre si era risposata e mio padre era<br />

emigrato in America) si ritrovò senza lavoro e qualche<br />

tempo dopo morì, lasciando mia madre sola con tre figli.<br />

Viste le difficoltà economiche, non potevo studiare e dovevo<br />

aiutare finanziariamente la mia famiglia. Una fotografa<br />

di Gottinga, che successivamente divenne molto famosa<br />

nel campo della pubblicità, cercava un’assistente.<br />

L’ho seguita ad Amburgo e così è iniziata la mia carriera<br />

di fotoreporter.<br />

Cosa fotografava inizialmente? Stupidamente, all’inizio<br />

fotografavo le navi di Amburgo (ride), poi cominciai a<br />

collaborare con alcune riviste femminili. Come inviata,<br />

iniziai a scrivere le cosiddette human interest stories, raccontando<br />

e fotografando soprattutto le donne. Qualche<br />

tempo dopo, partii per l’America e iniziai a realizzare i<br />

primi reportage.<br />

Nelle strade di New York, lei scattò una meravigliosa<br />

foto a Greta Garbo. Mi racconta la storia di quella fotografia?<br />

Fu il mio primo scoop. La tecnica non era il mio<br />

forte; le macchine fotografiche a quei tempi erano molto<br />

pesanti, lente e il flash pesava un paio di chili. Ma avevo<br />

buon occhio. Al semaforo vidi questo bellissimo profilo,<br />

© Effigie<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


INTERVISTA<br />

riconobbi immediatamente Greta Garbo e, in un paio di secondi,<br />

scattai la foto. Fu il famoso “momento decisivo”, come<br />

diceva il famoso fotografo Henri Cartier-Bresson. Poi mi<br />

rivolsi a un’agenzia e la rivista Life comprò la mia foto per<br />

50 dollari. I primi 50 dollari della mia vita guadagnati con<br />

la fotografia. Una foto che oggi è diventata molto celebre.<br />

Tra i suoi scatti più conosciuti c’è la foto in cui è ritratta<br />

vicino a Ernest Hemingway. Dove fu scattata? A Cuba. È<br />

una storia lunghissima... Hemingway non amava incontrare<br />

fotografi o giornalisti. Il suo editore tedesco Rowohlt aveva<br />

intenzione di pubblicare una riedizione dei suoi romanzi,<br />

proibiti in Germania durante il nazismo. Ma Hemingway<br />

non rispondeva mai al telefono – stiamo parlando di tempi<br />

in cui l’unico mezzo tecnologico che esisteva, oltre al telefono,<br />

era il telex, ed Hemingway non lo aveva –; Rowohlt,<br />

quindi, mi chiese di incontrarlo personalmente. Ma andare<br />

riconoscere<br />

guadagnato<br />

il, la giornalista<br />

l’editore m.<br />

la riedizione<br />

l’annuncio<br />

erkennen<br />

verdient<br />

Journalist, -in<br />

Verleger<br />

Neuauflage<br />

Anzeige<br />

l’autista m., f.<br />

alternarsi<br />

al volante<br />

il soggiorno<br />

la rete<br />

di amicizie pl.<br />

Fahrer, -in<br />

sich am Steuer<br />

abwechseln<br />

Aufenthalt<br />

Freundeskreis<br />

a Cuba non fu facile. In un annuncio lessi che cercavano un<br />

autista per portare un’auto da New York a Miami. Mi presero!<br />

Eravamo in tre, io e altri due uomini, costretti ad alternarci<br />

al volante ogni 500 chilometri. Arrivata a Key West, raggiunsi<br />

Cuba. Poi Hemingway mi chiese di rimanere da lui e<br />

ci restai per due settimane. Fu un soggiorno fantastico!<br />

Lei fotografò i personaggi più famosi di quegli anni.<br />

Come riuscì a fotografare Picasso? Anche Picasso non<br />

amava né i giornalisti, né i fotografi. Grazie alla mia rete<br />

di amicizie, riuscii a contattare Daniel-Henry Kahnweiler,<br />

Nata a Essen nel 1930 e cresciuta [aufgewachsen] a Gottinga, Inge<br />

CHI È<br />

Schönthal Feltrinelli intraprende ad Amburgo la carriera di fotografa.<br />

Nel 1952 trascorre un lungo periodo a New York. Nella Grande mela fotografa,<br />

tra gli altri, Greta Garbo, John Fitzgerald Kennedy, Winston Churchill. Dopo aver<br />

conosciuto e sposato l’editore e intellettuale di sinistra Giangiacomo Feltrinelli,<br />

si trasferisce a Milano. Nel 1972 Giangiacomo viene trovato morto, dilaniato<br />

[zerfetzt] da un’esplosione, a Segrate, vicino a Milano. Le cause precise del decesso<br />

non sono mai state chiarite, ma l’episodio è da ricondursi alla sua militanza<br />

politica [politische Aktivität]. Inge Feltrinelli diventa presidente dell’omonima<br />

[gleichnamig] casa editrice. Ha ricevuto innumerevoli [unzählige] riconoscimenti<br />

[Auszeichnungen] ed è stata tra l’altro insignita da Giorgio Napolitano dell’onorificenza<br />

di Grande Ufficiale della Repubblica.<br />

27<br />

Inge Schönthal<br />

Feltrinelli (83), editrice<br />

e fotografa.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


INTERVISTA<br />

Mi piace<br />

vestirmi di colori vivaci [lebhafte], amo<br />

soprattutto l’arancione [Orange]<br />

rileggere [wie<strong>der</strong>lesen] Il Gattopardo, o i libri<br />

di Nadine Gordimer<br />

le donne che ricoprono incarichi dirigenziali<br />

[Führungspositionen]<br />

Non mi piace<br />

la minestra di piselli [Erbsensuppe] servita dagli<br />

inglesi a Gottinga nel dopoguerra<br />

la situazione politica italiana di oggi<br />

scrivere al computer<br />

28<br />

il suo mercante d’arte, una persona molto antipatica. Picasso,<br />

invece, fu molto gentile e simpatico con me. Si mise<br />

addirittura a fare il clown per le mie foto. Una delizia!<br />

Tra tutte le persone che ha fotografato e intervistato, ci<br />

sono le attrici Sofia Loren, Anna Magnani, Kim Novak,<br />

solo per citarne alcune... Di quale ha il ricordo più bello?<br />

Tra le attrici, la più piacevole fu Anna Magnani. Prima di<br />

andare da lei, mi dissero che la Magnani odiava le donne<br />

giovani e carine come me, e che si circondava solo di uomini.<br />

Ma si sbagliavano. Anna Magnani nei miei confronti si<br />

comportò come una mamma. Volle conoscere la mia storia<br />

e sapere da dove arrivavo. Fu davvero molto premurosa.<br />

A un certo punto della sua vita, incontrò quello che<br />

divenne suo marito: Giangiacomo Feltrinelli (vedi ADES-<br />

SO 11/05, pag. 70). Fu nel 1958 da Rowohlt, la casa editrice<br />

di Hemingway, una sera durante una festa ad Amburgo.<br />

Io arrivavo dal Ghana e non avevo nemmeno un vestito<br />

pulito. Passai velocemente dalla tintoria e arrivai alla festa<br />

il mercante<br />

d’arte f.<br />

invece<br />

gentile<br />

la delizia<br />

l’attrice f.<br />

il ricordo<br />

piacevole<br />

odiare<br />

sbagliarsi<br />

nei miei<br />

confronti pl.<br />

premuroso<br />

incontrare<br />

il marito<br />

il vestito<br />

pulito<br />

la tintoria<br />

in ritardo<br />

il divorzio<br />

la moglie<br />

il frigo<br />

Kunsthändler<br />

hingegen<br />

freundlich<br />

Vergnügen<br />

Schauspielerin<br />

Erinnerung<br />

angenehm<br />

hassen<br />

sich irren<br />

mir gegenüber<br />

aufmerksam<br />

treffen<br />

Ehemann<br />

sauberes<br />

Kleid<br />

Reinigung<br />

verspätet<br />

Scheidung<br />

Ehefrau<br />

Kühlschrank<br />

la vivacità<br />

l’artista m., f.<br />

difficile<br />

l’avvento<br />

pubblicare<br />

il lettore<br />

il peccato<br />

arrangiarsi<br />

tirarsi su<br />

le maniche pl.<br />

al contrario di<br />

la busta paga<br />

preoccupato<br />

Lebendigkeit<br />

Künstler, -in<br />

schwierig<br />

Aufkommen<br />

veröffentlichen<br />

Leser<br />

Schande<br />

sich arrangieren<br />

sich die Ärmel<br />

hochkrempeln<br />

im Gegensatz<br />

zu<br />

Lohntüte<br />

besorgt<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Fai l’esercizio sulla biografia<br />

di Inge Feltrinelli nella rubrica<br />

Grammatica.<br />

in ritardo. Quella sera conobbi Giangiacomo Feltrinelli.<br />

Nel 1960 vi siete sposati in Messico. Perché in Messico?<br />

Giangiacomo era già stato sposato. Quando l’ho conosciuto,<br />

si era appena separato. In Italia, allora, non esisteva<br />

il divorzio. Io ero la seconda moglie (sorride).<br />

Con Giangiacomo Feltrinelli si trasferì in Italia.<br />

Com’era l’Italia di allora? Per me era paradisiaca. Milano<br />

era una città molto europea. In Germania cominciava il<br />

famoso Wirtschaftswun<strong>der</strong>, il boom economico. I tedeschi<br />

erano solo interessati a comprare un frigo nuovo o una<br />

macchina nuova. Milano invece era piena di gallerie d’arte,<br />

teatri, c’era il Piccolo Teatro di Giorgio Strehler, c’era la<br />

Scala. C’era una grande vivacità intellettuale. Tutti gli artisti<br />

vivevano o passavano da Milano. E Giangiacomo mi<br />

diede una grande chance. Imparai a tenere la casa aperta<br />

per tutti coloro che volevano lasciare un’idea, un manoscritto.<br />

C’era sempre qualche scrittore che si fermava a<br />

dormire da noi. Così conobbi il poeta Eugenio Montale o<br />

Marguerite Duras e tanti altri scrittori, curiosi di conoscere<br />

una tedesca che non fosse nazista.<br />

Quanto è difficile oggi fare l’editore? Con l’avvento<br />

di Amazon e dell’e-book è davvero molto difficile. Ci sono<br />

troppi editori che pubblicano troppi libri. Ma la verità è<br />

che abbiamo pochi lettori. L’Italia è un paese dove il 50%<br />

degli italiani non legge un libro. Abbiamo gli stessi livelli<br />

di Grecia e Portogallo. E questo è il nostro dramma. I famosi<br />

hot rea<strong>der</strong>s, i lettori forti, sono solo l’11%. È un gran<br />

peccato, per un paese ricco di cultura come l’Italia.<br />

Dal punto di vista politico, come le sembra l’Italia di<br />

oggi? Pessima! Stiamo vivendo il momento più brutto<br />

della nostra storia. Gli italiani in genere creano sempre<br />

dal caos, sono molto bravi ad arrangiarsi e a tirarsi su le<br />

maniche, al contrario dei tedeschi, i quali se hanno 5 euro<br />

in meno nella busta paga diventano subito nevrotici. Ma<br />

nonostante sia una grande ottimista, sono sinceramente<br />

molto preoccupata.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


SCHERZI A PARTE<br />

DI SILVIA ZICHE<br />

29<br />

prossimo<br />

sperare di<br />

nächster<br />

hoffen zu<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


DIE GEHEIMNISSE DER KUNST<br />

Jeden Monat: Die großen Geheimnisse und<br />

Rätsel <strong>der</strong> italienischen Kunstgeschichte.<br />

I MISTERI DELL’ARTE<br />

DI DANIELA MANGIONE<br />

30<br />

GIOTTO<br />

Nasce nel 1267 a Colle di<br />

Vespignano, vicino a Firenze,<br />

da una famiglia contadina.<br />

Cimabue – si racconta<br />

– lo vede disegnare su<br />

un sasso le pecore del suo<br />

gregge e lo invita subito<br />

nella propria bottega. Secondo<br />

la leggenda, Giotto<br />

è capace di tracciare cerchi<br />

perfetti senza bisogno<br />

del compasso. Fa velocemente<br />

carriera: tra i 20 e i<br />

30 anni dipinge gli affreschi<br />

della basilica di San<br />

Francesco ad Assisi. Poi<br />

lavora a Roma, a Padova,<br />

a Firenze, a Napoli; diffonde<br />

nella Penisola il rinnovamento<br />

dell’arte italiana,<br />

eclissando l’astrazione bizantina<br />

che dominava fino<br />

a quel momento. Muore<br />

nel 1337, a 70 anni, quando<br />

ha da poco iniziato a<br />

dipingere il campanile del<br />

Duomo di Firenze.<br />

contadino<br />

disegnare<br />

il sasso<br />

la pecora<br />

il gregge<br />

la bottega<br />

tracciare<br />

un cerchio<br />

il compasso<br />

dipingere<br />

l’affresco<br />

diffon<strong>der</strong>e<br />

l’arte f.<br />

eclissare<br />

dominare<br />

morire<br />

il campanile<br />

bäuerlich<br />

zeichnen<br />

Stein<br />

Schaf<br />

Herde<br />

Werkstatt<br />

Kreis<br />

zeichnen<br />

Zirkel<br />

malen<br />

Freske<br />

verbreiten<br />

Kunst<br />

ablösen<br />

vorherrschen<br />

sterben<br />

Glockenturm<br />

DI CHI SARÀ MAI<br />

<strong>Das</strong> Gesicht in den Wolken<br />

– gut 800 Jahre mussten<br />

seit <strong>der</strong> Entstehung<br />

dieses Kunstwerks vergehen,<br />

ehe eine Historikerin<br />

das Gesicht entdeckte.<br />

Seitdem rätselt die Fachwelt<br />

über Bedeutung und<br />

Absicht dieser Einfügung.<br />

Il volto nascosto tra le nuvole nella<br />

scena della morte di San Francesco,<br />

nella Basilica superiore di San<br />

Francesco ad Assisi.<br />

LA VIVACITÀ DEI COLORI E GLI SPLENDIDI PARTICOLARI DE-<br />

GLI AFFRESCHI DI GIOTTO NELLA BASILICA SUPERIORE DI AS-<br />

SISI SONO RIUSCITI A DISTRARRE PER SECOLI L’ATTENZIONE<br />

DI MIGLIAIA DI VISITATORI ED ESPERTI. Per oltre 800 anni, infatti,<br />

nessuno si è accorto di un piccolo, interessante<br />

e sorprendente particolare presen-<br />

il volto Gesicht<br />

la vivacità Lebendigkeit te nel mistico cielo nella scena della morte di<br />

il particolare Detail<br />

distrarre Aufmerkl’attenzione<br />

f. samkeit angelo, Giotto avrebbe dipinto, ben nasco-<br />

San Francesco. In alto a destra, vicino a un<br />

ablenken<br />

sto fra le nuvole (ma ora assai chiaro), un<br />

il visitatore Besucher<br />

sorprendente überraschend volto . Il merito della scoperta va a una medievista,<br />

Chiara Frugoni, che è stata la sola,<br />

l’angelo Engel<br />

ben nascosto gut versteckt<br />

la nuvola Wolke negli 800 anni di vita di questi affreschi, ad<br />

assai sehr<br />

accorgersi del particolare. Si tratterebbe, per<br />

il merito Verdienst la precisione, di un demone, ma a quale scopo,<br />

per dire cosa Giotto lo avrebbe inserito<br />

il, la medie- Mittelaltervista<br />

spezialist, -in<br />

accorgersi etw.<br />

fra le nuvole? Uno scherzo, un’impertinenza,<br />

un messaggio? Per Chiara Frugoni po-<br />

di qc. bemerken<br />

a quale zu welchem<br />

scopo Zweck trebbe trattarsi di uno di quei demoni che, si<br />

inserire einfügen credeva, ostacolavano l’ascesa al cielo delle<br />

il messaggio Botschaft<br />

l’ascesa Aufstieg anime dopo la morte. C’è chi ha parlato di<br />

al cielo zum Himmel un segnale più direttamente diabolico, poiché<br />

sopra la fronte del demone c’è un’ombra<br />

la morte Tod<br />

la fronte Stirn<br />

l’ombra Schatten netta , che ricorda chiaramente un paio di<br />

le corna<br />

corna scure. Altri storici dell’arte ricordano<br />

scure pl. dunkle Hörner<br />

che l’inserimento di particolari misteriosi era<br />

l’inserimento Einfügen<br />

ricorrente verbreitet ricorrente, un sistema utilizzato dai pittori<br />

il pittore Maler antichi per comunicare un messaggio a una


QUEL VOLTO?<br />

23° PUNTATA<br />

CHI FU IL PRIMO?<br />

VOLTI TRA<br />

LE NUVOLE<br />

Fino al 2011 si riteneva che il primato della<br />

cosiddetta “manipolazione delle nuvole”<br />

spettasse, nell’arte antica, ad Andrea Mantegna,<br />

che nel suo San Sebastiano dipinto<br />

del 1460, faceva sbucare dalla vaporosità delle<br />

nubi una suggestiva figura di uomo a cavallo<br />

. Il demone di Giotto retrodaterebbe tale<br />

pratica alla fine del 1200. C’è tuttavia chi non<br />

esclude che lo stesso<br />

ritenere annehmen<br />

intento possa es-<br />

il primato Vorreiterstellunsere<br />

rintracciato in<br />

altre nuvole di Giotto:<br />

come si fa, infat-<br />

spettare zustehen<br />

la vaporosità<br />

a cavallo<br />

Leichtigkeit<br />

auf einem<br />

ti, a essere certi che<br />

nelle nuvole della<br />

Pferd scena dell’estasi di<br />

retrodatare zurückdatieren<br />

Francesco, sempre<br />

esclu<strong>der</strong>e ausschließen nella Basilica superiore,<br />

rintracciare<br />

certo<br />

entdecken<br />

sicher non siano pre-<br />

senti altri profili?<br />

31<br />

cerchia di iniziati. C’è chi, però, la cerchia Kreis<br />

confrontando il profilo del volto<br />

fra le nuvole con la raffigu-<br />

confrontare vergleichen<br />

di iniziati pl. Eingeweihter<br />

la raffigurazione<br />

Darstellung<br />

razione della Prudenza , nell’Allegoria<br />

dell’Obbedienza, nel la prudenza Klugheit<br />

ciclo pittorico della Basilica inferiore,<br />

ha ipotizzato che il profi-<br />

la vecchiaia Alter<br />

il protettore För<strong>der</strong>er<br />

arcigno mürrisch<br />

lo non volesse evocare altro che<br />

lieve sanft<br />

la vecchiaia e che si trattasse del<br />

viso di qualche vecchio protettore di San Francesco. Certo, il<br />

profilo un po’ arcigno, anche se reso lieve e leggero dalla materia<br />

– le nuvole – in cui è disegnato, collocato in una scena così<br />

importante come quella della morte del Santo, apre a nuove<br />

riflessioni e ipotesi sull’intero ciclo pittorico.<br />

San Sebastiano di Andrea Mantegna,<br />

conservato nel Kunsthistorisches Museum di Vienna.<br />

San Francesco in estasi,<br />

Basilica superiore di San<br />

Francesco ad Assisi.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


BOTTA E RISPOSTA<br />

DI MARINA COLLACI<br />

32<br />

IN UN POMERIGGIO D’ESTATE,<br />

SU UNA SPIAGGIA TUNISINA<br />

STO LEGGENDO UNA RIVISTA<br />

ITALIANA DI POLITICA QUAN-<br />

DO, ALL’IMPROVVISO, MI SEN-<br />

TO OSSERVATA. Alzo gli occhi e vedo<br />

una fila di ragazzi che guardano<br />

turbati la copertina della mia rivista.<br />

Io non me n’ero neanche accorta, ma<br />

in bella vista c’è una donna nuda,<br />

usata per illustrare un reportage che<br />

con il corpo delle donne non ha proprio<br />

nulla a che fare. I ragazzi pensano<br />

di sicuro che io stia leggendo una<br />

rivista pornografica in un luogo pubblico.<br />

Me ne vado, vergognandomi<br />

un po’. In Italia siamo oramai assuefatti<br />

a questo genere di pubblicità e il<br />

la bella<br />

statuina<br />

la spiaggia<br />

la rivista<br />

all’improvviso<br />

la copertina<br />

nudo<br />

vergognarsi<br />

assuefatto a<br />

la pubblicità<br />

hier: Frau, die nur als<br />

Dekoration dient<br />

Strand<br />

Zeitschrift<br />

plötzlich<br />

Titelseite<br />

nackt<br />

sich schämen<br />

gewöhnt an<br />

Werbung<br />

fenomeno, anziché diminuire, negli<br />

ultimi anni è cresciuto. Tuttavia, nel<br />

deserto si è levata una voce, anzi due.<br />

Prima quella della blogger e attivista<br />

per i diritti delle donne Lorella Zanardo<br />

(vedi <strong>ADESSO</strong> 04/13, pag. 24),<br />

poi quella della neopresidente della<br />

Camera Laura Boldrini, che ha detto:<br />

“È inaccettabile che in questo paese<br />

diminuire<br />

il deserto<br />

il dentifricio<br />

veicolare qc.<br />

attraverso qc.<br />

esprimere<br />

un parere<br />

muto<br />

svestito<br />

rinunciare a<br />

zurückgehen<br />

Wüste<br />

Zahnpasta<br />

hier: etw. mit Hilfe<br />

von etw. verkaufen<br />

eine Meinung<br />

ausdrücken<br />

stumm<br />

ausgezogen<br />

verzichten auf<br />

ogni prodotto, dallo yogurt al dentifricio,<br />

sia veicolato attraverso il corpo<br />

della donna”. Poi ha aggiunto: “Solo<br />

il 2% delle donne in tivù esprime pareri.<br />

Il resto è muto, a volte svestito”.<br />

La Rai ha scelto allora di rinunciare a<br />

Miss Italia (vedi <strong>ADESSO</strong> 08/13, pag. 8)<br />

e questo potrebbe essere l’inizio di<br />

una nuova èra.<br />

Donne in TV: solo belle statuine?<br />

Nur dekoratives Beiwerk o<strong>der</strong> Persönlichkeiten mit eigener Meinung – welche Rolle<br />

sollen Frauen in den italienischen Medien spielen?<br />

Le piaceva ve<strong>der</strong>e Miss Italia in<br />

TV?<br />

La guardavo volentieri quando<br />

ero piccola.<br />

Come commenta la decisione<br />

della Rai di non trasmettere più<br />

il concorso?<br />

Giusto! Un tempo era un programma<br />

divertente. Le ragazze<br />

facevano delle gare. Oggi è monotono:<br />

le ragazze sfilano con<br />

un numero.<br />

Trova piacevole ve<strong>der</strong>e un corpo<br />

femminile sui media?<br />

Non mi piace affatto ve<strong>der</strong>e una<br />

donna che si mette completamente<br />

in mostra. È chiaro che così la sua intelligenza passa<br />

in secondo piano.<br />

Secondo la presidente della<br />

la decisione<br />

trasmettere<br />

il concorso<br />

divertente<br />

la gara<br />

sfilare<br />

passare in<br />

secondo piano<br />

apparire<br />

roseo<br />

Entscheidung<br />

übertragen<br />

Wettbewerb<br />

unterhaltsam<br />

Wettbewerb<br />

über den Laufsteg<br />

gehen<br />

an zweiter<br />

Stelle stehen<br />

erscheinen<br />

rosig<br />

Stefania Creo, di Minturno (Latina), 29 anni, fisioterapista<br />

(a sinistra) e Francesco Pannocchi, di Roma, 53 anni,<br />

disoccupato [arbeitslos].<br />

Camera, il 98% delle donne<br />

che appaiono in TV non<br />

esprime un parere. Lei lo<br />

aveva notato?<br />

Sì, e non vedo un futuro più<br />

roseo. Qualcuno prova a<br />

cambiare qualcosa, ma non<br />

c’è nulla di concreto.<br />

Le piaceva ve<strong>der</strong>e Miss Italia in<br />

TV?<br />

Fa parte del nostro folklore.<br />

Come commenta la decisione<br />

della Rai di non trasmettere più<br />

il concorso?<br />

Negli anni Cinquanta era un modo,<br />

per le donne belle, di salire<br />

alla ribalta. Oggi ha perso la sua<br />

importanza.<br />

Trova piacevole ve<strong>der</strong>e un corpo<br />

femminile sui media?<br />

Come uomo, con l’educazione<br />

che ho avuto e che mi porto dietro,<br />

mi fa sempre piacere ve<strong>der</strong>e<br />

un bel corpo femminile coperto<br />

o scoperto. Anche se in alcuni contesti lo trovo fuori luogo.<br />

Secondo la presidente<br />

della Camera, il 98% delle<br />

donne che appaiono in<br />

TV non esprime un parere.<br />

Lei lo aveva notato?<br />

A pensarci bene, le conduttrici<br />

televisive sono<br />

poche. Il resto, è vero, fa<br />

la bella statuina! E persino<br />

le donne della mia generazione<br />

hanno spesso<br />

un atteggiamento di sottomissione.<br />

groß heraus-<br />

kommen<br />

Zusammenhang<br />

unangemessen<br />

Fernseh-<br />

mo<strong>der</strong>atorin<br />

sogar<br />

salire<br />

alla ribalta<br />

il contesto<br />

fuori luogo<br />

la conduttrice<br />

televisiva<br />

persino<br />

l’atteggiamento<br />

di sot-<br />

tomissione f.<br />

unterwürfiges<br />

Verhalten<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PAGINE FACILI<br />

il tubetto di<br />

dentifricio<br />

DI MARCO MONTEMARANO<br />

LE CONFEZIONI<br />

il carrello della<br />

spesa<br />

il supermercato<br />

il cartone<br />

di latte<br />

il panetto<br />

di burro<br />

lo scaffale<br />

il vasetto di<br />

yogurt<br />

la scatoletta<br />

di tonno<br />

il barattolo di<br />

Nutella<br />

i pomodori in<br />

scatola<br />

il pacco di<br />

biscotti<br />

© Illustration: Georg Lechner, BfGuK<br />

la borsa della<br />

spesa<br />

QUANDO SIETE IN VACANZA, O MAGARI PASSA-<br />

TE UN PERIODO NELLA VOSTRA CASA IN ITALIA,<br />

OVVIAMENTE DOVETE ANDARE A FARE LA SPE-<br />

SA. Non si può mangiare sempre al ristorante e cucinare<br />

in Italia, con i prodotti tipici del posto, è bello ed è anche<br />

un’esperienza “culturale”. Andiamo subito al supermercato<br />

oppure in un negozio. Sì, ma siamo capaci di nominare<br />

i vari tipi di confezione che vediamo sugli scaffali?<br />

L’italiano, come quasi tutte le lingue, segue regole particolari<br />

e a volte due confezioni che sembrano identiche<br />

hanno nomi diversi. La birra e le altre bibite, ad esempio,<br />

si vendono in bottiglia o in lattina, ma i pomodori pelati,<br />

quelli per fare il sugo, si chiamano pomodori in scatola.<br />

la confezione<br />

ovviamente<br />

fare la spesa<br />

lo scaffale<br />

seguire<br />

la bibita<br />

la bottiglia<br />

la lattina<br />

i pomodori<br />

pelati pl.<br />

la lattina<br />

di birra<br />

la bottiglia<br />

la scatola,<br />

Konservenla<br />

scatoletta<br />

il contenitore<br />

il barattolo<br />

il pacco<br />

il pacchetto<br />

brevettato<br />

il salume<br />

il prodotto<br />

alimentare<br />

preparato<br />

Verpackung<br />

natürlich<br />

einkaufen<br />

Regal<br />

folgen<br />

Erfrischungsgetränk<br />

Flasche<br />

Getränkedose<br />

geschälte<br />

Tomaten<br />

dose<br />

Behälter<br />

Glas<br />

Packung<br />

Schachtel<br />

patentiert<br />

Wurst<br />

il pacchetto<br />

di sigarette<br />

Lebensmittel<br />

vorbereitet<br />

il fustino<br />

di detersivo<br />

il sacchetto<br />

di patatine<br />

Anche il contenitore di metallo che contiene il tonno all’olio<br />

d’oliva si chiama scatola o scatoletta. Volete la Nutella,<br />

la crema alla nocciola famosa nel mondo che piace ai grandi<br />

e ai bambini? Il suo contenitore si chiama barattolo. La<br />

pasta, avvolta nel cellophane, è venduta a pacchi. Invece<br />

le sigarette sono in un pacchetto. Il latte è venduto in bottiglie<br />

di plastica o di vetro, oppure, più spesso, in contenitori<br />

brevettati e usati in tutto il mondo, chiamati tetrapak.<br />

In questo caso si parla di cartone di latte, anche se di solito<br />

si dice, ad esempio, “Puoi comprare un litro di latte?”<br />

Quando non si sa bene come chiamare un prodotto confezionato<br />

(ad esempio nel caso di formaggi e salumi) si<br />

dice “una confezione”. Insomma, i nomi delle confezioni<br />

per prodotti alimentari sono tanti e a volte non sono proprio<br />

quelli che ci aspettiamo. Per fortuna al supermercato,<br />

in genere, non si deve parlare. Ma in Italia esistono ancora<br />

molti negozi piccoli e “familiari”. E allora si deve essere<br />

preparati a parlare con il personale!<br />

Marco Montemarano: Dozent für Italienisch,<br />

Übersetzer, Sprecher, lebt in Deutschland<br />

(München) seit über 20 Jahren.<br />

Seit 1996 schreibt er die Pagine facili.<br />

il pacco<br />

di pasta<br />

33<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PAGINE FACILI<br />

DIALOGO<br />

HERMANN E CONCETTA<br />

AL SUPERMERCATO<br />

avanzare<br />

accidenti!<br />

il lupo<br />

stare bene con<br />

il vicino di casa<br />

übrig bleiben<br />

verdammt!<br />

Wolf<br />

gut zusammenpassen<br />

Nachbar<br />

HERMANN: Ma quanti pacchi di<br />

pasta prendi?<br />

CONCETTA: Sono 12, quattro<br />

di spaghetti, quattro di rigatoni<br />

e quattro di penne. Perché?<br />

HERMANN: Ma sono troppi.<br />

CONCETTA: Sei chili. Ti ricordo<br />

che siamo in sei in famiglia e io<br />

preparo quasi un chilo di pasta<br />

al giorno. E poi ci fermiamo una<br />

settimana. Se avanza, la mangeremo<br />

quando torneremo in<br />

primavera.<br />

HERMANN: Accidenti! Mangiamo<br />

così tanto?<br />

CONCETTA: I ragazzi mangiano<br />

come lupi! Sono giovani e<br />

fanno tanto sport! E tu vuoi<br />

sempre doppia porzione!<br />

HERMANN: Hai ragione. Senti,<br />

che ne dici se prendo questa<br />

confezione da sei lattine di birra?<br />

CONCETTA: No, dai, la birra<br />

sta bene con la pizza, non<br />

con la pasta.<br />

HERMANN: Per me non c’è differenza...<br />

ma va be’, lasciamo stare...<br />

Allora prendiamo il vino?<br />

CONCETTA: Sì, prendiamo il vino<br />

rosso. Che ne dici del Primitivo?<br />

È proprio di queste zone.<br />

HERMANN: Ottimo! È il mio<br />

preferito. Tre bottiglie?<br />

CONCETTA: Facciamo quattro,<br />

stasera vengono i vicini di casa<br />

a cena.<br />

34<br />

Esercizio 1*:<br />

1. La famiglia di Hermann e Concetta è composta<br />

di _______________ persone.<br />

2. Secondo Concetta i ragazzi mangiano come<br />

_______________.<br />

3. I ragazzi fanno tanto _______________.<br />

4. Hermann vuole sempre doppia _______________.<br />

5. La birra sta bene con la ____________________.<br />

Esercizio 2*:<br />

1. Che tipi di pasta compra Concetta?<br />

2. Quanta pasta compra Concetta?<br />

3. Quando torneranno in Italia?<br />

4. Quante lattine di birra vuole pren<strong>der</strong>e Hermann?<br />

5. Quante bottiglie di vino prendono?<br />

ALCUNI VERBI<br />

DI MOVIMENTO<br />

Conosciamo di sicuro i verbi di<br />

movimento più importanti, come andare,<br />

venire, camminare. Ce ne sono altri che<br />

sono forse meno usati, ma che è bene<br />

sapere. Nell’esercizio a scelta multipla<br />

che segue, trovate il verbo corretto.<br />

Prima di guardare le nostre soluzioni,<br />

chiedete aiuto a un amico italiano.<br />

Buon lavoro!<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 36<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PAGINE FACILI<br />

CRUCIVERBA<br />

Tutte le parole di questo cruciverba sono contenute nelle<br />

Pagine facili. Leggetele attentamente prima di iniziare!<br />

Buon divertimento!<br />

1 2<br />

Orizzontali:<br />

1. Il contenitore del latte si<br />

chiama ...<br />

3. Camminare con una gamba<br />

infortunata si dice “...”.<br />

8. Compro una ... di birra.<br />

9. Compro una ... di vino.<br />

10. Compro un ... di pasta.<br />

11. Il primo testo parla dei<br />

diversi tipi di ...<br />

3<br />

6<br />

8<br />

7<br />

5<br />

4<br />

Verticali:<br />

2. Compro un ... di sigarette.<br />

4. Ca<strong>der</strong>e su un ostacolo si<br />

dice “...”.<br />

5. Saltare su un muro per<br />

atterrare dall’altra parte si<br />

dice “...”.<br />

6. La Nutella è venduta<br />

in un ...<br />

7. Mio figlio non sa camminare<br />

ma sa già ...<br />

35<br />

9<br />

10<br />

11<br />

SOLUZIONI 10.2013<br />

Esercizio 3*:<br />

1. Il papa si è recato/buttato in visita in Germania.<br />

2. Prima di inserirmi/imbarcarmi sull’aereo sono andato<br />

al duty free.<br />

3. Da quando ha avuto l’incidente, Luca zoppica / complica<br />

vistosamente.<br />

4. Mio figlio è incappato/inciampato in una radice ed è caduto.<br />

5. Non abbiamo trovato il cancello e abbiamo<br />

scavalcato/scalcagnato il recinto.<br />

6. La bambina non cammina ancora, ma è molto veloce a<br />

gattonare / gettonare.<br />

1<br />

2<br />

U C C E L L I<br />

3<br />

B M<br />

4<br />

P<br />

E T<br />

6<br />

P E S C I<br />

9<br />

O<br />

5<br />

A P I N G U I N O<br />

L I R<br />

7<br />

A N F I B I<br />

E<br />

A<br />

L<br />

8<br />

R<br />

L<br />

V E R T E B R A T I<br />

T<br />

N<br />

10<br />

P I P I S T R E L L O<br />

I<br />

L<br />

11<br />

M A M M I F E R I<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


chiedi?<br />

2010 13<br />

2<br />

C<br />

Spielend Rom<br />

entdecken und<br />

Italienisch lernen!<br />

DOMANDA<br />

Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />

pe raggiungere (e reichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />

chiedi?<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

DOMANDA<br />

D<br />

DOMANDA<br />

Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />

per raggiungere (e reichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />

per raggiungere (e reichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />

chiedi?<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

nelle ci tà d’arte<br />

Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

ne le ci tà d’arte<br />

Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

ne le città d’arte<br />

E<br />

RISPOSTA<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

“Per favore”, abbreviato p.f., si usa<br />

quando vuoi chie<strong>der</strong>e qualcosa in modo<br />

gentile (freundlich). “Prego” si usa<br />

come risposta a chi ringrazia o si scusa:<br />

“Grazie!” “Prego”. “Mi scusi per il<br />

ritardo”. “Prego, non si preoccupi”.<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

(Kurzurlaub) ne le ci tà d’arte<br />

“Mordi e fuggi” (wörtlich: beiß und<br />

flüchte) indica un’azione compiuta<br />

(vollzogen) con estrema fre ta<br />

(in größter Eile): Mi ha fa to una visita<br />

mordi e fuggi.<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

M<br />

9<br />

PAGINE FACILI<br />

IL VALZER DEI<br />

FONDI EUROPEI<br />

Questo mese:<br />

ESERCIZIO<br />

SUL<br />

FUTURO<br />

LA STORIA NON È NUOVA. Ma leggendo i nuovi dati relativi all’uso dei<br />

fondi europei da parte dell’Italia viene una grande rabbia. I soldi ci sono. Sono<br />

lì a portata di mano. È sufficiente usare le procedure corrette e questi fondi<br />

dell’Unione europea, chiamati “fondi strutturali”, creati per finanziare progetti<br />

all’interno della stessa Ue, vengono erogati. Solo che in Italia, per un misto di<br />

pigrizia, incompetenza e burocrazia eccessiva, i fondi vengono utilizzati solo<br />

in piccola parte. Certo, l’Italia non è sola in questa triste statistica. Ma non è<br />

una consolazione! Diamo un’occhiata ai dati. I fondi stanziati dall’Ue tra il<br />

2007 e il 2013 sono stati utilizzati per oltre il 70% dal Portogallo e per oltre il<br />

60% dalla Germania, dalla Grecia e dalla Polonia. Paesi che hanno saputo, in<br />

buona parte, usare le procedure europee per avere i finanziamenti. Anche<br />

l’Austria, il Belgio e l’Olanda si avvicinano al 60% di utilizzo dei fondi strutturali.<br />

E l’Italia? È tra gli ultimi in classifica, con il 42,8%. Solo la Repubblica<br />

Ceca, la Romania e la Bulgaria hanno fatto peggio di noi. Peccato! Proprio per<br />

uscire dalla crisi alcuni finanziamenti mirati, in settori-chiave dell’economia,<br />

sono importantissimi!<br />

L<br />

7<br />

8<br />

9<br />

A<br />

© 2010 Grubbe Media GmbH<br />

©<br />

Altare della Patria<br />

Fu eretto (erigere: erbauen) per<br />

celebrare re Vittorio Emanuele I<br />

(1820-1878) e l‘Unità d‘Italia. Si<br />

trova in Piazza Venezia. Iniziato<br />

nel 1885, fu inaugurato (inaugurare:<br />

einweihen) nel 1911. Nel<br />

1921 venne co locata ne la cripta,<br />

situata nel nucleo centrale, la salma<br />

(Leichnam) del Milite Ignoto<br />

(Unbekannter Soldat), un soldato<br />

sconosciuto caduto (gefa len)<br />

durante la prima guerra mondiale.<br />

I romani lo chiamano “macchina<br />

da scrivere” (Schreibmaschine),<br />

perché ne ricorda la forma. Da la<br />

sua terrazza si ha una splendida<br />

visuale (Aussicht) su Roma.<br />

B<br />

G<br />

5<br />

F<br />

3<br />

2 | Altare<br />

de la Patria<br />

Ebenfalls lieferbar:<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

Atterri a l’aeroporto di<br />

Ciampino e prendi un taxi<br />

per il tuo albergo.<br />

Punto di partenza:<br />

Hotel de Russie.<br />

F<br />

2<br />

<strong>Das</strong> Spiel zur Stadt – für Italienischlerner<br />

und Rom-Fans!<br />

Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer<br />

kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in<br />

Italienisch reichen schon aus, um mitmachen<br />

zu können.<br />

Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />

zu den Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in<br />

Italienisch und einem Stadtplan als Spielfeld.<br />

In Zusammenarbeit mit:<br />

Mehr Informationen auf<br />

www.grubbemedia.de<br />

JETZT BESTELLEN!<br />

www.sprachenshop.de/spiele<br />

o<strong>der</strong> im Buch- und Spielwarenhandel<br />

3 29,95 (UVP)<br />

ARRIVO<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Trost<br />

zur Verfügung<br />

stellen<br />

schade!<br />

gezielt<br />

Schlüssel-<br />

sektor<br />

peccato!<br />

mirato<br />

il settorechiave<br />

Wut<br />

Geld<br />

in Reichweite<br />

ausreichend<br />

Strukturfond<br />

auszahlen<br />

Faulheit<br />

la rabbia<br />

i soldi pl.<br />

a portata<br />

di mano f.<br />

sufficiente<br />

il fondo<br />

strutturale<br />

erogare<br />

la pigrizia<br />

la consolazione<br />

stanziare<br />

Esercizio 4:<br />

Formate il futuro indicativo dei seguenti verbi presenti nel testo, come<br />

nell’esempio.<br />

stanzierò<br />

➔ io - stanziare _________________<br />

1. noi - essere ___________________<br />

2. voi - venire ___________________<br />

3. loro - erogare _________________<br />

4. io - creare ____________________<br />

5. lui - utilizzare _________________<br />

6. lei - uscire ____________________<br />

7. tu - fare ______________________<br />

SOLUZIONI: ESERCIZIO 1: 1. sei; 2. lupi; 3. sport; 4. porzione; 5. pizza.<br />

ESERCIZIO 2: 1. spaghetti, rigatoni, penne; 2. 12 (dodici) pacchi, sei chili; 3. in primavera;<br />

4. sei; 5. quattro.<br />

ESERCIZIO 3: 1. recato; 2. imbarcarmi; 3. zoppica; 4. inciampato; 5. scavalcato; 5. gattonare.<br />

ESERCIZIO 4: 1. saremo; 2. verrete; 3. erogheranno; 4. creerò; 5. utilizzerà; 6. uscirà; 7. farai.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


IL PROVERBIO DEL MESE<br />

ÜBERSETZUNG<br />

37 <strong>ADESSO</strong> 11.2013 LE SCHEDE DI <strong>ADESSO</strong> LINGUA<br />

Mors tua, vita mea<br />

(Morte tua, vita mia)<br />

1) _________________<br />

VERBI IRREGOLARI<br />

Coniuga il verbo al passato remoto e<br />

al participio passato<br />

appen<strong>der</strong>e<br />

(aufhängen)<br />

sc___enziato<br />

cosc___enza<br />

convalesc___enza<br />

adolesc___ente<br />

LE FOTOPAROLE<br />

ESERCIZIO<br />

2) _________________<br />

Aggiungi la “i” quando è necessaria.<br />

usc___ere<br />

apparisc___ente<br />

fantasc___enza<br />

riconosc___enza<br />

sc___ettico<br />

1. Die Treppe hat zwölf Stufen.<br />

2. Ich habe die erste Stufe meines<br />

Sprachkurses absolviert.<br />

1. l’autobus m.<br />

2. il tram<br />

3. la metropolitana<br />

4. l’obliteratrice f.<br />

5. il, la conducente<br />

VOCABOLARIO<br />

I mezzi pubblici<br />

fare l’indiano<br />

6. il passeggero<br />

7. la fermata<br />

8. il posto a se<strong>der</strong>e<br />

9. il biglietto<br />

10. la multa<br />

ITALIANO COLLOQUIALE<br />

Gliel'ho già detto mille volte che deve andare<br />

al supermercato, ma continua a fare l'indiano.<br />

Questa sera non si mangia!<br />

espressione colloquiale<br />

ATTENTI ALLE DOPPIE!<br />

bara / barra<br />

La ____________ è anche detta feretro o,<br />

in maniera colloquiale, cassa da morto.


TRADUZIONE<br />

SPRICHWORT DES MONATS<br />

1. La scala è formata da 12 scalini/gradini.<br />

2. Ho terminato il primo livello<br />

del mio corso di lingua.<br />

WORTSCHATZ<br />

Öffentliche Verkehrsmittel<br />

1. Bus<br />

2. Straßenbahn<br />

3. U-Bahn<br />

4. Fahrkartenentwerter<br />

5. Fahrer, -in<br />

ALLTAGSITALIENISCH<br />

sich dumm stellen<br />

Ich habe ihm schon tausend Mal gesagt, dass<br />

er einkaufen gehen soll, aber er stellt sich<br />

weiterhin dumm. Heute Abend gibt es nichts<br />

zu essen!<br />

ACHTUNG DOPPELKONSONANTEN!<br />

la bara<br />

6. Fahrgast<br />

7. Haltestelle<br />

8. Sitzplatz<br />

9. Fahrkarte<br />

10. Strafe<br />

la barra<br />

La bara [Sarg] è anche detta feretro o,<br />

in maniera colloquiale, cassa da morto.<br />

la penna<br />

le penne<br />

Des einen Tod ist<br />

des an<strong>der</strong>en Brot<br />

LE FOTOPAROLE<br />

VERBI IRREGOLARI<br />

Passato remoto<br />

appesi<br />

appendesti<br />

appese<br />

appendemmo<br />

appendeste<br />

appesero<br />

ÜBUNG<br />

il coltello<br />

i coltelli<br />

Participio passato<br />

appeso<br />

Verbo ausiliare:<br />

avere<br />

Soluzioni: scienziato; coscienza; convalescenza;<br />

adolescente; usciere; appariscente;<br />

fantascienza; riconoscenza; scettico.<br />

“Sce” si scrive sempre senza la “i”, tranne che<br />

nelle parole scienza e coscienza e nei loro<br />

<strong>der</strong>ivati (scientifico, coscienzioso, cosciente,<br />

incosciente, coscientemente) e in usciere,<br />

perché la parola si forma con il suffisso -iere.<br />

38 <strong>ADESSO</strong> 11.2013 SAMMELKARTEN SPRACHE


GIOCANDO S’IMPARA...<br />

DI GIOVANNA IACONO<br />

...DALLA CUCINA ALLE CITTÀ<br />

NOVITÀ<br />

MEDIO<br />

1 SOTTRAZIONE<br />

ILLUSTRATA IN CUCINA *<br />

Cancella nell’ordine le lettere che servono<br />

per scrivere il nome di un utensile [Gerät] usato<br />

in cucina. Quelle che rimangono, lette di<br />

seguito, formano un proverbio [Sprichwort].<br />

1. P I A L D D E L L I A<br />

2. A I V O M B L U T O O<br />

3. F A T A L G E L I E P E R E<br />

DIFFICILE<br />

2<br />

DI DOVE SONO? *<br />

Risolvi i piccoli rebus per scoprire da quale<br />

città vengono le persone.<br />

1. Domenico è di: TRE<br />

(7) _ _ _ _ _ _ _<br />

2. Sonia è di: CU<br />

(5) _ _ _ _ _<br />

3. Gigi è di: RMO<br />

(7) _ _ _ _ _ _ _<br />

4. N T C I O O T L O L A E<br />

5. M C O A N L O N I N O I C<br />

6. O P E R O C S H A I T E<br />

4. Claudia è di: P<br />

(5) _ _ _ _ _<br />

5. Biagio è di: S<br />

(5) _ _ _ _ _<br />

39<br />

Il proverbio è (2, 7, 2 , 2, 7, 2, 3, 1, 8):<br />

______________________________________________<br />

6. Paola è di: PA<br />

(5) _ _ _ _ _<br />

8<br />

6<br />

10<br />

9<br />

12<br />

13<br />

16<br />

MEDIO<br />

3<br />

UNISCI I PUNTINI *<br />

Trova le parole che indicano parti del corpo umano<br />

[menschlicher Körper] e unisci i numeri corrispondenti.<br />

Comparirà il disegno di un’altra parte del corpo. Quale?<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1<br />

18<br />

7<br />

15<br />

2<br />

11<br />

14<br />

17<br />

1. piede<br />

2. calza<br />

3. ginocchio<br />

4. zucca<br />

5. testa<br />

6. dito<br />

7. orecchio<br />

8. cappello<br />

9. manica<br />

10. bocca<br />

11. braccio<br />

12. occhio<br />

13. gambero<br />

14. viso<br />

15. collana<br />

16. spalla<br />

17. pancia<br />

18. luna<br />

MEHR ÜBUNGEN FINDEN SIE IM <strong>ADESSO</strong>plus 11.2013<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 55<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />

DI ANNA MANDELLI<br />

40<br />

Anna Mandelli: Lehrerin für Italienisch als<br />

Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische<br />

Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin<br />

beantwortet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle <strong>der</strong><br />

Grammatik und Linguistik.<br />

REGOLA GENERALE<br />

Le parole straniere non hanno il plurale:<br />

➔ il putsch - i putsch<br />

➔ il manager - i manager<br />

➔ la brioche - le brioche<br />

➔ il golpe - i golpe<br />

APPROFONDIMENTO<br />

I sostantivi tedeschi, spagnoli e francesi<br />

generalmente mantengono il genere della lingua di<br />

origine (il neutro tedesco diventa maschile):<br />

➔ il lager, la pelota, la boutique.<br />

Per quanto riguarda l’inglese, che non ha<br />

distinzioni di genere, le parole generalmente si<br />

orientano al corrispondente vocabolo italiano:<br />

➔ il relax (= il riposo, maschile), la star (= la<br />

stella, femminile).<br />

LESSICO<br />

In italiano gli anglicismi si trovano soprattutto<br />

nel linguaggio giornalistico, sportivo, economico,<br />

informatico e scientifico:<br />

➔ summit, lea<strong>der</strong>, premier, doping, dribbling,<br />

pressing, broker, know-how, lobby, marketing,<br />

network, web, day hospital, shock.<br />

DENGLISCH E ITINGLESE<br />

I VOSTRI DUBBI<br />

GLI ANGLICISMI<br />

NELL’ITALIANO<br />

Kompetente Sprachverwendung<br />

Complimenti per <strong>ADESSO</strong> 06/13. Secondo me è il migliore numero<br />

degli ultimi anni. Purtroppo vengono usate troppe parole Denglisch<br />

o meglio ITINGLESE, come spending review o live per<br />

“in diretta” (pagina 28). Sarebbe facile tradurre queste parole in<br />

italiano o in tedesco. Secondo uno studio tedesco, il 60% dei tedeschi<br />

non sa l’inglese. In Italia penso che siano di più. Benché io<br />

abbia vissuto in Australia per tanti anni e sappia l’inglese, non<br />

capisco l’espressione down-shifting (pagina 25), mentre spending<br />

review significa “controllo delle spese”.<br />

J. Brandt, München<br />

La scelta tra l’espressione italiana<br />

e quella inglese non può es-<br />

zwischen<br />

la scelta tra Entscheidung<br />

sere dettata solo dalla “traducibilità”,<br />

dettare bestimmen<br />

ma dalla funzione che di<br />

la traducibilità Übersetzbarkeit<br />

di volta in volta von Mal zu Mal<br />

volta in volta l’espressione ha<br />

il contesto Zusammenhang<br />

nel contesto. Per esempio,<br />

l’espressione f.,<br />

il termine Begriff<br />

showgirl è preferibile alla sua<br />

sostituire ersetzen<br />

traduzione, ballerina di varietà, sovrapponibile austauschbar<br />

che richiama subito un contesto letteralmente wörtlich<br />

d’altri tempi; look e aspetto, in scalare di marcia einen Gang<br />

zurückschalten<br />

un testo sulla moda, non sono<br />

rallentare verlangsamen<br />

sovrapponibili. Spending review<br />

la spesa Ausgabe<br />

è un’espressione giornalistica il punto di vista Gesichtspunkt<br />

la certezza Sicherheit<br />

diffusa nei media italiani solo<br />

la scalata Machtübernahme<br />

nella versione in lingua inglese.<br />

prestigioso prestigeträchtig<br />

Si riferisce non a un generico<br />

“controllo della spesa”, ma alla<br />

pren<strong>der</strong>si cura di sich kümmern um<br />

“revisione della spesa pubblica statale, in particolare a quella avviata<br />

dal governo Monti”. Down-shifting letteralmente significa “scalare di<br />

marcia”; in senso metaforico vuol dire rallentare, ripensare le spese;<br />

da un punto di vista più esistenziale chi sceglie il down-shifting decide,<br />

dopo aver tentato per anni la scalata economica, sociale o lavorativa,<br />

di dedicarsi ad attività meno prestigiose, ma che gli permettono<br />

di pren<strong>der</strong>si cura di sé e della famiglia.<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO A<br />

Come si traduce in italiano?<br />

PER SAPERNE DI PIÙ<br />

vedi anche <strong>ADESSO</strong> 11/07 e 12/07.<br />

1) Hobby P _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

2) Slow L _ _ _ _<br />

3) Make up T _ _ _ _ _<br />

4) Teenager A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

5) T-shirt M _ _ _ _ _ _ _ _<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO B<br />

Come si dice in italiano? Collega le parole inglesi con i loro<br />

corrispettivi italiani.<br />

1) lo skilift a) la giacca sportiva<br />

2) il check-up b) il dirigente d’azienda<br />

3) il killer c) lo spuntino<br />

4) il blazer d) l'allenatore<br />

5) il trainer e) il malvivente<br />

6) il goal f) la sciovia<br />

7) il gossip g) il sicario<br />

8) il gangster h) l'ammiratore, il tifoso<br />

9) lo snack i) il pirata informatico<br />

10) il manager l) la rete<br />

11) l’hacker m) il controllo medico generale<br />

12) il fan n) il pettegolezzo<br />

MEDIO<br />

ESERCIZIO C<br />

Sottolinea le parole straniere presenti nel testo e scrivi i corrispondenti<br />

termini italiani. Vedrai che in alcuni casi ciò è possibile,<br />

in altri casi viene meno la sinteticità.<br />

In vacanza, quando sono arrivato nell’hotel dove avevo mandato un fax<br />

per prenotare la suite, la signorina della reception mi ha detto che a<br />

causa di [wegen] un black-out alcuni fax non erano arrivati e quindi la<br />

mia suite era occupata [belegt]. Ho chiesto una stanza, ma tutto l’hotel<br />

era pieno per un meeting internazionale di business men che partecipavano<br />

a un workshop. Ho passato perciò le mie vacanze in un residence,<br />

ma in realtà avevo a disposizione solo un bungalow senza particolari<br />

comfort. Le uniche attrazioni del residence erano un pub e un bowling<br />

e non c’era neanche la possibilità di farmi portare in camera un drink o<br />

un cocktail. Il ristorante non era buono e ho preferito mangiare in un<br />

fast-food. Per fortuna l’altra sera ho conosciuto una ragazza piena di<br />

humour che lavora part-time come cameriera. Abbiamo flirtato un po’,<br />

ma lei non cercava un boyfriend per il weekend. Cercava un partner per<br />

la vita! In questo periodo ho proprio il record della sfortuna [Pech].<br />

Ho bisogno di un break, di qualche giorno di relax. Ma il mio boss mi<br />

ha detto che se non torno subito al lavoro mi dice bye-bye...<br />

SOLUZIONI:<br />

ESERCIZIO A: 1) passatempo; 2) lento;<br />

3) trucco; 4) adolescente; 5) maglietta.<br />

ESERCIZIO B: 1) f; 2) m; 3) g; 4) a; 5) d; 6) l;<br />

7) n; 8) e; 9) c; 10) b; 11) i; 12) h.<br />

ESERCIZIO C: hotel = albergo; fax = non ha<br />

traduzione; suite = camera grande e lussuosa<br />

di un grande albergo; reception = ufficio<br />

accoglienza clienti; black-out = improvvisa<br />

interruzione totale di energia elettrica;<br />

meeting = congresso, convegno, riunione;<br />

business men = uomini d’affari; workshop =<br />

corso, laboratorio, gruppo di lavoro; residence<br />

= albergo composto da appartamenti<br />

arredati, con bagno e cucina, che si possono<br />

affittare per lunghi periodi; bungalow =<br />

casetta monofamiliare per turisti, in villaggi<br />

di vacanze o camping; comfort = comodità,<br />

agio; pub = birreria; bowling = non ha traduzione;<br />

drink = bevanda; cocktail = bevanda<br />

alcolica; fast-food = locale che serve pasti<br />

rapidi; humour = umorismo; part-time =<br />

a tempo parziale; boyfriend = ragazzo,<br />

fidanzato; weekend = fine settimana;<br />

partner = compagno; record = primato;<br />

break = pausa; relax = riposo totale;<br />

boss = capo; bye-bye = addio, ciao.<br />

ESERCIZIO 1: 1) d’aspetto/d’attesa;<br />

2) da pranzo; 3) di lettura, di consultazione;<br />

4) operatoria, parto; 5) professori/insegnanti;<br />

6) macchine; 7) riunioni; 8) stampa; 9) da tè;<br />

10) d’armi; 11) operativa; 12) lauree; 13) di<br />

registrazione; 14) di montaggio.<br />

ESERCIZIO 2: 1) caposala; 2) sala giochi;<br />

3) saletta; 4) multisala; 5) sala d’aspetto;<br />

6) sala macchine; 7) sala professori.<br />

ESERCIZIO 3: 1) a; 2) b; 3) b.<br />

41<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />

PAROLE COMPOSTE<br />

• caposala [Stationspfleger]<br />

• multisala [Multiplex-Kino]<br />

PAROLE DERIVATE<br />

• saletta [kleiner Saal, Gaststube]<br />

• salone [Wohnzimmer, Halle]<br />

VERBI<br />

• accomodarsi in …<br />

[Platz nehmen]<br />

• se<strong>der</strong>si in …<br />

SALA<br />

42<br />

ESPRESSIONI<br />

• … da pranzo [Esszimmer]<br />

• … da ballo [Tanzsaal]<br />

• … da concerto [Konzertsaal]<br />

• … da tè [Teestube]<br />

• … d’attesa/d’aspetto [Wartesaal]<br />

• … d’armi [Waffenkammer]<br />

• … di lettura [Lesesaal]<br />

• … di consultazione [Lesesaal]<br />

• … di registrazione [Aufnahmeraum]<br />

• … di montaggio [Schnei<strong>der</strong>aum]<br />

• … di proiezione [Vorführraum]<br />

TIPOLOGIA<br />

• … riunioni [Sitzungssaal]<br />

• … professori / insegnanti [Lehrerzimmer]<br />

• … giochi [Spielhalle]<br />

• … operatoria [Operationssaal]<br />

• … parto [Kreißsaal]<br />

• … stampa [Pressezentrum]<br />

• … macchine [Maschinenraum]<br />

• … cinematografica [Kinosaal]<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO 1*<br />

Di quale sala si tratta? Completa le frasi.<br />

1) In uno studio medico [Arztpraxis] c’è la<br />

sala _______________________.<br />

2) In un appartamento c’è la sala _____________.<br />

3) In una biblioteca ci sono la sala ___________ e<br />

la sala _____________________.<br />

4) In un ospedale [Krankenhaus] ci sono la sala<br />

________________ e la sala _________________.<br />

5) In una scuola c’è la sala ___________________.<br />

6) In una nave c’è la sala _____________________.<br />

7) In una grande ditta [Firma] c’è la sala<br />

____________________________.<br />

8) Nel parlamento c’è la sala _________________.<br />

9) In una pasticceria [Konditorei ] c’è la<br />

sala ___________________________.<br />

10) In una palestra dove si pratica la scherma<br />

[Fechten] c’è la sala ________________________.<br />

11) Nelle centrali elettriche [Elektrizitätswerke] c’è la<br />

sala ___________________________.<br />

12) In un’università c’è la sala ___________________.<br />

13) In una casa discografica [Schallplattenfirma] c’è<br />

la sala _________________________.<br />

14) In uno studio televisivo [Fernsehstudio] c’è la<br />

sala ___________________________.<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 41<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />

MEDIO<br />

ESERCIZIO 2*<br />

Completa le frasi inserendo le parole elencate<br />

qui di seguito:<br />

sala professori • caposala • sala macchine<br />

saletta • sala giochi • sala da ballo<br />

multisala • sala d’aspetto<br />

1) Sono appena stato operato e non sto bene. Per favore<br />

mi chiami la _______________________________________.<br />

2) Ragazzi, prima fate i compiti [Hausaufgaben] e poi, se<br />

volete, potete andare in ___________________________.<br />

3) Deborah festeggerà il suo compleanno in una<br />

_________________________ di un locale chic di Roma.<br />

4) Il vecchio cinema è stato sostituito [ersetzt] da un anonimo<br />

____________________________________________.<br />

5) La ________________________ del pediatra [Kin<strong>der</strong>arzt]<br />

è sempre piena di giochi.<br />

6) Durante la visita della nave ci hanno portato anche in<br />

_________________________________________________.<br />

7) Scusi, ho un colloquio [Gespräch] con l’insegnante di<br />

filosofia di mia figlia. Lo trovo in __________________?<br />

DIFFICILE<br />

ESERCIZIO 3*<br />

Qual è il significato dei tre proverbi?<br />

1) Nelle sale degli altri si balla meglio che nella propria<br />

a. È più bello essere invitati che invitare.<br />

b. È più bello organizzare feste danzanti [Tanzfeste].<br />

2) Se porti l’asino in sala ti caccerà dalla sala e dalla<br />

camera<br />

a. È meglio tenere gli animali domestici [Haustiere]<br />

lontani dalla sala da pranzo.<br />

b. È meglio non far entrare persone rozze [grob] e poco<br />

discrete in casa propria.<br />

3) Fatta la festa non si trova chi spazzi la sala<br />

a. Non organizzare feste se non hai la colf [Haushaltshilfe]<br />

che ti aiuta.<br />

b. Tutti preferiscono divertirsi, pochi si accollano gli<br />

incomodi [Mühe auf sich nehmen].<br />

43<br />

SUL NOSTRO SITO<br />

www.adesso-online.de<br />

ESERCIZI<br />

Ogni settimana sul nostro sito trovi un<br />

nuovo esercizio. Questo mese: esercizi sui<br />

modi di dire legati agli stati d’animo,<br />

sui pronomi indefiniti e altro ancora!<br />

CULTURA<br />

• Due volte al mese il quiz culturale<br />

di <strong>ADESSO</strong> ti aspetta sul nostro sito.<br />

• Una volta al mese sul nostro sito<br />

il gioco Indovina il monumento.<br />

<strong>ADESSO</strong> MAGAZIN<br />

È ANCHE SU FACEBOOK<br />

Cerca “<strong>ADESSO</strong> Magazin” su Facebook e<br />

diventa fan della nostra pagina!<br />

Ogni giorno puoi esercitare il tuo italiano e<br />

ricevere notizie sull’Italia e aggiornamenti<br />

sui contenuti dei nostri prodotti.<br />

SONDAGGIO<br />

QUAL È IL TUO MARE<br />

PREFERITO?<br />

Risultati del sondaggio pubblicato su<br />

<strong>ADESSO</strong>-online dal 05/08 al 09/09/2013<br />

Mar Ligure<br />

27%<br />

Mar Adriatico<br />

26%<br />

• Nella sala lauree si svolge l’esame finale del percorso universitario;<br />

nella sala operativa sono riuniti i dispositivi di controllo e<br />

di comando a distanza di operazioni di ordine pubblico; nella sala<br />

corse degli ippodromi si accettano le scommesse sui cavalli.<br />

Mar Tirreno<br />

10%<br />

Mar Ionio<br />

12%<br />

Mar<br />

di Sardegna<br />

25%<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PASSAPAROLA<br />

DI RENATA BELTRAMI<br />

La fabbrica delle parole<br />

44<br />

Wenn Kin<strong>der</strong> und Jugendliche<br />

schreibend ihrer Fantasie freien Lauf<br />

lassen dürfen, entstehen wun<strong>der</strong>bare<br />

Geschichten: Schreibwerkstätten als<br />

praktische Lebenshilfe und Bereicherung<br />

für alle Beteiligten.<br />

CHIUDIAMO IL CICLO DI RIFLESSIONI SULLE PA-<br />

ROLE (vedi <strong>ADESSO</strong> 09/13 e 10/13) DANDO LA PAROLA<br />

AI BAMBINI. In molti paesi si moltiplicano i progetti non<br />

profit che utilizzano una formula di respiro internazionale<br />

basata sul mix potentissimo di tre elementi: la scrittura<br />

creativa, i bambini e i ragazzi in età scolare e i tutor volontari.<br />

Dopo Stati Uniti, Inghilterra, Irlanda e Spagna, è<br />

nata a Milano La Grande Fabbrica delle Parole. Il procedimento<br />

è sempre lo stesso, offrire ai bambini la possibilità<br />

di esprimersi e di liberarsi degli stereotipi dai quali vengono<br />

quotidianamente bombardati. In famiglia non sempre<br />

c’è la possibilità o il tempo per decostruire i messaggi<br />

trasmessi dai media, che implicano violenza, razzismo e<br />

discriminazione striscianti, supereroi troppo perfetti.<br />

“La scrittura è la prima cosa che ci rende liberi”, dice<br />

Dave Eggers, il fondatore della scuola 826 Valencia di San<br />

dare la parola<br />

a qcn.<br />

il bambino<br />

potentissimo<br />

il messaggio<br />

la violenza<br />

strisciante<br />

il supereroe<br />

il fondatore<br />

l’infanzia<br />

imparare<br />

l’adulto<br />

raramente<br />

la pagina<br />

bianca<br />

fare una<br />

passeggiata<br />

il tema<br />

prestabilito<br />

la storia<br />

fantasmagorico<br />

indimenticabile<br />

weiße Seite<br />

Spaziergang<br />

machen<br />

vorgegebenes<br />

Thema<br />

Geschichte<br />

zauberhaft<br />

unvergesslich<br />

il libro<br />

stampato<br />

in copertina<br />

gedrucktes<br />

Buch<br />

auf <strong>der</strong><br />

Titelseite<br />

abstrakt<br />

wahrnehmen<br />

quälen<br />

jdm. das<br />

Wort erteilen<br />

Kind<br />

sehr wirkungsvoll<br />

kreatives<br />

Schreiben<br />

im Schulalter<br />

ehrenamtlich<br />

Vorgehens-<br />

weise<br />

sich<br />

ausdrücken<br />

Botschaft<br />

Gewalt<br />

unterschwellig<br />

Superheld<br />

Grün<strong>der</strong><br />

hier: Kin<strong>der</strong><br />

lernen<br />

Erwachsener<br />

selten<br />

la scrittura<br />

creativa<br />

in età scolare<br />

volontario<br />

il procedimento<br />

esprimersi<br />

astratto<br />

percepire<br />

martellare<br />

quotidianamente<br />

täglich<br />

la crisi della<br />

spazzatura Müllkrise<br />

la fatina kleine Fee<br />

discinto freizügig<br />

la timidezza Schüchternheit<br />

lo scrittore Schriftsteller<br />

scatenarsi loslegen<br />

il sogno Traum<br />

l’associazione<br />

f. Verein<br />

l’incontro Treffen<br />

il fanciullino: Bezug auf das<br />

Werk „<strong>Das</strong> Knäblein“ des Dichters<br />

Giovanni Pascoli<br />

l’immaginazione<br />

f.<br />

il raziocinio<br />

petulante<br />

smemorato<br />

meraviglioso<br />

chissà<br />

Vorstellung<br />

Vernunft<br />

lästig<br />

schusselig<br />

wun<strong>der</strong>schön<br />

wer weiß<br />

Francisco. “E non si tratta<br />

solo di un servizio che si offre<br />

all’infanzia”, continua.<br />

“Anche noi abbiamo molto<br />

da imparare da loro, che a<br />

differenza di tanti adulti,<br />

raramente hanno il panico<br />

della pagina bianca”.<br />

Ci sono tanti modi per<br />

dare la parola ai bambini. Si può partire dall’incipit o proporre<br />

già un finale, come fa Vox Prima in Spagna, o fare<br />

una passeggiata in città, come propone la Ong milanese,<br />

in cerca di “indizi di storie”. Senza regole di stile o temi<br />

prestabiliti, si tratta di offrire ogni volta contenitori diversi<br />

in cui riversare liberamente i contenuti. Per produrre<br />

storie fantasmagoriche o avventure indimenticabili bastano<br />

le due ore dei laboratori creativi. Alla fine, i bambini<br />

tornano a casa con un libro stampato, che riporta il loro<br />

nome e la foto in copertina, un simbolo fortissimo per fare<br />

capire che la cultura non è un valore astratto. Inoltre i<br />

laboratori creativi aiutano a capire come i bambini percepiscono<br />

ed elaborano, nella loro fantasia, il flusso di notizie<br />

che li martella quotidianamente. Ad esempio, nel periodo<br />

della crisi della spazzatura a Napoli, le storie dei<br />

bambini milanesi erano piene di spazzatura. Dopo lo scandalo<br />

di Vallettopoli (vedi <strong>ADESSO</strong> 08/07, pag. 20), le fatine<br />

nei racconti delle bimbe sono diventate più discinte.<br />

All’inizio c’è una forma di timidezza, raccontano i volontari<br />

dell’associazione milanese, ma poi, non appena i<br />

piccoli scrittori capiscono di avere campo libero, si scatenano<br />

e parlano dei loro sogni e della loro esperienza diretta,<br />

seppure alternata alla fantasia. I numeri parlano<br />

chiaro: sono più di 3.000 i bambini che hanno frequentato<br />

l’associazione e oltre 120 i maestri volontari, oltre agli<br />

incontri con scrittori professionisti.<br />

Come diceva Pascoli, la voce del fanciullino che c’è in<br />

noi si pone in contatto con il mondo attraverso l’immaginazione<br />

e la sensibilità e dà vita alla poesia meglio di<br />

quanto possa fare l’uomo adulto con il raziocinio.<br />

Intanto, la fanciullina petulante e un po’ smemorata che<br />

c’è in me corre a cercare su Internet le parole di quel meraviglioso<br />

vecchio pezzo dei Deep Purple, Child in Time.<br />

Chissà, forse avevano letto il nostro grande poeta...<br />

Renata Beltrami: Buchautorin und unermüdliche<br />

Beobachterin von Trends im Alltagsleben, liefert<br />

Denkanstöße und Kurioses, Neues und<br />

Wissenswertes, aktuell recherchiert.<br />

Ihre Meinung ist gefragt adesso@spotlight-verlag.de<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Perfektion lässt sich leicht üben.<br />

Mit dem Übungsheft <strong>ADESSO</strong> plus passend zum aktuellen Magazin.<br />

<strong>ADESSO</strong> plus ist die ideale Ergänzung zum Magazin:<br />

Bietet auf 24 Seiten vertiefende Übungen zu Grammatik,<br />

Wortschatz und Redewendungen<br />

Enthält Tests zur Überprüfung des Lernerfolgs<br />

Erscheint monatlich passend zum Magazin<br />

Zu je<strong>der</strong><br />

Ausgabe von<br />

<strong>ADESSO</strong><br />

Zusammen mit dem Magazin <strong>ADESSO</strong> steht Ihnen damit ein<br />

perfektes Lernsystem zur Verfügung.<br />

Am besten, Sie probieren es gleich aus!<br />

Bestellen Sie jetzt <strong>ADESSO</strong> plus zum aktuellen Magazin:<br />

www.adesso-online.de/plusheft


NOVITÀ<br />

GRANDANGOLO<br />

EIN BLICK AUF BESONDERE ITALIENER<br />

46<br />

IO SONO LEGGENDA<br />

Sport als Lebenselixier –<br />

Ugo Sansonetti ist mit<br />

93 Jahren noch ganz<br />

vorne dabei.<br />

Testo: I. Bernardin<br />

Foto: Parallelo Zero / A. Faccilongo<br />

Roma. È una vita da record,<br />

quella di Ugo Sansonetti.<br />

Romano, classe 1919, dopo<br />

una carriera lavorativa piena<br />

di soddisfazioni, all’età di<br />

75 anni si è detto: “Torno a<br />

divertirmi!” Detto fatto!<br />

Da sempre appassionato di<br />

sport, negli anni Novanta ha<br />

iniziato la sua carriera nell’atletica<br />

leggera, categoria<br />

Master (riservata agli atleti<br />

dai 35 anni in su e divisi in<br />

gruppi per età). Da allora ha<br />

partecipato a 85 gare, collezionato<br />

oltre 100 medaglie<br />

d’oro tra titoli nazionali e<br />

locali, stabilito record.<br />

E non si è fermato qui. Da<br />

qualche anno ha cominciato<br />

anche a tuffarsi e, nel 2012,<br />

ha partecipato ai Mondiali<br />

Master di Riccione, solo qualche<br />

mese dopo essersi rotto<br />

il femore. “Lo sport – dice<br />

Sansonetti – educa la volontà”.<br />

Il suo motto, “Non fermarsi<br />

mai”, nel 2003 è diventato<br />

anche un libro, dedicato a tutti<br />

gli over “anta”, affinché non<br />

rinuncino alla gioia di praticare<br />

sport. Un’energia e un successo<br />

atletico che gli sono<br />

valsi il soprannome di “Matusalesto”.<br />

Ecco come avere 93<br />

anni e non sentirli.<br />

la classe Jahrgang<br />

divertirsi Spaß haben<br />

detto fatto! gesagt getan!<br />

appassionato sportdi<br />

sport begeistert<br />

la gara Wettkampf<br />

tuffarsi hier: Wassersport<br />

betreiben<br />

i Mondiali (pl.) Schwimm- und<br />

Master Wasserball-Weltmeisterschaften<br />

il femore Oberschenkel<br />

dedicato a gewidmet<br />

rinunciare a verzichten auf<br />

il successo sportlicher<br />

atletico Erfolg<br />

il soprannome Beiname<br />

Matusalesto: Verbindung aus Methusalem<br />

und „lesto“ (flink).<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


GRANDANGOLO<br />

Ugo Sansonetti (93) si<br />

allena al complesso natatorio<br />

del Foro Italico, Roma.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PRATICAMENTE PARLANDO<br />

SOCIETÀ<br />

Le minoranze linguistiche<br />

In Italien hat die Geschichte auch auf Sprachebene viele Spuren<br />

hinterlassen: zwölf offiziell anerkannte sprachliche Min<strong>der</strong>heiten<br />

werden zwar von einem Artikel <strong>der</strong> Verfassung geschützt, müssen<br />

jedoch im Alltag um Rechte und Anerkennung kämpfen.<br />

Testo: Carlo Tomaso Parmigiani<br />

48<br />

IL BELPAESE, NEI SECOLI, È STATO PERCORSO DA<br />

MIGRAZIONI E INVASIONI PROVENIENTI DA<br />

LUOGHI MOLTO DIVERSI. Nella sua complessa storia,<br />

inoltre, è stato oggetto di numerose dominazioni straniere.<br />

Tutto ciò ha lasciato in eredità una nutrita schiera<br />

di minoranze linguistiche, che ancora oggi risiedono, con<br />

le proprie lingue, i propri costumi e le proprie tradizioni,<br />

in molte regioni d’Italia.<br />

La presenza di tante minoranze e la necessità di tutelarne<br />

la sopravvivenza creano non pochi problemi, che i<br />

padri costituenti avevano previsto inserendo nella Costituzione<br />

(del 1947) l’articolo 6, che recita: “La Repubblica<br />

tutela con apposite norme le minoranze linguistiche”.<br />

Affinché si arrivasse, però, a una vera e propria legge<br />

di tutela ci sono voluti oltre 40 anni. Solo sotto la spinta<br />

dell’Europa e delle molte associazioni di rappresentanza<br />

delle minoranze linguistiche, nel 1999 il parlamento ha<br />

la minoranza<br />

linguistica<br />

nei secoli pl.<br />

la migrazione<br />

sprachliche<br />

Min<strong>der</strong>heit<br />

im Lauf <strong>der</strong><br />

Jahrhun<strong>der</strong>te<br />

Migrationsstrom<br />

Ort<br />

Fremd-<br />

herrschaft<br />

als Erbe<br />

hinterlassen<br />

ansässig sein<br />

Sitte<br />

schützen<br />

il luogo<br />

la dominazione<br />

straniera<br />

lasciare<br />

in eredità<br />

risie<strong>der</strong>e<br />

il costume<br />

tutelare<br />

la sopravvivenza<br />

i padri<br />

costituenti pl.<br />

apposito<br />

la legge<br />

sotto la<br />

spinta di<br />

l’associazione<br />

f.<br />

riconoscere<br />

parlante<br />

Überleben<br />

Väter <strong>der</strong><br />

Verfassung<br />

geeignet<br />

Gesetz<br />

aufgrund des<br />

Drucks von<br />

Verband,<br />

Verein<br />

anerkennen<br />

sprechend<br />

il ladino Ladinisch<br />

l’occitano Okzitanisch<br />

diseguale ungleich<br />

la lingua Min<strong>der</strong>heitenminoritaria<br />

sprache<br />

il riferimento Beziehung<br />

estero ausländisch<br />

l’accordo Abkommen<br />

l’albanese<br />

parlato nel<br />

Sud Italia vedi pag. 67<br />

suscitare hervorrufen<br />

l’esclusione f. Ausschluss<br />

il, la Rom Rom<br />

la comunità sesshafte<br />

stanziale Gemeinschaft<br />

ciò nonostante dennoch<br />

il fondatore Grün<strong>der</strong><br />

affermare behaupten<br />

migliorabile optimierbar<br />

peccato schade<br />

esaurirsi zu Ende gehen<br />

articolarsi sich glie<strong>der</strong>n<br />

notevole beträchtlich<br />

il, la parlante Sprecher, -in<br />

l’appoggio Unterstützung<br />

riconosciuto l’esistenza di 12 minoranze linguistiche<br />

“storiche” con una norma che dice: “... la Repubblica<br />

tutela la lingua e la cultura delle popolazioni albanesi,<br />

catalane, germaniche, greche, slovene e croate, e di<br />

quelle parlanti il francese, il franco-provenzale, il friulano,<br />

il ladino, l’occitano e il sardo” (Legge 482/99).<br />

UNA TUTELA DISEGUALE<br />

La tutela della gran parte delle lingue minoritarie è arrivata,<br />

come detto, solo nel 1999. Tuttavia alcune lingue,<br />

in particolare quelle che hanno riferimenti forti in nazioni<br />

estere, avevano già ricevuto tutela con alcune leggi<br />

statali precedenti, anche a seguito di accordi bilaterali.<br />

Sono il tedesco e il ladino in Trentino-Alto Adige; lo<br />

sloveno in Friuli-Venezia Giulia; il francese in Valle d’Aosta;<br />

l’albanese parlato nel Sud Italia. Inoltre, il Friuli-Venezia<br />

Giulia aveva già una legge di tutela del friulano e<br />

la Sardegna una per il sardo.<br />

La formulazione della legge del 1999, inoltre, ha suscitato<br />

non poche polemiche, soprattutto per l’esclusione<br />

del “romanì”, la lingua dei Rom e dei Sinti, che hanno<br />

da secoli comunità ormai stanziali presenti in<br />

numerose città italiane, e per l’esclusione dei galloitalici<br />

di Sicilia. Ciò nonostante, un esperto come il sociolinguista<br />

Giovanni Agresti, fondatore e vicepresidente<br />

dell’associazione Lem Italia (Lingue d’Europa e del Mediterraneo),<br />

afferma convinto che “la normativa italiana<br />

è migliorabile, ma se si guarda a quello che succede<br />

all’estero, è sicuramente una delle norme migliori esistenti.<br />

Peccato, piuttosto, che si stiano esaurendo i finanziamenti<br />

previsti per la tutela delle diverse minoranze<br />

linguistiche”.<br />

A ben guardare, la tutela delle minoranze linguistiche<br />

si articola, nei fatti, ad almeno tre livelli. Più<br />

“fortunate” sono le tre lingue (francese, sloveno e tedesco-sudtirolese)<br />

che hanno un notevole numero di<br />

parlanti, una netta identità nazionale e l’appoggio forte<br />

dei paesi di riferimento (Francia, Austria e Iugosla-<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


circolo di cultura greca Apodiafazzi di Bova (in provincia di Reggio<br />

Calabria), Carmelo Giuseppe Nucera, secondo il quale: “Anche<br />

per le minoranze linguistiche e per la cultura, come per l’economia,<br />

continua a esistere una ‘questione meridionale’. Le<br />

minoranze, infatti, potrebbero costituire una risorsa per il Mezzogiorno,<br />

ma invece di valorizzarle, si sfrutta spesso il loro nome per<br />

fare cose che nulla hanno a che ve<strong>der</strong>e con la salvaguardia”. Da<br />

qualche tempo, però, nei comuni della Grecìa salentina, nella<br />

provincia di Lecce, il griko viene insegnato nelle<br />

scuole, dove i bambini, per almeno un’ora alla<br />

settimana, imparano a scrivere, parlare e<br />

cantare in questa antica lingua che<br />

stava rischiando di scomparire.<br />

Guarda il video sull’insegnamento<br />

del griko a scuola.<br />

www.adesso-online.de/griko<br />

via prima, Slovenia poi). A un livello intermedio<br />

ci sono, da un lato il friulano, il ladino e il sardo, che hanno<br />

potuto contare su comunità di parlanti numerose e sul<br />

fatto di essere parlate prevalentemente in regioni a statuto<br />

speciale (o autonome) che ne hanno garantito la tutela;<br />

dall’altro il franco-provenzale, l’occitano e le lingue<br />

germaniche, che almeno al Nord, e in particolare nelle regioni<br />

autonome, hanno avuto un buon livello di tutela.<br />

Più problematica appare la situazione nel Meridione, dove<br />

se l’arbëreshë può contare su un numero di parlanti<br />

notevole, su recenti leggi di tutela a livello regionale e,<br />

negli ultimi anni, sull’appoggio dell’Albania, maggiori<br />

difficoltà esistono sia per il greco (o griko), per i pochi<br />

croatofoni del Molise, per gli occitani di Calabria e i franco-provenzali<br />

di Puglia. A confermarlo è il presidente del<br />

prevalentemente<br />

il Meridione<br />

la difficoltà<br />

costituire<br />

una risorsa<br />

la salvaguardia<br />

insegnare<br />

rischiare di<br />

vor allem<br />

Süditalien<br />

Schwierigkeit<br />

Ressource<br />

bilden<br />

Schutz<br />

lehren<br />

Gefahr laufen<br />

scomparire<br />

la dislocazione<br />

il comune<br />

il dialetto<br />

il mocheno<br />

il cimbro<br />

l’altopiano<br />

verschwinden<br />

Verteilung<br />

Gemeinde<br />

Dialekt<br />

Mòchener,<br />

Fersentaler<br />

Zimber<br />

Hochebene<br />

DA NORD A SUD,<br />

MINORANZE<br />

PICCOLE<br />

E GRANDI<br />

La dislocazione geografica<br />

delle minoranze riguarda<br />

buona parte del territorio italiano e<br />

coinvolge circa 2 milioni e 400.000<br />

cittadini. Sono coloro che parlano:<br />

ARBËRESHË (ALBANESE ANTI-<br />

CO): 80.000 persone in 50 comuni fra<br />

Abruzzo, Basilicata, Campania, Molise, Puglia<br />

e Sicilia;<br />

CATALANO: 20.000 ad Alghero (Sardegna);<br />

CROATO: 2.100 in tre comuni del Molise;<br />

FRANCESE: 20.000 in 20 comuni della Valle<br />

d’Aosta e in 74 comuni del Piemonte;<br />

FRANCO-PROVENZALE: 90.000 in 119 comuni fra<br />

Piemonte, Puglia e Valle d’Aosta;<br />

FRIULANO: 430.000 in 184 comuni, prevalentemente<br />

in Friuli-Venezia Giulia e in minima parte in Veneto;<br />

LINGUE GERMANICHE: 293.400 in 159<br />

comuni tra Friuli-Venezia Giulia (dialetti bavaro-carinziani),<br />

Piemonte e Valle d’Aosta (dialetti alemanni dei<br />

Walser), Trentino-Alto Adige (dialetti sudtirolesi in tutta<br />

la provincia di Bolzano; mocheni del Trentino, che parlano<br />

un dialetto <strong>der</strong>ivato dall’Alto tedesco antico parlato<br />

nel Medioevo; cimbri di Luserna), Veneto (cimbri dell’altopiano<br />

dei sette comuni);<br />

GRECO (DIALETTI NEOGRECI): 12.000 in 25<br />

comuni in Puglia, Calabria e Sicilia;<br />

LADINO: 55.000 in 55 comuni fra Trentino-Alto<br />

Adige e Veneto;<br />

OCCITANO: 40.000 in 110 comuni fra<br />

Calabria, Liguria e Piemonte;<br />

SARDO: 1 milione e 269.000 in 365 comuni della<br />

Sardegna;<br />

SLOVENO: 70.000 in 32 comuni del Friuli-Venezia<br />

Giulia.<br />

49<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


50<br />

Curiosi di natura<br />

TRENTO<br />

Trient ist um eine Attraktion reicher: Der Stararchitekt Renzo Piano<br />

plante das neue MuSe, das Museum für Wissenschaft. In einem<br />

spannenden interaktiven Ausstellungsparcour zeigt das Naturkundemuseum<br />

Entstehung und Entwicklung <strong>der</strong> alpinen Umwelt.<br />

Testo: Francesco De Tomaso<br />

A TRENTO L’HANNO INCLUSO TRA LE MERAVI-<br />

GLIE, NEANCHE FOSSE UN MONUMENTO STORICO<br />

O UNA CHIESA. Lo consi<strong>der</strong>ano un gioiello da non per<strong>der</strong>e,<br />

come la Fontana del Nettuno, gli incredibili affreschi<br />

Wun<strong>der</strong><br />

Kirche<br />

Kostbarkeit<br />

Neptun-<br />

brunnen<br />

unglaublich<br />

schön<br />

Mauern<br />

Museum für<br />

Wissenschaft<br />

entkräften<br />

la meraviglia<br />

la chiesa<br />

il gioiello<br />

la Fontana<br />

del Nettuno<br />

incredibile<br />

le mura pl.<br />

il Museo<br />

delle Scienze<br />

sfatare<br />

il luogo<br />

comune<br />

diffuso<br />

polveroso<br />

lo sbadiglio<br />

in fretta<br />

Gemeinplatz<br />

verbreitet<br />

verstaubt<br />

Gähnen<br />

schnell<br />

a caccia di<br />

la creatura<br />

il genio<br />

inaugurato<br />

l’uragano<br />

inclinato<br />

ricordare<br />

l’edificio<br />

galleggiare<br />

lo specchio<br />

d’acqua<br />

concepito per<br />

raccontare<br />

il pianeta<br />

le Alpi pl.<br />

il paesaggio<br />

auf <strong>der</strong><br />

Suche nach<br />

Werk<br />

Genie<br />

eröffnet<br />

Orkan<br />

geneigt<br />

erinnern an<br />

Gebäude<br />

schwimmen<br />

Wasserspiegel<br />

geplant, um zu<br />

erzählen<br />

Planet<br />

Alpen<br />

Landschaft<br />

delle cinquecentesche Case Cazuffi-Rella e le gigantesche<br />

mura del Castello del Buonconsiglio. Del resto il MuSe, il<br />

Museo delle Scienze, è una meraviglia se non altro perché<br />

sfata uno dei luoghi comuni più diffusi, secondo cui un museo<br />

è per definizione un luogo polveroso e un po’ antiquato,<br />

dove lo sbadiglio arriva in fretta, soprattutto per i<br />

giovani sempre a caccia di emozioni. La geniale creatura<br />

del genio Renzo Piano, inaugurata lo scorso luglio nel capoluogo<br />

trentino, ribalta invece la tradizione museale con<br />

la forza di un uragano. A cominciare dalla struttura esterna<br />

che, con i suoi piani inclinati e irregolari, ricorda più una<br />

montagna che un edificio e sembra letteralmente galleggiare<br />

sullo specchio d’acqua che la circonda.<br />

Museo delle Scienze è un nome forse un po’ riduttivo<br />

per questo palazzetto altamente tecnologico, concepito<br />

per raccontare la storia del nostro pianeta. Si parte dalle<br />

Alpi, dove nel corso delle ere geologiche i climi e i<br />

paesaggi hanno conosciuto un’evoluzione continua, tan-<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


IL MUSE DI TRENTO<br />

Da sinistra, in senso orario:<br />

backstage degli allestimenti al<br />

Museo delle Scienze di Trento;<br />

panorama dal Castello del<br />

Buonconsiglio; un particolare del<br />

Big Void, lo spazio vuoto al centro<br />

del museo che dalla terrazza<br />

arriva al seminterrato; mercatino<br />

di Natale in Piazza Fiera;<br />

il Big Void visto dal basso;<br />

ricostruzione dei nostri antenati<br />

preistorici; l’esterno del MuSe.<br />

51<br />

la neve<br />

il regno<br />

il tributo a<br />

vegliare<br />

su qc.<br />

la visita<br />

l’osservatorio<br />

l’assaggio<br />

con stupore m.<br />

la discesa<br />

il viaggio a<br />

il piano<br />

l’aquila<br />

Schnee<br />

Reich<br />

Tribut an<br />

über etw.<br />

wachen<br />

Besuch<br />

Aussichtspunkt<br />

Vorgeschmack<br />

staunend<br />

Abfahrt<br />

Reise zu<br />

Stockwerk<br />

Adler<br />

to che oggi fiocca la neve in<br />

quello che un tempo era il<br />

regno degli oceani tropicali.<br />

Non poteva essere altrimenti,<br />

perché Il MuSe di<br />

Trento è un tributo alle Alpi<br />

e, in particolare, alle Dolomiti<br />

che vegliano sulla<br />

città. La visita inizia proprio<br />

dalla terrazza, il primo grande osservatorio sulle<br />

grandi montagne, dove lo sguardo può spaziare tutto intorno<br />

per un “assaggio” di quello che vedremo con stupore<br />

all’interno, in una discesa fino ai sotterranei, come<br />

in un viaggio al centro della Terra.<br />

Per cominciare, si scende al quarto piano e ci si sente<br />

già un po’ “aquila”. Già, perché il MuSe offre l’opportu-<br />

© C Corrent/Arch. MUSE (2), Huber/Sime (2), M. De Stefano /Arch. MUSE, A. Gadotti/ Arch. Trento Futura<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


FINE SETTIMANA<br />

Lo sapevate che...<br />

Proprio accanto al santuario [Wallfahrtskirche] di San Romedio, vicino al paese di Sanzeno, a pochi chilometri da Trento,<br />

vive un orso bruno [Braunbär] in carne e ossa. È il simbolo di un’antica leggenda. Si racconta, infatti, che sulla rocca [Fels]<br />

dove oggi sorge il santuario, verso la fine del X secolo si ritirò Romedio di Thaur, un nobile bavarese che aveva scelto di<br />

rinunciare a tutte le sue ricchezze per trascorrere la vita in eremitaggio [Einsiedelei]. Da qui, un giorno, raggiunse Trento<br />

in groppa a un orso bruno ammansito [gezähmt]. Il luogo divenne meta di pellegrinaggio e l'episodio contribuì alla<br />

canonizzazione [Heiligsprechung] di Romedio. Il 15 gennaio il santo viene festeggiato con una messa e il tradizionale piatto<br />

[Gericht] del pellegrino a base di trippa [Kutteln].<br />

nità di indossare (virtualmente) un paio di ali e di fare la conoscenza<br />

delle vette dal cielo, attraverso un incredibile susseguirsi<br />

di filmati e diorami che raccontano l’alta montagna<br />

come potrebbe ve<strong>der</strong>la, appunto, un grande rapace. Dentro<br />

un tunnel ipertecnologico lungo 10 m, chiamato Esperienza<br />

glaciale, il visitatore prova il brivido delle pareti a picco<br />

e sente arrivare d’improvviso l’agghiacciante rombo della<br />

valanga, che fa scappar via d’istinto. L’emozione continua<br />

all’esterno, nel passaggio attrezzato lungo 23 m che solo chi<br />

soffre di vertigini ha il diritto di non percorrere.<br />

Il terzo piano è dedicato all’esplorazione della biodiversità,<br />

ovvero alla grande varietà della vita alpina.<br />

Immaginando di percorrere in discesa un tortuoso sentiero<br />

di montagna, si passa attraverso 26 diversi ambienti,<br />

arricchiti da due acquari. Verrebbe da dire di portarsi<br />

un giaccone e tutta l’attrezzatura, perché si tratta<br />

di un’avventura vera. Sbuca lo stambecco, che è impagliato<br />

ma sembra vivo grazie a diavolerie interattive;<br />

52<br />

anlegen<br />

Paar Flügel<br />

Gipfel<br />

vom Himmel<br />

aus<br />

Abfolge<br />

Greifvogel<br />

Besucher<br />

Schau<strong>der</strong><br />

Steilwand<br />

grauenvoll<br />

Dröhnen<br />

Lawine<br />

flüchten<br />

nicht schwin-<br />

delfrei sein<br />

indossare<br />

il paio di ali pl.<br />

la vetta<br />

dal cielo<br />

il susseguirsi<br />

il rapace<br />

il visitatore<br />

il brivido<br />

la parete<br />

a picco<br />

agghiacciante<br />

il rombo<br />

la valanga<br />

scappare via<br />

soffrire<br />

di vertigini pl.<br />

percorrere<br />

dedicare<br />

l’esplorazione f.<br />

tortuoso<br />

il sentiero<br />

di montagna<br />

l’acquario<br />

il giaccone<br />

l’attrezzatura<br />

vero<br />

sbucare<br />

lo stambecco<br />

impagliato<br />

la diavoleria<br />

interattiva<br />

durchlaufen<br />

widmen<br />

Erkundung<br />

gewunden<br />

Gebirgspfad<br />

Aquarium<br />

Windjacke,<br />

Anorak<br />

Ausrüstung<br />

echt<br />

plötzlich<br />

auftauchen<br />

Steinbock<br />

präpariert<br />

interaktives<br />

Wun<strong>der</strong>werk<br />

SOGNARE, DIVERTIRSI, IMPARARE<br />

Qui, dall’alto: una delle ricostruzioni umane in silicone<br />

esposte al MuSe. Per ottenere questo risultato iperrealista, il<br />

museo si è affidato a veri e propri artisti, detti “paleoartisti”;<br />

il Maxi Ooh!, lo spazio del museo dedicato ai bambini da zero a<br />

5 anni; una sezione del museo. Nell’altra pagina, dall’alto:<br />

Palazzo Alberti Colico a Trento; la serra tropicale montana del<br />

MuSe, che occupa una superficie di 600 m 2 ;<br />

uno scorcio di Trento con il Castello del Buonconsiglio.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


BOLZANO<br />

TRENTINO-<br />

ALTO<br />

ADIGE<br />

Trento<br />

la predazione<br />

sognare<br />

divertirsi<br />

imparare<br />

il tempio<br />

al servizio di<br />

formarsi<br />

i sensi pl.<br />

allertare<br />

stuzzicare<br />

il fondale<br />

marino<br />

immane<br />

il rilievo<br />

la storia<br />

della vita<br />

la molecola<br />

curioso<br />

ragionevole<br />

accattivante<br />

la Terra<br />

gli artropodi pl.<br />

la fattezza<br />

fiabesca<br />

il pesce<br />

corazzato<br />

il periodo<br />

Devoniano<br />

la mascella<br />

il Siluriano<br />

spaventarsi<br />

in agguato<br />

Beutefang<br />

träumen<br />

Spaß haben<br />

lernen<br />

Tempel<br />

im Dienste von<br />

sich bilden<br />

Sinne<br />

schärfen<br />

anregen<br />

Meeresboden<br />

unermesslich<br />

Berg<br />

Geschichte<br />

des Lebens<br />

Molekül<br />

neugierig<br />

angemessen<br />

fesselnd<br />

Erde<br />

Glie<strong>der</strong>füßer<br />

phantastischer<br />

Ausdruck<br />

Panzerfisch<br />

Devon<br />

Kieferknochen<br />

Silur<br />

erschrecken<br />

auf <strong>der</strong> Lauer<br />

ascolti i rumori dei boschi e<br />

assisti a scene di predazione<br />

che non potresti mai ve<strong>der</strong>e<br />

in natura. Poco importa se a<br />

dare vita alla meraviglia è la<br />

più mo<strong>der</strong>na tecnologia;<br />

l’importante è sognare, divertirsi,<br />

imparare.<br />

Incomparabile, a questo<br />

proposito, è il secondo<br />

piano, tempio della multimedialità<br />

al servizio della<br />

scienza, dove in mezz’ora impari divertendoti come si sono<br />

formate le Alpi. Tutti e cinque i sensi sono allertati e<br />

stuzzicati tramite illusioni ottiche, rappresentazioni virtuali<br />

e diorami, quanto basta per capire i meccanismi che<br />

hanno portato gli antichi fondali marini a innalzarsi fino<br />

a modellare gli immani rilievi che conosciamo oggi.<br />

Ed eccoci al primo piano, dove il tema è la storia della<br />

vita, dalla prima molecola all’Homo sapiens. Curiosi di sapere<br />

come si fa a raccontarla tutta in un tempo ragionevole?<br />

Ci sono le accattivanti rappresentazioni di come si formò la<br />

Terra. Ecco, poi, le primordiali forme di vita: artropodi antichissimi<br />

dalle fattezze fiabesche e creature quasi aliene, come<br />

i pesci corazzati del periodo Devoniano o quelli senza<br />

mascelle del Siluriano. In alcuni momenti quasi ci si spaventa,<br />

al MuSe, e allora conviene cambiare ambiente, ma<br />

una cosa è certa: l’emozione è sempre in agguato!<br />

© S. Goldberg/Publifoto/Arch. R.P.B.W., C. Corrent/Arch. MUSE, Huber/Sime (2), M. De Stefano /Arch. MUSE (2)<br />

53<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


LA NUOVA<br />

MERAVIGLIA<br />

DI TRENTO<br />

L’architetto Renzo Piano,<br />

che ha firmato il progetto<br />

del museo; Piazza del<br />

Duomo e la Fontana<br />

del Nettuno; la sfera<br />

interattiva realizzata dai<br />

ricercatori NOAA, che<br />

illustra la scienza del<br />

sistema Terra ai visitatori<br />

di tutte le età; visitatori<br />

al primo piano del MuSe,<br />

dedicato alla nascita<br />

della vita.<br />

scorgendo qua e là creature<br />

vive, come i camaleonti pigmei<br />

o il turaco di Livingstone,<br />

il meraviglioso e variopinto<br />

uccello africano. Ci si<br />

dimentica quasi di essere in<br />

Trentino, anche perché, appena<br />

usciti dalla serra del<br />

MuSe, vediamo due enormi acquari con giganteschi pesci<br />

tropicali. Per la gioia dei bambini, che termineranno la visita<br />

di questo straordinario museo – esattamente come gli<br />

adulti, del resto – con gli occhi lucidi di meraviglia.<br />

© M. Zarucco, Arch. Uff. St. PAT, Huber/Sime, L. Liandru/Arch. MUSE, C. Corrent/Arch. MUSE<br />

Per esempio, scendendo al pianterreno conviene prepararsi<br />

a un vero e proprio raid nella giungla. La serra tropicale<br />

del MuSe riproduce infatti l’ambiente misterioso e<br />

suggestivo della foresta pluviale africana. Per la precisione,<br />

ci troviamo sui Monti Udzungwa, in Tanzania, e camminiamo<br />

facendoci strada tra la vegetazione fitta e umida,<br />

Erdgeschoss<br />

Dschungel<br />

Tropenhaus<br />

Regenwald<br />

dicht<br />

erblicken<br />

Zwerg-<br />

chamäleon<br />

Turako<br />

Freude<br />

Erwachsener<br />

glänzend<br />

Verkehr<br />

Grün<br />

il pianterreno<br />

la giungla<br />

la serra<br />

tropicale<br />

la foresta<br />

pluviale<br />

fitto<br />

scorgere<br />

il camaleonte<br />

pigmeo<br />

il turaco<br />

la gioia<br />

l’adulto<br />

lucido<br />

il traffico<br />

il verde<br />

a misura<br />

d’uomo<br />

entusiasmante<br />

il punto<br />

di partenza<br />

meritare<br />

una visita<br />

lebenswert<br />

begeisternd<br />

Ausgangs-<br />

punkt<br />

einen Besuch<br />

wert sein<br />

auf <strong>der</strong> ge-<br />

genüberliegenden<br />

Seite<br />

Wand<br />

Freske<br />

vor dem Hin-<br />

tergrund von<br />

sich<br />

abzeichnen<br />

riesiges<br />

Bauwerk<br />

Bischof<br />

verkehrsbe-<br />

ruhigte Gasse<br />

Aussicht<br />

wun<strong>der</strong>schön<br />

über<br />

Jahrzehnte<br />

Sitz<br />

zeitgenös-<br />

sisch<br />

dalla parte<br />

opposta<br />

la parete<br />

l’affresco<br />

sullo<br />

sfondo di<br />

stagliarsi<br />

la mole<br />

il vescovo<br />

la viuzza<br />

pedonale<br />

la visuale<br />

splendido<br />

per<br />

decenni pl.<br />

la sede<br />

contemporaneo<br />

LE ALTRE MERAVIGLIE DI TRENTO<br />

Né troppo piccola, né troppo grande, con poco traffico e<br />

tanto verde, Trento è sicuramente una delle cittadine italiane<br />

più “a misura d’uomo”, dove è possibile vivere una<br />

mezza giornata di visita davvero entusiasmante. Un buon<br />

punto di partenza è Piazza del Duomo, al centro della<br />

quale c’è la Fontana del Nettuno, consi<strong>der</strong>ata il più importante<br />

monumento della città e vero e proprio simbolo<br />

di Trento. A sud della piazza, merita una visita la cattedrale<br />

di San Vigilio, mentre dalla parte opposta non bisogna<br />

assolutamente per<strong>der</strong>e le case Cazuffi-Rella, con le<br />

pareti ricoperte di affreschi del 1500. Non lontana da Piazza<br />

del Duomo sorge la chiesa di Santa Maria Maggiore,<br />

del XIV secolo, sullo sfondo di Torre Vanga e Torre Verde.<br />

Poco più in là, si staglia la mole imponente del Castello del<br />

Buonconsiglio, del 1200, che per secoli ha ospitato i vescovi<br />

della città. Addentrandosi nel centro storico ci si può<br />

per<strong>der</strong>e nelle viuzze pedonali, arrivando fino a Piazza Fiera,<br />

da dove la visuale sulle antiche mura trentine è splendida.<br />

Se si seguono le indicazioni per Palazzo delle Albere,<br />

si raggiunge invece una struttura rinascimentale voluta<br />

dalla potente famiglia Madruzzo, che per decenni resse il<br />

Principato di Trento. Oggi l’edificio è sede del Museo di<br />

Arte mo<strong>der</strong>na e contemporanea, il complemento ideale al<br />

MuSe nella Trento che diverte e istruisce.<br />

IL SITO DEL MUSEO: www.muse.it<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


LE REGIONI<br />

D’ITALIA<br />

LOMBARDIA 09.2013<br />

EMILIA-ROMAGNA 10.2013<br />

MARCHE 11.2013<br />

Piemonte 12.2013<br />

Sicilia 01.2014<br />

Friuli-Venezia Giulia 02.2014<br />

Lazio 03.2014<br />

Basilicata 04.2014<br />

Valle d’Aosta 05.2014<br />

Campania 06.2014<br />

Molise 07.2014<br />

Trentino-Alto Adige 08.2014<br />

Toscana 09.2014<br />

Sardegna 10.2014<br />

Umbria 11.2014<br />

Liguria 12.2014<br />

Calabria 01.2015<br />

Veneto 02.2015<br />

Abruzzo 03.2015<br />

Puglia 04.2015<br />

ITALIENISCH<br />

LEICHT GEMACHT<br />

JEDEN<br />

MONAT<br />

IM HEFT<br />

55<br />

Zusätzliche sowie zurückliegende<br />

Ausgaben von können<br />

Sie zusammen mit dem Sprachmagazin<br />

<strong>ADESSO</strong> nachbestellen:<br />

Tel. +49(o)89/85681-16;<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

* SOLUZIONI DELLA RUBRICA<br />

“GIOCANDO S’IMPARA” (PAG. 39):<br />

1. P I A L D D E L L I A (padella)<br />

2. A I V O M B L U T O O (imbuto)<br />

3. F A T A L G E L I E P E R E (tagliere)<br />

4. N T C I O O T L O L A E (ciotola)<br />

5. M C O A N L O N I N O I C (colino)<br />

6. O P P E R O C S H A I T E (posate)<br />

Il proverbio :<br />

Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.<br />

➋ 1. Treviso 2. Cuneo 3. Palermo 4. Parma<br />

5. Siena 6. Pavia<br />

➌ Parole che indicano parti del corpo :<br />

1. piede [Fuß ] 3. ginocchio [Knie] 5. testa<br />

[Kopf] 6. dito [Finger ] 7. orecchio [Ohr ]<br />

10. bocca [Mund] 11. braccio [Arm]<br />

12. occhio [Auge] 14. viso [Gesicht]<br />

16. spalla [Schulter] 17. pancia [Bauch]<br />

Disegno:<br />

la mano [Hand ] (siehe rechts)<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


TRA LE RIGHE<br />

DI STEFANO VASTANO<br />

Francesco<br />

TOTTI<br />

LUOGO E DATA DI NASCITA: Roma, 27 settembre 1976. STATO CIVILE: sposato dal 2005 con Ilary Blasi, è il papà di<br />

Christian e Chanel. SEGNI PARTICOLARI: oltre a magnifici gol, scudetti e coppe, er Pupone vanta diversi titoli (di volumi di<br />

barzellette, ma non solo) in libreria, oltre a riconoscimenti per meriti sportivi e opere sociali.<br />

56<br />

„Großes Kind“ wird er von seinen<br />

Fans liebevoll genannt. Seinem Verein,<br />

dem AS Rom, hält <strong>der</strong> gebürtige Römer<br />

schon seine ganze Karriere lang die<br />

Treue. Aus den zahlreichen Witzen über<br />

sich selbst hat Totti ein Buch gemacht<br />

– und einen Bestseller gelandet.<br />

È ALTO 1 METRO E 80 PER 80 CHILI ESATTI, NON<br />

UN GRAMMO DI PIÙ. Indossa la maglia numero 10,<br />

quella del regista in campo. Al braccio, porta la fascetta<br />

bianca del capitano. “Milita” – come si dice nel gergo (un<br />

po’ da caserma) del calcio – nella Roma da sempre, ossia<br />

dal 1992. Da allora è sceso in campo con la maglia giallorossa<br />

qualcosa come 535 volte. Nella storia della serie A,<br />

nessun altro attaccante ha segnato per la stessa squadra<br />

più di lui: l’avrete capito, stiamo parlando di Francesco<br />

Totti, meglio noto a Roma e dintorni come er Pupone. Il<br />

nomignolo non è un dispregiativo, ma al contrario il segno<br />

dell’affetto vero dei suoi tifosi, innamorati delle clamorose<br />

gesta del loro campione.<br />

Con quel suo scarpino magico, Totti ha infilato ben 287<br />

reti, per la gioia dei tifosi romanisti. Sì, ci sono capicannonieri<br />

che hanno segnato più di lui, come Alessandro Del<br />

Piero o Pippo Inzaghi, ma non è solo la quantità dei gol<br />

o delle partite disputate a trasformare un bravo calciatore<br />

in una specie di eroe. Totti, nel cuore dei romanisti, è una<br />

leggenda. “Lui è un simbolo, una bandiera”, così lo definì<br />

un allenatore intelligente come Fabio Capello nel 1999.<br />

Di fatto, da quell’anno a oggi, er Pupone ha accumulato<br />

tanti altri record. Eravate a Roma nell’estate del 2000? Allora<br />

ricor<strong>der</strong>ete i muri della Capitale verniciati di giallorosso<br />

per lo scudetto (il terzo) vinto dalla Roma grazie,<br />

per l’appunto, al genio del capitano Totti. Nel 2006 e poi<br />

nel 2008, dopo un memorabile 2 a 1 contro l’Inter, ecco<br />

per due volte anche la Coppa Italia. E quanti di voi lo ricordano<br />

ai Mondiali del 2006 in Germania? Il 9 luglio di<br />

quella fantastica estate Totti diventa, nella finale contro la<br />

Francia, disputata all’Olympiastadion di Berlino, campione<br />

del mondo. Per i giudici della Fifa, è tra i migliori giocatori<br />

del torneo.<br />

Eppure non bastano le coppe e la gloria a fare di quel<br />

simpatico campione, anche fuori degli stadi, un Pupone<br />

amato e stimato da tanti italiani. Da dieci anni in qua –<br />

il gol Tor<br />

lo scudetto Meistertitel<br />

“er Pupone”: dial., das große<br />

Kind, Tottis Spitzname<br />

la barzelletta Witz<br />

il riconoscimento<br />

Auszeichnung<br />

il merito Verdienst<br />

indossare tragen<br />

la maglia Trikot<br />

il, la regista Mittelfeldin<br />

campo regisseur, -in<br />

al braccio am Arm<br />

la fascetta weiße<br />

bianca del Kapitänscapitano<br />

binde<br />

il gergo Fachsprache<br />

scen<strong>der</strong>e aufs Spielfeld<br />

in campo gehen<br />

giallorosso gelbrot<br />

l’attaccante<br />

m., f. Stürmer, -in<br />

segnare treffen<br />

la squadra Mannschaft<br />

meglio noto<br />

e dintorni pl.<br />

il nomignolo<br />

il dispregiativo<br />

besser<br />

bekannt<br />

und<br />

Umgebung<br />

Spitzname<br />

verächtlicher<br />

Ausdruck<br />

Zeichen <strong>der</strong><br />

Zuneigung<br />

Fussballschuh<br />

Tor<br />

Torschützen-<br />

könig<br />

Spiel<br />

Fußballspieler<br />

Herz<br />

Aushängeschild<br />

Trainer<br />

anhäufen<br />

anstreichen<br />

denkwürdig<br />

ausgetragen<br />

Schiedsrichter,<br />

-in<br />

Turnier<br />

geschätzt<br />

il segno<br />

d’affetto<br />

lo scarpino<br />

la rete<br />

il capocannoniere<br />

la partita<br />

il calciatore<br />

il cuore<br />

la bandiera<br />

l’allenatore m.<br />

accumulare<br />

verniciare<br />

memorabile<br />

disputato<br />

il, la giudice<br />

il torneo<br />

stimato<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Il calciatore della<br />

Roma Francesco<br />

Totti (37).<br />

, 21 agosto 2013<br />

Totti e i suoi fan,<br />

le vacanze sotto assedio<br />

di Francesco e Ilary<br />

sotto assedio: im Belagerungszustand<br />

© ANSA<br />

L’articolo…<br />

Francesco Totti è un<br />

calciatore italiano, nato<br />

FACILE E IN BREVE<br />

a Roma nel 1976. Sin da piccolo dimostra il suo talento<br />

per il calcio. A 13 anni inizia la sua avventura nel settore<br />

giovanile della AS Roma, la squadra a cui Totti ha legato<br />

il suo nome e la sua carriera. Dal 1993 Totti gioca<br />

nella stessa squadra. Ha il ruolo di attaccante e indossa<br />

la maglia numero 10, quella del regista in campo.<br />

Totti, per i successi conseguiti finora, per i tanti gol segnati<br />

nella Roma e nella Nazionale, è diventato un vero<br />

eroe per i suoi tifosi, che gli hanno dato il soprannome<br />

scherzoso di Pupone. Totti è un’icona del calcio italiano<br />

anche per il suo carattere spontaneo, sincero<br />

e giocoso, di chi non ama pren<strong>der</strong>si troppo sul serio.<br />

La sua autoironia trova spazio nei libri – tra cui la celebre<br />

raccolta di barzellette<br />

su se stesso – che<br />

il settore Jugendgiovanile<br />

abteilung Totti ha scritto e che<br />

il successo Erfolg sono diventati veri e<br />

il tifoso Fan, Anhänger<br />

propri bestseller. Dal<br />

il soprannome Beiname<br />

sincero aufrichtig<br />

2005 è felicemente sposato<br />

con la presentatri-<br />

giocoso heiter, vergnügt<br />

pren<strong>der</strong>si sich ernst ce TV Ilary Blasi, da cui<br />

sul serio nehmen ha avuto due figli.<br />

fenomeno più che raro nel nostro paese di Pinocchi – Totti<br />

riesce a ven<strong>der</strong>e i suoi libri più di certi affermati scrittori.<br />

Non stiamo certo parlando di opere da Premio Nobel,<br />

visto che sin dal titolo – Tutte le barzellette su Totti<br />

(raccolte da me) – il calciatore riesce a pren<strong>der</strong>si amabilmente<br />

in giro. Sarà anche per questa sua candida modestia,<br />

una dote rarissima tra le esaltate superstar dello<br />

, 24 agosto 2013<br />

Roma. Il dg Baldissoni:<br />

“Totti giocherà con<br />

noi finché vorrà”<br />

sport, che i suoi libri diventano<br />

bestseller. Testi amabilmente liebevoll<br />

lo scrittore Schriftsteller<br />

la modestia Bescheidenheit<br />

che in qualche modo – come<br />

quell’altra sua fatica in-<br />

fare il Löffel, Lupfer<br />

esaltato überspannt<br />

titolata Mo je faccio er cucchiajo<br />

(ora gli faccio il<br />

cucchiaio machen<br />

il marito Ehemann<br />

la conduttrice Fernsehtelevisiva<br />

mo<strong>der</strong>atorin<br />

cucchiaio) – avvicinano lo<br />

sport anche ai meno sportivi.<br />

la vacanza Sommerestiva<br />

urlaub<br />

immortalare verewigen<br />

Alle italiane, in ogni caso,<br />

quel bel fusto romano<br />

giocare spielen<br />

il segreto Geheimnis<br />

di 1 metro e 80 continua a<br />

la virtù Tugend<br />

piacere, e di anno in anno<br />

sempre di più. Già, perché il cosiddetto pupone, oltre ai<br />

muscoli e ai trofei, si sta dimostrando pure un bravo marito<br />

e un buon padre di famiglia. Sposato dal 19 giugno<br />

2005 con la conduttrice televisiva Ilary Blasi, una donna<br />

di spettacolo che non si dà molte arie, ha due stupendi pupetti<br />

dai nomi un po’ stravaganti, Christian e Chanel. Le<br />

vacanze estive dei “Fantastici 4” vengono regolarmente<br />

immortalate su tutte le riviste illustrate del paese. Il segreto<br />

del magico Pupone, però, è che, nonostante i successi in<br />

campo o nella vita, è rimasto quel semplice, cordiale ragazzino<br />

che era quando giocava alla Lodigiani e nemmeno<br />

si sognava che, da grande, sarebbe diventato l’eroe che<br />

oggi è. Rispetto per questa virtù da vero campione.<br />

Stefano Vastano: Deutschlandkorrespondent <strong>der</strong><br />

Wochenzeitschrift l’Espresso, kommentiert aktuelle<br />

Themen aus <strong>der</strong> italienischen Presse.<br />

57<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


LIBRI E LETTERATURA<br />

DI LUCA VITALI<br />

58<br />

L’INCREDIBILE<br />

VITA DI NESTO<br />

Sauro è uno dei tanti giovani italiani alla<br />

<strong>der</strong>iva per il mondo. Rimasto senza<br />

soldi, tira a campare in un villaggio uruguaiano<br />

al limitare della foresta, dove<br />

passa le sue giornate a bere birra e a<br />

chie<strong>der</strong>si come tornerà a casa. Per caso<br />

incontra un vecchio ubriacone che<br />

gli fa un racconto incredibile. Si tratta<br />

niente meno che di Nesto Bodensante, figlio di nessuno,<br />

cresciuto negli allevamenti di bovini delle grandi società<br />

straniere e poi grande calciatore e mito dell’Italia fascista.<br />

È stato dato per morto, ma in realtà ha vissuto una seconda<br />

vita ai margini della società. Nel giro di poche sere, il vecchio<br />

trasmette al giovane i ricordi di un’epoca lontana, nella<br />

quale ha vissuto una vita degna di un film di Kusturica.<br />

Opera prima di notevole originalità,<br />

ha avuto critiche<br />

molto positive: divertente,<br />

originale e ben scritto, il romanzo<br />

si legge d’un fiato e<br />

offre al povero lettore italiano<br />

la possibilità di rifugiarsi<br />

in una realtà distante che,<br />

per quanto assediata da<br />

belve e serpenti, per qualche<br />

ora lo tiene lontano dai<br />

dolori dell’Italia presente.<br />

Lingua: abbastanza<br />

facile. Genere: romanzo<br />

calcistico. Stefano Marelli,<br />

Altre stelle uruguayane,<br />

Rubbettino, 226 pagine.<br />

alla <strong>der</strong>iva<br />

al limitare<br />

della foresta<br />

per caso<br />

l’ubriacone m.<br />

il racconto<br />

l’allevamento<br />

di bovini pl.<br />

il calciatore<br />

ai margini pl.<br />

divertente<br />

d’un fiato<br />

la belva<br />

il serpente<br />

lontano da<br />

<strong>der</strong> sich treiben<br />

lässt<br />

am Waldrand<br />

zufällig<br />

Säufer<br />

Erzählung<br />

Rin<strong>der</strong>zucht<br />

Fußballspieler<br />

am Rand<br />

unterhaltsam<br />

in einem Zug<br />

Raubtier<br />

Schlange<br />

weit weg von<br />

EROTISMO<br />

ALL’ITALIANA<br />

Nato da un’operazione di marketing<br />

diretta a sfruttare il successo delle “tre<br />

sfumature” di E. L. James, tanto piaciute<br />

agli italiani, questa “prima trilogia<br />

erotica italiana” presenta la spirale<br />

erotica di una giovane restauratrice<br />

veneziana, sedotta da un sensuale<br />

cuoco siciliano, misterioso e senza inibizioni.<br />

Il volume ci presenta Elena, quasi fidanzata con Filippo,<br />

in preda ai dubbi: lui è dovuto correre a Roma per lavoro,<br />

mentre Leonardo, chef di fama internazionale, la invita all’inaugurazione<br />

del suo ristorante esclusivo. Elena, seguendo<br />

l’esempio dell’amica Gaia, si lascia tentare, e Venezia, con tutte<br />

le sue seduzioni, fa da scenario a una vicenda poco originale,<br />

ma comunque ben confezionata. Gli ingredienti ci sono<br />

tutti, sono usati in maniera coerente e le pagine scorrono veloci.<br />

Le scene di sesso sono<br />

un po’ da romanzetto rosa, e la sfumatura Abstufung<br />

certo, il valore letterario dell’opera<br />

non è dei più eleva-<br />

sensuale sinnlich<br />

sedotto da verführt von<br />

ti. La lettura va raccomandata<br />

agli appassionati del inibizione f. Hemmung<br />

senza ohne<br />

genere, che sapranno anche fidanzato verlobt<br />

in preda von Zweifeln<br />

sorri<strong>der</strong>e di fronte ai limiti di<br />

ai dubbi pl. gequält<br />

un prodotto più interessante<br />

per la sociologia del corazione<br />

f. Eröffnung<br />

l’inaugustume<br />

che per la critica letteraria.<br />

führen<br />

tentare in Versuchung<br />

Lingua: facile.<br />

l’ingrediente m. Zutat<br />

Genere: romanzo erotico.<br />

elevato hoch<br />

Irene Cao, Io ti guardo,<br />

sorri<strong>der</strong>e lächeln<br />

Rizzoli, 350 pagine.<br />

il limite Grenze<br />

IL QUARTO LIBRO<br />

DESIGNER AI FORNELLI<br />

Che circostanza insolita, 130 designer che si cimentano ai fornelli! Non meno insoliti<br />

sono i risultati del loro lavoro: 70 piatti, tutti antipasti e stuzzichini, originali<br />

per concezione e forme. Parole d’ordine: “divertimento” e “sperimentazione senza<br />

barriere”, alla ricerca della semplificazione e dell’ergonomia. Cucinare non è<br />

più solo abbinare ingredienti e sapori, ma immaginare piccole architetture, creare<br />

“mondi in miniatura in un piatto”. Veniamo a qualche esempio concreto. All’insegna<br />

della semplicità è la Millefoglie 3P del collettivo Altrosguardo Design. “3P” sta per pera, provola e prosciutto,<br />

che si alternano in strati sovrapposti. C’è poi Sorridi è pronto di Angeletti Ruzza Design, un aperitivo di dischetti di polenta<br />

guarniti da una sorridente faccina di salsa tartufata.<br />

L’aperitivo può diventare un momento per attivare la propria<br />

cimentarsi sich messen il dischetto kleine Scheibe<br />

creatività con Create your taste, di Isabella Taddeo. I com-<br />

ai fornelli pl. am Herd<br />

il, la com- Tischgenosse,<br />

mensali possono “dipingere” le “tele” di pancarrè con salse<br />

insolito ungewöhnlich mensale -genossin<br />

e marmellate colorate disposte sul piatto-tavolozza. Se poi<br />

dipingere malen<br />

il risultato Ergebnis<br />

lo stuzzichino Häppchen<br />

il piatto non dovesse riuscire come voluto, non disperate.<br />

la salsa Sauce<br />

abbinare kombinieren<br />

Ciascun designer, a piè di pagina, consiglia il suo ristorante<br />

il piatto- Teller, <strong>der</strong> auch<br />

all’insegna di im Zeichen von<br />

preferito dove cenare in alternativa. Isabella Bernardin<br />

la pera Birne<br />

tavolozza als Palette dient<br />

Stuzzicati dal design. Le ricette dei designer, Editrice in strati so- aufeinan<strong>der</strong> non disperare nicht<br />

Compositori, 161 pagine, € 19.<br />

vrapposti pl. geschichtet<br />

verzweifeln<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


LIBRI E LETTERATURA<br />

IL LIBRO DELL’AUTORE<br />

ALÈXANDROS.<br />

IL FIGLIO DEL SOGNO<br />

Pubblicato nel 1998, è il primo della trilogia dedicata ad Alessandro<br />

Magno, uno dei maggiori longseller italiani. La trilogia<br />

ripercorre la breve vita del re macedone che, incoronato a 17<br />

anni, conquista tutto il mondo antico e si spinge addirittura<br />

in India, con una campagna che non avrà eguali. Ne Il figlio<br />

del sogno, l’autore narra l’infanzia e la giovinezza di Alessandro<br />

fino alla sua partenza<br />

alla conquista dell’Asia. Manfredi,<br />

attingendo alle ricche<br />

breve kurz<br />

il sogno Traum<br />

fonti antiche, riesce a ricostruire<br />

il re König<br />

una figura viva, irre-<br />

quieta e solare, del tutto attendibile.<br />

Lingua: facile.<br />

Genere: romanzo storico.<br />

incoronato<br />

conquistare<br />

irrequieto<br />

solare<br />

attendibile<br />

gekrönt<br />

erobern<br />

ruhelos<br />

sonnig<br />

glaubwürdig<br />

DAL LIBRO:<br />

L’AUTORE DEL MESE<br />

VALERIO<br />

MASSIMO<br />

MANFREDI<br />

Nato nel 1943 in un paese dell’Emilia, studia archeologia a<br />

Bologna, specializzandosi poi in topologia del mondo antico<br />

a Milano. Insegna in diversi atenei, in Italia e all’estero.<br />

Collaboratore e direttore di numerose e importanti campagne<br />

di scavo italiane e straniere in tutto il mondo, ma soprattutto<br />

in Medio Oriente, pubblica numerosi studi e articoli<br />

scientifici e tiene conferenze in grandi università. Negli<br />

anni Settanta, progetta e realizza le spedizioni “Anabasi”,<br />

allo scopo di ricostruire la ritirata dei Diecimila attraverso<br />

la Turchia raccontata da Senofonte. La sua carriera di<br />

scrittore di romanzi storici inizia con la trilogia Alèxandros,<br />

a cui seguono, in 15 anni, più di 20 titoli, prevalentemente<br />

sul mondo antico greco e<br />

romano, ma non soltanto.<br />

Manfredi ha ricevuto numerosi<br />

premi e onorificenze<br />

internazionali, i suoi romanzi<br />

sono tradotti in<br />

tutto il mondo e hanno superato<br />

i 12 milioni di copie<br />

vendute. Autore di soggetti<br />

e sceneggiature per il cinema,<br />

collabora con diversi<br />

giornali e periodici<br />

scrivendo articoli di argomento<br />

archeologico. Ha<br />

condotto trasmissioni televisive<br />

di divulgazione e<br />

approfondimento storico.<br />

Universität<br />

im Ausland<br />

Mitarbeiter<br />

Ausgrabungs-<br />

projekt<br />

wissenschaftlich<br />

l’ateneo<br />

all’estero<br />

il collaboratore<br />

la campagna<br />

di scavo<br />

scientifico<br />

tenere una<br />

conferenza<br />

la ritirata<br />

il romanzo<br />

storico<br />

il premio<br />

l’onorificenza<br />

il periodico<br />

la divulgazione<br />

Vortrag halten<br />

Rückzug<br />

historischer<br />

Roman<br />

Preis<br />

Ehrung<br />

Zeitschrift<br />

Verbreitung<br />

Olympias aveva voluto recarsi al santuario di Dodona per<br />

una strana ispirazione, per un presagio che l’aveva visitata<br />

nel sonno mentre dormiva accanto a Filippo, re dei Macedoni,<br />

pieno di vino e di cibo.<br />

Aveva sognato che un serpente strisciava lentamente lungo<br />

il corridoio e poi entrava silenzioso nella camera da letto.<br />

Lei lo vedeva ma non poteva muoversi, non poteva gridare<br />

né fuggire. Le spire del grande rettile scivolavano sul<br />

pavimento di pietra e le scaglie luccicavano con riflessi di<br />

rame e di bronzo, sotto i raggi della luna che penetravano<br />

dalla finestra.<br />

Per un momento aveva desi<strong>der</strong>ato che Filippo si destasse e<br />

la prendesse fra le braccia, la riscaldasse contro il petto<br />

muscoloso, l’accarezzasse<br />

con le sue grandi mani da il santuario Orakelstätte<br />

guerriero, ma subito il suo il presagio Vorahnung<br />

sguardo era tornato a posarsi<br />

nel sonno im Schlaf<br />

su quel drakon, su<br />

mentre während<br />

sognare träumen<br />

quell’animale portentoso<br />

il serpente Schlange<br />

che si muoveva come un<br />

gridare schreien<br />

fantasma, come una creatura<br />

magica, di quelle che gli<br />

il pavimento<br />

di pietra Steinboden<br />

la scaglia Schuppe<br />

dei suscitano a loro piacimento<br />

dalle viscere della<br />

il rame Kupfer<br />

il raggio Strahl<br />

terra.<br />

destarsi aufwachen<br />

Ora, stranamente, non le riscaldare qcn. jdn. wärmen<br />

faceva più paura, non provava<br />

accarezzare jdn. streicheln,<br />

alcun ribrezzo, anzi<br />

qcn. liebkosen<br />

il guerriero Krieger<br />

si sentiva sempre più attratta<br />

e quasi affascinata da<br />

portentoso fantastisch<br />

il fantasma Gespenst<br />

quelle movenze sinuose, da il ribrezzo Abscheu<br />

quella potenza aggraziata la movenza gewundene<br />

e silente.<br />

sinuosa Bewegung<br />

59<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr Italienisch, ausgewählt und empfohlen<br />

von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag.<br />

ÜBUNGEN<br />

WEIHNACHTSLIEDER<br />

GRAMMATIK<br />

202 ESERCIZI CON SOLUZIONI E<br />

GRAMMATICA DI RIFERIMENTO<br />

Übung macht den Meister. In dieser Reihe<br />

finden Sie sehr vielfältige Sprachübungen<br />

zu italienischer Grammatik und dem<br />

korrekten Sprachgebrauch. Die Bücher<br />

können perfekt im Unterricht eingesetzt<br />

werden, sind aber auch für Selbstlerner<br />

geeignet. Neben genauen Grammatikerklärungen<br />

sind auch die Lösungen zu den<br />

Aufgaben jeweils im Buch enthalten.<br />

Buch auf Niveau A1/A2 Artikel-Nr. 45533<br />

Buch auf Niveau B1/B2 Artikel-Nr. 45534<br />

Jeweils € 22,90 (D)/€ 23,60 (A)<br />

TU SCENDI DALLE STELLE<br />

Wussten Sie, dass viele Weihnachtslie<strong>der</strong><br />

ihren Ursprung im Italienischen haben?<br />

Mehr als 74 Minuten Weihnachtsmusik<br />

von dichter Atmosphäre und harmonischer<br />

Geschlossenheit. Die Lie<strong>der</strong> sind<br />

aus allen Regionen Italiens in Originalsprache:<br />

aus Sizilien, Neapel, Rom, dem<br />

Trentino, dem Veneto, <strong>der</strong> Lombardei<br />

und einigen mehr. Alle Texte sind im<br />

Booklet abgedruckt.<br />

Audio-CD mit 28 Lie<strong>der</strong>n. Italienisch<br />

Artikel-Nr. 44037<br />

€ 14,95 (D)/€ 14,95 (A)<br />

GRAMMATICA AVANZATA<br />

DELLA LINGUA ITALIANA<br />

Diese Grammatik eignet sich für Lerner<br />

mit guten Italienischkenntnissen, die diese<br />

aber noch weiter perfektionieren möchten.<br />

Auf fortgeschrittenem Niveau werden<br />

grammatische Strukturen, Syntax und<br />

Stilelemente behandelt – dabei wird speziell<br />

auf die gesprochene Sprache eingegangen.<br />

Die Grammatik wird in übersichtlichen<br />

Tabellen präsentiert. Mit Lösungen.<br />

Buch mit 207 Seiten. Italienisch<br />

Artikel-Nr. 45535<br />

€ 21,49 (D)/€ 22,10 (A)<br />

LERNEN MIT MUSIK<br />

HÖRKURS<br />

CANTAGRAMMA<br />

Italienische Lie<strong>der</strong> hören und dabei die Grammatik lernen<br />

– eine geniale Kombination, die das Nützliche mit dem<br />

Angenehmen verbindet. Die Reise durch die Canzone beginnt<br />

in den berühmten 60er-Jahren. Die ausgewählten<br />

Lie<strong>der</strong> sind neben ihrer kulturellen Bedeutung vor allem<br />

durch Verständlichkeit und Qualität ihrer Texte gekennzeichnet<br />

sowie durch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen<br />

Wort und Musik.<br />

Buch und CD gibt es jeweils auf zwei Sprachniveaus:<br />

livello elementare deckt A1 und A2 ab, livello intermedio<br />

erreicht die Niveaus B1 und B2<br />

Livello elementare - Niveau A1/A2. Artikel-Nr. 45526<br />

Livello intermedio - Niveau B1/B2. Artikel-Nr. 45528<br />

Italienisch. Jeweils Buch + Audio-CD<br />

Je € 19,90 (D)/€ 20,60 (A)<br />

AUDIOTRAINING PLUS ITALIENISCH<br />

Bequemes, mobiles Lernen und Üben für<br />

unterwegs! Für Anfänger und Fortgeschrittene<br />

– hören, besser verstehen und<br />

leichter sprechen. Ebenso enthalten ist<br />

eine App für Smartphones zum Üben.<br />

Buch (144 Seiten) + 4 Audio-CDs. Niv. A1-B1<br />

Artikel-Nr. 43039. € 12,99 (D)/€ 12,99 (A)<br />

Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

WEIHNACHTEN<br />

WEIHNACHTEN<br />

SPRACHKALENDER<br />

ASPETTANDO IL NATALE<br />

Weihnachten auf Italienisch! Hauchen<br />

Sie dem Weihnachtsfest etwas italienische<br />

Seele ein. In dieser Sammlung finden<br />

Sie 25 Geschichten von italienischen<br />

Schriftstellern aus dem 19. und 20. Jahrhun<strong>der</strong>t.<br />

Dabei werden Sie merken, dass<br />

die Italiener an Weihnachten Wert auf<br />

ganz an<strong>der</strong>e Dinge legen als die Deutschen.<br />

Perfekt auch für die letzten Unterrichtsstunden<br />

vor dem Fest.<br />

Buch mit 25 Geschichten auf 240 Seiten<br />

Italienisch. Artikel-Nr. 45512<br />

€ 19,90 (D)/€ 19,90 (A)<br />

RACCONTI DI NATALE<br />

Lässt sich die Menschheit in Krippenund<br />

Baumliebhaber einteilen? Sind destruktive<br />

Weihnachtsgeschenke manchmal<br />

heilsam? Und kann man an Weihnachten<br />

ein Stückchen von seinem Gott<br />

abgegeben? Bekannte italienische Autoren<br />

geben Antworten. <strong>Das</strong> Medienpaket<br />

aus Audio-CD, Textbuch und CD-ROM<br />

garantiert Hörgenuss, Lesestoff und<br />

Sprachentraining.<br />

Audio-CD + Textbuch + CD-ROM. Italienisch<br />

Artikel-Nr. 44043<br />

€ 19,80 (D)/€ 19,80 (A)<br />

SPRACHKALENDER<br />

ITALIENISCH 2014<br />

Verabreichen Sie sich Ihre tägliche Portion<br />

Italienisch in fünf Minuten durch einen<br />

Mix aus Information, Unterhaltung<br />

und Übungen! Mit zwölf Son<strong>der</strong>tests<br />

und Lösungen zu allen Aufgaben jeweils<br />

auf <strong>der</strong> Rückseite. Außerdem: Grammatik<br />

des Monats, Tests und interessante<br />

Internetlinks.<br />

Sprachkalen<strong>der</strong> (324 Blatt). Italienisch<br />

Artikel-Nr. 48115<br />

€ 9,99 (D)/€ 9,99 (A)<br />

LERNKRIMI-HÖRBUCH<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />

Nach Artikel-Nummer o<strong>der</strong> Produktnamen suchen.<br />

Bestellen.<br />

DER ESPRESSOMÖRDER<br />

VOM GARDASEE<br />

Kommissarin Nicoletti gönnt sich ein freies<br />

Wochenende am Gardasee. Während sie<br />

in einem Café am Seeufer von Salò sitzt,<br />

fällt plötzlich ein Mann tot zu Boden...<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail o<strong>der</strong> Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />

o<strong>der</strong> telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />

sowie Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />

Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />

Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />

Post: Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

Hörbuch mit Begleitheft. Italienisch. B1<br />

Artikel-Nr. 43040. € 9,99 (D)/€ 10.30 (A)<br />

Son<strong>der</strong>angebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de


L’ITALIA A TAVOLA<br />

AMATRICE<br />

CON GUSTO<br />

Die Pasta mit den fünf P: In Sachen Spaghetti all’amatriciana, einem<br />

Klassiker <strong>der</strong> italienischen Küche aus dem Herzen des Belpaese, haben<br />

Köche und Feinschmecker in Amatrice ihre ganz eigenen Vorstellungen.<br />

Testo: Giusy Cinardi Foto: Franco Cogoli<br />

62<br />

NON C’È DUBBIO, GLI SPAGHETTI ALL’AMATRI-<br />

CIANA, O “ALLA MATRICIANA”, COME VENGONO<br />

ANCHE POPOLARMENTE DETTI, SONO FAMOSI IN<br />

TUTTO IL MONDO. Eppure sulle origini e la storia di<br />

questo piatto squisito, che si prepara con spaghetti, guanciale,<br />

pomodoro e pecorino, non c’è mai stato accordo.<br />

La pancetta è usata<br />

al posto del guanciale<br />

come ingrediente<br />

base della pasta<br />

all’amatriciana.<br />

È certo – il nome parla<br />

chiaro – che vengono da<br />

il dubbio<br />

famoso<br />

Zweifel<br />

bekannt<br />

Amatrice, un comune di<br />

quasi 3.000 abitanti in provincia<br />

il guanciale: Speck zum Kochen<br />

l’origine f. Herkunft<br />

squisito köstlich<br />

di Rieti, a meno di<br />

aus Backe o<strong>der</strong> Nacken<br />

il pomodoro Tomate<br />

due ore da Roma, che fa l’accordo Einigkeit<br />

parte del Lazio ed è proprio<br />

l’abitante m., f. Einwohner, -in<br />

al confine con le tre re-<br />

al confine con an <strong>der</strong> Grenze<br />

gioni vicine, Abruzzo, Marche<br />

zu<br />

e Umbria. Si discute la paternità Urheberschaft<br />

la ricetta Rezept<br />

invece sulla regione che ha l’inventore Erfin<strong>der</strong><br />

la paternità della ricetta. l’oste m. Wirt<br />

originario di ursprünglich<br />

Per alcuni l’amatriciana è<br />

aus<br />

abruzzese, perché un tempo<br />

residente a ansässig in<br />

Amatrice era in provin-<br />

affermare behaupten<br />

il buongustaio Feinschmecker<br />

cia dell’Aquila; per altri<br />

la tesi Version<br />

l’inventore fu un oste solo il cuoco Koch<br />

in onore (m.) di zu Ehren von<br />

originario di Amatrice, ma<br />

il paese<br />

residente a Roma e quindi di origine f. Heimatdorf<br />

affermano che l’amatriciana<br />

riguardare betreffen<br />

è romana. Questo buon-<br />

la preparazione Zubereitung<br />

agrodolce süßsauer<br />

gustaio aggiunse i pomodori<br />

agli spaghetti che mangiava al suo paese, preparati<br />

con guanciale e pecorino e conosciuti come “pasta alla Gricia”,<br />

da Grisciano, un piccolo borgo vicino ad Amatrice.<br />

Se si crede a questa tesi, “all’amatriciana” non significa<br />

“come si fanno ad Amatrice”, ma è un nome inventato dal<br />

cuoco in onore del suo paese di origine.<br />

Le discussioni non riguardano solo la storia, ma anche<br />

la preparazione del piatto (vedi box pag. 65). Quale pomodoro<br />

bisogna usare? La varietà migliore sembra essere<br />

quella agrodolce chiamata a Roma “casalino”, ideale<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


PASTA ALL’AMATRICIANA<br />

Ingredienti per 4 persone:<br />

400 g di spaghetti (o bucatini)<br />

125 g di guanciale di maiale<br />

2 cucchiai di olio extravergine<br />

d’oliva<br />

1 bicchiere di vino bianco<br />

secco<br />

500 g di polpa di pomodoro<br />

a pezzi (meglio se di pomodori<br />

freschi e maturi)<br />

una punta di peperoncino<br />

rosso<br />

100 g di formaggio pecorino<br />

grattugiato<br />

Preparazione. Tagliate il<br />

guanciale a listarelle piuttosto<br />

spesse e mettetele a<br />

rosolare a fuoco dolce in<br />

una pentola con l’olio.<br />

Aggiungete il vino, fate sfumare<br />

e poi versate la polpa<br />

di pomodoro, mescolando<br />

bene. Aggiustate di sale e<br />

aggiungete il peperoncino<br />

tagliato finemente. Lasciate<br />

cuocere per almeno 15 minuti,<br />

mescolando ogni tanto.<br />

Intanto mettete l’acqua sul<br />

fuoco per la pasta. Quando<br />

bolle, aggiungete un po’ di<br />

sale grosso e buttate la pasta.<br />

Una volta cotta al dente,<br />

scolate la pasta, mettetela in<br />

un piatto grande e concavo<br />

e ricopritela di salsa e pecorino<br />

grattugiato. Mescolate<br />

e servite.<br />

il guanciale di maiale: Speck<br />

zum Kochen aus Backe o<strong>der</strong><br />

Nacken<br />

a pezzi gestückelt<br />

grattugiato gerieben<br />

rosolare anbraten<br />

la pentola Topf<br />

finemente fein<br />

mescolare umrühren<br />

bollire kochen<br />

scolare abgießen<br />

il piatto<br />

concavo tiefer Teller<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


L’ITALIA A TAVOLA<br />

64<br />

I TANTI SAPORI DI AMATRICE<br />

Da sopra: pasta alla Gricia all’agriturismo Piccolo<br />

Lago; pancetta arrotolata; Miriam e Laura Battistelli<br />

del ristorante Lo Scoiattolo; stracchino stagionato,<br />

uno dei tanti prodotti tipici di Amatrice.<br />

la cipolla<br />

il ricettario<br />

assente<br />

talvolta<br />

rinunciare a<br />

la pancetta<br />

gestire<br />

lo scoiattolo<br />

festeggiare<br />

durante<br />

la sagra<br />

la manifestazione<br />

Zwiebel<br />

Rezeptbuch<br />

nicht vorhanden<br />

manchmal<br />

verzichten auf<br />

Bauchspeck<br />

führen<br />

Eichhörnchen<br />

feiern<br />

während<br />

kulinarisches<br />

Volksfest<br />

Veranstaltung<br />

con il pecorino romano.<br />

E qui si apre una seconda<br />

diatriba, quella tra i<br />

sostenitori del pecorino<br />

romano da un lato e<br />

quelli del parmigiano<br />

dall’altro. Infine, c’è la<br />

“questione cipolla”: ci<br />

vuole o non ci vuole?<br />

Quasi tutti i ricettari la<br />

prevedono, ma è assente<br />

nella cucina familiare,<br />

che talvolta rinuncia anche al guanciale e utilizza<br />

la più diffusa pancetta, tanto che oggi l’amatriciana è<br />

nota come la “pasta delle cinque p”: pasta, pancetta,<br />

pomodoro, peperoncino, pecorino.<br />

Noi l’abbiamo vista cucinare da Miriam Battistelli<br />

(vedi box pag. 63), che gestisce da 40 anni il ristorante Lo<br />

Scoiattolo (www.villaggioloscoiattolo.it), ad Amatrice, e da<br />

allora prepara e serve la vera pasta all’amatriciana. Tutto<br />

il paese ha festeggiato questa squisitezza<br />

durante l’ultimo fine settimana di<br />

agosto, con la Sagra dell’amatriciana,<br />

manifestazione arrivata alla 47 a edizione<br />

e alla quale vale la pena di partecipare.<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Se la reale origine o la ricetta autentica non si conoscono,<br />

certo è che un semplice piatto di pasta ha reso<br />

Amatrice famosa in tutto il mondo. Questo piccolo paese<br />

ha però tante altre cose da offrire: si trova alle porte del<br />

Parco nazionale del Gran Sasso, è circondato dai Monti<br />

della Laga e da paesaggi meravigliosi. A due passi c’è il<br />

lago Scandarello, che ha una storia particolare. Ce la racconta<br />

Chiara Buffa, proprietaria dell’agriturismo Piccolo<br />

Lago (www.agriturismopiccololago.it): “È un lago artificiale,<br />

creato con una diga tra la prima e la seconda guerra mondiale.<br />

Nel 1944, la diga rischia di saltare in aria perché minata.<br />

Si evita una catastrofe solo grazie all’eroismo di alcuni<br />

partigiani, che svuotano il bacino e salvano tutti i<br />

paesi vicini. È un fatto da ricordare”.<br />

Amatrice è bella da visitare, storicamente interessante,<br />

ma soprattutto “buona da mangiare”: sono eccellenti i<br />

salumi, le salsicce, lo stracchino stagionato, il prosciutto<br />

Igp e tante altre squisitezze, come gli “gnocchi ricci”, una<br />

pasta fatta a mano, più antica dell’amatriciana. Intanto,<br />

anche se la paternità della ricetta dell’amatriciana non è<br />

ancora stata trovata, i romani, riconoscenti per l’invenzione<br />

di un piatto così gustoso, hanno dedicato ad Amatrice<br />

una strada in uno dei quartieri più antichi della città,<br />

il Rione Ponte. Una bella soddisfazione, no?<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Fai l’esercizio sugli ingredienti<br />

della pasta all’amatriciana<br />

nella rubrica Grammatica.<br />

reale<br />

circondato da<br />

il paesaggio<br />

la storia<br />

la proprietaria<br />

il lago<br />

artificiale<br />

Fai l’esercizio dedicato<br />

alla pasta all’amatriciana.<br />

www.adesso-online.de/amatriciana<br />

wirklich<br />

umgeben von<br />

Landschaft<br />

Geschichte<br />

Eigentümerin<br />

künstlicher<br />

See<br />

la diga<br />

saltare in aria<br />

minato<br />

svuotare<br />

il bacino<br />

salvare<br />

i salumi pl.<br />

stagionato<br />

riconoscente<br />

per<br />

dedicare<br />

il quartiere<br />

Il salame di Amatrice,<br />

una delle tante bontà<br />

del paese.<br />

Staudamm<br />

in die Luft<br />

fliegen<br />

vermint<br />

leeren<br />

Becken<br />

retten<br />

Wurstwaren<br />

gereift<br />

dankbar für<br />

widmen<br />

Stadtviertel<br />

NON È LO<br />

STESSO SE USI<br />

LA PANCETTA!<br />

O FORSE SÌ?<br />

Se vi mettete a cercare, trovate tante<br />

ricette per la pasta all’amatriciana.<br />

Qual è quella giusta? Inutile preten<strong>der</strong>e<br />

di stabilire una regola esatta. Ecco<br />

però alcuni consigli che vi aiuteranno<br />

a cucinare la vostra amatriciana.<br />

GUANCIALE O PANCETTA?<br />

Non sono la stessa cosa! Trovare il guanciale a<br />

volte è difficile e allora si usa la pancetta.<br />

Il guanciale si ricava dalla guancia e dal collo del<br />

maiale, spesso è condito con sale, pepe, aglio,<br />

salvia e rosmarino ed è fatto stagionare per tre<br />

mesi. La pancetta, invece, si ottiene dal grasso<br />

sotto la pelle della pancia ed è venduta stagionata<br />

(tesa), arrotolata e condita con spezie<br />

(arrotolata), aromatizzata e affumicata (bacon).<br />

BUCATINI O SPAGHETTI?<br />

È solo questione di gusti! Sono entrambe paste<br />

di semola di grano duro. I bucatini sono lunghi<br />

come spaghetti, ma più grossi e bucati: la cottura<br />

è un po’ più veloce perché l’acqua passa<br />

anche dal foro centrale.<br />

PARMIGIANO O PECORINO?<br />

La differenza tra questi due formaggi è nel<br />

latte con cui vengono prodotti: rigorosamente<br />

di mucca il parmigiano; di pecora il pecorino,<br />

che quindi ha un sapore più intenso.<br />

CONSERVA O POMODORI?<br />

Va bene anche la conserva, ma le ricette più<br />

antiche parlano di un pomodoro tipico del Lazio.<br />

Piccolo, rosso e con venature profonde, dal sapore<br />

acre e delicato, è noto come “spagnoletta”,<br />

ma a Roma è chiamato “casalino”.<br />

giusto richtig<br />

il consiglio Rat<br />

il guanciale: Speck zum<br />

Kochen aus Backe o<strong>der</strong><br />

Nacken<br />

la guancia Wange<br />

il collo Nacken<br />

il maiale Schwein<br />

condito con gewürzt mit<br />

l’aglio Knoblauch<br />

la salvia Salbei<br />

stagionare lagern<br />

il grasso Fett<br />

Bauch<br />

gerollt<br />

geräuchert<br />

Ge-<br />

schmacks-<br />

sache<br />

Milch<br />

Kuh<br />

Schaf<br />

Geschmack<br />

hier: Tomaten<br />

aus <strong>der</strong><br />

Dose<br />

herb<br />

la pancia<br />

arrotolato<br />

affumicato<br />

la questiondi<br />

gusti<br />

il latte<br />

la mucca<br />

la pecora<br />

il sapore<br />

la conserva<br />

acre<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />

www.sprachenshop.de


APPROFONDIMENTO<br />

DI MARCO MONTEMARANO<br />

Una rielaborazione grafica del ritratto di Niccolò Machiavelli eseguito<br />

da Santi di Tito e conservato a Palazzo Vecchio, Firenze.<br />

DA NOTIZIE DALL’ITALIA (PAG. 8)<br />

NICCOLÒ<br />

MACHIAVELLI<br />

MACHIAVELLICO. Questo aggettivo della lingua italiana,<br />

che se riferito a un piano significa “spregiudicato”<br />

o addirittura “diabolico”, viene dal nome di Niccolò<br />

Machiavelli (quando lo scrivete, state attenti al numero<br />

delle “c” nel nome e nel cognome!). Machiavelli, nato<br />

e morto a Firenze (1469-1527) è infatti l’autore de Il<br />

Principe. Di quest’opera, quasi tutti conoscono la formula<br />

semplificata: “Il fine giustifica i mezzi”, che è quasi<br />

un manifesto dell’opportunismo in politica. L’importanza<br />

di Machiavelli, però, va molto al di là di questo.<br />

Attivo in politica nella sua città in un’epoca di grandi<br />

cambiamenti, è uno degli<br />

riferito a bezogen auf autori che più di tutti<br />

spregiudicato skrupellos<br />

hanno influenzato lo sviluppo<br />

della lingua italia-<br />

addirittura sogar<br />

diabolico teuflisch<br />

stare attento a achten auf na. Oltre a Il Principe, sono<br />

da ricordare le sue<br />

il nome Vorname<br />

il cognome Nachname<br />

l’autore Autor opere Discorso sopra la prima<br />

deca di Tito Livio, in cui<br />

l’opera Werk<br />

semplificato vereinfacht Machiavelli tenta di fondare<br />

una prassi politica<br />

Il fine giusti- Der Zweck heifica<br />

i mezzi pl. ligt die Mittel<br />

l’importanza Bedeutung mo<strong>der</strong>na sul modello dell’antica<br />

Roma, e La Man-<br />

il cambiamento Verän<strong>der</strong>ung<br />

influenzare beeinflussen<br />

lo sviluppo Entwicklung dragola, uno dei capolavori<br />

del teatro italiano del<br />

fondare begründen<br />

il capolavoro Meisterwerk Cinquecento.<br />

DA (PAG. 7)<br />

IL CORTEGIANO DI BAL-<br />

DASSARRE CASTIGLIONE<br />

È una delle più importanti opere letterarie del Rinascimento<br />

italiano. Scritta tra il 1513 e il 1524 da Baldassarre Castiglione,<br />

descrive come deve comportarsi e vivere un perfetto cortigiano<br />

(o una perfetta cortigiana, dato che il terzo dei quattro<br />

libri che formano l’opera è dedicato interamente alle<br />

signore). Ancora oggi, quest’opera<br />

si legge come una<br />

scritto geschrieben<br />

sorta di elogio del potere. La<br />

descrivere beschreiben<br />

corte è vista al tempo stesso<br />

come luogo segreto, in il cortigiano Höfling<br />

comportarsi sich benehmen<br />

cui il potere viene gestito, e dedicare jdm. etw.<br />

come luogo in cui il potere qc. a qcn. widmen<br />

viene messo in mostra. Castiglione,<br />

nato a Casatico una sorta di eine Art<br />

ancora oggi noch heute<br />

(oggi in provincia di Mantova)<br />

l’elogio Lob <strong>der</strong><br />

nel 1478 e morto a Tole-<br />

del potere Macht<br />

do nel 1529, aveva soggiornato<br />

segreto geheim<br />

in molte corti, tra cui mettere zur Schau<br />

quelle di Mantova, di Urbino in mostra stellen<br />

e di Milano. La sua opera soggiornare sich aufhalten<br />

dunque è una testimonianza<br />

storica particolarmente<br />

la testimonianza<br />

Zeugnis<br />

attendibile.<br />

attendibile glaubwürdig<br />

DA PRATICAMENTE<br />

PARLANDO (PAG. 48)<br />

LA LINGUA<br />

ALBANESE<br />

NEL SUD ITALIA<br />

La minoranza albanese presente in molte zone del Sud Italia<br />

è storicamente una delle minoranze più importanti della Penisola.<br />

E non per la presenza dei tanti migranti albanesi che<br />

sono arrivati nel nostro paese a partire dagli anni Ottanta.<br />

L’albanese parlato dalle minoranze chiamate arbërëshe, infatti,<br />

ha poco a che fare con l’albanese mo<strong>der</strong>no. La storia<br />

degli albanesi in Italia inizia nel XV e dura fino al XVIII secolo.<br />

Nell’arco di 300 anni, molti albanesi hanno lasciato il loro<br />

paese e si sono stabiliti nel<br />

Sud Italia in seguito alla conquista<br />

la minoranza Min<strong>der</strong>heit<br />

ottomana. Secondo<br />

per la aufgrund <strong>der</strong><br />

le statistiche, appartengono<br />

oggi a questo gruppo circa<br />

presenza di Anwesenheit<br />

von<br />

100.000 persone che vivono la storia Geschichte<br />

in 100 comuni italiani, distribuiti<br />

il secolo Jahrhun<strong>der</strong>t<br />

tra le regioni Calabria<br />

nell’arco di innerhalb von<br />

lasciare verlassen<br />

(dove si trova la maggior<br />

stabilirsi sich nie<strong>der</strong>lassen<br />

parte dei comuni), Sicilia,<br />

Puglia, Basilicata, Campania,<br />

Abruzzo e Molise. Que-<br />

secondo nach<br />

la conquista Eroberung<br />

sti comuni sono definiti “Comuni<br />

appartenere a angehören<br />

dell’Arberia” da una il comune Gemeinde<br />

legge del 1999 che tutela le distribuito tra verteilt auf<br />

minoranze linguistiche. In la legge Gesetz<br />

molti di questi centri l’albanese<br />

tutelare schützen<br />

è ormai scomparso. scomparso<br />

verschwunden<br />

67<br />

<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013


SprAcHkurSe und SprAcHFerien<br />

Sprachreisen<br />

weltweit<br />

Italien, Spanien, Mexiko, Argentinien<br />

F+U Academy of Languages<br />

Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2943, sprachen@fuu.de<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

Italienisch an <strong>der</strong> Riviera<br />

Individueller Unterricht mit Meerblick<br />

in familiärer Atmosphäre<br />

m. Olivenernte im Okt/Nov.<br />

Unterbringung in Hotel od. Appartm.<br />

Elke Hils,17024 Finale Ligure,<br />

www.elkehils.de<br />

Tel/Fax +390196988408<br />

LAZIO<br />

HORTA B & B located in Orte (district of Viterbo) in<br />

the green heart of Italy, between museums and less<br />

known archaeological sites and scenic hiking trails.<br />

Living with a family offering food specialties and<br />

Italian language courses with qualified teachers.<br />

kapelleg@tin.it, Tel. 0039-348-3367862<br />

ITALIENISCH IN FLORENZ<br />

SPEZIALANGEBOT<br />

Sprachkurse für Erwachsene<br />

in kleiner Gruppe 4 Std/Tag<br />

inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer<br />

2 Wochen = € 499,–<br />

(2 Wo. Kunstgeschichte € 699,–)<br />

Scuola Toscana<br />

Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze<br />

Tel/Fax 0039 055 244583<br />

www.scuola-toscana.com<br />

<br />

<br />

Alfa SprachReisen<br />

Die schönsten Ziele und die besten<br />

Programme für Ferien, Freizeit und<br />

Beruf. Informationen und Beratung:<br />

www.alfa-sprachreisen.de<br />

Telefon 0711-61 55 300<br />

www.spotlight-verlag.de<br />

SprAcHprodukte<br />

Lernen Sie Italienisch<br />

- vor Ort und hautnah -<br />

auf unserem Landgut<br />

IN DER MAREMMA !<br />

Einzel-, Paar-, Familien-, Senioren-,<br />

Kleingruppenkurse in familiärer Atmosphäre.<br />

Eigene FeWo’s! Tel. 0039 0564 507922<br />

www.po<strong>der</strong>e-carbone.de (mit Video!)<br />

VerScHiedeneS<br />

Haben Sie Fragen zu<br />

Anzeigenschaltungen?<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgendwo<br />

shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />

um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />

Lernsoftware und<br />

vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

entdecken:<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Ihre Anzeige im<br />

Sprach- und Reisemarkt AdeSSo<br />

Print & E-Paper<br />

Themenvorschau<br />

Ausgabe 01/14:<br />

• Leben in Venedig<br />

Anzeigenschluss: 13.11.13, Erstverkaufstag: 18.12.13<br />

Än<strong>der</strong>ungen vorbehalten.<br />

www.adesso-online.de<br />

Rabatte<br />

ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />

ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />

ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />

ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />

Beispiel 1<br />

1-spaltig / 20 mm hoch<br />

e 84,– (schwarz/weiß)<br />

e 108,– (farbig)<br />

Beispiel 3<br />

2-spaltig / 30 mm hoch<br />

e 252,– (schwarz/weiß)<br />

e 324,– (farbig)<br />

Beispiel 2<br />

1-spaltig / 40 mm hoch<br />

e 168,– (schwarz/weiß)<br />

e 216,– (farbig)<br />

Weitere Formate möglich.<br />

Alle Preise zuzüglich MwSt.<br />

aDesso novembre 2013


SprAcHkurSe und SprAcHFerien<br />

ITALIENISCH IN ITALIEN: www.italienisch-sprachschulen.de/<br />

Italienische Sprachschule in Genua<br />

In <strong>der</strong> Nähe von Portofino und Cinque Terre<br />

Sprachferien<br />

Bildungsurlaub<br />

Via Caffaro 4/7<br />

16124 Genua<br />

Tel. +39 010 2465870<br />

Fax +39 010 2542240<br />

info@adoortoitaly.com<br />

www.adoortoitaly.com<br />

Studitalia Sardinien<br />

Italienisch lernen<br />

Sprachferien in Olbia<br />

www.studitalia.com<br />

(0039) 333 2133760 infotiscali@studitalia.com<br />

Sizilien – Meer und Kultur<br />

Italienisch-Sprachkurs und klassische Kochschule mit<br />

einer erfahrenen Muttersprachlehrerin. Unterkunft<br />

und Verpflegung in <strong>der</strong> familiären Atmosphäre <strong>der</strong><br />

Lehrerin, in einem kleinen Dorf direkt an <strong>der</strong> Küste.<br />

Tel: +39-091-8787146,<br />

e-mail: rb.sicilia@hotmail.com<br />

Italienische Sprachreise nach Ligurien!<br />

Sprachkurs Italienisch Stufe A2 vom 22.-28.06.14;<br />

Stufe B1 vom 29.06.- 05.07.14. Unterkunft und<br />

Verpflegung im 4-Sterne-Hotel am Meer, Ausflüge<br />

in Begleitung des Tutors (d.h. mehr Übung!),<br />

Anmeldeschluss: 31.01.14.<br />

www.donatella-azzalini.de<br />

E-Mail: info@donatella-azzalini.de<br />

Mola di Bari – Apulien<br />

Abseits vom Massen-Tourismus<br />

Italienisch lernen und erleben<br />

Tel: 0049 8161 78 95 28<br />

o<strong>der</strong> 0039 34 94 62 65 41<br />

http://www.sprachferien-italien.de<br />

Wohnen und lernen in Padua<br />

Italienisch-Sprachkurs 1-4Wochen mit einer<br />

erfahrenen Italienisch-Deutsch Lehrerin. Unterkunft<br />

in einer kleinen, eleganten zentral gelegenen Wohnung<br />

für 1max. 2Personen. Abendessen bei <strong>der</strong> Familie<br />

<strong>der</strong> Lehrerin.<br />

Website: www.imparareitalianoapadova.com<br />

Tel.: 0039-049-8750468<br />

Sant‘anna InStItute Sorrento LIngue<br />

Italienische Sprache und Kultur<br />

www.sorrentolingue.com · info@sorrentolingue.com<br />

Tel. +39 081 807 55 99 · Fax +39 081 532 41 40<br />

Die Italienisch Sprachschulen in<br />

Nord- und Süditalien – wo Bildung und<br />

Urlaub sich harmonisch ergänzen!<br />

Le Venezie – Kultur und Dolce Vita<br />

Tropea – Weißer Sandstrand und Sonne<br />

Exzellente Italienisch Sprachkurse in<br />

kleinen Gruppen (3 bis 6 Studenten)<br />

PUI – Le Venezie: +39 040 30 40 20<br />

PUI – Tropea: +39 0963 60 32 84<br />

info@piccolauniversitaitaliana.com<br />

www.piccolauniversitaitaliana.com<br />

Als Bildungsurlaub anerkannt<br />

beruFSAuSbildung, Fortbildung<br />

FerienHÄuSer und -WoHnungen<br />

Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />

Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />

Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2943<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

<br />

<br />

www.europasekretaerin.de<br />

staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Die Ferienhaus-Spezialisten für Italien<br />

030.30820408·Manteuffelstr.5a·12203 Berlin<br />

TOSKANA plus UMBRIEN<br />

Cortona: Großzüg. FeWo, 2SZ, 2BZ, 2-4P.,<br />

Maisonette in restaur. Bauernh., gr. Pool,<br />

eigener Garten, Sprachschule im Ort.<br />

Beson<strong>der</strong>s günstige Langzeittarife.<br />

030-3274727 | cortona47@gmx.de | www.fewo-pergola.de<br />

VENEDIG<br />

Stilvolle Appartements in antikem Palast<br />

zwischen Rialto-Brücke und Markusplatz,<br />

mit antiken Möbeln, für 2–6 Personen,<br />

Mindestmiete 1Woche, in NS auch kürzer.<br />

Tel. 0039-041-720620, Fax -721677<br />

(A. Lorenzon)<br />

Nördl. Toscana: Gepflegte, allein stehende Ferien-Landhäuser mit Privat-Pool.<br />

Ferienwohnungen in ruhig gelegenen Privathäusern mit Pool.<br />

Bezaubernde Panorama-Lage. Persönlich ausgewählt und getestet.<br />

mobil 0049 (0) 177 7464025, www.residenzetoscane.com<br />

Nächster Anzeigentermin: 13. november für die Januar-Ausgabe<br />

Einem Teil dieser Ausgabe<br />

ist eine Beilage von<br />

Plan International<br />

Deutschland e.V.<br />

beigefügt.<br />

immobilien<br />

Im pittoresken Städtchen Cividale del Friuli/<br />

Udine umgeben von Weinbergen<br />

100 m 2 -Whg. zu verkaufen: beste Aufteilung,<br />

3 1/2 Zi., Kü., Bad, gr. Balkone, 1. OG, kl.<br />

Wohneinh., ruhige Lage m. Park, Garage, ged.<br />

Stellpl., ca.70 m 2 Kellerraum. Von Privat<br />

VB 250.000 Euro | Tel. +49 (0)6109 67007<br />

aDesso novembre 2013


NEL PROSSIMO NUMERO<br />

ABO:<br />

Spotlight Verlag GmbH<br />

Kundenbetreuung<br />

Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Internet: www.spotlight-verlag.de<br />

Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />

Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />

Kundenbetreuung Privatkunden<br />

und Buchhandlungen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Kundenbetreuung Lehrer,<br />

Trainer und Firmen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />

Einzelverkaufspreis Deutschland:<br />

€ 6,90<br />

Bestellung Einzelhefte/<br />

ältere Ausgaben:<br />

leserservice@spotlight-verlag.de<br />

<strong>ADESSO</strong> wird beson<strong>der</strong>s<br />

umweltfreund lich auf chlorfrei<br />

gebleichtem Papier gedruckt.<br />

KUNDENSERVICE<br />

BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO<br />

Deutschland:<br />

€ 74,40 inkl. MwSt. und inkl. Versandkosten<br />

Österreich:<br />

€ 74,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />

Versandkosten<br />

Schweiz:<br />

sfr 111,60 zzgl. sfr 15 Versandkosten<br />

übriges Ausland:<br />

€ 74,40 zzgl. Versandkosten<br />

Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Belieferung kann nach Ablauf des<br />

ersten Bezugsjahres je<strong>der</strong>zeit beendet<br />

werden - mit Geld-zurück-Garantie für<br />

bezahlte, aber noch nicht gelieferte<br />

Ausgaben.<br />

WEITERE SERVICENUMMERN<br />

Leserbriefe:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigen:<br />

anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Sprachenshop:<br />

www.SprachenShop.de<br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

<strong>ADESSO</strong>www.adesso-online.de Gegründet 1994<br />

BOLOGNA<br />

Passeggiate con noi nel centro storico di Bologna,<br />

l’affascinante capoluogo emiliano, alla scoperta di<br />

un percorso culturale e artistico inedito.<br />

HERAUSGEBER UND<br />

VERLAGSLEITER<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

CHEFREDAKTEURIN<br />

Rossella Dimola<br />

CHEF VOM DIENST<br />

Salvatore Viola<br />

BILDREDAKTION<br />

Isadora Mancusi<br />

REDAKTION<br />

Isabella Bernardin, Giovanna<br />

Iacono, Cosimo Carniani, Isadora<br />

Mancusi, Salvatore Viola<br />

AUTOREN IN DIESEM HEFT<br />

Renata Beltrami, Anna Bordoni,<br />

Giusy Cinardi, Marina Collaci,<br />

Francesco De Tomaso, Cristina<br />

Giordano, Riccardo Iacona, Anna<br />

Mandelli, Daniela Mangione,<br />

Marco Montemarano, Carlo<br />

Tomaso Parmigiani, Stefano<br />

Vastano, Luca Vitali, Silvia Ziche<br />

MITARBEITER<br />

IM REDAKTIONSBEREICH<br />

Monica Guerra, Tanja Lau,<br />

Frie<strong>der</strong>ike Ott, Dorothea<br />

Schmuck, Cornelia Schubert<br />

AUTORIN <strong>ADESSO</strong>in classe<br />

Claudia Driol<br />

KONZEPT UND GESTALTUNG<br />

www.prodigo.de<br />

Filippo Cirri<br />

PRODUKTIONSLEITUNG<br />

Ingrid Sturm<br />

LITHO<br />

H.W.M. GmbH,<br />

82152 Planegg<br />

DRUCK<br />

Vogel Druck und Medienservice<br />

GmbH, 97204 Höchberg<br />

© 2013 Spotlight Verlag, auch für<br />

alle genannten Autoren, Fotografen<br />

und Mitarbeiter<br />

Der Inhalt <strong>der</strong> Artikel gibt die Meinung<br />

<strong>der</strong> Autoren, nicht die <strong>der</strong><br />

Redaktion wie<strong>der</strong>.<br />

Im Spotlight Verlag ers chei nen:<br />

Spotlight, Business Spotlight,<br />

Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />

Deutsch perfekt<br />

VERLAG UND REDAKTION<br />

Spotlight Verlag GmbH<br />

Postanschrift:<br />

Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg<br />

Telefon 0 89/8 56 81-0<br />

Telefax 0 89/8 56 81-105<br />

Redaktion:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

GESCHÄFTSFÜHRUNG<br />

Dr. Wolfgang Stock,<br />

Markus Schunk<br />

VERTRIEBSLEITUNG<br />

Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG<br />

Holger Hofmann<br />

LESERSERVICE<br />

Birgit Hess<br />

LEITUNG MARKETING B2C & PR<br />

Heidi Kral<br />

LEITUNG MARKETING B2B &<br />

KOOPERATIONEN<br />

Susanne Mürbeth<br />

VERTRIEB HANDEL<br />

MZV, Ohmstraße 1,<br />

85716 Unterschleißheim<br />

BANKVERBINDUNGEN<br />

Commerzbank AG Düsseldorf<br />

Konto-Nummer 0 212 865 200<br />

BLZ: 300 800 00<br />

Credit Suisse Zürich-Enge<br />

Konto-Nummer 554 833-41<br />

(BC 48 42)<br />

ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich<br />

ISSN-NUMMER: 0947-2096<br />

Ogni famiglia ha le sue tradizioni...<br />

Quest’anno vi raccontiamo<br />

quelle della redazione!<br />

Continua il nostro viaggio nelle<br />

regioni d’Italia. A dicembre scoprirete<br />

le meraviglie del Piemonte.<br />

GESAMT-ANZEIGENLEITUNG<br />

Axel Zettler<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SPRACH- & REISEMARKT<br />

CROSSMEDIA<br />

Eva-Maria Markus<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight- verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

MEDIA CONSULTANT<br />

Martina Konrad<br />

Tel. +49 (0)89/85 68 1-132<br />

Fax +49 (0)89/85 68 1-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Repräsentanz-Empfehlungsanzeigen<br />

iq media marketing gmbh<br />

Patrick Priesmann, Leiter Marketing, Kasernenstraße<br />

67, 40213 Düsseldorf, Tel.<br />

0211/887-2315, Fax 0211/887-97-2315,<br />

E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />

Nielsen 1,5,6,7<br />

iq media marketing gmbh, Brandstwiete 1<br />

(Neuer Duvenhof), 20457 Hamburg, Tel.<br />

040/30183-210, Fax 040/30183-283, E-<br />

Mail: matthias.meissner@iqm.de<br />

Nielsen 2<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />

2056, Fax 0211/887-97-2056, E-Mail:<br />

klaus.barth@iqm.de<br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh, Eschersheimer<br />

Landstraße 50, 60322 Frankfurt,<br />

Tel. 069/2424-4500, Fax 069/2424-59-<br />

4500, E-Mail: thomas.wolter@iqm.de<br />

Nielsen 3b+4<br />

iq media marketing gmbh, Nymphenburger<br />

Straße 14, 80335 München, Tel.<br />

089/545907-18, Fax 089/545907-24,<br />

E-Mail: joerg.boensch@iqm.de<br />

Sales Lifestyle<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />

3582, Fax 0211/887-97-3582,<br />

E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />

BeNeLux, Skandinavien<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, D-40213 Düsseldorf,<br />

Tel. +49/211/887-1332, Fax<br />

+49/211/887-97-1332,<br />

E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />

Österreich<br />

Service proxymedia e.U., Wiesengasse 3,<br />

2801 Katzelsdorf, Tel. +43/2662/36755,<br />

Fax +43/125-330-333-989, E-Mail:<br />

michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

TTop Media Sales GmbH, Chamerstrasse<br />

56, 6300 Zug, Tel. 041/7105701, Fax<br />

041/7105703, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />

Großbritannien, Irland<br />

Advance International Media, Peter<br />

Mason, First Floor, 30 St John's Lane,<br />

EC1M 4NB London,<br />

Tel. +44/207/2530888,<br />

Fax: +44/207/2050761,<br />

E-Mail: peter@advance.uk.com<br />

ANZEIGENPREISLISTE:<br />

Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr. 21 ab<br />

Ausgabe 1/13<br />

IVW - Meldung<br />

II - Quartal 2013<br />

26.865 verbreitete<br />

Auflage <strong>ADESSO</strong><br />

<strong>ADESSO</strong> 12/13 IN VENDITA DAL 27 NOVEMBRE


Täglich nonstop zur<br />

Lieblingssprache<br />

Dein Online-<br />

Sprachtraining!<br />

Sprachen online lernen:<br />

Videos mit Untertiteln und interaktiven Übungen<br />

Jetzt kostenlos testen: www.dalango.de<br />

Ein Produkt des


ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 11/2013 ALLE TEXTE AUF<br />

IRO D’ITALIA<br />

MARKEN<br />

Wie gut kennen Sie den ”<br />

Stiefel“?<br />

Eine Reise durch Landeskunde,<br />

Kultur und Traditionen<br />

<strong>der</strong> italienischen Regionen.


Marche<br />

MARCHE<br />

IN BREVE<br />

Le Marche sono l’unica regione<br />

d’Italia con il nome al plurale.<br />

Marche viene da mark, che in alto<br />

tedesco significava “confine”.<br />

Infatti questa zona confinava con il<br />

Sacro Romano Impero ed era divisa<br />

in marche, ossia in feudi, poi riuniti<br />

sotto un potere solo, la Marca di<br />

Ancona. Forse proprio per la sua<br />

storia, la principale caratteristica della<br />

regione è ancora oggi la pluralità.<br />

Ci sono tre gruppi linguistici, che<br />

<strong>der</strong>ivano dalle lingue romanze del<br />

Nord, del Centro e del Sud Italia.<br />

Il territorio delle Marche è prevalentemente<br />

collinare. Il litorale si affaccia<br />

sul Mar Adriatico, è diviso in due<br />

parti dal promontorio del Monte<br />

Conero ed è sabbioso. Vi si trovano<br />

alcune importanti località balneari<br />

come Portorecanati e San Benedetto<br />

del Tronto.<br />

POPOLAZIONE<br />

1.565.335 abitanti<br />

805.938 donne<br />

759.397 uomini<br />

146.368 stranieri<br />

DENSITÀ<br />

ABITATIVA<br />

165 abitanti<br />

per km²<br />

FAMIGLIA<br />

637.079 famiglie<br />

2,5 componenti<br />

in media<br />

TURISMO<br />

2.260.569 turisti<br />

15,8% stranieri<br />

SUPERFICIE<br />

9.366 km²<br />

PAESAGGIO<br />

53% collina<br />

36% montagna<br />

11% pianura<br />

CLIMA<br />

12° temperatura<br />

media annua<br />

LAVORO<br />

646.000 occupati<br />

16.000 agricoltura<br />

232.000 industria<br />

398.000 servizi<br />

EMILIA<br />

ROMAGNA<br />

SAN<br />

MARINO<br />

TOSCANA<br />

UMBRIA<br />

Gradara<br />

Urbino<br />

Gola del<br />

Furlo<br />

APPENNINO<br />

UMBRO-MARCHIGIANO<br />

1. In quale città,<br />

secondo Johann<br />

Caspar Goethe, si<br />

può ammirare<br />

“il più bel tramonto<br />

del mondo”?<br />

a) Pesaro<br />

b) Ancona<br />

c) Fermo<br />

Pesaro<br />

Fano<br />

Frasassi<br />

MAR<br />

ADRIATICO<br />

Monti Sibillini<br />

LAZIO<br />

1831<br />

Sirolo<br />

Porto<br />

Recanati<br />

Macerata<br />

ANCONA<br />

Fermo<br />

San Benedetto<br />

del Tronto<br />

Ascoli Piceno<br />

santuari<br />

ABRUZZO<br />

sito Unesco:<br />

il centro storico<br />

di Urbino<br />

parchi (il 10% della superficie<br />

regionale è tutelata), di cui:<br />

2 parchi nazionali<br />

(Monti Sibillini, Gran Sasso<br />

e Monti della Laga);<br />

4 parchi regionali<br />

(Sasso Simone e Simoncello,<br />

Gola della Rossa e di Frasassi,<br />

Monte San Bartolo, Monte Conero);<br />

6 riserve naturali<br />

(Abbadia di Fiastra, Montagna di<br />

Torricchio, Gola del Furlo, Oasi<br />

10Wwf Ripa Bianca, Sentina).<br />

42<br />

11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>


Marche<br />

PERSONAGGI<br />

FAMOSI<br />

Fra i molti personaggi delle Marche,<br />

il primo da ricordare è Giacomo<br />

Leopardi, forse il più grande<br />

poeta italiano dell’Ottocento. Nato<br />

nel 1789 a Recanati, dove ancora<br />

si può visitare la sua casa natale,<br />

Leopardi parla nelle sue opere dei<br />

sentimenti e della condizione umana.<br />

In due famose poesie, A Silvia<br />

e l’Infinito, descrive anche il paesaggio<br />

marchigiano. Non si possono<br />

non citare, poi, la schermitrice<br />

Valentina Vezzali (tre ori olimpici);<br />

il pilota motociclistico Valentino<br />

Rossi, la pedagogista Maria Montessori<br />

(vedi pag. 5), lo chef 2 stelle<br />

Michelin Moreno Cedroni. Sono<br />

ancora da ricordare Fe<strong>der</strong>ico II,<br />

nato a Jesi nel 1194, e partorito, secondo<br />

la leggenda, nella piazza<br />

principale della città, e gli artisti rinascimentali<br />

Bramante, Raffaello<br />

Sanzio e Piero della Francesca.<br />

ANCONA<br />

Il capoluogo delle Marche è Ancona.<br />

I Greci fondano la città nel IV secolo<br />

a.C. su un promontorio a forma di gomito<br />

e la chiamano Ankon, che vuol<br />

dire appunto “gomito”. Oggi Ancona<br />

ha uno dei porti più grandi d’Italia ed<br />

è anche una città d’arte. Il suo centro<br />

storico conserva architetture romane,<br />

bizantine e veneziane. Da ve<strong>der</strong>e<br />

il Duomo di San Ciriaco e l’importante<br />

Museo archeologico nazionale<br />

delle Marche.<br />

IL CONSIGLIO DI<br />

LUIGI MARIA<br />

Nel centro di Fabriano si trova una delle<br />

farmacie storiche più importantid’Italia,<br />

la Mazzolini Giuseppucci<br />

(Corso della Repubblica 33). Oggi è<br />

un museo e conserva l’arredamento<br />

in legno, realizzato da Adolfo Ricci alla<br />

fine del 1800. La volta e le pareti sono<br />

intagliate e raccontano, attraverso i ritratti<br />

di 25 scienziati, tra cui Wilhelm<br />

Konrad Röntgen, le più importanti scoperte<br />

chimiche, fisiche e mediche.<br />

2. Dov’è ambientato<br />

il film di Nanni<br />

Moretti La stanza<br />

del figlio?<br />

a) Ancona<br />

b) Ascoli Piceno<br />

b) Pesaro<br />

MARCHE IN BREVE<br />

significare bedeuten<br />

il confine Grenze<br />

il Sacro Heiliges<br />

Romano Römisches<br />

Impero Reich<br />

divi<strong>der</strong>e unterteilen<br />

ossia o<strong>der</strong> besser<br />

gesagt<br />

il feudo Lehen<br />

riunito geeint<br />

il potere Macht<br />

principale hauptil<br />

territorio Gebiet<br />

prevalen- vorwiegend<br />

temente<br />

collinare hügelig<br />

il litorale Küste<br />

il promontorio<br />

Vorgebirge<br />

la località<br />

balneare Badeort<br />

la popola- Bevölkezione<br />

rung<br />

l’abitante Einwohner,<br />

m., f. -in<br />

la densità Bevölkeabitativa<br />

rungsdichte<br />

il componente<br />

Mitglied<br />

in media durchschnittlich<br />

la superficie Fläche<br />

il santuario Wallfahrtsort<br />

PERSONAGGI<br />

il poeta Dichter<br />

la casa Geburtsnatale<br />

haus<br />

l’opera Werk<br />

il sentimento Gefühl<br />

la poesia Gedicht<br />

il paesaggio Landschaft<br />

la schermitrice<br />

Fechterin<br />

l’oro olympische<br />

olimpico<br />

il compositore<br />

Komponist<br />

partorire gebären<br />

l’artista (m., Renais<br />

f.) rinasci- sancementale<br />

Künstler, -in<br />

ANCONA<br />

Goldmedaille<br />

il capoluogo Hauptstadt<br />

fondare gründen<br />

il gomito Ellbogen<br />

chiamare nennen<br />

il porto Hafen<br />

la città<br />

d’arte f. Kunststadt<br />

il centro<br />

storico Altstadt<br />

IL CONSIGLIO<br />

la farmacia historische<br />

storica Apotheke<br />

conservare erhalten<br />

l’arredamento<br />

Einrichtung<br />

in legno aus Holz<br />

la volta Gewölbe<br />

la parete Wand<br />

lo scienziato Wissenschaftler<br />

la scoperta Entdeckung<br />

3<br />

© Huber/Sime, ANSA


Marche<br />

MADE IN MARCHE<br />

Nelle Marche si trovano aziende importanti che producono oggetti molto pregiati. I due principali settori di<br />

attività sono quello tessile, nella zona di Ancona, e quello delle scarpe, tra le province di Ascoli Piceno, Fermo<br />

e Macerata. Tra i marchi del settore tessile c’è, per esempio, Genny. Il marchio è conosciuto soprattutto per la<br />

sua linea giovane, Byblos, e oggi fa parte del gruppo Prada. Tra i marchi di scarpe più conosciuti ricordiamo<br />

Calzaturificio Rossi, Nero Giardini, Cesare Paciotti e Tod’s.<br />

7.000.000.000<br />

Fatturato annuo in euro<br />

240.000.000<br />

Paia di scarpe<br />

prodotte all’anno<br />

29.931<br />

Numero di addetti. È la<br />

prima regione italiana per<br />

numero di addetti, il<br />

31,2% del totale nazionale<br />

SHOPPING<br />

Dove comprare i marchi prodotti nelle Marche con<br />

sconti fino al 60%? Ecco qualche indirizzo utile:<br />

www.outletnellemarche.it, www.spaccimarche.com.<br />

Cesare Paciotti<br />

Calzature di lusso.<br />

Via Pirelli 16<br />

Zona Industriale A<br />

Civitanova Marche (Mc)<br />

Fornarina<br />

Scarpe e abbigliamento<br />

per le più giovani.<br />

Via Pirelli<br />

Zona Industriale A<br />

Civitanova Marche (Mc)<br />

Manas<br />

Scarpe e accessori<br />

da uomo e da donna.<br />

Via Ascoli 2/4<br />

Montecorsaro Scalo (Mc)<br />

Fratelli Guzzini<br />

Oggetti di design per<br />

la casa e la cucina.<br />

Contrada Mattonata 60<br />

Recanati (Mc)<br />

Lardini<br />

Alta sartoria da uomo.<br />

Via Tornazzano 3<br />

Filottrano (An)<br />

Della Valle<br />

Scarpe Tod’s e Hogan.<br />

Strada Brancadoro,<br />

Casette d’Ete, Sant’Elpidio<br />

a Mare (Fm)<br />

Calzaturificio Rossi<br />

Calzature artigianali<br />

maschili.<br />

Via Dolomiti snc<br />

Montegranaro (Fm)<br />

Nero Giardini<br />

Calzature e pelletteria<br />

per uomo, donna e<br />

bambino.<br />

Via dell’Artigianato 6<br />

Monte San Pietrangeli (Fm)<br />

Zeis Excelsa<br />

Gruppo che produce, tra<br />

gli altri, Merrel e Harley<br />

Davidson Footwear.<br />

Via Alpi 133/135<br />

Montegranaro (Fm)<br />

Rocco P.<br />

Calzature artigianali<br />

di alta qualità da uomo<br />

e da donna.<br />

Via dell’Artigianato 9<br />

Torre San Patrizio (Fm)<br />

Alberto Guardiani<br />

Calzature di qualità da<br />

donna, uomo e bambino.<br />

Via Alpi, Zona ind.le Villa<br />

Luciani<br />

Montegranaro (Fm)<br />

IL SETTORE<br />

CALZATURIERO<br />

3.799 aziende<br />

32,5%<br />

del totale nazionale<br />

di aziende calzaturiere.<br />

È la prima regione italiana<br />

per numero di calzaturifici.<br />

Piedi famosi<br />

Papa Ratzinger, l’ex presidente americano George H.<br />

W. Bush, la cantante Rihanna, Arnold Schwarzenegger<br />

sono solo alcune delle personalità che portano le<br />

scarpe prodotte dai maestri calzaturieri delle Marche<br />

POLTRONA FRAU<br />

Non fatevi ingannare dal nome: Poltrona Frau è un<br />

marchio tutto italiano! L'azienda nasce a Torino nel<br />

1912 e il suo fondatore, Renzo Frau, è di origini sarde.<br />

La produzione avviene nelle Marche, tra le dolci colline<br />

della provincia di Macerata. A Tolentino c'è anche lo<br />

spaccio aziendale (SS 77 km 74.500), dove si possono<br />

acquistare pezzi di culto con sconti<br />

fino al 30%. Per esempio la poltrona<br />

Vanity Fair (nella foto), che è stata<br />

creata nel 1930 con il nome<br />

Frau 904 e oggi è uno dei simboli<br />

del design italiano.<br />

4


Marche<br />

Souvenir<br />

LA CARTA<br />

Fabriano è la città della carta. Qui le cartiere sono un’antica<br />

tradizione. Già nel 1436, lo Statuto comunale vietava<br />

di insegnare i segreti dell’arte della carta ai non residenti<br />

e di costruire in un raggio di 50 miglia da Fabriano edifici<br />

per fabbricarla. Ancora oggi esistono in città laboratori<br />

che producono la carta a mano, come Bartolini Carta a<br />

Mano, in Largo Bartolo da Sassoferrato 7, dove è possibile<br />

acquistare anche prodotti in carta, tra cui cornici, agende<br />

e album fotografici. La cartiera industriale più famosa nel<br />

mondo è, invece, la Fabriano (www.fabriano.com), fondata<br />

nel 1782. Da non per<strong>der</strong>e il Museo della Carta e<br />

della Filigrana (www.museodellacarta.com).<br />

LO SAPEVATE?<br />

A Loreto, nella Basilica della Santa<br />

Casa, è custodita la Santa Casa di<br />

Nazareth, ossia la casa nella quale<br />

l’arcangelo Gabriele annuncia a Maria<br />

che avrà un figlio, Gesù. Secondo<br />

una leggenda cattolica, quando nel<br />

1291 la zona di Nazareth è invasa dai<br />

Turchi, gli angeli sollevano la casa e<br />

la portano al sicuro a Loreto. L’edificio<br />

ha proprio le caratteristiche delle<br />

costruzioni palestinesi dell’epoca.<br />

In tutta la regione è tradizione accen<strong>der</strong>e<br />

grandi fuochi, nella notte<br />

tra il 9 e il 10 dicembre, per “rischiarare<br />

il cammino alla Santa Casa”.<br />

CURIOSITA<br />

La vecchia banconota da 1.000 Lire<br />

aveva sul retro il ritratto di Maria<br />

Montessori, preso dal quadro Bambini<br />

allo studio di Armando Spadini.<br />

La grande scienziata e pedagogista,<br />

nata nel 1870 a Chiaravalle, in provincia<br />

di Ancona, è l’inventrice di<br />

un metodo educativo basato sull’indipendenza<br />

del bambino. Il “metodo<br />

Montessori” è applicato oggi in oltre<br />

20.000 scuole in tutto il mondo.<br />

3. Dove si può<br />

assaggiare il<br />

famoso tartufo<br />

delle Marche?<br />

a) Acqualagna<br />

b) Gradara<br />

c) Jesi<br />

A TAVOLA<br />

Tra i piatti più apprezzati in tutta la regione<br />

c’è il fritto all’ascolana, fatto di<br />

olive all’ascolana (nella foto), cioè ripiene<br />

di carne, impanate e fritte, e da<br />

cremini, preparati con la crema pasticciera,<br />

impanati e fritti. Altri piatti importanti<br />

sono i Vincisgrassi, una variante<br />

delle lasagne al forno, e poi, soprattutto<br />

nel capoluogo, lo stoccafisso all’anconetana,<br />

con pomodoro e acciughe, e il<br />

brodetto di pesce. Per un pasto veloce,<br />

l’ideale è una crescia sfogliata. Simile<br />

alla piadina romagnola, può essere farcita<br />

con gli ingredienti più vari, come<br />

formaggio, prosciutto, rucola, salsiccia.<br />

L’importante è mangiarla calda.<br />

Trovi la ricetta delle olive<br />

all’ascolana su:<br />

www.adesso-online.de/olive<br />

MADE IN MARCHE<br />

l’azienda Unternehmen<br />

il settore Textiltessile<br />

branche<br />

il marchio Marke<br />

calzaturiero Schuhlo<br />

sconto Rabatt<br />

la poltrona Sessel<br />

sardo sardisch<br />

lo spaccio Werksverkauf<br />

SOUVENIR<br />

la cartiera Papierfabrik<br />

il segreto Geheimnis<br />

in un im Umkreis<br />

raggio di von<br />

l’edificio Gebäude<br />

il laboratorio Werkstatt<br />

la cornice Bil<strong>der</strong>rahmen<br />

l’agenda Notizbuch<br />

LO SAPEVATE?<br />

l’arcangelo Erzengel<br />

annunciare verkünden<br />

sollevare emporheben<br />

il tentativo Versuch<br />

accen<strong>der</strong>e anzünden<br />

il fuoco Feuer<br />

rischiarare beleuchten<br />

CURIOSITÀ<br />

sul retro auf <strong>der</strong><br />

Rückseite<br />

il ritratto Portrait<br />

la scienziata Wissenschaftlerin<br />

l’inventrice Begrün<strong>der</strong>in<br />

l’indipen- Unabhändenza<br />

gigkeit<br />

applicare anwenden<br />

A TAVOLA<br />

ripieno gefüllt<br />

impanato paniert<br />

la crema<br />

pasticciera Tortencreme<br />

il piatto Gericht<br />

lo stoccafisso<br />

Stockfisch<br />

l’acciuga Sardelle<br />

il brodetto reichhaltige<br />

di pesce m. Fischsuppe<br />

il pasto schnelle<br />

veloce Mahlzeit<br />

farcito gefüllt<br />

la salsiccia Bratwurst<br />

4. Qual è un<br />

vino tipico delle<br />

Marche?<br />

a) Primitivo<br />

b) Verdicchio<br />

c) Barbera<br />

11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 5


Marche<br />

DA FARE<br />

PRIMATO<br />

Castelfidardo, in provincia di<br />

Ancona, è la patria della fisarmonica.<br />

Qui, nel 1864, il<br />

musicista Paolo Soprani e la<br />

sua famiglia producono per<br />

la prima volta in Italia quella<br />

che oggi conosciamo tutti<br />

come fisarmonica.<br />

Museo internazionale della<br />

Fisarmonica, Via Mordini,<br />

Castelfidardo.<br />

6. A chi è dedicato<br />

il festival lirico di<br />

Pesaro?<br />

a) Giuseppe Verdi<br />

b) Beniamino Gigli<br />

c) Gioacchino Rossini<br />

Prendete un caffè da Meletti, in Piazza del Popolo,<br />

ad Ascoli Piceno. Fondato nel 1907, è un elegante<br />

locale in stile liberty con decorazioni floreali e arredi<br />

originali. Lo chiamano anche “il Senato” perché è<br />

stato, e per molti rimane, il centro della vita socioculturale<br />

della città. Tra gli altri, vi sono passati<br />

Ernest Hemingway, Jean-Paul Sartre e Renato Guttuso.<br />

Dopo il caffè, provate la specialità della casa:<br />

l’Anisetta con la mosca. La mosca è un chicco di<br />

caffè che arricchisce il liquore a base di anice, prodotto<br />

dalla ditta Meletti.<br />

MUSICA MAESTRO!<br />

Le Marche hanno la particolarità di avere tanti teatri, circa<br />

1 ogni 15.000 abitanti, una concentrazione forse unica in<br />

Europa! Molti sono stati costruiti fra il XVIII e il XIX secolo,<br />

quando quasi tutti i comuni, anche i più piccoli, volevano<br />

avere un teatro. Circa 100 teatri storici sono ancora in<br />

attività. Per fare due esempi: lo Sferisterio di Macerata,<br />

dall’acustica perfetta, è un affascinante<br />

esempio di architettura tardo-neoclassica europea<br />

all’aperto; il Teatro della Concordia a<br />

Jesi presenta sul sipario la leggendaria storia<br />

della nascita di Fe<strong>der</strong>ico II (vedi pag. 3, Personaggi<br />

famosi). Le Marche hanno anche<br />

una grande tradizione musicale: erano<br />

marchigiani il tenore Beniamino Gigli, uno<br />

dei più grandi cantanti d’opera del XX secolo,<br />

e due dei più importanti compositori<br />

italiani, Giovanni Battista Pergolesi e<br />

Gioacchino Rossini (nella foto).<br />

5. In quale museo<br />

si trova il ritratto<br />

di Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro<br />

di Piero<br />

della Francesca<br />

(vedi foto pag. 7)?<br />

a) Musei Vaticani<br />

b) Galleria degli Uffizi<br />

c) Pinacoteca di Brera<br />

COSE DA<br />

VEDERE<br />

URBINO<br />

Il suo centro storico<br />

è Patrimonio<br />

dell’Umanità Unesco.<br />

Da non per<strong>der</strong>e<br />

il Palazzo Ducale,<br />

voluto da Fe<strong>der</strong>ico<br />

da Montefeltro, e<br />

la casa natale di<br />

Raffaello.<br />

PARCO<br />

NAZIONALE DEI<br />

MONTI SIBILLINI<br />

ll parco è diviso<br />

tra Marche e<br />

Umbria. A circa<br />

1.940 m c’è il suggestivo<br />

Lago di<br />

Pilato, il più alto<br />

dell’Appennino.<br />

GRADARA<br />

Il bel castello<br />

medievale è famoso<br />

per essere stato<br />

lo scenario dell’amore<br />

di Paolo e<br />

Francesca, cantato<br />

nella Divina Commedia<br />

di Dante<br />

Alighieri.<br />

GROTTE DI<br />

FRASASSI<br />

Sono le grotte più<br />

grandi d’Italia.<br />

L’itinerario aperto<br />

al pubblico è lungo<br />

700 metri e si<br />

snoda fra stalattiti,<br />

stalagmiti e<br />

piccoli laghi.<br />

6<br />

11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>


Marche<br />

IL PERSONAGGIO STORICO<br />

FEDERICO DA MONTEFELTRO<br />

Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro (1422-1482) è una figura centrale<br />

del Rinascimento italiano. Diventa signore di Urbino<br />

a 22 anni e, in 30 anni, riesce a ren<strong>der</strong>e il suo territorio<br />

tre volte più grande. Nel 1474 ottiene addirittura il titolo<br />

di duca. Fe<strong>der</strong>ico è famoso per il suo mecenatismo. La<br />

sua corte è ricca, frequentata da uomini di cultura e<br />

da artisti molto importanti. Piero della Francesca, per<br />

esempio, gli fa un ritratto molto famoso (nella foto).<br />

Lo splendore della corte viene mantenuto anche dal figlio<br />

di Fe<strong>der</strong>ico, Guidobaldo, ed è qui che è ambientato<br />

Il Cortegiano, il trattato di Baldassarre Castiglione<br />

con il quale nasce la figura del gentiluomo di corte.<br />

SANTUARIO DI<br />

SAN NICOLA DA<br />

TOLENTINO<br />

A Tolentino si trova uno<br />

dei santuari più importanti<br />

d’Italia. Bellissimo<br />

il ciclo di affreschi di<br />

scuola giottesca, contenuto<br />

nel cosiddetto Cappellone<br />

di San Nicola.<br />

FESTE<br />

SPIAGGIA<br />

DI SIROLO<br />

Questa bella spiaggia<br />

di sassi bianchi è<br />

caratterizzata da due<br />

faraglioni di pietra<br />

calcarea (“Le due<br />

sorelle”). Si può<br />

raggiungere solo<br />

via mare.<br />

LEGGENDA<br />

La Sibilla, secondo la leggenda,<br />

era una famosa<br />

veggente che viveva in<br />

una grotta tra i monti che<br />

oggi si chiamano, appunto,<br />

Sibillini. Per alcuni la<br />

Sibilla era buona e bella<br />

e viveva insieme alle fate;<br />

per altri, invece, era<br />

cattiva e viveva isolata su<br />

un monte. Oggi nella<br />

grotta non si può più entrare,<br />

ma si può visitare<br />

il Museo della Sibilla, nel<br />

paese di Montemonaco.<br />

CARNEVALE DI FANO<br />

È il Carnevale più antico d’Italia. I primi documenti<br />

che ne parlano sono del 1347. È famoso<br />

per la sfilata dei carri allegorici, opera dei maestri<br />

della cartapesta, e per il “getto”, il lancio<br />

sul pubblico di una grande quantità di dolci.<br />

GIOSTRA DELLA QUINTANA<br />

È un antico torneo cavalleresco che si svolge<br />

ad Ascoli Piceno la prima domenica di agosto.<br />

I cavalieri sono armati di una lunga lancia. Fanno<br />

tre giri di pista e poi devono colpire con<br />

precisione l’anello attaccato alla mano di un<br />

grosso fantoccio, detto il Moro. Da non per<strong>der</strong>e<br />

lo sfarzoso corteo storico della giostra,<br />

con circa 1.400 persone vestite con costumi<br />

ispirati al XV secolo.<br />

GOLA DEL FURLO<br />

È un’importante<br />

riserva naturale con<br />

belle pareti rocciose,<br />

molte specie protette<br />

e resti archeologici.<br />

Tra questi ultimi, ci<br />

sono, per esempio, la<br />

Galleria di Vespasiano<br />

e il viadotto romano.<br />

PRIMATO<br />

la patria Heimat<br />

la fisar- Ziehmonica<br />

harmonika<br />

produrre fertigen<br />

DA FARE<br />

fondato gegründet<br />

in stile (m.) im<br />

liberty Jugendstil<br />

l’arredo Einrichtung<br />

la mosca Fliege<br />

il chicco<br />

di caffè Kaffeebohne<br />

l’anice m. Anis<br />

MUSICA MAESTRO<br />

l’abitante Einwohner,<br />

m., f. -in<br />

unico einmalig<br />

il comune Gemeinde<br />

il sipario Vorhang<br />

il, la cantan- Opernte<br />

d’opera sänger, -in<br />

il compositore<br />

Komponist<br />

7 COSE DA VEDERE<br />

il Patrimonio Weltkulturdell’Umanità<br />

erbe<br />

la grotta Höhle<br />

l’itinerario Route<br />

il santuario Wallfahrtsort<br />

l’affresco Fresko<br />

la spiaggia Strand<br />

il faraglione Klippe<br />

la pietra<br />

calcarea Kalkstein<br />

raggiungere erreichen<br />

la riserva Naturnaturale<br />

schutzgebiet<br />

roccioso Felsla<br />

specie geschützte<br />

protetta Art<br />

PERSONAGGIO STORICO<br />

ottenere erhalten<br />

il duca Herzog<br />

il mecena- Mäzenatentismo<br />

tum<br />

la corte Hof<br />

il ritratto Portrait<br />

Il Cortegiano vedi ADES-<br />

SO pag. 67<br />

il gentiluomo höfischer<br />

di corte f. Edelmann<br />

LEGGENDA<br />

il, la veg- Wahrsager,<br />

gente -in<br />

la grotta Höhle<br />

il monte Berg<br />

la fata Fee<br />

visitare besichtigen<br />

FESTE<br />

la sfilata Umzug<br />

la carta- Papppesta<br />

maschee<br />

il lancio Werfen<br />

i dolci pl. Süßigkeiten<br />

la lancia Lanze<br />

l’anello Ring<br />

il fantoccio Puppe<br />

11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 7


Marche<br />

SUPER QUIZ<br />

Hai letto tutto l’ ? Adesso mettiti alla prova!<br />

1. Perché l'antico nome greco di Ancona<br />

era Ankon (gomito [Ellbogen])?<br />

a. per la forma del promontorio su cui sorge<br />

b. per le sue colline<br />

c. per il suo fiume [Fluss] principale<br />

2. Cos’è il brodetto?<br />

a. una zuppa di patate<br />

b. una zuppa di pesce [Fisch]<br />

c. una zuppa di pomodoro<br />

3. Chi era il marchigiano<br />

Giacomo Leopardi?<br />

a. un letterato, poeta e scrittore<br />

b. uno scienziato<br />

c. un compositore [Komponist]<br />

4. Quale di questi compositori<br />

non è marchigiano?<br />

a. Giuseppe Verdi<br />

b. Gioacchino Rossini<br />

c. Giovanni Battista Pergolesi<br />

5. Dove si trova<br />

la Santa Casa di Nazareth?<br />

a. ad Ancona<br />

b. a Pesaro<br />

c. a Loreto<br />

6. Dove si svolge<br />

il più antico Carnevale d’Italia?<br />

a. a Venezia<br />

b. a Viareggio<br />

c. a Fano<br />

7. Quale strumento è stato fabbricato<br />

a Castelfidardo, nel 1864, per la<br />

prima volta in Italia?<br />

a. un violino<br />

b. una fisarmonica<br />

c. una tromba [Trompete]<br />

8. È una famosa spiaggia<br />

delle Marche:<br />

a. Cala Luna<br />

b. Le due sorelle<br />

c. Scala dei Turchi<br />

9. Quali grotte sono nelle Marche?<br />

a. Grotte di Castelcivita<br />

b. Grotte di Toirano<br />

c. Grotte di Frasassi<br />

10. Quale famosa scienziata [Wissenschaftlerin]<br />

è ritratta sul retro delle<br />

vecchie 1.000 lire?<br />

a. Rita Levi Montalcini<br />

b. Maria Montessori<br />

c. Margherita Hack<br />

11. Come si chiama il duca [Herzog] e<br />

mecenate di Urbino ritratto da Piero<br />

della Francesca?<br />

a. Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro<br />

b. Giuliano de’ Medici<br />

c. Sigismondo Malatesta<br />

12. Quale parco è nelle Marche?<br />

a. Parco nazionale dei Monti Sibillini<br />

b. Parco nazionale della Majella<br />

c. Parco nazionale del Gran Paradiso<br />

SOLUZIONI SUPER QUIZ: 1. a; 2. b; 3. a; 4. a; 5. c; 6. c; 7. b; 8. b; 9. c; 10. b; 11. a; 12. a.<br />

SOLUZIONI<br />

1. b<br />

2. a<br />

3. a<br />

4. b<br />

5. b<br />

6. c<br />

IMPRESSUM: Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin:<br />

Rossella Dimola Chef vom Dienst: Salvatore Viola Autoren und Redaktion:<br />

I. Bernardin, C. Carniani, M. Guerra, G. Iacono, I. Mancusi, C. Schubert, S. Viola<br />

Gestaltung: www.prodigo.de Druck: Medienhaus Ortmeier GmbH, 48369 Saerbeck<br />

Gesamt-Anzeigenleitung: Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130 Verlag und<br />

Redaktion Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: +49 (0)89<br />

8 56 81-0, www.evviva-online.de; www.adesso-online.de. © 2013 Spotlight Verlag,<br />

auch für alle genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

8<br />

11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>


ADRESSEN,<br />

TIPPS UND<br />

TRADITIONELLE<br />

REZEPTE<br />

<strong>ADESSO</strong>


…dove si mangia bene a Firenze?<br />

Questa domanda mi è stata<br />

fatta tantissime volte. Sì, ne conosco<br />

molti, e qui ve ne consiglio<br />

14. Sono i miei preferiti sia per il<br />

cibo, sia per l’atmosfera che si respira.<br />

In alcuni mi sento veramente<br />

a casa! A voi che siete di passaggio,<br />

mi sento di dire che non<br />

si può affermare di essere stati a<br />

Firenze se non si sono provate<br />

le specialità della sua cucina:<br />

ribollita, crostini, bistecca, cantuccini<br />

e vin santo… Ma prima di<br />

“metterci a tavola”, ci sono quattro<br />

cose che dovete sapere.<br />

La cucina fiorentina è semplice,<br />

genuina e senza fronzoli,<br />

proprio come il carattere dei<br />

fiorentini: diretti, con la battuta<br />

sempre pronta e di una sobria<br />

gentilezza. Dunque, niente salse,<br />

salsine e mousse!<br />

➋ Il pane, a Firenze, è senza<br />

il posticino: nettes kleines<br />

Lokal<br />

consigliare empfehlen<br />

di pas- für wenige<br />

saggio Tage<br />

la ribollita: Gemüsesuppe<br />

aus Palmkohl, Bohnen und<br />

Brot<br />

il cantuccino: knuspriges<br />

Mandelgebäck<br />

il vin santo: Dessertwein<br />

genuino ursprünglich<br />

senza fron- ohne<br />

zoli pl. Schnickschnack<br />

la battuta witzige Bemerkung<br />

sobrio hier: nicht<br />

übertrieben<br />

sciocco doof, hier:<br />

ohne Salz<br />

il legume Hülsenfrucht<br />

mancare fehlen<br />

sale: è sciocco e si ritrova in molti piatti, come la ribollita.<br />

➌ Le zuppe e le minestre a base di legumi e verdure<br />

sono un must.<br />

➍ Un fiasco di <strong>Chianti</strong> o un buon<br />

vino rosso toscano non devono<br />

mai mancare.<br />

Pont<br />

Fiasch<br />

pag. 2<br />

Porta S<br />

Io Osteri<br />

pag. 21<br />

Bellosguardo<br />

2<br />

Lucilla Dimola, fiorentina doc, per lavoro<br />

pranza fuori 350 giorni all’anno… ma<br />

solo dove si mangia davvero bene!<br />

200 m<br />

Luoghi d


la Vittoria<br />

Stazione<br />

Mercato di San Lorenzo<br />

pag. 10<br />

Da Mario<br />

ria di pesce<br />

diano<br />

rsonale<br />

Trattoria del Carmine<br />

pag. 9<br />

Alla Vecchia Bettola<br />

pag. 14<br />

Duomo<br />

pag. 5<br />

Vini & Vecchi Sapori<br />

pag. 6<br />

Caciovino Trallallà<br />

Le Mossacce<br />

pag. 8<br />

Piazza della Signoria<br />

Fagioli<br />

Ponte Vecchio<br />

pag. 18<br />

La Buca dell’Orafo<br />

pag. 12<br />

pag. 16<br />

Le Volpi e l’Uva<br />

Palazzo Pitti<br />

orta Romana<br />

Fiesole<br />

<strong>der</strong>e<br />

pag. 13<br />

Piatti e Fagotti<br />

Da Ruggero<br />

Enoteca 7 Rosso<br />

pag. 4 pag. 17<br />

400 m


La vera cucina fiorentina<br />

È un ristorante dove le famiglie fiorentine vanno<br />

da sempre. Io ci venivo con i nonni, la domenica<br />

a pranzo, per mangiare l’arista al forno cotta con<br />

l’osso. Da allora, per fortuna, non è cambiato<br />

niente! Tutto è in nome della tradizione fiorentina,<br />

con attenzione alla qualità degli ingredienti e alle<br />

ricette casalinghe. L’arista è divina e, quando è<br />

stagione, sono da provare i carciofini sott’olio fatti<br />

in casa. Altri due classici da assaggiare sono il<br />

roastbeef e le cappelle di porcini alla griglia. Nei<br />

mesi invernali poi, provate le pere caramellate al<br />

forno, che sono sempre in bella mostra nella loro<br />

teglia all’entrata e non sono solo belle a ve<strong>der</strong>si...<br />

PS: È un locale un<br />

i nonni pl. Großeltern po’ fuori dal centro.<br />

l’arista f.: Schweinebraten<br />

aus <strong>der</strong> Lende prenota, è molto<br />

Eppure, se non si<br />

l’osso Knochen difficile trovare posto.<br />

l’ingrediente<br />

m. Zutat +39 055 220542.<br />

Via Senese 89<br />

assaggiare probieren Chiuso martedì e mercoledì.<br />

il porcino Steinpilz<br />

la pera karamellicaramellata<br />

sierte Birne<br />

al forno aus dem<br />

Ofen<br />

la teglia Auflaufform<br />

prenotare reservieren<br />

Qui, dall’alto: la ribollita,<br />

la tipica zuppa toscana<br />

a base di pane e verdure;<br />

carciofi fritti e arista.<br />

4


Sopra: lo staff<br />

di Vini & Vecchi<br />

Sapori.<br />

A sinistra:<br />

pappardelle al<br />

sugo di anatra.<br />

la botte<br />

il buchetto<br />

Fass<br />

hier: ganz<br />

kleines<br />

Lokal<br />

ohne Re-<br />

servierung<br />

Unbe-<br />

kannter<br />

Haus-<br />

manskost<br />

Kaninchen<br />

Ente<br />

Hack-<br />

braten<br />

gefüllt<br />

Kutteln<br />

senza prenotazione<br />

f.<br />

lo sconosciuto<br />

la cucina<br />

casalinga<br />

il coniglio<br />

l’anatra<br />

il polpettone<br />

farcito<br />

la trippa<br />

Nella botte piccola c’è il vino buono<br />

In questo buchetto all’ombra di Palazzo Vecchio trovare posto senza<br />

prenotazione è quasi impossibile. Ovviamente si condivide il tavolo con<br />

altri sconosciuti (fino a quel momento), che all’ora di pranzo sono quasi<br />

tutti “del posto”! La cucina è toscana, casalinga, il servizio informale e<br />

piacevole. Qualche piatto: pappardelle sul coniglio o sull’anatra, polpettone<br />

di carne farcito, trippa alla fiorentina e tortino di carciofi, quando è stagione!<br />

Buono il vino rosso della casa.<br />

PS: Il caffè viene servito direttamente dalla moka<br />

napoletana di latta, proprio come quella della nonna!<br />

Via dei Magazzini 3, Zona Piazza Signoria, +39 055 293045.<br />

Chiuso la domenica e il lunedì a pranzo.<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 5


Come dalla mamma!<br />

È un posto mitico, imperdibile... ed è anche il mio<br />

rifugio quotidiano. Di solito lo frequento a pranzo,<br />

perché qui mi sento in famiglia e, soprattutto, si<br />

mangia come dalla mamma. Per inten<strong>der</strong>ci, c’è<br />

anche la classicissima pastina in brodo! Tutto è<br />

ottimo: la ribollita, gli involtini con i carciofi, il<br />

bollito con la salsa verde, i fagioli all’uccelletto<br />

[vedi ricetta pag. 23]. I crostini “neri” (solo a<br />

cena) sono tra i più buoni di Firenze, l’hamburger<br />

è fatto a mano con la “ciccia” buona e qualche<br />

piatto di pesce, il venerdì, è accompagnato con<br />

una maionese fatta in casa a dir poco divina.<br />

Dovete sapere, però,<br />

imperdibile nicht zu che si mangia gomito<br />

versäumen a gomito con gli ospiti<br />

il rifugio täglicher di turno – studenti,<br />

quotidiano Rückzugsort<br />

la pastina Nudelin<br />

brodo suppe<br />

la ribollita: Gemüsesuppe<br />

aus Palmkohl, Bohnen und<br />

Brot<br />

gli involtini Kalbscon<br />

i carciofi<br />

pl.<br />

röllchen<br />

mit Artischocken<br />

il bollito: mit Stangensellerie,<br />

Möhren, Zwiebeln und<br />

Salz gekochtes Rindfleisch<br />

il crostino “nero”: geröstete<br />

Weißbrotscheibe mit<br />

einer Creme aus Hühnerleber<br />

la ciccia<br />

(dial.)<br />

gomito a<br />

gomito<br />

Fleisch<br />

Ellbogen an<br />

Ellbogen<br />

6<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


Nell’altra pagina: i crostini<br />

“neri”; cantucci e vin<br />

santo; Giovanni, uno dei<br />

proprietari, con il cameriere<br />

Davide fra i tavoli.<br />

Qui: il cuoco Matteo in<br />

cucina; pappa al pomodoro;<br />

schiacciata con l’uva.<br />

avvocati, turisti – e<br />

molto, molto velocemente.<br />

Non si fa in<br />

tempo a ordinare che<br />

la pietanza è già in<br />

tavola e non è consentito<br />

per<strong>der</strong>si in<br />

chiacchiere. Dopo il<br />

caffè, se non si lascia il posto agli altri, il personale<br />

vi fa appunto delle simpatiche “mossacce”.<br />

PS: Matteo più che un cuoco è un acrobata.<br />

Nella piccolissima cucina a vista, si muove<br />

abilmente fra pile di pentole e padelle, cui si<br />

aggiungono, a seconda della stagione, castagnaccio,<br />

fiori di zucca ripieni, schiacciata con<br />

l’uva e piselli freschi in umido.<br />

Via del Proconsolo 55r, +39 055 294361.<br />

Chiuso sabato e festivi.<br />

www.trattorialemossacce.it<br />

l’avvocato<br />

ordinare<br />

la chiacchiera<br />

la mossaccia<br />

il cuoco<br />

la cucina<br />

a vista<br />

la pila<br />

il castagnaccio<br />

il fiore<br />

di zucca<br />

ripieno<br />

l’uva<br />

Rechtsanwalt<br />

bestellen<br />

Plau<strong>der</strong>ei<br />

eindeutige<br />

Geste<br />

Koch<br />

einsehbare<br />

Küche<br />

Stoß<br />

Kastanien-<br />

kuchen<br />

gefüllte<br />

Zucchini-<br />

blüte<br />

Traube<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 7


Qui: tagliere di<br />

formaggi e salumi;<br />

l’interno di<br />

Caciovino Trallallà.<br />

Punto d’incontro<br />

per menti aperte<br />

e palati curiosi.<br />

Caciovino Trallallà è un localino delizioso, con tre<br />

tavolini di numero, per due persone (magre) ciascuno,<br />

più due sgabelli al bancone. Romantico e<br />

accogliente, è un piccolo laboratorio del gusto<br />

grazie alla passione di Ermanno e Nunzia che,<br />

nel mezzo del cammin di loro vita hanno deciso<br />

di lasciare il lavoro a Roma per dedicarsi a qualcosa<br />

che amano davvero, il cibo. La loro passione<br />

si ritrova nella scelta dei prodotti, che sono<br />

quasi tutti a chilometro zero: vini locali, birre artigianali<br />

e formaggi accompagnati da gelatina alla<br />

birra, salumi di cinta e crostini con salsiccia freschissima,<br />

proprio gustosi... E tutto questo, a<br />

due passi da Ponte Vecchio.<br />

Borgo SS. Apostoli 29r, +39 055 215558.<br />

Venerdì e sabato aperto<br />

anche a pranzo.<br />

Chiuso la domenica.<br />

www.caciovino.it<br />

la mente<br />

aperta<br />

il palato<br />

curioso<br />

lo sgabello<br />

la passione<br />

nel mezzo del cammin di<br />

loro vita: im besten Alter<br />

(Anspielung al v. 1 della<br />

„Divina commedia“ wo<br />

steht „di nostra vita“)<br />

handwerk-<br />

lich gebrautes<br />

Bier<br />

la birra<br />

artigianale<br />

offener<br />

Geist<br />

neugieriger<br />

Gaumen<br />

Hocker<br />

Leidenschaft<br />

il salume di cinta: Wurstwaren<br />

vom Sieneser Streifenschwein<br />

la salsiccia<br />

a due passi<br />

(pl.) da<br />

Bratwurst<br />

unweit von<br />

8<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


Diladdarno con gusto<br />

Siamo diladdarno, come si dice a Firenze, cioè<br />

“al di là del fiume Arno”, in una zona molto vivace<br />

sopratutto la sera. Se la stagione è bella, adoro<br />

mangiare ai tavolini all’aperto, dove non è raro<br />

fare amicizia con i vicini. Qui il menu non è solo toscano,<br />

c’è sempre una selezione di piatti semplici<br />

molto buoni. Per esempio a me piace moltissimo il<br />

loro modo di preparare il vitello tonnato. E poi qui<br />

ho ritrovato i tortellini panna e prosciutto, un piatto<br />

degli anni Ottanta, ma che è sempre un piacere<br />

riassaporare quando è cucinato come si deve.<br />

Piazza del Carmine 18, +39 055 218601.<br />

Chiuso la domenica a luglio, agosto e settembre.<br />

In alto: il cuoco della<br />

Trattoria del Carmine.<br />

Qui: vitello tonnato;<br />

l’interno del locale e<br />

il menu.<br />

al di là<br />

il fiume<br />

vivace<br />

adorare<br />

all’aperto<br />

raro<br />

il vicino<br />

semplice<br />

preparare<br />

ritrovare<br />

panna e<br />

prosciutto<br />

jenseits<br />

Fluss<br />

lebendig<br />

lieben<br />

im Freien<br />

selten<br />

Nachbar<br />

einfach<br />

zubereiten<br />

wie<strong>der</strong><br />

entdecken<br />

mit Sahne<br />

und<br />

Schinken<br />

9


a mezzogiorno<br />

la partita<br />

(di calcio)<br />

la Fiorentina<br />

sacro<br />

la fila<br />

atten<strong>der</strong>e<br />

il proprio<br />

turno<br />

la caciara<br />

il cartello<br />

appeso<br />

la vetrata<br />

il leggio<br />

10<br />

mittags<br />

Fußballspiel<br />

AC Florenz<br />

heilig<br />

Schlange<br />

warten, bis<br />

man dran<br />

ist<br />

Durcheinan<strong>der</strong><br />

Schild<br />

aufgehängt<br />

Glasscheibe<br />

Pult<br />

Qui si mangia insieme...<br />

...e si respira pura fiorentinità. Mario è aperto solo<br />

a mezzogiorno e chiuso la domenica perché...<br />

la partita della Fiorentina è SACRA! L’ambiente è<br />

spartano, ma l’abito non fa il monaco, vista la fila<br />

che si forma all’ingresso. Bisogna atten<strong>der</strong>e pazientemente<br />

il proprio turno, tra camerieri che fanno<br />

acrobazie fra i tavoli e commensali che vanno e<br />

vengono. Insomma, una vera e propria caciara alla<br />

toscana… Ma ne vale la pena! È arrivato il vostro<br />

turno? Non immaginatevi un tavolino tutto per voi<br />

perché, come si legge su un cartello<br />

appeso sulla vetrata della cucina:<br />

“Qui si mangia insieme agli altri<br />

dal 1953”. Il menu varia di giorno in<br />

giorno ed è scritto su un piccolo<br />

leggio fuori del locale. Nell’attesa,<br />

quindi, lo si può già “studiare”.<br />

Tra le proposte: filetto di maiale al<br />

forno con fagioli zolfini e olio novo<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


Nell’altra pagina:<br />

il proprietario Fabio;<br />

ossobuco; fagioli zolfini.<br />

Qui: l’ingresso<br />

della fiaschetteria;<br />

il classico pane toscano<br />

senza sale; il cuoco<br />

Andrea con un taglio di<br />

carne per la bistecca<br />

alla fiorentina.<br />

(“nuovo”), tagliatelle sul fagiano, ossobuco.<br />

Le porzioni sono abbondanti e i prezzi ragionevoli.<br />

PS: Attenzione a parlare di calcio! I proprietari,<br />

i cuochi e i camerieri sono tutti viola,<br />

ovvero tifosi sfegatati della Fiorentina.<br />

All’ingresso è ben visibile la targa con su<br />

scritto “locale degobbizzato”. I gobbi sono i<br />

tifosi della Juventus, acerrimi avversari di<br />

quelli della Fiorentina.<br />

Via Rosina 2, +39 055 218550.<br />

Aperto solo a pranzo. Chiuso la domenica.<br />

www.trattoria-mario.com<br />

Fasan<br />

Kalbs-<br />

haxe<br />

reichlich<br />

angemes-<br />

sener Preis<br />

Fußball<br />

Eigentümer<br />

eingefleisch-<br />

ter Fan<br />

Schild<br />

Buckeliger<br />

erbittert<br />

Gegner<br />

il fagiano<br />

l’ossobuco<br />

abbondante<br />

il prezzo ragionevole<br />

il calcio<br />

il proprietario<br />

il tifoso<br />

sfegatato<br />

la targa<br />

il gobbo<br />

acerrimo<br />

l’avversario<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 11


A cena da un sommelier<br />

Sosta imperdibile per gli amanti del vino e per<br />

chi è alla ricerca di prodotti di qualità. Nascosta<br />

tra Ponte Vecchio e Palazzo Pitti, questa piccola<br />

enoteca è diventata un punto di riferimento per i<br />

fiorentini e per i turisti più attenti. Gestita da un<br />

gruppo di enologi e sommelier, tutti molto competenti<br />

e simpatici, propone oltre 400 etichette,<br />

fra cui molte di piccoli produttori sconosciuti alla<br />

massa, ma di alto livello e con un buon rapporto<br />

qualità prezzo. Il vino<br />

la sosta<br />

l’amante<br />

m., f.<br />

alla<br />

ricerca di<br />

nascosto<br />

gestito<br />

proporre<br />

sconosciuto<br />

il rapporto<br />

qualità<br />

prezzo<br />

abbinare a<br />

la salsiccia<br />

al tartufo<br />

optare per<br />

l’acciuga<br />

Pause<br />

Liebhaber,<br />

-in<br />

auf <strong>der</strong> Su-<br />

che nach<br />

versteckt<br />

betrieben<br />

anbieten<br />

unbekannt<br />

Preis-Leis-<br />

tungs-Ver-<br />

hältnis<br />

kombinieren<br />

mit<br />

Bratwurst<br />

mit Trüffel<br />

sich entscheiden<br />

für<br />

Sardelle<br />

può essere abbinato<br />

a fantastici crostoni<br />

caldi gratinati in forno<br />

con asiago e speck, o<br />

alla salsiccia al tartufo.<br />

In alternativa, si può<br />

optare per una selezione<br />

di formaggi italiani<br />

o francesi, oppure per<br />

piccoli sandwich con<br />

burro bretone e<br />

acciuga, salsa di<br />

tonno al cognac e<br />

cipolline... Fatevi<br />

consigliare dal buon<br />

Ciro & company.<br />

Piazza dei Rossi 1<br />

+39 055 239 8132.<br />

Chiuso la domenica.<br />

www.levolpieluva.com<br />

Sopra: Ciro<br />

(in piedi) e<br />

Riccardo,<br />

proprietari<br />

dell’enoteca<br />

Le Volpi e<br />

l’Uva.<br />

12


Un locale particolare,<br />

in un luogo particolare.<br />

Siamo a San Domenico, sulle colline di Firenze,<br />

andando verso Fiesole. Qui c’è Piatti e Fagotti,<br />

una bottega di alimentari con una saletta adibita<br />

a ristorantino. I proprietari, Tommaso & Tommaso,<br />

sono due veri toscanacci, cordiali, sorridenti<br />

e con la battuta sempre pronta. Propongono<br />

piatti tipici, come pasta e fagioli o pappardelle al<br />

cinghiale, ma non solo. Ottimo, per esempio, il<br />

carpaccio di prosciutto al forno su letto di finocchi.<br />

Prima di ordinare, studiate attentamente la<br />

lavagna. E appena entrati, date un’occhiata al<br />

bancone, che è appetitoso come un quadro di<br />

Arcimboldo e ricorda le botteghe di una volta!<br />

PS: Se dovete atten<strong>der</strong>e un po’ prima di essere<br />

serviti, prendete un bicchiere di vino e qualche<br />

crostino, andate a se<strong>der</strong>vi sul muretto davanti<br />

al locale e godetevi il bellissimo panorama!<br />

Via delle Fontanelle 3/9/11, San Domenico (Fiesole).<br />

+39 055 5276764. Giovedì, venerdì e sabato aperto anche<br />

a cena. Chiuso la domenica. www.piattiefagotti.com<br />

Hügel<br />

Lebens-<br />

mittel-<br />

geschäft<br />

kleines Nebenzimmer<br />

waschech-<br />

ter Toskaner<br />

lachend<br />

witzige<br />

Bemerkung<br />

Wildschwein<br />

Fenchel-<br />

bett<br />

Tafel<br />

einen Blick<br />

werfen auf<br />

Theke<br />

Bild<br />

warten<br />

Mäuerchen<br />

la collina<br />

la bottega<br />

di alimentari<br />

pl.<br />

la saletta<br />

il toscanaccio<br />

sorridente<br />

la battuta<br />

il cinghiale<br />

il letto di<br />

finocchi pl.<br />

la lavagna<br />

dare un’occhiata<br />

a<br />

il bancone<br />

il quadro<br />

atten<strong>der</strong>e<br />

il muretto<br />

In alto: pere caramellate<br />

di Piatti e Fagotti;<br />

il bancone della bottega.<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 13


ono<br />

(dial.)<br />

la ricetta<br />

segreto<br />

ripassare<br />

esaltare<br />

la milza<br />

il sugo<br />

di coniglio<br />

il fungo<br />

la lombatina<br />

di<br />

vitella<br />

le frattaglie<br />

pl.<br />

il cervello<br />

fritto<br />

la torta di<br />

mele pl.<br />

la pasta<br />

tiepido<br />

conviviale<br />

il cameriere<br />

l’attesa<br />

14<br />

buono<br />

Rezept<br />

geheim<br />

erhitzen<br />

zur Geltung<br />

bringen<br />

Milz<br />

Kaninchen-<br />

sauce<br />

Pilz<br />

Lenden-<br />

braten<br />

vom Kalb<br />

Innereien<br />

frittiertes<br />

Hirn<br />

Apfel-<br />

kuchen<br />

Teig<br />

lauwarm<br />

gesellig<br />

Kellner<br />

Wartezeit<br />

Qui è tutto bono!<br />

Cominciamo dalle penne “alla Vecchia Bettola”.<br />

La ricetta è segreta. Vengono ripassate in padella<br />

e condite con pomodoro e quel certo non so<br />

che capace di esaltarne il condimento... Provatele<br />

e poi mi direte! Per il resto, tutto è ottimo: i<br />

crostini di milza, i tortelli di patate al sugo di<br />

coniglio, i piatti a base di funghi del Mugello in<br />

autunno e anche la semplicissima lombatina di<br />

vitella alla griglia, perché le carni utilizzate sono<br />

locali e selezionate. Se poi vi piacciono le frattaglie,<br />

questo è il posto giusto per assaggiare una<br />

vera specialità della cucina fiorentina: il cervello<br />

fritto. Io preferisco di gran lunga i fritti misti di<br />

pollo, coniglio e verdure, oppure la torta di mele<br />

(quasi tutta mele e poca pasta) servita tiepida.<br />

Il posto è molto conviviale, grazie a Massimiliano<br />

e ai camerieri, che sono gli stessi da sempre...<br />

e così l’attesa per il tavolo diventa divertente,<br />

non solo per me che ci ritorno spesso!<br />

Viale Ariosto 34r, +39 055 224158.<br />

Aperto a pranzo e a cena. Chiuso domenica e lunedì.<br />

www.florence.ala.it/bettola<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />

Da sinistra: penne “alla<br />

Vecchia Bettola”; l’interno<br />

della trattoria; antipasto<br />

toscano; il tipico fiasco di<br />

vino rosso; frittatina di patate;<br />

Luigi con la schiacciata<br />

con l’uva; il proprietario,<br />

Massimiliano Stagi,<br />

al lavoro nell’ora di punta;<br />

finocchiona toscana.


A due passi da Ponte<br />

Vecchio...<br />

È a due passi da Ponte Vecchio,<br />

ma non è un locale da turisti. È un<br />

posto con una lunga storia di famiglia,<br />

iniziata 30 anni fa. Qui si mangiano<br />

sia i classici della cucina fiorentina,<br />

come la pappa al<br />

pomodoro, l’ossobuco, la panzanella<br />

(solo d’estate!), le fave con il<br />

pecorino (solo in<br />

primavera!), sia le<br />

“specialità di<br />

Giordano”, come<br />

i gamberoni al curry e la pasta<br />

fatta in casa. I miei piatti preferiti?<br />

Le chitarrine con calamaretti e<br />

salvia, oppure, in primavera, con<br />

i pisellini freschi; la bistecca alla<br />

fiorentina (tra le più buone di Firenze)<br />

e il tortino di carciofi.<br />

PS: Nel palazzo che la<br />

ospita, già nel 1200 c’erano<br />

le botteghe degli orafi.<br />

Via dei Girolami 28r,<br />

+39 055 21 36 19.<br />

Chiuso la domenica e il lunedì a<br />

pranzo. www.bucadellorafo.com<br />

l’orafo Goldschmied<br />

la pappa al pomodoro:<br />

Tomatensuppe mit Broteinlage<br />

l’osso- Kalbsbuco<br />

haxe<br />

la panzanella: Brotsalat<br />

mit Zwiebel, Tomate,<br />

Gurke und Basilikum<br />

il piatto Lieblingspreferito<br />

gericht<br />

i pisellini frische<br />

freschi pl. Erbsen<br />

la bistecca alla fiorentina:<br />

T-Bone-Steak vom Chianina-Rind<br />

la bottega Werkstatt<br />

Sopra: l’entrata del ristorante. A destra:<br />

melanzane alla griglia; panzanella.<br />

16


Qui: tartare di<br />

manzo; l’esterno<br />

del locale;<br />

crema catalana.<br />

l’artigia- Hanwerksnalità<br />

kunst<br />

incan- bezautevole<br />

bernd<br />

L’artigianalità in cucina<br />

la vista Aussicht<br />

Se decidete di andare a Fiesole – e ve lo consiglio,<br />

il colle Hügel<br />

anche per l’incantevole vista sui colli di Firen-<br />

fare una Pause<br />

ze – l’Enoteca 7 Rosso è il posto ideale dove fare sosta machen<br />

una sosta, perché si trova proprio sulla strada che gestire betreiben<br />

porta a San Domenico. A gestirla sono due ragazzi,<br />

faticare schuften<br />

Lorenzo in sala e Veronica in cucina. Preparano la tavolozza Malerpalette<br />

piatti con prodotti artigianali, “per lasciare spazio l’artista Künstler,<br />

alle capacità di uomini e donne che tutti i giorni<br />

m., f. -in<br />

faticano per mantenere indimen- unvergessticabile<br />

intatte le antiche tradizioni<br />

lich<br />

culinarie d’Italia”. I crostoni<br />

sono eccellenti. Assolutamente<br />

in estate f. im Sommer<br />

da provare è l’assortimento di<br />

formaggi, non solo per la presentazione, che ricorda<br />

la tavolozza di un artista, ma anche per la selezione<br />

di qualità e mai banale. Tra i piatti cucinati, sono indimenticabili<br />

le pappardelle al ragù con fegatini di<br />

pollo, cacao e pepe indonesiano.<br />

PS: In estate si mangia in giardino!<br />

Via San Domenico 103, +39 055 580812.<br />

Aperto solo a cena. Chiuso domenica (in inverno) e lunedì.<br />

www.7rossovini.it<br />

17


la pietanza<br />

ad arte f.<br />

Gericht<br />

nach den<br />

Regeln <strong>der</strong><br />

Kunst<br />

jahres-<br />

zeitlich<br />

verwöhnen<br />

langweilen<br />

aus einem<br />

an<strong>der</strong>en Ort<br />

Fleisch-<br />

klößchen<br />

di stagione<br />

f.<br />

coccolare<br />

stancare<br />

da fuori<br />

la polpettina<br />

18<br />

È sempre un piacere!<br />

Un posticino che adoro. In una sola frase, è<br />

come mangiare a casa. Pietanze semplici, realizzate<br />

ad arte e solo con prodotti di stagione, una<br />

cucina che ti coccola e che non ti stanca mai.<br />

È il primo posto a cui penso quando qualcuno mi<br />

viene a trovare da fuori, per l’accoglienza di Antonio,<br />

Simone e Maurizio. Non saprei consigliare<br />

un piatto in particolare. Tutto è speciale: i crostini<br />

toscani, il prosciutto del Casentino, le polpettine,<br />

i tortelli fatti in casa con ricotta e limone, gli<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


la zucca Kürbis<br />

la pappa al pomodoro:<br />

Tomatensuppe mit Broteinlage<br />

la cucina einsehbare<br />

a vista Küche<br />

conferire verleihen<br />

il cuoco Koch<br />

mettere einer<br />

d’accordo Meinung<br />

sein lassen<br />

gnocchetti di zucca,<br />

l’arista, la ribollita e la<br />

pappa al pomodoro (le<br />

più buone di Firenze!)<br />

e i dolci fatti in casa. Il<br />

vino della casa (<strong>Chianti</strong>)<br />

viene servito con il<br />

metodo del “fiasco a<br />

consumo”, ovvero si<br />

paga quel che si beve.<br />

La cucina a vista, all’ingresso,<br />

e alcune pietanze già pronte in bella<br />

mostra conferiscono al locale un’atmosfera casalinga.<br />

Se capita di dover aspettare per avere<br />

un tavolo, è un piacere fare due chiacchiere con i<br />

cuochi. Incredibile ma vero: questo locale mette<br />

d’accordo proprio tutti, anche i fiorentini doc.<br />

PS: Come dolce c’è anche il “gelatino bono”,<br />

che non è una marca<br />

di gelati. Bono, a Firenze,<br />

significa semplicemente<br />

“buono”,<br />

quindi non si sta parlando<br />

di un gelato<br />

qualsiasi.<br />

Corso dei Tintori 47r,<br />

Zona Santa Croce<br />

+39 055 244285.<br />

Chiuso sabato e domenica.<br />

Nell’altra pagina:<br />

fagioli all’uccelletto;<br />

menu del giorno.<br />

Qui, da sopra: l’interno<br />

del locale; involtino di<br />

Gigi; la cucina a vista<br />

all’entrata del ristorante.<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />

19


Oggi, pesce fresco!<br />

Immaginate di entrare in una pescheria,<br />

di comprare del pesce freschissimo e, se ne<br />

avete voglia, di farvelo cucinare al momento<br />

dal proprietario. Questo posticino è un’elaborazione<br />

della classica fiaschetteria fiorentina<br />

dove, al posto del crostino toscano,<br />

potete trovare varie insalatine (per esempio<br />

polpo e patate, gamberi e carciofi), acciughe<br />

ripiene e marinate, fritture di ogni genere.<br />

Meraviglioso il crudo, che si sceglie direttamente<br />

dal banco. Inoltre sono sempre<br />

disponibili due primi preparati al momento.<br />

È una soluzione informale e divertente per<br />

mangiare pesce di qualità e a buon prezzo.<br />

PS: Si mangia seduti su sgabelli, quindi<br />

lo consiglio per un aperitivo, per un pranzo<br />

o una cena veloci.<br />

Piazza Taddeo Gaddi 5r, +39 055 706492.<br />

Chiuso domenica e lunedì.<br />

Qui: frittura mista di<br />

pesce. Sotto: l’esterno<br />

della fiaschetteria.<br />

la fiaschet- Weinhandteria<br />

lung<br />

la pe- Fischscheria<br />

geschäft<br />

la voglia Lust<br />

il proprietario<br />

Eigentümer<br />

il posticino: nettes kleines<br />

Lokal<br />

il polpo<br />

il carciofo<br />

l’acciuga<br />

il banco<br />

divertente<br />

a buon<br />

prezzo<br />

lo sgabello<br />

Tintenfisch<br />

Artischocke<br />

Sardelle<br />

Theke<br />

amüsant<br />

günstig<br />

Hocker<br />

20


Qui: tartare<br />

di manzo con<br />

puntarelle,<br />

maionese alle<br />

alici e gelatina<br />

alle arance;<br />

l’interno del<br />

locale; i cuochi<br />

al lavoro.<br />

La cucina? Arte, piacere e passione.<br />

Quando ho voglia di qualcosa di raffinato, originale e di buon gusto,<br />

vado da Io Osteria Personale, che è l’espressione di un’idea di cucina<br />

raccontata “a modo mio”, come dice Matteo, il proprietario. Il menu è<br />

stagionale ed è suddiviso in portate di pesce, carne e verdure.<br />

Quindi… niente pasta! Non vi aspettate di trovare la classica catalogazione<br />

in antipasti, primi e secondi. Potete<br />

scegliere tra i “menu degustazione” o “alla<br />

carta”. Le portate sono tutte sorprendenti,<br />

anche se qualcuno potrebbe trovare che le<br />

raffinato<br />

a modo<br />

mio<br />

fein<br />

auf meine<br />

Art<br />

quantità sono un po’ piccole. Qualche esempio:<br />

la tartare di carne Chinina con barbe<br />

stagionale jahreszeitlich<br />

la portata Gang<br />

rosse e gelato al pecorino; la purea di patate e scegliere auswählen<br />

olio nuovo con cuore di caprino; i nastrini di la barba rote<br />

calamari in crema di ceci alla salvia. Un bistrot<br />

dal gusto internazionale, che porta una ventata<br />

rossa<br />

la purea di<br />

Beete<br />

Kartoffelpatate<br />

di novità a Firenze.<br />

pl. püree<br />

il caprino Ziegenkäse<br />

PS: L’osteria si trova nel quartiere di San<br />

i ceci pl. Kichererbsen<br />

Frediano, dove ancora si respira l’aria della<br />

“vecchia Firenze”, fra botteghe artigiane e la salvia Salbei<br />

mercati.<br />

Borgo San Frediano 167r, +39 055 933 1341.<br />

www.io-osteriapersonale.it<br />

la ventata<br />

di novità<br />

il quartiere<br />

frischer<br />

Wind<br />

Stadtviertel<br />

21


Ingredienti per 6 persone:<br />

2 cavoli neri,1 cipolla, 2 carote,<br />

1 gambo di sedano, 2 pomodori<br />

maturi,1 patata, 80 g di fagioli borlotti<br />

secchi, 5 cucchiai di olio extravergine<br />

di oliva, sale, pepe, 4 fette<br />

di pane casalingo toscano raffermo<br />

Preparazione:<br />

Fate un battuto con sedano, carota<br />

e cipolla e fatelo rosolare in una<br />

pentola con l’olio. Poi aggiungete i<br />

pomodori pelati e la patata sbucciata<br />

e tagliata a pezzi grossi. Lasciate<br />

insaporire un po’, poi unite le foglie<br />

di cavolo nero tagliate a listarelle,<br />

i fagioli già ammorbiditi in acqua e<br />

2 litri di acqua fredda. Salate e cuocete<br />

a pentola coperta per circa<br />

2 ore, finché i fagioli non siano ben<br />

cotti. Servite la zuppa su uno strato<br />

di pane tagliato a fette, con olio a<br />

crudo e pepe appena macinato.<br />

Un piatto di<br />

peposo<br />

dell’Impruneta.<br />

il cavolo nero<br />

la cipolla<br />

il sedano<br />

la patata<br />

raffermo<br />

il battuto<br />

sbucciato<br />

tagliato a<br />

listarelle pl.<br />

a pentola coperta<br />

22<br />

Palmkohl<br />

Zwiebel<br />

Stangensellerie<br />

Kartoffel<br />

altbacken<br />

fein gehacktes<br />

Gemüse<br />

geschält<br />

in Streifen<br />

geschnitten<br />

bei geschlossenem<br />

Topf<br />

IMPRESSUM Herausgeber und Verlagsleiter:<br />

Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin: Rossella<br />

Dimola Chef vom Dienst: Salvatore Viola Autorin:<br />

Lucilla Dimola Redaktion: Isabella Bernardin,<br />

Monica Guerra, Cornelia Schubert, Salvatore Viola<br />

Bildredaktion: Isadora Mancusi Gestaltung:<br />

www.prodigo.de Verlag: Spotlight Verlag GmbH,<br />

Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: (0049)<br />

89-85681-0, www.spotlight-verlag.de Bil<strong>der</strong>:<br />

Prodigo/F. Cirri; Huber/Sime; Cubo; Stockfood;<br />

S. Scatà; Atlantide; Sintesi.<br />

www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>


Ingredienti per 6 persone:<br />

1 kg di muscolo di vitellone, 8 spicchi<br />

d’aglio, 2 bicchieri di <strong>Chianti</strong>, sale,<br />

pepe nero<br />

Preparazione:<br />

Tagliate il muscolo in pezzi non<br />

troppo piccoli. Metteteli in una pirofila<br />

a bordi alti o in una teglia, insieme<br />

con gli spicchi d’aglio sbucciati<br />

e interi, il vino e 2 cucchiai di pepe<br />

nero macinato. Aggiustate di sale.<br />

Aggiungete acqua calda in modo<br />

da coprire a filo la carne e mettetela<br />

in forno a 140 °C. Fate cuocere mescolando<br />

ogni tanto, per circa 3 ore.<br />

Quindi, se necessario, aggiungete<br />

altra acqua calda. Alla fine, il peposo<br />

dovrà risultare ben ritirato, cremoso<br />

e morbidissimo; gustatelo<br />

con altro pepe appena macinato e,<br />

volendo, su fette di pane bianco<br />

casalingo abbrustolite.<br />

il vitellone<br />

il bicchiere<br />

tagliare<br />

la pirofila a<br />

bordi alti pl.<br />

la teglia<br />

sbucciato<br />

aggiustare<br />

aggiungere<br />

macinato<br />

abbrustolito<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />

Jungrind<br />

Glas<br />

schneiden<br />

feuerfeste Form<br />

mit hohem Rand<br />

Auflaufform<br />

geschält<br />

hier: abschmecken<br />

hinzufügen<br />

gemahlen<br />

geröstet<br />

Ingredienti per 4 persone:<br />

250 g di fagioli cannellini secchi<br />

(o 700 g freschi), 300 g di pomodori<br />

pelati (o un cucchiaio di conserva),<br />

2 spicchi d’aglio, qualche fogliolina<br />

di salvia, 6 cucchiai di olio<br />

extravergine d’oliva, sale, pepe<br />

Preparazione:<br />

Cuocete i fagioli (se usate quelli<br />

secchi, metteteli in ammollo per una<br />

notte) a fuoco bassissimo. Schiacciate<br />

i due spicchi di aglio e rosolateli in<br />

padella con l’olio e la salvia. Prima<br />

che l’aglio prenda colore, aggiungete<br />

i pomodori o la conserva sciolta in<br />

una tazza d’acqua calda, salate, pepate<br />

e fate cuocere per un quarto<br />

d’ora. Unite i fagioli scolati e ancora<br />

tiepidi e fateli insaporire per un altro<br />

quarto d’ora. Alla fine, i fagioli dovranno<br />

essere densi, ma non sfatti.<br />

il fagiolo<br />

i pomodori<br />

pelati pl.<br />

la conserva<br />

(di pomodoro)<br />

lo spicchio d’aglio<br />

la salvia<br />

mettere in ammollo<br />

schiacciare<br />

rosolare<br />

la padella<br />

scolato<br />

tiepido<br />

sfatto<br />

Bohne<br />

geschälte<br />

Tomaten<br />

Tomatenmark<br />

Knoblauchzehe<br />

Salbei<br />

einweichen<br />

zerdrücken<br />

anbraten<br />

Pfanne<br />

abgegossen<br />

lauwarm<br />

zerkocht<br />

23


Gut für<br />

den Kopf!<br />

Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />

verstehen – und nebenbei die Sprache<br />

lernen. Jeden Monat neu.<br />

4<br />

Ausgaben<br />

zum Preis<br />

von 3!<br />

www.spotlight-verlag.de/4fuer3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!