ADESSO Chianti - Das Herzstueck der Toskana (Vorschau)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />
11<br />
November<br />
2013<br />
<strong>Chianti</strong><br />
<strong>Das</strong> Herzstück <strong>der</strong> <strong>Toskana</strong><br />
Lingua Da downshifting a showgirl, gli anglicismi nell’italiano di tutti i giorni<br />
L’AMATRICIANA: STORIA E SEGRETI DELLA PASTA ITALIANA PIÙ FAMOSA NEL MONDO<br />
MERAVIGLIA TRA LE ALPI: TRENTO E IL SUO NUOVISSIMO MUSEO DELLE SCIENZE
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei die Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />
(€ 18,60 / SFR 27,90 – Business Spotlight € 34,50 / SFR 51,75).
EDITORIALE<br />
<strong>Chianti</strong> Classico Il Puro<br />
Riserva 2008 Castello di Volpaia<br />
Erweitern Sie<br />
Ihren Italienisch-<br />
Wortschatz!<br />
<strong>Chianti</strong> Classico Coltus Boni<br />
2009 Badia a Coltibuono<br />
<strong>Chianti</strong> Classico Vigneto di Campolungo<br />
Riserva 2008 Lamole di Lamole<br />
<strong>Chianti</strong> Classico<br />
Riserva 2009 Rocca delle Macie<br />
<strong>Chianti</strong> Classico Montegiachi<br />
Riserva 2009 Agricoltori<br />
del <strong>Chianti</strong> Geografico<br />
<strong>Chianti</strong> Classico<br />
2008 Castell’in Villa<br />
Massimo riconoscimento del “Gambero Rosso” per i vini. Qui sei dei <strong>Chianti</strong> 2013.<br />
Cari lettori,<br />
in Italia c’è un’altra meraviglia. No, questa volta non è un luogo riconosciuto<br />
dall’Unesco Patrimonio dell’umanità, ma il nuovo Museo delle<br />
Scienze a Trento, il MuSe (vedi pag. 50). Io non ci sono ancora stata,<br />
la meraviglia Wun<strong>der</strong><br />
ma a giudicare dal suo slogan – “curiosi<br />
di natura” – è il posto giusto per me.<br />
il patrimonio<br />
Di meraviglia in meraviglia, ci spostiamo<br />
verso sud e arriviamo nella<br />
dell’umanità Weltkulturerbe<br />
a giudicare nach etw.<br />
da qc. zu urteilen “quintessenza del mondo”, come la definì<br />
papa Bonifacio VIII. Siamo in Tosca-<br />
curioso neugierig<br />
il papa Papst<br />
la pieve di<br />
na e questo mese vi parleremo del suo<br />
campagna Landpfarrei giardino dell’Eden, il <strong>Chianti</strong> (vedi pag.<br />
medievale mittelalterlich 12). Il “regno del Gallo nero”, con le sue<br />
il vigneto Weinberg<br />
pievi di campagna, i borghi medievali,<br />
la collina Hügel<br />
l’ombra Schatten i vigneti che assecondano il dolce profilo<br />
la cantina hier: Weinkeller<br />
delle colline, le case coloniche al-<br />
il frantoio Ölpresse<br />
l’ombra dei cipressi e gli uliveti, comincia<br />
pochi chilometri a nord di Siena e si<br />
la fretta Eile<br />
go<strong>der</strong>si genießen<br />
estende fino alle porte di Firenze. Andare<br />
nel <strong>Chianti</strong> significa dunque fare un viaggio fra cantine e frantoi,<br />
botteghe artigianali e vecchie tradizioni, ma soprattutto immergersi<br />
nella natura e nella storia. Lasciate da parte la fretta e godetevi uno dei<br />
paesaggi più belli del mondo!<br />
Rossella Dimola<br />
Caporedattrice<br />
Die <strong>ADESSO</strong>-App:<br />
Pro Tag ein italienischer Begriff<br />
mit Audio-Datei für das<br />
Aussprache-Training<br />
mit Erklärung und Beispielsatz<br />
auf Italienisch<br />
Übersetzung ins Deutsche<br />
GRATIS!<br />
Über iTunes Store o<strong>der</strong> Android Market<br />
adesso-online.de/apps<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
SOMMARIO<br />
SERVIZI<br />
12 VIAGGI: CHIANTI<br />
Ein Streifzug durch das <strong>Chianti</strong>-Gebiet: im herbstlichweichen<br />
Novemberlicht laden Geschichtszeugnisse<br />
und Weingüter zum Staunen und Genießen ein.<br />
26 Intervista: Inge Schönthal Feltrinelli<br />
Einst abenteuerlustige Fotoreporterin, ist die Deutsche<br />
heute die Dame des italienischen Verlagswesens.<br />
50 Fine settimana: Trento<br />
Eine spektakuläre Architektur beherbergt das im Juli<br />
eröffnete Museum für Wissenschaft (MuSe) in Trient.<br />
62 L’Italia a tavola: Amatrice con gusto<br />
Pasta all’amatriciana: Nützliches, Wissenswertes<br />
und Geschichtliches zu diesem Pastagenuss<br />
aus dem Latium.<br />
LINGUA<br />
33 Pagine facili<br />
Italienisch leicht gemacht<br />
37 Le schede di <strong>ADESSO</strong><br />
Sammelkarten, u. a. mit Übersetzungen,<br />
Übungen, Alltagsitalienisch<br />
39 Giocando s’impara...<br />
Wortspiele: Spielerisch Italienisch lernen<br />
40 L’italiano per espresso<br />
Verbessern Sie Ihr Italienisch!<br />
I vostri dubbi: Anglizismen<br />
Una parola tira l’altra: La sala<br />
OPINIONI<br />
24 L’Italia in diretta<br />
<strong>Das</strong> teuflische Gift, von R. Iacona<br />
44 Passaparola<br />
Schreiben als Therapie, von Renata Beltrami<br />
56 Tra le righe<br />
Francesco Totti, von Stefano Vastano<br />
RUBRICHE<br />
03 Editoriale<br />
Von Rossella Dimola<br />
06 Posta prioritaria<br />
Leserbriefe<br />
07 Notizie dall’Italia NOVITÀ<br />
Neues aus Italien<br />
29 Scherzi a parte<br />
Lachen mit Lucrezia<br />
30 I misteri dell’arte: Di chi sarà mai quel volto?<br />
Auch 800 Jahre nach ihrer Entstehung geben diese<br />
Fresken von Giotto in <strong>der</strong> Basilika in Assisi Experten<br />
wie Laien noch Rätsel auf.<br />
32 Botta e risposta<br />
Frauen in den italienischen Medien – Klei<strong>der</strong>stän<strong>der</strong><br />
o<strong>der</strong> Meinungsmacherinnen?<br />
46 Grandangolo NOVITÀ<br />
Aktiver Wettkampfsportler – mit 93!<br />
48 Praticamente parlando<br />
Erbe einer bewegten Geschichte: Zwölf sprachliche<br />
Min<strong>der</strong>heiten leben offiziell in Italien.<br />
55<br />
NOVITÀ<br />
<strong>Das</strong> leichte Heft im Heft – Marken<br />
58 Libri e letteratura<br />
Büchertipps und Leseprobe<br />
Autor des Monats: Valerio Massimo Manfredi<br />
67 Approfondimento<br />
Was nicht im Wörterbuch steht<br />
70 Anteprima <strong>ADESSO</strong> 12/13<br />
<strong>Vorschau</strong> auf die Dezember-Ausgabe 12/13<br />
QUESTO MESE IN REGALO LA GUIDA TASCABILE<br />
“FLORENZ FÜR FEINSCHMECKER”<br />
ZEICHENERKLÄRUNG UND LESER-SERVICE<br />
IN COPERTINA<br />
Badia a Passignano,<br />
in provincia di Firenze,<br />
Toscana.<br />
© HUBER / SIME<br />
Fe<strong>der</strong><br />
leicht zu lesen<br />
Krone<br />
anspruchsvoll<br />
Hörtext<br />
Tel. (0049) 89-85681-286<br />
<strong>ADESSO</strong> audio<br />
Texte zum Anhören<br />
<strong>ADESSO</strong> plus<br />
Thematische Sprachübungen<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ausgewählte Artikel, Kurz-Interviews,<br />
italienische Musik, Übungen zu<br />
Grammatik und Aussprache: CD<br />
mit Begleit heft.<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Nützlich und unterhaltsam:<br />
<strong>Das</strong> Begleitheft zu <strong>ADESSO</strong><br />
mit Zusatzübungen. Info unter<br />
Tel.: (0049) 89-85681 -16; Fax: -159.<br />
<strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Ideen und Konzepte: Kostenloser<br />
Service für Abonnenten in Lehrberufen.<br />
Info unter Tel.: (0049) 89-85681 -152;<br />
Fax: -159; Mail: schulmedien@spotlight-verlag.de.<br />
www.adesso-online.de<br />
Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,<br />
Übungen, Rezensionen… Mit<br />
<strong>ADESSO</strong> Premium freier Zugang<br />
zum Nachrichten- und Übungsarchiv.<br />
ABONNENTEN-SERVICE: tel. (0049) 89-85681-16; fax (0049) 89-85681-159; e-mail: abo@spotlight-verlag.de
NOVEMBRE 2013<br />
46<br />
50<br />
12<br />
62<br />
56
BETONUNG<br />
DER WÖRTER<br />
u Sehr geehrte<br />
<strong>ADESSO</strong>-Redaktion,<br />
ich bin seit langem begeisterter<br />
Leser von <strong>ADESSO</strong>. Lei<strong>der</strong><br />
habe ich allerdings bisher<br />
noch nicht verstanden, wann<br />
Sie die Betonung <strong>der</strong> italienischen<br />
Wörter explizit hervorheben.<br />
Da eine Kennzeichnung<br />
offensichtlich nicht<br />
bei allen Wörtern erfor<strong>der</strong>lich<br />
ist, bitte ich Sie um eine kurze<br />
Erklärung Ihrer Auswahl.<br />
Alexan<strong>der</strong> Schmidt<br />
Sehr geehrter Herr Schmidt,<br />
wir kennzeichnen generell<br />
alle Wörter, die nicht auf <strong>der</strong><br />
vorletzten Silbe betont werden<br />
durch eine Unterstreichung<br />
des zu betonenden<br />
Vokals. Zudem heben wir<br />
bei allen Wörtern, die auf<br />
zwei Vokale enden, die<br />
Betonung hervor, auch<br />
wenn diese regelmäßig ist.<br />
Beispiel: la farmacia,<br />
la voglia. Wir hoffen, dass<br />
wir Ihre Unklarheiten beseitigen<br />
konnten und wünschen<br />
Ihnen weiterhin viel Spaß<br />
mit <strong>ADESSO</strong>!<br />
Die <strong>ADESSO</strong>-Redaktion<br />
LA VOCE DEI LETTORI Testo e foto: Ulrich Schwendke<br />
UNA BELLA AMICIZIA ITALO-TEDESCA<br />
6<br />
Grazie a Internet ho<br />
conosciuto Paolo<br />
Ferretti di Reggio<br />
Emilia. Dopo poco<br />
tempo siamo diventati<br />
veri amici, e anche le<br />
nostre mogli, così che<br />
Paolo mi ha invitato<br />
insieme a mia moglie<br />
a un compleanno di<br />
sua figlia. Questa festa,<br />
nella trattoria Da<br />
Gianni a Carpineti, in provincia di Reggio Emilia, è stata<br />
meravigliosa. Non ricordo il numero di antipasti, primi e<br />
secondi, i dolci, le bevande, ma tutti erano buonissimi. In<br />
questa occasione ho capito perché sulle tavole degli<br />
italiani, dopo un pasto,<br />
conoscere kennenlernen<br />
la moglie Ehefrau<br />
il compleanno Geburtstag<br />
la figlia Tochter<br />
la bevanda Getränk<br />
il pasto Mahlzeit<br />
la gita Ausflug<br />
l’edificazione f. Bau<br />
la chiesetta kleine Kirche<br />
il castello Burg<br />
settentrionale nördlich<br />
mozzafiato atemberaubend<br />
il caseificio Käserei<br />
Dop (Denominazione di origine<br />
protetta): ital. Siegel für Produkte<br />
mit geschützter Herkunftsbezeichnung<br />
la sigla Abkürzung<br />
acquistare kaufen<br />
la provvista Vorrat<br />
visitare besichtigen<br />
il marchio Markenzeichen<br />
la stagionatura Lagerzeit<br />
pulito sauber<br />
ben arredato gut<br />
ausgestattet<br />
spesso sembra regnare il<br />
caos. Dopo pranzo abbiamo<br />
fatto una gita in montagna,<br />
cioè al castello di<br />
Carpineti, che ha a che fare<br />
con la contessa Matilde<br />
di Canossa. Lei ordinò<br />
l’edificazione della chiesetta<br />
in stile romanico dedicata<br />
a Sant’Andrea, tuttora<br />
ben conservata, come<br />
abbiamo visto. Il castello<br />
invece è in rovina, ma il<br />
panorama dell’Appennino<br />
settentrionale è sorprendente<br />
e mozzafiato. La vista<br />
si estende fino al Monte<br />
Cimone, alto 2.165 m.<br />
Il giorno dopo, Paolo ci ha<br />
guidato a un caseificio a<br />
est di Reggio Emilia dove<br />
si produce il famoso<br />
TRA CASTELLI E<br />
PARMIGIANO,<br />
ALLA SCOPERTA<br />
DELL’EMILIA-ROMAGNA<br />
Da sinistra: il gruppo al<br />
castello di Carpineti, in<br />
provincia di Reggio Emilia;<br />
l’abbazia di Nonantola,<br />
in provincia di Modena;<br />
Paolo Ferretti tra le forme<br />
di Parmigiano Reggiano.<br />
Parmigiano Reggiano<br />
Dop. Questa sigla significa<br />
Denominazione<br />
di origine protetta.<br />
Naturalmente abbiamo<br />
acquistato una<br />
buona provvista di<br />
formaggio, perché lo<br />
usiamo frequentemente<br />
nella nostra<br />
cucina. Abbiamo potuto<br />
anche visitare l’interno del caseificio, dove abbiamo<br />
visto, fra l’altro, grandi forme di Parmigiano Reggiano<br />
che portavano il marchio ovale impresso a fuoco. Tante<br />
avevano una stagionatura di due anni. Dopo la visita del<br />
caseificio, pulito e ben arredato, abbiamo proseguito il<br />
nostro viaggio per conoscere altri luoghi, per esempio<br />
l’abbazia di Nonantola, fondata nel 752. L’Italia è piena<br />
di buona cultura e di bella natura.<br />
Chi vuole raccontare un’esperienza italiana può scrivere* a:<br />
Spotlight Verlag, Redaktion <strong>ADESSO</strong>, “La voce dei lettori”,<br />
Postfach 1565, D-82144 Planegg, fax +49 89 85681-360, e-mail:<br />
adesso@spotlight-verlag.de. Oggetto: La voce dei lettori<br />
* Der Verlag übernimmt keine Haftung für eingesandte Texte sowie Bildmaterial. Diese<br />
werden nur im Fall einer Veröffentlichung auf Wunsch an den Absen<strong>der</strong> zurückgesandt.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
prima pagina<br />
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
di: redazione<br />
Il sindaco di Roma (sopra), Ignazio Marino, ha chiuso<br />
al traffico Via dei Fori Imperiali. Per il momento la zona<br />
è a traffico limitato (vedi cartina sotto), ma in futuro<br />
si potrà percorrerla solo a piedi o in bicicletta.<br />
Guarda uno stralcio di un documentario<br />
dedicato ai Fori Imperiali<br />
www.adesso-online.de/fori<br />
URBANISTICA<br />
ROMA: A PIEDI NEI FORI IMPERIALI<br />
È accaduta una piccola rivoluzione<br />
nel cuore dell’Urbe: dal mese di<br />
agosto, Via dei Fori Imperiali – la strada<br />
che porta dal Colosseo a Piazza<br />
Venezia e attraversa l’area archeologica<br />
dei Fori – è chiusa alle automobili<br />
(è aperta solo a taxi, mezzi pubblici<br />
e d’emergenza).<br />
La stampa, anche internazionale, ha<br />
dato grande spazio a questa pedonalizzazione.<br />
Perché tanto interesse<br />
per la viabilità romana? Ignazio Marino,<br />
il sindaco che ha deciso di chiu<strong>der</strong>e<br />
i Fori alle auto, dice che è solo<br />
l’inizio di un progetto molto ambizioso:<br />
creare il più grande parco archeologico<br />
del mondo, dai Fori Imperiali<br />
ai Fori Traianei, fino alla Via Appia Antica.<br />
In futuro Via dei Fori Imperiali<br />
sarà aperta solo a pedoni e ciclisti,<br />
ma senza l’asfalto, che verrà tolto per<br />
fare posto a nuovi scavi.<br />
È un progetto importante, ma molti<br />
non sono d’accordo. Già la sola pedonalizzazione<br />
ha causato proteste<br />
e polemiche. Si lamentano per esempio<br />
i commercianti e i residenti della<br />
zona per i danni economici e i disagi.<br />
C’è anche chi ha parlato di “antifascismo<br />
urbanistico”. Infatti Via dei<br />
Fori Imperiali ha un forte valore simbolico,<br />
perché è stata fatta costruire<br />
a piedi pl.<br />
acca<strong>der</strong>e<br />
nel cuore di<br />
l’Urbe f., lett.<br />
attraversare<br />
chiuso a<br />
i mezzi pubblici pl.<br />
il mezzo<br />
d’emergenza<br />
la stampa<br />
la pedonalizzazione<br />
il sindaco<br />
chiu<strong>der</strong>e<br />
l’inizio<br />
zu Fuß<br />
sich ereignen<br />
im Herzen von<br />
Rom<br />
queren<br />
gesperrt für<br />
öffentliche<br />
Verkehrsmittel<br />
Einsatzfahrzeug<br />
Presse<br />
Verkehrsberuhigung<br />
Bürgermeister<br />
sperren<br />
Anfang<br />
da Mussolini tra il 1924 e il 1932. Per<br />
collegare il Colosseo a Piazza Venezia,<br />
il centro dell’Impero fascista, è<br />
stato eliminato addirittura un intero<br />
quartiere. Eppure Ignazio Marino<br />
sembra molto deciso. I sindaci di Roma<br />
che in passato hanno parlato della<br />
pedonalizzazione dei Fori sono<br />
molti. Lui è l’unico che l’ha realizzata.<br />
ambizioso<br />
il pedone<br />
il, la ciclista<br />
lo scavo<br />
d’accordo<br />
lamentarsi<br />
il, la residente<br />
il danno<br />
il disagio<br />
costruire<br />
addirittura<br />
il quartiere<br />
deciso<br />
realizzare<br />
ehrgeizig<br />
Fußgänger<br />
Fahrradfahrer, -in<br />
Ausgrabung<br />
einverstanden<br />
sich beklagen<br />
Anwohner, -in<br />
Schaden<br />
Unannehmlichkeit<br />
bauen<br />
sogar<br />
Stadtviertel<br />
entschlossen<br />
verwirklichen<br />
7<br />
© ANSA<br />
BLU:<br />
ZTL allargata<br />
ROSSO:<br />
Tratto per bus e taxi<br />
VERDE:<br />
Viabilità privata<br />
Colosseo
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
cultura e spettacolo<br />
8<br />
IL CD DEL MESE<br />
SOTTO CASA<br />
di MAX GAZZÈ<br />
Durata complessiva: 37' Discografia recente: Raduni 1995-2005<br />
(2005), Tra l'aratro e la radio (2008), Quando? (2010)<br />
Esce quest’anno l’ottavo disco di<br />
Max Gazzè, intitolato Sotto casa.<br />
L’album è quasi tutto sull’amore,<br />
cantato sotto ogni aspetto. C’è<br />
l’amore che finisce, quello che resiste<br />
nel tempo, quello segnato<br />
dalla gelosia e quello violento.<br />
Uno dei brani più interessanti è proprio Sotto casa, presentato<br />
all’ultima edizione di Sanremo. “L’idea di questo<br />
testo – ha spiegato Max Gazzè – è venuta a me e a mio<br />
fratello pochi minuti dopo aver avuto una lunga conversazione<br />
con due testimoni di Geova venuti a citofonare<br />
a casa nostra. Il testo di questo brano mi piace molto,<br />
perché mette in luce molti tratti caratteriali del<br />
mondo mo<strong>der</strong>no. Uno di essi è proprio la chiusura della<br />
fede e la distanza tra mondo laico e mondo religioso”.<br />
VINCI IL CD DEL MESE<br />
Partecipa all’estrazione [Verlosung] dei CD in palio. Entro il<br />
27 novembre vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiel<br />
oppure spedisci una cartolina al seguente indirizzo: Spotlight<br />
Verlag, <strong>ADESSO</strong>, CD del mese – Max Gazzè, Fraunhoferstr. 22,<br />
D-82152 Planegg. Per chi non vince, il CD è in vendita, insieme a<br />
tanti altri capolavori della musica italiana, da:<br />
MUSIC PARADISE, Rebgasse 49, CH-4058 Basel,<br />
tel. (0041) 61 68192407, fax (0041) 61 6812127.<br />
E-mail imp@musicparadise.ch; www.musicparadise.ch;<br />
Facebook Music Paradise<br />
CERCASI LIBRI A LAMPEDUSA<br />
Difficile da cre<strong>der</strong>e, ma sull’isola di Lampedusa non esistono<br />
né biblioteche, né librerie. Eppure parliamo di un’importante<br />
meta turistica, che in estate ha oltre 6.000 abitanti.<br />
I fondi pubblici, come al solito, non ci sono. Il sindaco Giusi<br />
Nicolini ha deciso allora di rivolgersi a tutta l’Italia: “Mandate<br />
i vostri libri a Lampedusa”, ha chiesto a luglio tramite i mezzi<br />
di comunicazione. La risposta è stata straordinaria. A fine<br />
agosto erano arrivate sull’isola più di 400 scatole di libri,<br />
mandate da cittadini, case editrici, comuni e associazioni.<br />
La raccolta è ancora in corso e in inverno aprirà la prima<br />
biblioteca dell’isola.<br />
IL PRINCIPE<br />
COMPIE 500 ANNI<br />
Nel 2013 si festeggiano i 500 anni de Il Principe, l’opera<br />
più famosa di Niccolò Machiavelli. Consi<strong>der</strong>ato il testo<br />
fondatore della scienza politica mo<strong>der</strong>na, Il Principe è, con<br />
Pinocchio di Carlo Collodi, il libro italiano più tradotto nel<br />
mondo. Ancora oggi è una lettura straordinaria per la profondità<br />
filosofica e l’acuta capacità di osservazione psicologica<br />
dell’autore. Tra le iniziative per celebrarlo, segnaliamo<br />
la mostra che verrà allestita alla Biblioteca nazionale di Firenze<br />
e che si concentra sulla vita politica della Firenze di<br />
Savonarola e sulla vita di Machiavelli.<br />
La via al Principe, 10 dicembre 2013 - 22 febbraio 2014,<br />
Biblioteca nazionale centrale di Firenze, +39 055 249191.<br />
CD DEL MESE<br />
ottavo achter<br />
il disco Schallplatte<br />
l’amore m. Liebe<br />
cantato besungen<br />
la gelosia Eifersucht<br />
violento gewalttätig<br />
il brano Stück<br />
il fratello Bru<strong>der</strong><br />
il, la testimone Zeuge, Zeugin<br />
di Geova Jehovas<br />
mettere<br />
in luce f. beleuchten<br />
laico weltlich<br />
LAMPEDUSA<br />
cre<strong>der</strong>e glauben<br />
la libreria Buchhandlung<br />
in estate f. im Sommer<br />
i fondi öffentliche<br />
pubblici pl. Gel<strong>der</strong><br />
rivolgersi a sich wenden an<br />
straordinario außerordentlich<br />
la scatola Schachtel<br />
il cittadino Bürger<br />
la casa<br />
editrice Verlag<br />
l’associazione<br />
f. Verein<br />
la raccolta Sammlung<br />
in corso in Gang<br />
MACHIAVELLI<br />
Il Principe “Der Fürst”<br />
l’opera Werk<br />
famoso berühmt<br />
Niccolò<br />
Machiavelli vedi pag. 67<br />
la scienza Politikpolitica<br />
wissenschaft<br />
tradotto übersetzt<br />
la profondità Tiefe<br />
acuto scharf<br />
la capacità di Beobachosservazione<br />
f. tungsgabe<br />
la mostra Ausstellung<br />
allestito ausgerichtet<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
economia<br />
MOLE COLA, LA COLA TUTTA ITALIANA<br />
Una cola tutta italiana è la sfida di due imprenditori piemontesi,<br />
Graziano Scaglia e Francesco Bianco, già famosi<br />
per aver aperto quattro anni fa a Torino il primo fast food<br />
etico e a chilometro zero (www.mbun.it). La nuova cola<br />
prende il nome dal simbolo della città di Torino,<br />
la Mole Antonelliana, e per il momento si trova<br />
solo in Piemonte e Valle d’Aosta. L’obiettivo è raggiungere<br />
tutta l’Italia, con una vera e propria rete di distribuzione.<br />
“Il nostro prodotto – spiegano<br />
Graziano e Francesco – nasce dall’esigenza<br />
filosofica di avere una bevanda italiana,<br />
buona e che fa anche del bene”. Infatti, il<br />
30% degli utili viene donato all’organizzazione<br />
internazionale Sos Villaggio dei<br />
bambini. www.bevimolecola.it<br />
LA PAROLA<br />
DEL MESE<br />
ANGELO<br />
CUSTODE<br />
C’è un angelo custode “tradizionale”, quello<br />
che, secondo la cristianità, protegge ogni<br />
persona, ma da oggi c’è anche l’angelo del<br />
fisco. Sì, proprio così. Si tratta di un funzionario<br />
delle tasse, che, in incognito, passa<br />
tutta la giornata in un esercizio pubblico accanto al cassiere e controlla<br />
gli scontrini. Se, alla fine della giornata, gli scontrini sono molti di più che<br />
nei giorni precedenti, scattano i controlli e le multe. Questi controlli a sorpresa,<br />
i “blitz”, sono iniziati a Cortina nel Natale del 2011, per poi arrivare<br />
nei negozi, negli alberghi e nelle discoteche di tutta Italia. Le polemiche<br />
sono molte, anche se tutti pensano che i<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ascola il reportage<br />
sull’evasione fiscale in Italia.<br />
Ascolta uno stralcio<br />
del reportage<br />
www.adessoonline.de/evasione<br />
controlli sono necessari per ristabilire le<br />
regole. Si discute molto, invece, sulle entrate<br />
spettacolari dei finanzieri nei negozi,<br />
un po’ troppo in stile western.<br />
IL PERCHÉ<br />
POVERO<br />
IN CANNA<br />
Perché si dice “povero in canna”?<br />
Markus Müller<br />
Risponde Anna Bordoni, collaboratrice<br />
dell’Istituto dell’Enciclopedia Italiana.<br />
Questa espressione indica in genere una<br />
persona molto povera,<br />
che non ha i<br />
mezzi sufficienti per<br />
vivere. Le ipotesi sulla<br />
sua origine sono molte. Di<br />
sicuro la canna è utilizzata<br />
come simbolo di fragilità e debolezza<br />
(tremare come una canna<br />
significa “tremare per il freddo o per<br />
la paura”). Secondo alcuni, povero in<br />
canna rimanda ai mendicanti che anticamente<br />
camminavano usando una<br />
canna come bastone per appoggiarsi.<br />
Giuseppe Manuzzi, nel suo Vocabolario<br />
del 1833, paragonava invece la povertà<br />
dell’individuo alla povertà della canna, che<br />
dentro è vuota. Altri citano la descrizione<br />
che l’evangelista Matteo fa di Cristo (Matteo,<br />
27, 27-31), in cui la canna è simbolo<br />
della povertà assoluta.<br />
Nella letteratura italiana l’espressione povero<br />
in canna compare per la prima volta<br />
in Franco Sacchetti, poeta e scrittore popolare<br />
del Trecento: “Tutti quelli che vanno<br />
tralunando, stanno la notte su’ tetti come<br />
le gatte, hanno tanto gli occhi al cielo che<br />
perdono la terra, essendo sempre poveri<br />
in canna”.<br />
Inviate i vostri perché a:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
9<br />
MOLE COLA<br />
l’imprenditore m. Unternehmer<br />
l’obiettivo Ziel<br />
raggiungere abdecken<br />
la rete di<br />
distribuzione f. Vertriebsnetz<br />
l’esigenza Anspruch<br />
la bevanda Getränk<br />
l’utile m. Gewinn<br />
donare spenden<br />
ANGELO CUSTODE<br />
l’angelo custode Schutzengel<br />
proteggere beschützen<br />
il fisco Steuerbehörde<br />
il cassiere Kassierer<br />
lo scontrino Kassenzettel<br />
la multa Strafe<br />
il negozio Geschäft<br />
necessario notwendig<br />
l’entrata Einnahme<br />
troppo zu sehr<br />
IL PERCHÉ<br />
povero arm<br />
sufficiente per ausreichend zu<br />
l’origine f. Herkunft<br />
la canna Schilfrohr<br />
la debolezza Schwäche<br />
tremare zittern<br />
la paura Angst<br />
il, la mendicante Bettler, in<br />
il bastone Stock<br />
vuoto leer<br />
la descrizione Beschreibung<br />
tralunare<br />
ant. per<br />
osservare Sterne<br />
gli astri pl. beobachten<br />
il tetto Dach<br />
la gatta Katze<br />
al cielo im Himmel<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
costume e società<br />
10<br />
IL RAGÙ A TEMPO<br />
Siamo nel ristorante Tandem, in Via Giovanni Paladino,<br />
nel centro storico di Napoli. Manuela Mirabile<br />
ha avuto una singolare iniziativa, la pausa ragù a un euro<br />
al minuto. In pratica, funziona così: il cameriere porta in<br />
tavola un’abbondante ciotola di ragù e alcune fette di<br />
pane. Parte il cronometro e il cliente paga un euro per<br />
ogni minuto di “scarpetta”. Fare la scarpetta vuol dire<br />
intingere il pane nel sugo, per pulire bene il piatto senza<br />
lasciare nessuna traccia. “L’idea è nata a tavola con mia<br />
nonna, davanti a un bel piatto di ragù e a una bella bottiglia<br />
di vino”, racconta Manuela. La trovata è originale<br />
e, in tempo di crisi, un’ottima soluzione per un pasto<br />
veloce ed economico. Non tutti però la pensano così.<br />
Per i più tradizionalisti è un oltraggio, un tentativo di fastfoodizzare<br />
un famoso piatto napoletano, che va assaporato<br />
lentamente, anche per rispetto del tempo necessario<br />
per prepararlo (vedi <strong>ADESSO</strong> 03/12, pag. 62).<br />
Tel. +49 89 85681-286<br />
BUON COMPLEANNO<br />
OMINO CON I BAFFI!<br />
Cosa c’è di più italiano della caffettiera? Nel 2013 uno dei<br />
simboli più famosi del made in Italy compie 80 anni. La<br />
caffettiera, così come la conosciamo oggi, nasce infatti nel<br />
1933 sul lago d’Orta, in Piemonte. La inventa Alfonso Bialetti<br />
nella sua piccola fabbrica di semilavorati in<br />
alluminio. L’idea gli viene guardando le donne<br />
del paese di Omegna lavare i panni sulle rive del<br />
lago. Sotto un contenitore con il fondo bucato,<br />
nel quale ci sono i panni da lavare, le donne<br />
mettono sapone e cenere presa dal focolare.<br />
A contatto con l’acqua, il sapone e<br />
la cenere producono una schiuma che sale<br />
fino al contenitore dei panni. Bialetti<br />
usa lo stesso principio per costruire la<br />
caffettiera. Grazie a questa intuizione,<br />
l’arte di fare il caffè diventa una<br />
semplice pratica quotidiana, alla<br />
portata di ogni famiglia. Merito<br />
dell’ingegno italiano e della sua<br />
creatività. Dalla fine degli anni Cinquanta,<br />
infatti, la Moka Bialetti viene<br />
lanciata nel programma Carosello da<br />
un buffo personaggio creato da Paul<br />
Campani, “l’omino coi baffi”, che<br />
diventa il logo del marchio. Un<br />
successo tutto italiano che oggi,<br />
con 300 milioni di moka vendute,<br />
è entrato nelle case di tutto il<br />
mondo, ma anche in importanti<br />
musei, come la Triennale del Design<br />
di Milano e il Museo di Arte mo<strong>der</strong>na<br />
di New York.<br />
200<br />
litri è il consumo<br />
medio d’acqua al giorno<br />
di un italiano (il consumo<br />
medio giornaliero di un tedesco<br />
è di 122 litri). Di questi 200 litri,<br />
solo il 3,5% serve per bere e cucinare.<br />
L’Italia, infatti, ha il record<br />
poco invidiabile del consumo<br />
d’acqua in bottiglia: 165 litri<br />
pro capite all’anno.<br />
(Dati Istat)<br />
RAGÙ<br />
il ragù Fleischsoße<br />
a tempo auf Zeit<br />
il cameriere Ober<br />
la ciotola Schüssel<br />
la fetta<br />
di pane m. Stück Brot<br />
il cronometro Stoppuhr<br />
il, la cliente Kunde, -in<br />
intingere eintunken<br />
il piatto Teller<br />
la traccia Spur<br />
economico günstig<br />
l’oltraggio hier: Verrat<br />
an <strong>der</strong> ital.<br />
Esskultur<br />
il tentativo Versuch<br />
assaporare genießen<br />
200<br />
giornaliero Tagescucinare<br />
kochen<br />
la bottiglia Flasche<br />
pro capite pro Kopf<br />
BUON COMPLEANNO<br />
l’omino Männchen<br />
il baffo Schnurrbart<br />
la caffettiera, la moka: einfache<br />
Espressomaschine für zuhause<br />
inventare erfinden<br />
il semilavorato Halbfertigware<br />
lavare Wäsche<br />
i panni pl. waschen<br />
la riva Ufer<br />
il contenitore Behälter<br />
con il fondo mit durchlöbucato<br />
chertem Boden<br />
la cenere Asche<br />
il focolare Feuerstelle<br />
il sapone Seife<br />
la schiuma Schaum<br />
il merito Verdienst<br />
il marchio Marke<br />
il museo Museum<br />
© F.Cirri/PRODIGO<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
scienza<br />
MAR MEDITERRANEO,<br />
UN MARE TROPICALE<br />
Il nostro Mar Mediterraneo diventa sempre<br />
più tropicale. Negli ultimi 20 anni, 98 nuove<br />
specie marine su 100 sono specie tropicali,<br />
arrivate soprattutto dal Mar Rosso e dall’Oceano<br />
Atlantico. Purtroppo sono soprattutto meduse,<br />
pericolose non solo per l’uomo, ma anche<br />
per i pesci, perché mangiano i pesci<br />
appena nati. Le cause sono le temperature<br />
sempre più alte e la pesca, che ha decimato i<br />
pesci predatori più grandi. Gennaro Esposito,<br />
chef del ristorante<br />
Torre del la specie Art<br />
Saracino di Vico purtroppo lei<strong>der</strong><br />
Equense, in provincia<br />
la medusa Qualle<br />
di Napoli, pericoloso gefährlich<br />
ha approfittato il pesce Fisch<br />
di questo fenomeno<br />
la pesca Fischfang<br />
e ha in-<br />
ventato originali<br />
il pesce<br />
predatore Raubfisch<br />
e gustose ricette<br />
approfittare etw.<br />
a base di me-<br />
di qc. ausnützen<br />
duse.<br />
gustoso schmackhaft<br />
Mehr Vielfalt für Ihren Unterricht.<br />
Gratis für Lehrer<br />
im Abo!<br />
Für mehr Aktualität und Abwechslung in Ihrem Italienisch-Unterricht:<br />
Passend zu jedem Heft: Optimal ergänzendes Lehrmaterial für drei unterschiedliche Sprachniveaus<br />
Didaktisch aufbereitete Übungen, Kopiervorlagen und Vorschläge für Ihre Unterrichtsgestaltung<br />
6 Seiten praxisnahe Expertentipps<br />
Bestellen Sie einfach und bequem unter<br />
www.adesso-online.de/lehrer
VIAGGI - CHIANTI<br />
Un luogo diVino!<br />
CHIANTI<br />
Eine herbstliche Tour durch das beson<strong>der</strong>s reizvolle Herzstück <strong>der</strong> <strong>Toskana</strong><br />
zwischen Florenz und Siena: Die klassische Landschaft des <strong>Chianti</strong>-Gebiets ist<br />
geprägt von Zeugnissen etruskischer und römischer Geschichte und einer<br />
jahrhun<strong>der</strong>tealten Weinbautradition. Und mit etwas Glück treffen Sie einen<br />
Metzger, <strong>der</strong> bei <strong>der</strong> Arbeit Dante rezitiert.<br />
Testo: Francesco De Tomaso<br />
12<br />
È UN LUOGO DIVINO, OLTRE CHE “DI VINO”.<br />
CONCEDETECI IL GIOCO DI PAROLE, VISTO CHE<br />
QUI LO SPLENDORE DEL PAESAGGIO VA A BRAC-<br />
CETTO CON LA PREZIOSA QUALITÀ DEI VITIGNI.<br />
Il <strong>Chianti</strong> è un minuscolo scrigno di cultura e buona cucina,<br />
dove può capitare di gustare la miglior bistecca del<br />
mondo mentre l’oste recita la Divina Commedia. E succede<br />
davvero, non è uno scherzo! Il <strong>Chianti</strong> è anche la parte<br />
più bella di una regione che già di per sé è tra le più<br />
belle d’Italia. Chi ama la Toscana non può non amare la<br />
sua parte più intima, più genuina, più apprezzata dal<br />
mondo intero. <strong>Chianti</strong>shire, la chiamano gli inglesi e gli<br />
americani, che ormai hanno colonizzato questi posti perché<br />
li ritengono “the best in the world”.<br />
Benvenuti nel <strong>Chianti</strong>, dunque, inteso come territorio,<br />
ma anche come vino, il celeberrimo vino rosso che qui<br />
si produce. Benvenuti in questo itinerario nel cuore d’Italia<br />
che ammalia la vista e delizia il palato, mentre ci si<br />
avventura nella storia vagando di borgo in borgo. Qui<br />
Medioevo e Rinascimento si fondono, sprigionando un<br />
inconfondibile profumo d’antico. E pensare che prima, ai<br />
tempi degli Etruschi e poi dei Romani, il <strong>Chianti</strong> era quasi<br />
inospitale. C’erano montagne, più che colline, e la limitata<br />
accessibilità lo teneva fuori dalle grandi vie di comunicazione.<br />
Meglio così, visto che ciò ha contribuito a<br />
tenerlo al riparo dalle grandi invasioni barbariche.<br />
göttlich<br />
des Weins,<br />
Wein-<br />
divino<br />
di vino<br />
il gioco<br />
di parole pl.<br />
lo splendore<br />
il paesaggio<br />
andare a<br />
braccetto con<br />
il vitigno<br />
lo scrigno<br />
l’oste m.<br />
davvero<br />
lo scherzo<br />
genuino<br />
apprezzato da<br />
Wortspiel<br />
Schönheit<br />
Landschaft<br />
einhergehen<br />
mit<br />
Rebe<br />
Schatzkiste<br />
Wirt<br />
wirklich<br />
Witz<br />
ursprünglich<br />
geschätzt von<br />
l’inglese m., f.<br />
il territorio<br />
l’itinerario<br />
ammaliare<br />
la vista<br />
deliziare<br />
il palato<br />
vagare<br />
il Medioevo<br />
sprigionare<br />
inconfondibile<br />
il profumo<br />
inospitale<br />
la collina<br />
l’accessibilità<br />
al riparo da<br />
Englän<strong>der</strong>, -in<br />
Gegend<br />
Route<br />
Augen<br />
verzaubern<br />
Gaumen<br />
erfreuen<br />
ziehen<br />
Mittelalter<br />
verbreiten<br />
unverwechselbar<br />
Duft<br />
unwirtlich<br />
Hügel<br />
Erreichbarkeit<br />
geschützt vor<br />
© Laif, Huber/Sime
NEL CUORE DELLA TOSCANA<br />
Nell’altra pagina: il consorzio del<br />
marchio storico del <strong>Chianti</strong><br />
Classico a Castellina in <strong>Chianti</strong>.<br />
Qui: Castellina in <strong>Chianti</strong>.<br />
13<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
VIAGGI - CHIANTI<br />
14<br />
© Huber/Sime (4)<br />
Il borgo medievale di Certaldo, in provincia di Firenze.<br />
GRANDI VINI,<br />
GRANDI AUTORI<br />
Questa terra di vino e di paesaggi incantevoli non poteva<br />
non ispirare grandi autori e artisti. I rigogliosi<br />
vigneti che circondano i paesini medievali del <strong>Chianti</strong> hanno<br />
ospitato e affascinato, tra gli altri, due pilastri della letteratura<br />
italiana: Niccolò Machiavelli (pag. 67) e Giovanni<br />
Boccaccio. Niccolò Machiavelli, dopo essere stato<br />
esiliato da Firenze, nel 1512, si ritirò nella casa paterna,<br />
detta l’Alberghaccio, a San Casciano in Val di Pesa, e proprio<br />
qui compose Il Principe, alternando l’attività letteraria<br />
alla cura dei vigneti. La casa, perfettamente ricostruita,<br />
è visitabile (solo di mattina). Su prenotazione è possibile<br />
partecipare a una degustazione dei vini che vengono prodotti<br />
qui (per informazioni: +39 055 828471).<br />
Appena fuori dal territorio del <strong>Chianti</strong> classico, a pochi chilometri<br />
da Tavarnelle in Val di Pesa, si trova invece l’incantevole<br />
borgo di Certaldo, dove morì Boccaccio, autore<br />
del Decameron. Quest’anno, in occasione del settimo<br />
centenario della sua nascita (1313-2013), sono numerose<br />
le iniziative, tra spettacoli,<br />
ispirare inspirieren letture e istallazioni, organizzate<br />
nei palazzi storici del<br />
rigoglioso üppig<br />
circondare umgeben comune (www.boccaccio2013.it).<br />
È un’ottima oc-<br />
il pilastro Pfeiler<br />
la casa<br />
casione per visitare anche<br />
paterna Vaterhaus<br />
le bellezze di Certaldo alta,<br />
essere besichtigt<br />
come la casa della famiglia<br />
visitabile werden<br />
können<br />
di Boccaccio, il Palazzo<br />
su preno- auf Vorbetazione<br />
f. stellung Tommaso e Prospero e il<br />
Pretorio, la chiesa di San<br />
morire sterben Museo d’Arte sacra, allestito<br />
all’interno di un ex con-<br />
la nascita Geburt<br />
la lettura Lesung vento agostiniano del XV<br />
il convento Kloster secolo.<br />
Più tardi, questo “cuore”<br />
di Toscana divenne il<br />
il campo<br />
di battaglia Schlachtfeld<br />
campo di battaglia in cui si<br />
misuravano le ambizioni<br />
setzung<br />
il potere Macht<br />
lo scontro Auseinan<strong>der</strong>-<br />
innumerevole unzählig<br />
di potere di Siena e Firenze.<br />
Testimoni dei numero-<br />
fortificato befestigter Ort<br />
il borgo<br />
si scontri sono gli innumerevoli<br />
costellare übersäen<br />
castelli e borghi la guida Fahrstil<br />
sinuoso kurvenreich<br />
fortificati che oggi costellano<br />
la pieve Kirche<br />
le campagne. Il resto<br />
rigido streng<br />
il filare Zypressendi<br />
cipressi pl. reihe<br />
del <strong>Chianti</strong> è fatto di verdi<br />
colline solcate da strade sinuose<br />
l’ulivo Olivenbaum<br />
e mai invadenti, che argentato Schimmern<br />
il bagliore silbriges<br />
invitano a una guida lenta incantevole zauberhaft<br />
e tranquilla. Poi è tutto un esplorare erkunden<br />
la vendemmia Weinlese<br />
trionfo di borghi, case coloniche,<br />
l’odore m. Geruch<br />
pievi, ville rinasci-<br />
mentali, dettagli di un meraviglioso quadro naturale in<br />
cui la rigida geometria dei vigneti è ammorbidita da filari<br />
di cipressi, e gli ulivi mandano bagliori argentati che<br />
rendono ancor più incantevoli i colori dell’autunno.<br />
Da dove cominciare per esplorare il <strong>Chianti</strong>, in questi<br />
giorni di fine vendemmia, mentre l’odore del mosto an-<br />
Piazza Matteotti<br />
a Greve in <strong>Chianti</strong>.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
UNA NATURA OSPITALE<br />
In senso orario: agriturismo<br />
Le Volpaie a Greve in <strong>Chianti</strong>;<br />
raccolta dell’uva a Panzano in <strong>Chianti</strong>;<br />
a cavallo a Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />
cora pervade i vicoli di paesini che sembrano quelli delle fiabe?<br />
C’è chi dice che la “porta” che dà accesso al paradiso si<br />
trovi più o meno a metà strada tra Firenze e Siena, a Greve<br />
in <strong>Chianti</strong>. Si tratta di una delle cittadine più vivaci della zona,<br />
celebre per la sua piazza che… spiazza, perché è stranamente<br />
triangolare, con mirabili portici su ogni lato e, al<br />
centro, la statua di Giovanni da Verrazzano, lo scopritore<br />
della baia di New York. Già qui, nella piazza di Greve, il<br />
<strong>Chianti</strong> tradisce la sua vocazione buongustaia. Il porticato<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Ascolta un brano<br />
radiofonico sulla zona del <strong>Chianti</strong><br />
e sui suoi percorsi in bicicletta.<br />
il vicolo<br />
la fiaba<br />
l’accesso a<br />
spiazzare<br />
mirabile<br />
il portico<br />
lo scopritore<br />
la baia<br />
la trappola<br />
il goloso<br />
la macelleria<br />
la carne<br />
il salume<br />
Gasse<br />
Märchen<br />
Zutritt zu<br />
etwas verwirrend<br />
sein<br />
wun<strong>der</strong>voll<br />
Bogengang<br />
Entdecker<br />
Bucht<br />
Falle<br />
Genießer<br />
Metzgerei<br />
Fleisch<br />
Wurstwaren<br />
la tentazione<br />
custodire<br />
raffigurante<br />
il trittico<br />
il Palazzo<br />
del Comune<br />
dipen<strong>der</strong>e da<br />
l’altura<br />
nelle vicinanze<br />
pl.<br />
il gioiello<br />
impreziosito<br />
da<br />
la sosta<br />
disseminato<br />
lungo<br />
la torre<br />
campanaria<br />
merlato<br />
Versuchung<br />
bewahren<br />
darstellend<br />
Triptychon<br />
Rathaus<br />
abhängig<br />
sein von<br />
Anhöhe<br />
in <strong>der</strong> Nähe<br />
hier:<br />
Kostbarkeit<br />
geschmückt<br />
mit<br />
Pause<br />
verstreut<br />
entlang<br />
Glockenturm<br />
mit Zinnen<br />
versehen<br />
è una vera propria trappola per golosi, che senza via di<br />
scampo finiscono dritti dritti nell’Antica Macelleria Falorni,<br />
dal 1729 specializzata in carni e salumi chiantigiani. Per<br />
sfuggire alle tentazioni, si può raggiungere il lato più stretto<br />
del “triangolo” e ammirare la neoclassica chiesa di Santa<br />
Croce, che custodisce tra l’altro un affresco del XIV secolo<br />
raffigurante una Madonna col Bambino e un trittico di Bicci<br />
di Lorenzo, datato 1420. Poco più in là ci sono il Palazzo<br />
del Comune, costruito sui resti del rinascimentale Palazzo<br />
Pretorio, e il Museo di Arte sacra, aperto nell’antico Ospizio<br />
di San Francesco. E pensare che, nel Medioevo, Greve aveva<br />
solo la funzione di mercato e dipendeva dal magnifico<br />
Castello di Montefioralle, che sorge ancora oggi su un’altura<br />
a non più di 2 chilometri dal centro di Greve.<br />
Nelle vicinanze, San Casciano in Val di Pesa e Tavarnelle<br />
in Val di Pesa sono altri due gioielli del <strong>Chianti</strong> più classico.<br />
Il primo, che oggi è un importante centro commerciale e<br />
agricolo, sorge in collina ed è impreziosito dalla pieve di Santa<br />
Cecilia a Decimo, una delle chiese più antiche del territorio.<br />
Tavarnelle, che deve il suo nome alle antiche taverne di<br />
sosta e ristoro disseminate lungo la strada tra Firenze e Siena,<br />
è invece famosa, tra l’altro, per la chiesa di Santa Lucia al<br />
Borghetto, raro esempio di architettura gotica della zona. A<br />
8 km da qui, circondata da cipressi, la meravigliosa Badia a<br />
Passignano, con la sua torre campanaria merlata, sembra<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
VIAGGI - CHIANTI<br />
17<br />
TRA BORGHI E CAMPAGNE<br />
Da sinistra, in senso orario:<br />
festa dell’uva a Vagliagli, frazione<br />
di Castelnuovo Berardenga,<br />
Siena; uva a Barberino, regione<br />
del <strong>Chianti</strong> Classico; uno scorcio<br />
di Vertine, frazione di Gaiole in<br />
<strong>Chianti</strong>; una veduta del Castello<br />
di Brolio, a Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />
una visione. All’interno della chiesa, da non per<strong>der</strong>e il refettorio<br />
affrescato con l’Ultima cena di Domenico e Davide<br />
Ghirlandaio. Da non trascurare è Panzano, sempre a<br />
pochi chilometri da Greve. Dicevamo, all’inizio, che nel<br />
<strong>Chianti</strong> può capitare di incontrare Dante Alighieri anche<br />
dal macellaio. Succede proprio a Panzano, presso l’Antica<br />
Macelleria Cecchini, dove da anni vige una bizzarra tradizione:<br />
Dario, il macellaio-poeta,<br />
mentre taglia la<br />
il refettorio Speisesaal<br />
affrescato freskengeschmückt<br />
mitica “fiorentina”, recita i<br />
l’Ultima cena das Letze versi della Divina Commedia.<br />
L’esperienza è sugge-<br />
Abendmahl<br />
trascurare vernachlässigestiva,<br />
anche se l’acquolina<br />
incontrare treffen in bocca è garantita e si rischia<br />
di per<strong>der</strong>e le altre ric-<br />
la (bistecca) T-Bone Steak<br />
fiorentina (Florentiner<br />
chezze del borgo. Tra queste,<br />
il castello, che nel XII<br />
Spezialität)<br />
la ricchezza Schatz<br />
il borgo Dorf<br />
secolo fu un importante<br />
© Illustration: Millenaria/M. Tosi, Laif, I. Pompe/LOOK, Huber/Sime<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
VIAGGI - CHIANTI<br />
QUI, DOVE IL TEMPO SI È FERMATO<br />
Da sinistra: uno scorcio dell’agriturismo<br />
Livernano a Radda in <strong>Chianti</strong>; Badia a<br />
Coltibuono, Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />
18<br />
Lo sapevate che…<br />
Il gallo nero [schwarzer Hahn] è il simbolo dei produttori<br />
[Hersteller] del <strong>Chianti</strong> Classico. La leggenda racconta che<br />
nel Medioevo [Mittelalter] Firenze e Siena, stanche delle<br />
[müde von] sanguinose battaglie [Kämpfe] per il dominio<br />
[Vorherrschaft] su questa zona, decisero che il confine<br />
[Grenze] dei loro possedimenti sarebbe stato tracciato nel<br />
punto in cui due cavalieri [Reiter], uno senese e uno fiorentino,<br />
si fossero incontrati partendo al canto del gallo dalle<br />
rispettive città. I senesi scelsero un gallo bianco e lo riempirono<br />
di cibo [Futter], sperando così<br />
di farlo cantare più forte; i fiorentini<br />
presero un gallo nero e<br />
non gli die<strong>der</strong>o da mangiare.<br />
Il gallo digiuno [nüchtern] si svegliò<br />
[svegliarsi: aufwachen] per la<br />
fame [Hunger] prima dell'alba [vor<br />
Sonnenaufgang], con il risultato<br />
[Ergebnis] che il cavaliere fiorentino<br />
incontrò quello senese a soli<br />
12 km da Siena.<br />
il baluardo Bollwerk<br />
a difesa di zur Verteidigung<br />
von<br />
minuscolo sehr klein<br />
gareggiare wetteifern<br />
le macerie pl. Trümmer<br />
le mura pl. Stadtmauern<br />
la pianta Grundriss<br />
longitudinale längs<br />
verlaufend<br />
il paese Dorf, Ort<br />
il susseguirsi Abfolge<br />
la facciata Fassade<br />
ornato con verschönert<br />
mit<br />
lo stemma Wappen<br />
governare regieren<br />
fornito gut ausgestattet<br />
obbligato unumgänglich<br />
la schiacciata: Fladen aus Hefeteig<br />
la puntata Abstecher<br />
baluardo a difesa della Repubblica di Firenze, e la chiesa<br />
di Santa Maria, del 1200 ma ricostruita in stile neoclassico<br />
nell’Ottocento. A poca distanza da Panzano, ecco una delle<br />
chiese più importanti di tutto il <strong>Chianti</strong>, la minuscola<br />
ma splendida pieve di San Leolino, del X secolo.<br />
Un altro gioiello di questa zona, che gareggia in bellezza<br />
con Tavarnelle e Panzano e forse le supera, è Barberino<br />
di Val d’Elsa. La storia<br />
di questo borgo incantato è<br />
strettamente legata a quella<br />
della città di Semifonte,<br />
rasa al suolo dai Fiorentini<br />
nel 1202. Si narra che le macerie<br />
delle mura siano state<br />
usate per costruire Barberino,<br />
con quella sua inconfondibile<br />
pianta ellittica,<br />
attraversata da due<br />
arterie longitudinali. Entrando<br />
dalla Porta Senese,<br />
eccoci in Via Francesco da<br />
Barberino, il “salotto buono”<br />
del paese, dove è tutto<br />
un susseguirsi di antichi<br />
edifici. Tra gli altri, il Palazzo<br />
del Podestà, con la facciata tutta ornata con gli stemmi<br />
delle famiglie che governarono questi luoghi. In fondo alla<br />
via, dove un tempo c’era la Porta Fiorentina, ecco l’antico<br />
Ospedale dei Pellegrini, fondato nel 1663 e oggi trasformato<br />
in una fornita e mo<strong>der</strong>na biblioteca. Sosta<br />
obbligata per i buongustai, poco più in là, l’Antico Forno,<br />
che da generazioni sforna una delle “schiacciate” più famose<br />
del <strong>Chianti</strong> e forse dell’intera Toscana. Lasciando il<br />
paese, non senza aver prima visitato la chiesa di San Bartolomeo,<br />
conviene fare una puntata alla splendida pieve<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Besser mit<br />
Sprachen!<br />
Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />
gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />
+<br />
Aktion:<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print o<strong>der</strong> E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />
von € 74,40 /SFR 111,60 (Business Spotlight € 69,00 / SFR 103,50). <strong>Das</strong> Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.
<strong>ADESSO</strong> – Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />
<strong>ADESSO</strong> – das Magazin für Ihr Italienisch<br />
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse! Mit didaktisch aufbereiteten<br />
Übungen und spannenden Artikeln zu aktuellen Themen aus Gesellschaft,<br />
Kultur und Reisen. Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />
<strong>ADESSO</strong> plus – das Übungsheft<br />
Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />
Übungsheft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />
systematisch aneignen möchten.<br />
<strong>ADESSO</strong> Audio – Italienisch-Training, das ins Ohr geht<br />
Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />
Interviews und Sprachübungen. <strong>Das</strong> Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />
Texte zum Mitlesen.<br />
Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />
Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />
<strong>Das</strong> Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />
Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />
Premium-Abo – das Online-Extra<br />
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />
Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />
großen Pool an interaktiven Übungen. <strong>Das</strong> Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />
im Magazin- Abo enthalten.<br />
Mehr Informationen unter www.adesso-online.de/komplett<br />
Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de o<strong>der</strong> Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.
di Sant’Appiano, nonché alla cappella di San Michele Arcangelo,<br />
costruita alla fine del Cinquecento.<br />
Spostandosi verso Siena, un’altra tappa fondamentale<br />
per scoprire il <strong>Chianti</strong> e i suoi tesori è sicuramente<br />
Castellina in <strong>Chianti</strong>. Di origine etrusca, questo centro<br />
situato in posizione strategica tra Firenze e Siena fu per<br />
lungo tempo un importante avamposto dei Fiorentini e<br />
per questo fu distrutto e ricostruito diverse volte nel corso<br />
degli anni. Delle antiche mura oggi rimane il camminamento<br />
coperto, chiamato Via delle Volte. Dalle sue feritoie<br />
si gode uno splendido panorama dell’intero <strong>Chianti</strong><br />
e c’è chi dice che sia meglio percorrerlo al tramonto, per<br />
apprezzare appieno uno spettacolo davvero incantevole.<br />
spostarsi<br />
il tesoro<br />
l’avamposto<br />
distruggere<br />
ricostruire<br />
il camminamento<br />
coperto<br />
la feritoia<br />
splendido<br />
al tramonto<br />
apprezzare<br />
appieno<br />
avventurarsi<br />
la bottega<br />
la pasticceria<br />
recarsi<br />
weiterfahren<br />
Schatz<br />
Vorposten<br />
zerstören<br />
wie<strong>der</strong><br />
aufbauen<br />
Tunnelgang<br />
Schießscharte<br />
wun<strong>der</strong>voll<br />
bei Sonnenuntergang<br />
in seiner ganzen<br />
Schönheit<br />
genießen<br />
sich<br />
umschauen<br />
Geschäft<br />
Konditorei<br />
sich einfinden<br />
Nell’attesa dell’ora giusta,<br />
conviene avventurarsi lungo<br />
Via Ferruccio, ovvero il<br />
corso principale, su cui si<br />
affacciano Palazzo Bianciardi<br />
e Palazzo Squarcialupi,<br />
appartenuti alle famiglie<br />
più in vista della città,<br />
e molte botteghe tradizionali.<br />
Palazzo Squarcialupi,<br />
tra l’altro, ospita l’Enoteca<br />
Antiquaria, prezioso “archivio”<br />
del <strong>Chianti</strong> Classico.<br />
Si può poi pren<strong>der</strong>e un gelato<br />
all’Antica Delizia, pasticceria<br />
rinomata, e recarsi<br />
appena fuori dal centro<br />
La pieve di Santa<br />
Maria di Spaltenna,<br />
Gaiole in <strong>Chianti</strong>.<br />
COME<br />
MUOVERSI<br />
IN AUTO<br />
La piacevolezza delle strade, da percorrere a ritmo lento,<br />
rende forse l’auto il mezzo migliore per esplorare il <strong>Chianti</strong>.<br />
Partendo da Firenze, si può scegliere fra tre opzioni:<br />
la Superstrada Firenze-Siena, che costeggia il confine<br />
tra il <strong>Chianti</strong> e la Val d’Elsa, con uscita a Poggibonsi Nord;<br />
la Statale 222 <strong>Chianti</strong>giana, che raggiunge tutti i paesi<br />
più significativi e garantisce scenari mozzafiato (per questo<br />
motivo andrebbe percorsa di giorno); la Statale Cassia,<br />
che porta fino a Greve in <strong>Chianti</strong>, dove incrocia la<br />
<strong>Chianti</strong>giana. Una possibilità molto suggestiva è quella<br />
di partecipare a un tour nella campagna toscana a bordo<br />
di un’Alfa Romeo d’epoca. Per maggiori informazioni:<br />
www.nostalgic.de<br />
IN BICI O SCOOTER A NOLEGGIO<br />
Nella bella stagione, o comunque nelle belle giornate, è meraviglioso<br />
visitare il <strong>Chianti</strong> in bici o in scooter: entrambi si<br />
possono noleggiare a Greve in <strong>Chianti</strong>, presso il grande negozio<br />
Officina Ramuzzi (www.ramuzzi.com). Tra i tanti itinerari<br />
in bicicletta, ve ne segnaliamo due molto suggestivi e<br />
adatti a tutti. Il percorso che da Castellina in <strong>Chianti</strong> arriva<br />
a Radda in <strong>Chianti</strong> e il cosiddetto Castelnuovo Berardenga<br />
Tour. Il primo si snoda per 28 km, con 19 km di<br />
sterrato e panorami mozzafiato sulla Montagnola senese e<br />
la valle dell’Elsa. Il secondo è un percorso ad anello di 30<br />
km che attraversa le incantevoli terre del <strong>Chianti</strong> senese.<br />
21<br />
la piacevolezza<br />
partire da<br />
scegliere<br />
costeggiare<br />
il confine<br />
la (strada)<br />
statale<br />
incrociare<br />
partecipare a<br />
Freude<br />
aufbrechen<br />
aus<br />
wählen<br />
entlang<br />
verlaufen<br />
Grenze<br />
Staats-<br />
straße<br />
kreuzen<br />
teilnehmen<br />
an<br />
historisc<br />
mit dem<br />
Fahrrad<br />
Miet-<br />
Route<br />
für alle<br />
geeignet<br />
sich<br />
erstrecken<br />
Schotterweg<br />
ringförmig<br />
bezaubernd<br />
d’epoca<br />
in bici f.<br />
a noleggio<br />
l’itinerario<br />
adatto<br />
a tutti pl.<br />
snodarsi<br />
lo sterrato<br />
ad anello<br />
incantevole<br />
© G. Santoni, Huber/Sime (2), Marka<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
VIAGGI - CHIANTI<br />
abitato per ammirare il tumulo etrusco di Montecalvario,<br />
importantissimo esempio di architettura funebre etrusca.<br />
Ed eccoci arrivati a Radda in <strong>Chianti</strong> e Gaiole in<br />
<strong>Chianti</strong>, altri due pezzi forti di questo nostro itinerario<br />
novembrino. Radda è forse uno dei centri abitati meglio<br />
conservati, dove il Medioevo si respira ancora appieno<br />
nel dedalo di viuzze concentriche che caratterizza il centro<br />
storico. Tutto si stringe intorno alla piazzetta centrale<br />
con la sue due perle, il Palazzo del Podestà e la chiesa di<br />
San Niccolò, di origine romanica. Non lontano dal paese,<br />
ecco il suggestivo Castello di Volpaia, antica fortificazione<br />
in arenaria, dal caratteristico colore scuro. Da ve<strong>der</strong>e,<br />
nei dintorni, anche la chiesa di Sant’Eufrosino, che oggi<br />
è sconsacrata e, in tributo alle migliori tradizioni dei luoghi,<br />
è diventata un’enoteca. Un vero e proprio inno a Bacco<br />
è poi il paese di Gaiole in <strong>Chianti</strong>, che, stretto sopra<br />
un colle di cipressi, è famoso per la concentrazione di<br />
aziende vinicole e per gli splendidi paesaggi circostanti.<br />
Nel suo comprensorio sorge tra l’altro il massiccio Castello<br />
di Brolio, di origine longobarda, appartenente fin<br />
dal XII secolo alla famiglia dei Ricasoli, che da allora non<br />
ha mai smesso di produrre qui il suo famoso <strong>Chianti</strong> Classico.<br />
Gaiole è anche il punto di partenza per meravigliose<br />
escursioni nei territori circostanti. Per esempio si può<br />
visitare la pieve di Spaltenna, con all’interno un prezioso<br />
crocifisso ligneo del Quattrocento; o il Castello di Vertine,<br />
piccolo borgo fortificato dalle incantate atmosfere,<br />
oppure, ancora, Badia a Cotilbuono, un ex monastero risalente<br />
al 1049 diventato oggi una rinomata azienda agricola<br />
che produce olio e altre prelibatezze.<br />
Certo, ci sono decine di altre perle nascoste, nelle campagne<br />
del <strong>Chianti</strong>, a ren<strong>der</strong>e<br />
ancora più prezioso que-<br />
il tumulo Hügelgrab<br />
funebre Grabsto<br />
piccolo mondo antico<br />
meglio am besten<br />
conservato erhalten che tutto il pianeta ci invidia.<br />
Non abbiamo parlato a<br />
il dedalo Labyrinth<br />
la viuzza Gässchen fondo di delizie come Castelnuovo<br />
Berardenga, ar-<br />
suggestivo eindrucksvoll<br />
in arenaria aus Sandstein<br />
nei dintorni pl. in <strong>der</strong> roccato su un colle tra<br />
Umgebung l’Ombrone e il torrente Malena,<br />
o del minuscolo borgo<br />
sconsacrato aufgelassen<br />
l’inno Loblied<br />
circostante umliegend di San Gusmè, o ancora di<br />
massiccio massiv Vagliagli, con il vicino castello<br />
di Aiola, o di Ponti-<br />
l’escursione f. Ausflug<br />
il crocifisso Kruzifix<br />
ligneo aus Holz gnano e della sua bellissima<br />
certosa quattrocente-<br />
il monastero Kloster<br />
la prelibatezza Köstlichkeit sca. Nel <strong>Chianti</strong> c’è una tale<br />
concentrazione di tesori<br />
nascosto verborgen<br />
il pianeta Planet<br />
arroccato su hoch oben che conviene scoprirli “sul<br />
gelegen campo” e non c’è articolo di<br />
il torrente Bach<br />
la certosa Kartäuserklostegrafie<br />
che possa raccontar-<br />
giornale o album di foto-<br />
raccontare erzählen ne tutta la storia.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
UNA SOSTA TRA LE COLLINE<br />
Nell’altra pagina: Castellina in <strong>Chianti</strong>. Qui. da sinistra:<br />
un’immagine d’epoca di un trasporto di fiaschi delle Fattorie dei<br />
Marchesi Antinori; la cantina del Castello di Volpaia, a Radda in<br />
<strong>Chianti</strong>. Sotto: uno scorcio del borgo di Montefioralle.<br />
QUANDO IL VINO NON È UN “FIASCO”!<br />
il fiasco Korbflasche, hier:<br />
Fiasko<br />
astemio abstinent<br />
degustare,<br />
assaggiare probieren<br />
esten<strong>der</strong>si sich ausdehnen<br />
a seconda delle<br />
stagioni pl. je nach Jahreszeit<br />
dettare vorgeben<br />
percorrere zurücklegen<br />
ghiotto interessant<br />
l’ettaro Hektar<br />
l’annessa angeglie<strong>der</strong>tes<br />
tenuta Weingut<br />
a fiumi pl. im Überfluss<br />
la visita geführte<br />
guidata Besichtigung<br />
dare i natali pl. hervorbringen<br />
il vin santo Dessertwein<br />
il po<strong>der</strong>e Landgut<br />
lo stuzzichino Häppchen<br />
fornitissimo sehr gut bestückt<br />
la cantina Weinkeller<br />
la fiaschetteria Weinhandlung<br />
versare gießen<br />
il crostino: geröstete Weißbrotscheibe mit<br />
unterschiedlichem Belag<br />
il vetro Glas<br />
rivestito di paglia mit Stroh umhüllt<br />
panciuto bauchig<br />
il collo Hals<br />
impilare stapeln<br />
A meno che non siate rigorosamente<br />
astemi, è un delitto visitare il <strong>Chianti</strong><br />
senza degustare il prodotto che ha<br />
reso questo territorio famoso in tutto<br />
il mondo. Da queste parti i vigneti sono<br />
la base del paesaggio, si estendono<br />
per chilometri e chilometri, rivestono<br />
ovunque le colline di colori diversi a seconda<br />
delle stagioni e dettano i ritmi delle<br />
attività umane.<br />
Grandi o piccole che siano, create secoli<br />
fa o ieri l’altro, tutte le aziende vinicole<br />
del <strong>Chianti</strong> offrono la possibilità di<br />
degustare i vini più pregiati, ed è praticamente<br />
impossibile percorrere più di<br />
un chilometro senza trovarne una. Facciamo<br />
qualche esempio: a Greve in<br />
<strong>Chianti</strong>, l’enoteca Le Cantine offre la<br />
possibilità di assaggiare decine di varietà,<br />
così come la ghiotta opportunità<br />
del Museo del Vino. Tre chilometri più in<br />
là, benvenuti al Castello di Vicchiomaggio,<br />
che propone degustazioni del<br />
Chanti Classico Gallo Nero prodotto nei<br />
130 ettari dell’annessa tenuta. Vino a<br />
fiumi e visite guidate anche al vicino Castello<br />
di Verrazzano, che diede i natali<br />
al navigatore Giovanni da Verrazzano. A<br />
Panzano in <strong>Chianti</strong> trovate l’Antica<br />
Fattoria Montagliari, che oltre alle degustazioni<br />
di <strong>Chianti</strong> propone assaggi di<br />
vin santo, grappa, olio e altri prodotti della<br />
zona. Poi, a circa 2 chilometri dal centro,<br />
dal lontano 1427 è in attività il Po<strong>der</strong>e<br />
Panzanello: anche qui, <strong>Chianti</strong><br />
Classico a volontà, servito con gustosi<br />
stuzzichini. A fine pasto, tutti a visitare le<br />
fornitissime cantine!<br />
C’è anche un’altra sfiziosa possibilità di<br />
degustare i vini toscani: se<strong>der</strong>si in una<br />
delle tante fiaschetterie della zona, ossia<br />
le tipiche enoteche toscane. Qui un<br />
tempo si poteva solo bere vino, che veniva<br />
versato nel bicchiere dai fiaschi, da<br />
cui il nome del locale. Oggi il vino si accompagna<br />
a crostini, taglieri di salumi e<br />
formaggi o piatti della tradizione toscana.<br />
Una curiosità: il famoso fiasco toscano<br />
– in vetro, rivestito di paglia, panciuto<br />
e con il collo allungato – si è diffuso<br />
velocemente, a partire dal XII secolo,<br />
proprio per via della sua forma. Permetteva,<br />
infatti, di impilare i fiaschi sui<br />
carri in maniera stabile. Sembra, inoltre,<br />
che il rivestimento in paglia sia stato inventato<br />
da Leonardo da Vinci.<br />
© Huber/Sime (2)<br />
23<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
DI RICCARDO IACONA<br />
L’INQUINAMENTO A BRESCIA<br />
Un caso unico in Europa: un’area<br />
di 4 milioni di m 2 contaminata<br />
dalle emissioni altamente<br />
inquinanti di policlorobifenili<br />
(Pcb). A sinistra: un manifesto in<br />
un parco giochi di Brescia<br />
polemizza contro la mancata<br />
bonifica della città. A destra:<br />
Brescia dall’alto. Nell’altra<br />
pagina: manifestanti chiedono la<br />
bonifica della città; un cartello<br />
avverte del pericolo; la fabbrica<br />
Caffaro di Brescia, responsabile<br />
delle emissioni di Pcb.<br />
24<br />
Vietato giocare nell’erba<br />
Leben mit dem Gift im Boden: das Verbotsschild „Rasen betreten verboten“<br />
hat in Brescia eine an<strong>der</strong>e Bedeutung. <strong>Das</strong> hochgiftige Polychlorbiphenyl<br />
hat die Anzahl von Krebsfällen in die Höhe schnellen lassen.<br />
PCB È L’ACRONIMO DI “POLICLOROBIFENILI”. SI<br />
TRATTA DI UNA MISCELA INQUINANTE, PERSI-<br />
STENTE E ALTAMENTE CANCEROGENA, COME LA<br />
DIOSSINA. Il prodotto venne brevettato nei primi anni del<br />
1900 dalla Monsanto, negli Stati Uniti. Serviva inizialmente<br />
come additivo per gli oli lubrificanti e di raffreddamento,<br />
ma proprio per la sua formula chimica, non infiammabile e<br />
non deteriorabile, è finito un po’ dappertutto, nelle vernici,<br />
negli antiparassitari e persino nella “carta carbone”. In Italia,<br />
il brevetto del Pcb venne comprato negli anni Trenta dalla<br />
fabbrica Caffaro di Brescia, che fino agli anni Ottanta ne<br />
ha prodotte migliaia di tonnellate e ne ha versate 150 nei canali<br />
e nelle falde acquifere della zona. Così il Pcb, a Brescia,<br />
ha viaggiato per decine e decine di chilometri e oggi se ne<br />
trovano tracce persino nei comuni a sud della città. Il primo<br />
a parlarne è stato Marino Ruzzenenti, uno studioso di storia<br />
industriale che nel 2001 pubblicò un libro intitolato Un<br />
secolo di cloro e... Pcb. Da allora tutti sanno che a Brescia è successo<br />
un disastro. Il Pcb ha inquinato in profondità un intero<br />
quartiere in cui vivono 25.000 persone. È arrivato persino<br />
nei campi in cui si coltivavano il grano, la frutta e la<br />
verdura; dove pascolavano le mucche da carne e da latte. È<br />
entrato così nella catena alimentare, al punto che il Pcb si<br />
trova oggi nel sangue dei bresciani in percentuali che superano<br />
di migliaia di volte la soglia di sicurezza.<br />
Quanto è pericoloso, il Pcb, per la salute delle persone<br />
che entrano in contatto con questa sostanza? Philippe<br />
Grandjean, scienziato di fama internazionale, ha cominciato<br />
a studiare il Pcb 20 anni fa. L’ho incontrato a Boston,<br />
negli Stati Uniti, presso l’Università di Harward, dove insegna<br />
e fa ricerca. Ecco cosa mi ha detto: “Il Pcb provoca il<br />
cancro, in particolare il cancro al seno e i tumori del sangue.<br />
Noi pensiamo che sia collegato allo sviluppo del diabete<br />
e, secondo le nostre ricerche, impedisce il corretto sviluppo<br />
del cervello dei bambini. I bambini esposti al Pcb<br />
hanno capacità cognitive ridotte, il loro quoziente di intelligenza<br />
è più basso. Il Pcb si trasmette da madre a figlio anche<br />
con l’allattamento. Studiando i bambini esposti al Pcb<br />
abbiamo visto che attacca anche il sistema immunitario”.<br />
verboten<br />
im Gras<br />
spielen<br />
Polychlor-<br />
biphenyl<br />
Mischung<br />
beständig<br />
krebserregend<br />
patentieren<br />
Zusatzstoff<br />
vietato<br />
giocare<br />
nell’erba<br />
il policlorobifenile<br />
la miscela<br />
persistente<br />
cancerogeno<br />
brevettare<br />
l’additivo<br />
l’olio lubrificante<br />
infiammabile<br />
non deteriorabile<br />
dappertutto<br />
la vernice<br />
la carta<br />
carbone<br />
la tonnellata<br />
Schmieröl<br />
entflammbar<br />
nicht<br />
abbaubar<br />
überall<br />
Lack<br />
Kohlepapier<br />
Tonne<br />
la falda<br />
acquifera<br />
la traccia<br />
inquinare<br />
il quartiere<br />
il grano<br />
pascolare<br />
la catena<br />
alimentare<br />
il sangue<br />
la soglia di<br />
sicurezza<br />
pericoloso<br />
la salute<br />
il cancro<br />
al seno<br />
lo sviluppo<br />
il cervello<br />
l’allattamento<br />
Wassera<strong>der</strong><br />
Spur<br />
vergiften<br />
Stadtviertel<br />
Weizen<br />
weiden<br />
Nahrungskette<br />
Blut<br />
Grenzwert<br />
gefährlich<br />
Gesundheit<br />
Brustkrebs<br />
Entstehung<br />
Gehirn<br />
Stillen<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
Negli Stati Uniti, in Alabama, c’è una piccola città che è<br />
stata esposta per 60 anni, come Brescia, al Pcb, perché lì c’era<br />
una delle fabbriche della Monsanto che producevano<br />
questa sostanza. Ci sono andato di persona e quello che ho<br />
visto ce l’ho ancora negli occhi: un’intera comunità letteralmente<br />
distrutta. Le case nelle quali la gente abitava sono<br />
state abbattute, le scuole chiuse. Angela Martin, pediatra<br />
di una clinica specializzata nella cura dei bambini di<br />
Anniston esposti al Pcb, ha studiato centinaia di cartelle cliniche.<br />
Questo è quello che ha scoperto: “Il Pcb entra nella<br />
tiroide, nel pancreas, nel sistema linfatico. Noi abbiamo tantissimi<br />
bambini con la pressione alta, tanti con l’insulina a<br />
400, quando dovrebbe essere a 10, e tantissimi casi di asma,<br />
di eczemi e di altre malattie della pelle. Qui a Anniston c’è<br />
il più alto numero di malattie della pelle di tutto lo stato<br />
dell’Alabama. Qui abbiamo tanti casi di Rabdomiosarcoma,<br />
un tumore raro ma molto aggressivo. Tutto per colpa della<br />
forza distruttiva che il Pcb esercita sul nostro organismo”.<br />
La dimensione clinica del disastro è tale che a Anniston<br />
è intervenuta l’Agenzia per l’Ambiente e la Monsanto<br />
è stata condannata da un tribunale a risarcire gli abitanti<br />
e ad accollarsi le spese di bonifica. Una bonifica molto<br />
complicata, che va avanti ormai da quasi 10 anni, perché<br />
bisogna prelevare e distruggere tutta la terra, per chilometri<br />
e chilometri, e fino a una profondità di almeno 60<br />
centimetri. Inoltre bisogna bonificare ruscelli, canali e fiumi<br />
fino a 50 miglia dall’epicentro dell’inquinamento. E da<br />
noi? Non è successo niente<br />
<strong>ADESSO</strong>audio<br />
Ascolta la mini-inchiesta<br />
sul tema “Come percepite l’inquinamento<br />
in Italia?”<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai l’esercizio sull’inquinamento<br />
a Brescia nella Grammatica.<br />
per 10 anni. Dopo l’uscita<br />
del libro di Ruzzenenti, a<br />
dire il vero, anche il ministero<br />
dell’Ambiente era venuto<br />
a verificare la situazione<br />
di Brescia e i tecnici<br />
dell’Istituto superiore di sanità<br />
avevano certificato che<br />
abbattere<br />
il, la pediatra<br />
la cartella<br />
clinica<br />
la tiroide<br />
il pancreas<br />
la pressione<br />
alta<br />
l’asma<br />
la malattia<br />
della pelle<br />
raro<br />
esercitare<br />
condannare a<br />
risarcire<br />
l’abitante m., f.<br />
abreißen<br />
Kin<strong>der</strong>arzt,<br />
-ärztin<br />
Hautkrankheit<br />
selten<br />
ausüben<br />
verurteilen zu<br />
entschädigen<br />
Einwohner, -in<br />
Sanierungs-<br />
kosten<br />
abtragen<br />
Tiefe<br />
Bach<br />
Erscheinen<br />
in Konkurs<br />
gehen<br />
le spese<br />
di bonifica<br />
prelevare<br />
la profondità<br />
il ruscello<br />
l’uscita<br />
fallire<br />
il provvedimento<br />
il divieto<br />
lanciare<br />
l’allarme m.<br />
l’incidenza<br />
il fegato<br />
l’occasione f.<br />
fittamente<br />
abitato<br />
Patientenakte<br />
Schilddrüse<br />
Bauchspeicheldrüse<br />
hoher<br />
Blutdruck<br />
Asthma<br />
Maßnahme<br />
Verbot<br />
Alarm<br />
schlagen<br />
Häufigkeit<br />
Leber<br />
Gelegenheit<br />
dicht besiedelt<br />
le cose scritte nel libro erano tutte vere. Tuttavia, poiché la<br />
Caffaro era nel frattempo “opportunamente” fallita, non<br />
si sono trovati i soldi per la bonifica. Da più di 10 anni i<br />
bresciani continuano dunque a vivere a contatto con il<br />
Pcb. Gli unici provvedimenti presi sono stati il divieto di<br />
camminare e giocare nei parchi. Brescia è diventata così<br />
“la città dove ai bambini è vietato giocare nell’erba”.<br />
Intanto, gli ultimi studi epidemiologici continuano a lanciare<br />
l’allarme: l’incidenza del tumore maligno della tiroide<br />
a Brescia è del 49% superiore rispetto alle altre città del Centro-Nord;<br />
+58% per il tumore al fegato; +20% per il linfoma<br />
Non-Hodgkin; +26% per il tumore al seno. Quando comincerà<br />
la bonifica? Tra l’altro, si tratterebbe di una<br />
straordinaria occasione di ricerca, perché non esiste un’altra<br />
città in Europa nella quale l’inquinamento e la relativa<br />
bonifica riguardino un’area di 4 milioni di metri quadri, con<br />
interi quartieri fittamente abitati, case, ospedali e scuole.<br />
Riccardo Iacona: Reporter, berichtet über Leben und<br />
Politik in Italien. Seit 2009 ist er Autor und Mo<strong>der</strong>ator<br />
<strong>der</strong> Fernsehsendung Presa diretta auf RAI 3.<br />
25<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
INTERVISTA<br />
Una vita da<br />
ROMANZO<br />
Testo: Cristina Giordano<br />
26<br />
Als Fotoreporterin war ihr Leben in<br />
den 1950er-Jahren ein einziges Abenteuer.<br />
1958 hat Inge Schönthal den Linksaktivisten<br />
und Verleger Giangiacomo Feltrinelli<br />
geheiratet und gilt heute als die Grande<br />
Dame des italienischen Verlagswesens.<br />
SIGNORA DELL’EDITORIA ITALIANA E, PRIMA, FO-<br />
TOREPORTER DI TALENTO, A 83 ANNI INGE SCHÖN-<br />
THAL FELTRINELLI CONTINUA A ESSERE UN PUNTO<br />
DI RIFERIMENTO NEL PANORAMA CULTURALE ITA-<br />
LIANO E INTERNAZIONALE. In Germania, la sua vita e<br />
la sua carriera vengono ora celebrate dal volume Fotografien,<br />
uscito a settembre per la casa editrice Steidl di Gottinga.<br />
La incontro nel suo studio milanese, a pochi passi dal<br />
Duomo. In questa piccola stanza, il tempo sembra essersi<br />
fermato: alle pareti, fotografie di grandi letterati, attori e<br />
personaggi politici che hanno fatto la storia. Tra pile di libri,<br />
giornali e riviste, c’è una macchina da scrivere con la<br />
tastiera tedesca, un regalo di Roberto Olivetti, come mi<br />
Bezugspunkt<br />
jdn. treffen<br />
Arbeitszimmer<br />
Wand<br />
Schauspieler<br />
Stoß<br />
Zeitschrift<br />
Schreib-<br />
maschine<br />
Tastatur<br />
Geschenk von<br />
anvertrauen<br />
lächeln<br />
Farbband<br />
nicht zu<br />
bekommen<br />
Vorrat<br />
hand-<br />
geschrieben<br />
il romanzo<br />
l’editoria<br />
di talento<br />
il punto di<br />
riferimento<br />
incontrare qcn.<br />
la stanza<br />
la parete<br />
l’attore<br />
la pila<br />
la rivista<br />
la macchina<br />
da scrivere<br />
la tastiera<br />
il regalo di<br />
confidare<br />
sorri<strong>der</strong>e<br />
il nastro<br />
introvabile<br />
la scorta<br />
vergato<br />
a mano<br />
Roman<br />
Verlagswesen<br />
talentiert<br />
l’onorificenza<br />
insignire<br />
la stima<br />
straordinario<br />
l’impegno<br />
il dopoguerra<br />
il patrigno<br />
il figlio<br />
la pubblicità<br />
inizialmente<br />
la nave<br />
l’inviata<br />
scattare<br />
una foto<br />
lo scoop<br />
pesante<br />
lento<br />
il flash<br />
avere buon<br />
occhio<br />
al semaforo<br />
Ehrung<br />
auszeichnen<br />
Wertschätzung<br />
außergewöhnlich<br />
Verpflichtung<br />
Nachkriegszeit<br />
Stiefvater<br />
Kind<br />
Werbung<br />
am Anfang<br />
Schiff<br />
Berichterstatterin<br />
ein Foto<br />
machen<br />
Knüller<br />
schwer<br />
langsam<br />
Blitz<br />
einen guten<br />
Blick für etw.<br />
haben<br />
an einer Ampel<br />
confida lei stessa. La presidente della<br />
Giangiacomo Feltrinelli Editore non<br />
ama i computer e sorride quando mi<br />
confessa che i nastri per la macchina<br />
da scrivere sono ormai introvabili,<br />
ma fortunatamente ne ha ancora<br />
una piccola scorta nascosta da qualche<br />
parte. Con orgoglio mi mostra<br />
una lettera vergata a mano dalla<br />
scrittrice sudafricana Nadine Gordimer,<br />
sua amica e Premio Nobel, e il<br />
Fotografien, Inge<br />
Feltrinelli, Steidl,<br />
280 pagine, € 30.<br />
telegramma con l’annuncio dell’onorificenza di cui è<br />
stata insignita da Giorgio Napolitano. Segni di stima per<br />
una donna straordinaria, che tra i suoi mille impegni mi<br />
dedica un pezzetto della sua giornata.<br />
Com’è iniziata la sua straordinaria carriera di fotoreporter?<br />
Nel dopoguerra il mio patrigno (i miei genitori si<br />
erano separati, mia madre si era risposata e mio padre era<br />
emigrato in America) si ritrovò senza lavoro e qualche<br />
tempo dopo morì, lasciando mia madre sola con tre figli.<br />
Viste le difficoltà economiche, non potevo studiare e dovevo<br />
aiutare finanziariamente la mia famiglia. Una fotografa<br />
di Gottinga, che successivamente divenne molto famosa<br />
nel campo della pubblicità, cercava un’assistente.<br />
L’ho seguita ad Amburgo e così è iniziata la mia carriera<br />
di fotoreporter.<br />
Cosa fotografava inizialmente? Stupidamente, all’inizio<br />
fotografavo le navi di Amburgo (ride), poi cominciai a<br />
collaborare con alcune riviste femminili. Come inviata,<br />
iniziai a scrivere le cosiddette human interest stories, raccontando<br />
e fotografando soprattutto le donne. Qualche<br />
tempo dopo, partii per l’America e iniziai a realizzare i<br />
primi reportage.<br />
Nelle strade di New York, lei scattò una meravigliosa<br />
foto a Greta Garbo. Mi racconta la storia di quella fotografia?<br />
Fu il mio primo scoop. La tecnica non era il mio<br />
forte; le macchine fotografiche a quei tempi erano molto<br />
pesanti, lente e il flash pesava un paio di chili. Ma avevo<br />
buon occhio. Al semaforo vidi questo bellissimo profilo,<br />
© Effigie<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
INTERVISTA<br />
riconobbi immediatamente Greta Garbo e, in un paio di secondi,<br />
scattai la foto. Fu il famoso “momento decisivo”, come<br />
diceva il famoso fotografo Henri Cartier-Bresson. Poi mi<br />
rivolsi a un’agenzia e la rivista Life comprò la mia foto per<br />
50 dollari. I primi 50 dollari della mia vita guadagnati con<br />
la fotografia. Una foto che oggi è diventata molto celebre.<br />
Tra i suoi scatti più conosciuti c’è la foto in cui è ritratta<br />
vicino a Ernest Hemingway. Dove fu scattata? A Cuba. È<br />
una storia lunghissima... Hemingway non amava incontrare<br />
fotografi o giornalisti. Il suo editore tedesco Rowohlt aveva<br />
intenzione di pubblicare una riedizione dei suoi romanzi,<br />
proibiti in Germania durante il nazismo. Ma Hemingway<br />
non rispondeva mai al telefono – stiamo parlando di tempi<br />
in cui l’unico mezzo tecnologico che esisteva, oltre al telefono,<br />
era il telex, ed Hemingway non lo aveva –; Rowohlt,<br />
quindi, mi chiese di incontrarlo personalmente. Ma andare<br />
riconoscere<br />
guadagnato<br />
il, la giornalista<br />
l’editore m.<br />
la riedizione<br />
l’annuncio<br />
erkennen<br />
verdient<br />
Journalist, -in<br />
Verleger<br />
Neuauflage<br />
Anzeige<br />
l’autista m., f.<br />
alternarsi<br />
al volante<br />
il soggiorno<br />
la rete<br />
di amicizie pl.<br />
Fahrer, -in<br />
sich am Steuer<br />
abwechseln<br />
Aufenthalt<br />
Freundeskreis<br />
a Cuba non fu facile. In un annuncio lessi che cercavano un<br />
autista per portare un’auto da New York a Miami. Mi presero!<br />
Eravamo in tre, io e altri due uomini, costretti ad alternarci<br />
al volante ogni 500 chilometri. Arrivata a Key West, raggiunsi<br />
Cuba. Poi Hemingway mi chiese di rimanere da lui e<br />
ci restai per due settimane. Fu un soggiorno fantastico!<br />
Lei fotografò i personaggi più famosi di quegli anni.<br />
Come riuscì a fotografare Picasso? Anche Picasso non<br />
amava né i giornalisti, né i fotografi. Grazie alla mia rete<br />
di amicizie, riuscii a contattare Daniel-Henry Kahnweiler,<br />
Nata a Essen nel 1930 e cresciuta [aufgewachsen] a Gottinga, Inge<br />
CHI È<br />
Schönthal Feltrinelli intraprende ad Amburgo la carriera di fotografa.<br />
Nel 1952 trascorre un lungo periodo a New York. Nella Grande mela fotografa,<br />
tra gli altri, Greta Garbo, John Fitzgerald Kennedy, Winston Churchill. Dopo aver<br />
conosciuto e sposato l’editore e intellettuale di sinistra Giangiacomo Feltrinelli,<br />
si trasferisce a Milano. Nel 1972 Giangiacomo viene trovato morto, dilaniato<br />
[zerfetzt] da un’esplosione, a Segrate, vicino a Milano. Le cause precise del decesso<br />
non sono mai state chiarite, ma l’episodio è da ricondursi alla sua militanza<br />
politica [politische Aktivität]. Inge Feltrinelli diventa presidente dell’omonima<br />
[gleichnamig] casa editrice. Ha ricevuto innumerevoli [unzählige] riconoscimenti<br />
[Auszeichnungen] ed è stata tra l’altro insignita da Giorgio Napolitano dell’onorificenza<br />
di Grande Ufficiale della Repubblica.<br />
27<br />
Inge Schönthal<br />
Feltrinelli (83), editrice<br />
e fotografa.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
INTERVISTA<br />
Mi piace<br />
vestirmi di colori vivaci [lebhafte], amo<br />
soprattutto l’arancione [Orange]<br />
rileggere [wie<strong>der</strong>lesen] Il Gattopardo, o i libri<br />
di Nadine Gordimer<br />
le donne che ricoprono incarichi dirigenziali<br />
[Führungspositionen]<br />
Non mi piace<br />
la minestra di piselli [Erbsensuppe] servita dagli<br />
inglesi a Gottinga nel dopoguerra<br />
la situazione politica italiana di oggi<br />
scrivere al computer<br />
28<br />
il suo mercante d’arte, una persona molto antipatica. Picasso,<br />
invece, fu molto gentile e simpatico con me. Si mise<br />
addirittura a fare il clown per le mie foto. Una delizia!<br />
Tra tutte le persone che ha fotografato e intervistato, ci<br />
sono le attrici Sofia Loren, Anna Magnani, Kim Novak,<br />
solo per citarne alcune... Di quale ha il ricordo più bello?<br />
Tra le attrici, la più piacevole fu Anna Magnani. Prima di<br />
andare da lei, mi dissero che la Magnani odiava le donne<br />
giovani e carine come me, e che si circondava solo di uomini.<br />
Ma si sbagliavano. Anna Magnani nei miei confronti si<br />
comportò come una mamma. Volle conoscere la mia storia<br />
e sapere da dove arrivavo. Fu davvero molto premurosa.<br />
A un certo punto della sua vita, incontrò quello che<br />
divenne suo marito: Giangiacomo Feltrinelli (vedi ADES-<br />
SO 11/05, pag. 70). Fu nel 1958 da Rowohlt, la casa editrice<br />
di Hemingway, una sera durante una festa ad Amburgo.<br />
Io arrivavo dal Ghana e non avevo nemmeno un vestito<br />
pulito. Passai velocemente dalla tintoria e arrivai alla festa<br />
il mercante<br />
d’arte f.<br />
invece<br />
gentile<br />
la delizia<br />
l’attrice f.<br />
il ricordo<br />
piacevole<br />
odiare<br />
sbagliarsi<br />
nei miei<br />
confronti pl.<br />
premuroso<br />
incontrare<br />
il marito<br />
il vestito<br />
pulito<br />
la tintoria<br />
in ritardo<br />
il divorzio<br />
la moglie<br />
il frigo<br />
Kunsthändler<br />
hingegen<br />
freundlich<br />
Vergnügen<br />
Schauspielerin<br />
Erinnerung<br />
angenehm<br />
hassen<br />
sich irren<br />
mir gegenüber<br />
aufmerksam<br />
treffen<br />
Ehemann<br />
sauberes<br />
Kleid<br />
Reinigung<br />
verspätet<br />
Scheidung<br />
Ehefrau<br />
Kühlschrank<br />
la vivacità<br />
l’artista m., f.<br />
difficile<br />
l’avvento<br />
pubblicare<br />
il lettore<br />
il peccato<br />
arrangiarsi<br />
tirarsi su<br />
le maniche pl.<br />
al contrario di<br />
la busta paga<br />
preoccupato<br />
Lebendigkeit<br />
Künstler, -in<br />
schwierig<br />
Aufkommen<br />
veröffentlichen<br />
Leser<br />
Schande<br />
sich arrangieren<br />
sich die Ärmel<br />
hochkrempeln<br />
im Gegensatz<br />
zu<br />
Lohntüte<br />
besorgt<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai l’esercizio sulla biografia<br />
di Inge Feltrinelli nella rubrica<br />
Grammatica.<br />
in ritardo. Quella sera conobbi Giangiacomo Feltrinelli.<br />
Nel 1960 vi siete sposati in Messico. Perché in Messico?<br />
Giangiacomo era già stato sposato. Quando l’ho conosciuto,<br />
si era appena separato. In Italia, allora, non esisteva<br />
il divorzio. Io ero la seconda moglie (sorride).<br />
Con Giangiacomo Feltrinelli si trasferì in Italia.<br />
Com’era l’Italia di allora? Per me era paradisiaca. Milano<br />
era una città molto europea. In Germania cominciava il<br />
famoso Wirtschaftswun<strong>der</strong>, il boom economico. I tedeschi<br />
erano solo interessati a comprare un frigo nuovo o una<br />
macchina nuova. Milano invece era piena di gallerie d’arte,<br />
teatri, c’era il Piccolo Teatro di Giorgio Strehler, c’era la<br />
Scala. C’era una grande vivacità intellettuale. Tutti gli artisti<br />
vivevano o passavano da Milano. E Giangiacomo mi<br />
diede una grande chance. Imparai a tenere la casa aperta<br />
per tutti coloro che volevano lasciare un’idea, un manoscritto.<br />
C’era sempre qualche scrittore che si fermava a<br />
dormire da noi. Così conobbi il poeta Eugenio Montale o<br />
Marguerite Duras e tanti altri scrittori, curiosi di conoscere<br />
una tedesca che non fosse nazista.<br />
Quanto è difficile oggi fare l’editore? Con l’avvento<br />
di Amazon e dell’e-book è davvero molto difficile. Ci sono<br />
troppi editori che pubblicano troppi libri. Ma la verità è<br />
che abbiamo pochi lettori. L’Italia è un paese dove il 50%<br />
degli italiani non legge un libro. Abbiamo gli stessi livelli<br />
di Grecia e Portogallo. E questo è il nostro dramma. I famosi<br />
hot rea<strong>der</strong>s, i lettori forti, sono solo l’11%. È un gran<br />
peccato, per un paese ricco di cultura come l’Italia.<br />
Dal punto di vista politico, come le sembra l’Italia di<br />
oggi? Pessima! Stiamo vivendo il momento più brutto<br />
della nostra storia. Gli italiani in genere creano sempre<br />
dal caos, sono molto bravi ad arrangiarsi e a tirarsi su le<br />
maniche, al contrario dei tedeschi, i quali se hanno 5 euro<br />
in meno nella busta paga diventano subito nevrotici. Ma<br />
nonostante sia una grande ottimista, sono sinceramente<br />
molto preoccupata.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
SCHERZI A PARTE<br />
DI SILVIA ZICHE<br />
29<br />
prossimo<br />
sperare di<br />
nächster<br />
hoffen zu<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
DIE GEHEIMNISSE DER KUNST<br />
Jeden Monat: Die großen Geheimnisse und<br />
Rätsel <strong>der</strong> italienischen Kunstgeschichte.<br />
I MISTERI DELL’ARTE<br />
DI DANIELA MANGIONE<br />
30<br />
GIOTTO<br />
Nasce nel 1267 a Colle di<br />
Vespignano, vicino a Firenze,<br />
da una famiglia contadina.<br />
Cimabue – si racconta<br />
– lo vede disegnare su<br />
un sasso le pecore del suo<br />
gregge e lo invita subito<br />
nella propria bottega. Secondo<br />
la leggenda, Giotto<br />
è capace di tracciare cerchi<br />
perfetti senza bisogno<br />
del compasso. Fa velocemente<br />
carriera: tra i 20 e i<br />
30 anni dipinge gli affreschi<br />
della basilica di San<br />
Francesco ad Assisi. Poi<br />
lavora a Roma, a Padova,<br />
a Firenze, a Napoli; diffonde<br />
nella Penisola il rinnovamento<br />
dell’arte italiana,<br />
eclissando l’astrazione bizantina<br />
che dominava fino<br />
a quel momento. Muore<br />
nel 1337, a 70 anni, quando<br />
ha da poco iniziato a<br />
dipingere il campanile del<br />
Duomo di Firenze.<br />
contadino<br />
disegnare<br />
il sasso<br />
la pecora<br />
il gregge<br />
la bottega<br />
tracciare<br />
un cerchio<br />
il compasso<br />
dipingere<br />
l’affresco<br />
diffon<strong>der</strong>e<br />
l’arte f.<br />
eclissare<br />
dominare<br />
morire<br />
il campanile<br />
bäuerlich<br />
zeichnen<br />
Stein<br />
Schaf<br />
Herde<br />
Werkstatt<br />
Kreis<br />
zeichnen<br />
Zirkel<br />
malen<br />
Freske<br />
verbreiten<br />
Kunst<br />
ablösen<br />
vorherrschen<br />
sterben<br />
Glockenturm<br />
DI CHI SARÀ MAI<br />
<strong>Das</strong> Gesicht in den Wolken<br />
– gut 800 Jahre mussten<br />
seit <strong>der</strong> Entstehung<br />
dieses Kunstwerks vergehen,<br />
ehe eine Historikerin<br />
das Gesicht entdeckte.<br />
Seitdem rätselt die Fachwelt<br />
über Bedeutung und<br />
Absicht dieser Einfügung.<br />
Il volto nascosto tra le nuvole nella<br />
scena della morte di San Francesco,<br />
nella Basilica superiore di San<br />
Francesco ad Assisi.<br />
LA VIVACITÀ DEI COLORI E GLI SPLENDIDI PARTICOLARI DE-<br />
GLI AFFRESCHI DI GIOTTO NELLA BASILICA SUPERIORE DI AS-<br />
SISI SONO RIUSCITI A DISTRARRE PER SECOLI L’ATTENZIONE<br />
DI MIGLIAIA DI VISITATORI ED ESPERTI. Per oltre 800 anni, infatti,<br />
nessuno si è accorto di un piccolo, interessante<br />
e sorprendente particolare presen-<br />
il volto Gesicht<br />
la vivacità Lebendigkeit te nel mistico cielo nella scena della morte di<br />
il particolare Detail<br />
distrarre Aufmerkl’attenzione<br />
f. samkeit angelo, Giotto avrebbe dipinto, ben nasco-<br />
San Francesco. In alto a destra, vicino a un<br />
ablenken<br />
sto fra le nuvole (ma ora assai chiaro), un<br />
il visitatore Besucher<br />
sorprendente überraschend volto . Il merito della scoperta va a una medievista,<br />
Chiara Frugoni, che è stata la sola,<br />
l’angelo Engel<br />
ben nascosto gut versteckt<br />
la nuvola Wolke negli 800 anni di vita di questi affreschi, ad<br />
assai sehr<br />
accorgersi del particolare. Si tratterebbe, per<br />
il merito Verdienst la precisione, di un demone, ma a quale scopo,<br />
per dire cosa Giotto lo avrebbe inserito<br />
il, la medie- Mittelaltervista<br />
spezialist, -in<br />
accorgersi etw.<br />
fra le nuvole? Uno scherzo, un’impertinenza,<br />
un messaggio? Per Chiara Frugoni po-<br />
di qc. bemerken<br />
a quale zu welchem<br />
scopo Zweck trebbe trattarsi di uno di quei demoni che, si<br />
inserire einfügen credeva, ostacolavano l’ascesa al cielo delle<br />
il messaggio Botschaft<br />
l’ascesa Aufstieg anime dopo la morte. C’è chi ha parlato di<br />
al cielo zum Himmel un segnale più direttamente diabolico, poiché<br />
sopra la fronte del demone c’è un’ombra<br />
la morte Tod<br />
la fronte Stirn<br />
l’ombra Schatten netta , che ricorda chiaramente un paio di<br />
le corna<br />
corna scure. Altri storici dell’arte ricordano<br />
scure pl. dunkle Hörner<br />
che l’inserimento di particolari misteriosi era<br />
l’inserimento Einfügen<br />
ricorrente verbreitet ricorrente, un sistema utilizzato dai pittori<br />
il pittore Maler antichi per comunicare un messaggio a una
QUEL VOLTO?<br />
23° PUNTATA<br />
CHI FU IL PRIMO?<br />
VOLTI TRA<br />
LE NUVOLE<br />
Fino al 2011 si riteneva che il primato della<br />
cosiddetta “manipolazione delle nuvole”<br />
spettasse, nell’arte antica, ad Andrea Mantegna,<br />
che nel suo San Sebastiano dipinto<br />
del 1460, faceva sbucare dalla vaporosità delle<br />
nubi una suggestiva figura di uomo a cavallo<br />
. Il demone di Giotto retrodaterebbe tale<br />
pratica alla fine del 1200. C’è tuttavia chi non<br />
esclude che lo stesso<br />
ritenere annehmen<br />
intento possa es-<br />
il primato Vorreiterstellunsere<br />
rintracciato in<br />
altre nuvole di Giotto:<br />
come si fa, infat-<br />
spettare zustehen<br />
la vaporosità<br />
a cavallo<br />
Leichtigkeit<br />
auf einem<br />
ti, a essere certi che<br />
nelle nuvole della<br />
Pferd scena dell’estasi di<br />
retrodatare zurückdatieren<br />
Francesco, sempre<br />
esclu<strong>der</strong>e ausschließen nella Basilica superiore,<br />
rintracciare<br />
certo<br />
entdecken<br />
sicher non siano pre-<br />
senti altri profili?<br />
31<br />
cerchia di iniziati. C’è chi, però, la cerchia Kreis<br />
confrontando il profilo del volto<br />
fra le nuvole con la raffigu-<br />
confrontare vergleichen<br />
di iniziati pl. Eingeweihter<br />
la raffigurazione<br />
Darstellung<br />
razione della Prudenza , nell’Allegoria<br />
dell’Obbedienza, nel la prudenza Klugheit<br />
ciclo pittorico della Basilica inferiore,<br />
ha ipotizzato che il profi-<br />
la vecchiaia Alter<br />
il protettore För<strong>der</strong>er<br />
arcigno mürrisch<br />
lo non volesse evocare altro che<br />
lieve sanft<br />
la vecchiaia e che si trattasse del<br />
viso di qualche vecchio protettore di San Francesco. Certo, il<br />
profilo un po’ arcigno, anche se reso lieve e leggero dalla materia<br />
– le nuvole – in cui è disegnato, collocato in una scena così<br />
importante come quella della morte del Santo, apre a nuove<br />
riflessioni e ipotesi sull’intero ciclo pittorico.<br />
San Sebastiano di Andrea Mantegna,<br />
conservato nel Kunsthistorisches Museum di Vienna.<br />
San Francesco in estasi,<br />
Basilica superiore di San<br />
Francesco ad Assisi.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
BOTTA E RISPOSTA<br />
DI MARINA COLLACI<br />
32<br />
IN UN POMERIGGIO D’ESTATE,<br />
SU UNA SPIAGGIA TUNISINA<br />
STO LEGGENDO UNA RIVISTA<br />
ITALIANA DI POLITICA QUAN-<br />
DO, ALL’IMPROVVISO, MI SEN-<br />
TO OSSERVATA. Alzo gli occhi e vedo<br />
una fila di ragazzi che guardano<br />
turbati la copertina della mia rivista.<br />
Io non me n’ero neanche accorta, ma<br />
in bella vista c’è una donna nuda,<br />
usata per illustrare un reportage che<br />
con il corpo delle donne non ha proprio<br />
nulla a che fare. I ragazzi pensano<br />
di sicuro che io stia leggendo una<br />
rivista pornografica in un luogo pubblico.<br />
Me ne vado, vergognandomi<br />
un po’. In Italia siamo oramai assuefatti<br />
a questo genere di pubblicità e il<br />
la bella<br />
statuina<br />
la spiaggia<br />
la rivista<br />
all’improvviso<br />
la copertina<br />
nudo<br />
vergognarsi<br />
assuefatto a<br />
la pubblicità<br />
hier: Frau, die nur als<br />
Dekoration dient<br />
Strand<br />
Zeitschrift<br />
plötzlich<br />
Titelseite<br />
nackt<br />
sich schämen<br />
gewöhnt an<br />
Werbung<br />
fenomeno, anziché diminuire, negli<br />
ultimi anni è cresciuto. Tuttavia, nel<br />
deserto si è levata una voce, anzi due.<br />
Prima quella della blogger e attivista<br />
per i diritti delle donne Lorella Zanardo<br />
(vedi <strong>ADESSO</strong> 04/13, pag. 24),<br />
poi quella della neopresidente della<br />
Camera Laura Boldrini, che ha detto:<br />
“È inaccettabile che in questo paese<br />
diminuire<br />
il deserto<br />
il dentifricio<br />
veicolare qc.<br />
attraverso qc.<br />
esprimere<br />
un parere<br />
muto<br />
svestito<br />
rinunciare a<br />
zurückgehen<br />
Wüste<br />
Zahnpasta<br />
hier: etw. mit Hilfe<br />
von etw. verkaufen<br />
eine Meinung<br />
ausdrücken<br />
stumm<br />
ausgezogen<br />
verzichten auf<br />
ogni prodotto, dallo yogurt al dentifricio,<br />
sia veicolato attraverso il corpo<br />
della donna”. Poi ha aggiunto: “Solo<br />
il 2% delle donne in tivù esprime pareri.<br />
Il resto è muto, a volte svestito”.<br />
La Rai ha scelto allora di rinunciare a<br />
Miss Italia (vedi <strong>ADESSO</strong> 08/13, pag. 8)<br />
e questo potrebbe essere l’inizio di<br />
una nuova èra.<br />
Donne in TV: solo belle statuine?<br />
Nur dekoratives Beiwerk o<strong>der</strong> Persönlichkeiten mit eigener Meinung – welche Rolle<br />
sollen Frauen in den italienischen Medien spielen?<br />
Le piaceva ve<strong>der</strong>e Miss Italia in<br />
TV?<br />
La guardavo volentieri quando<br />
ero piccola.<br />
Come commenta la decisione<br />
della Rai di non trasmettere più<br />
il concorso?<br />
Giusto! Un tempo era un programma<br />
divertente. Le ragazze<br />
facevano delle gare. Oggi è monotono:<br />
le ragazze sfilano con<br />
un numero.<br />
Trova piacevole ve<strong>der</strong>e un corpo<br />
femminile sui media?<br />
Non mi piace affatto ve<strong>der</strong>e una<br />
donna che si mette completamente<br />
in mostra. È chiaro che così la sua intelligenza passa<br />
in secondo piano.<br />
Secondo la presidente della<br />
la decisione<br />
trasmettere<br />
il concorso<br />
divertente<br />
la gara<br />
sfilare<br />
passare in<br />
secondo piano<br />
apparire<br />
roseo<br />
Entscheidung<br />
übertragen<br />
Wettbewerb<br />
unterhaltsam<br />
Wettbewerb<br />
über den Laufsteg<br />
gehen<br />
an zweiter<br />
Stelle stehen<br />
erscheinen<br />
rosig<br />
Stefania Creo, di Minturno (Latina), 29 anni, fisioterapista<br />
(a sinistra) e Francesco Pannocchi, di Roma, 53 anni,<br />
disoccupato [arbeitslos].<br />
Camera, il 98% delle donne<br />
che appaiono in TV non<br />
esprime un parere. Lei lo<br />
aveva notato?<br />
Sì, e non vedo un futuro più<br />
roseo. Qualcuno prova a<br />
cambiare qualcosa, ma non<br />
c’è nulla di concreto.<br />
Le piaceva ve<strong>der</strong>e Miss Italia in<br />
TV?<br />
Fa parte del nostro folklore.<br />
Come commenta la decisione<br />
della Rai di non trasmettere più<br />
il concorso?<br />
Negli anni Cinquanta era un modo,<br />
per le donne belle, di salire<br />
alla ribalta. Oggi ha perso la sua<br />
importanza.<br />
Trova piacevole ve<strong>der</strong>e un corpo<br />
femminile sui media?<br />
Come uomo, con l’educazione<br />
che ho avuto e che mi porto dietro,<br />
mi fa sempre piacere ve<strong>der</strong>e<br />
un bel corpo femminile coperto<br />
o scoperto. Anche se in alcuni contesti lo trovo fuori luogo.<br />
Secondo la presidente<br />
della Camera, il 98% delle<br />
donne che appaiono in<br />
TV non esprime un parere.<br />
Lei lo aveva notato?<br />
A pensarci bene, le conduttrici<br />
televisive sono<br />
poche. Il resto, è vero, fa<br />
la bella statuina! E persino<br />
le donne della mia generazione<br />
hanno spesso<br />
un atteggiamento di sottomissione.<br />
groß heraus-<br />
kommen<br />
Zusammenhang<br />
unangemessen<br />
Fernseh-<br />
mo<strong>der</strong>atorin<br />
sogar<br />
salire<br />
alla ribalta<br />
il contesto<br />
fuori luogo<br />
la conduttrice<br />
televisiva<br />
persino<br />
l’atteggiamento<br />
di sot-<br />
tomissione f.<br />
unterwürfiges<br />
Verhalten<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PAGINE FACILI<br />
il tubetto di<br />
dentifricio<br />
DI MARCO MONTEMARANO<br />
LE CONFEZIONI<br />
il carrello della<br />
spesa<br />
il supermercato<br />
il cartone<br />
di latte<br />
il panetto<br />
di burro<br />
lo scaffale<br />
il vasetto di<br />
yogurt<br />
la scatoletta<br />
di tonno<br />
il barattolo di<br />
Nutella<br />
i pomodori in<br />
scatola<br />
il pacco di<br />
biscotti<br />
© Illustration: Georg Lechner, BfGuK<br />
la borsa della<br />
spesa<br />
QUANDO SIETE IN VACANZA, O MAGARI PASSA-<br />
TE UN PERIODO NELLA VOSTRA CASA IN ITALIA,<br />
OVVIAMENTE DOVETE ANDARE A FARE LA SPE-<br />
SA. Non si può mangiare sempre al ristorante e cucinare<br />
in Italia, con i prodotti tipici del posto, è bello ed è anche<br />
un’esperienza “culturale”. Andiamo subito al supermercato<br />
oppure in un negozio. Sì, ma siamo capaci di nominare<br />
i vari tipi di confezione che vediamo sugli scaffali?<br />
L’italiano, come quasi tutte le lingue, segue regole particolari<br />
e a volte due confezioni che sembrano identiche<br />
hanno nomi diversi. La birra e le altre bibite, ad esempio,<br />
si vendono in bottiglia o in lattina, ma i pomodori pelati,<br />
quelli per fare il sugo, si chiamano pomodori in scatola.<br />
la confezione<br />
ovviamente<br />
fare la spesa<br />
lo scaffale<br />
seguire<br />
la bibita<br />
la bottiglia<br />
la lattina<br />
i pomodori<br />
pelati pl.<br />
la lattina<br />
di birra<br />
la bottiglia<br />
la scatola,<br />
Konservenla<br />
scatoletta<br />
il contenitore<br />
il barattolo<br />
il pacco<br />
il pacchetto<br />
brevettato<br />
il salume<br />
il prodotto<br />
alimentare<br />
preparato<br />
Verpackung<br />
natürlich<br />
einkaufen<br />
Regal<br />
folgen<br />
Erfrischungsgetränk<br />
Flasche<br />
Getränkedose<br />
geschälte<br />
Tomaten<br />
dose<br />
Behälter<br />
Glas<br />
Packung<br />
Schachtel<br />
patentiert<br />
Wurst<br />
il pacchetto<br />
di sigarette<br />
Lebensmittel<br />
vorbereitet<br />
il fustino<br />
di detersivo<br />
il sacchetto<br />
di patatine<br />
Anche il contenitore di metallo che contiene il tonno all’olio<br />
d’oliva si chiama scatola o scatoletta. Volete la Nutella,<br />
la crema alla nocciola famosa nel mondo che piace ai grandi<br />
e ai bambini? Il suo contenitore si chiama barattolo. La<br />
pasta, avvolta nel cellophane, è venduta a pacchi. Invece<br />
le sigarette sono in un pacchetto. Il latte è venduto in bottiglie<br />
di plastica o di vetro, oppure, più spesso, in contenitori<br />
brevettati e usati in tutto il mondo, chiamati tetrapak.<br />
In questo caso si parla di cartone di latte, anche se di solito<br />
si dice, ad esempio, “Puoi comprare un litro di latte?”<br />
Quando non si sa bene come chiamare un prodotto confezionato<br />
(ad esempio nel caso di formaggi e salumi) si<br />
dice “una confezione”. Insomma, i nomi delle confezioni<br />
per prodotti alimentari sono tanti e a volte non sono proprio<br />
quelli che ci aspettiamo. Per fortuna al supermercato,<br />
in genere, non si deve parlare. Ma in Italia esistono ancora<br />
molti negozi piccoli e “familiari”. E allora si deve essere<br />
preparati a parlare con il personale!<br />
Marco Montemarano: Dozent für Italienisch,<br />
Übersetzer, Sprecher, lebt in Deutschland<br />
(München) seit über 20 Jahren.<br />
Seit 1996 schreibt er die Pagine facili.<br />
il pacco<br />
di pasta<br />
33<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PAGINE FACILI<br />
DIALOGO<br />
HERMANN E CONCETTA<br />
AL SUPERMERCATO<br />
avanzare<br />
accidenti!<br />
il lupo<br />
stare bene con<br />
il vicino di casa<br />
übrig bleiben<br />
verdammt!<br />
Wolf<br />
gut zusammenpassen<br />
Nachbar<br />
HERMANN: Ma quanti pacchi di<br />
pasta prendi?<br />
CONCETTA: Sono 12, quattro<br />
di spaghetti, quattro di rigatoni<br />
e quattro di penne. Perché?<br />
HERMANN: Ma sono troppi.<br />
CONCETTA: Sei chili. Ti ricordo<br />
che siamo in sei in famiglia e io<br />
preparo quasi un chilo di pasta<br />
al giorno. E poi ci fermiamo una<br />
settimana. Se avanza, la mangeremo<br />
quando torneremo in<br />
primavera.<br />
HERMANN: Accidenti! Mangiamo<br />
così tanto?<br />
CONCETTA: I ragazzi mangiano<br />
come lupi! Sono giovani e<br />
fanno tanto sport! E tu vuoi<br />
sempre doppia porzione!<br />
HERMANN: Hai ragione. Senti,<br />
che ne dici se prendo questa<br />
confezione da sei lattine di birra?<br />
CONCETTA: No, dai, la birra<br />
sta bene con la pizza, non<br />
con la pasta.<br />
HERMANN: Per me non c’è differenza...<br />
ma va be’, lasciamo stare...<br />
Allora prendiamo il vino?<br />
CONCETTA: Sì, prendiamo il vino<br />
rosso. Che ne dici del Primitivo?<br />
È proprio di queste zone.<br />
HERMANN: Ottimo! È il mio<br />
preferito. Tre bottiglie?<br />
CONCETTA: Facciamo quattro,<br />
stasera vengono i vicini di casa<br />
a cena.<br />
34<br />
Esercizio 1*:<br />
1. La famiglia di Hermann e Concetta è composta<br />
di _______________ persone.<br />
2. Secondo Concetta i ragazzi mangiano come<br />
_______________.<br />
3. I ragazzi fanno tanto _______________.<br />
4. Hermann vuole sempre doppia _______________.<br />
5. La birra sta bene con la ____________________.<br />
Esercizio 2*:<br />
1. Che tipi di pasta compra Concetta?<br />
2. Quanta pasta compra Concetta?<br />
3. Quando torneranno in Italia?<br />
4. Quante lattine di birra vuole pren<strong>der</strong>e Hermann?<br />
5. Quante bottiglie di vino prendono?<br />
ALCUNI VERBI<br />
DI MOVIMENTO<br />
Conosciamo di sicuro i verbi di<br />
movimento più importanti, come andare,<br />
venire, camminare. Ce ne sono altri che<br />
sono forse meno usati, ma che è bene<br />
sapere. Nell’esercizio a scelta multipla<br />
che segue, trovate il verbo corretto.<br />
Prima di guardare le nostre soluzioni,<br />
chiedete aiuto a un amico italiano.<br />
Buon lavoro!<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 36<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PAGINE FACILI<br />
CRUCIVERBA<br />
Tutte le parole di questo cruciverba sono contenute nelle<br />
Pagine facili. Leggetele attentamente prima di iniziare!<br />
Buon divertimento!<br />
1 2<br />
Orizzontali:<br />
1. Il contenitore del latte si<br />
chiama ...<br />
3. Camminare con una gamba<br />
infortunata si dice “...”.<br />
8. Compro una ... di birra.<br />
9. Compro una ... di vino.<br />
10. Compro un ... di pasta.<br />
11. Il primo testo parla dei<br />
diversi tipi di ...<br />
3<br />
6<br />
8<br />
7<br />
5<br />
4<br />
Verticali:<br />
2. Compro un ... di sigarette.<br />
4. Ca<strong>der</strong>e su un ostacolo si<br />
dice “...”.<br />
5. Saltare su un muro per<br />
atterrare dall’altra parte si<br />
dice “...”.<br />
6. La Nutella è venduta<br />
in un ...<br />
7. Mio figlio non sa camminare<br />
ma sa già ...<br />
35<br />
9<br />
10<br />
11<br />
SOLUZIONI 10.2013<br />
Esercizio 3*:<br />
1. Il papa si è recato/buttato in visita in Germania.<br />
2. Prima di inserirmi/imbarcarmi sull’aereo sono andato<br />
al duty free.<br />
3. Da quando ha avuto l’incidente, Luca zoppica / complica<br />
vistosamente.<br />
4. Mio figlio è incappato/inciampato in una radice ed è caduto.<br />
5. Non abbiamo trovato il cancello e abbiamo<br />
scavalcato/scalcagnato il recinto.<br />
6. La bambina non cammina ancora, ma è molto veloce a<br />
gattonare / gettonare.<br />
1<br />
2<br />
U C C E L L I<br />
3<br />
B M<br />
4<br />
P<br />
E T<br />
6<br />
P E S C I<br />
9<br />
O<br />
5<br />
A P I N G U I N O<br />
L I R<br />
7<br />
A N F I B I<br />
E<br />
A<br />
L<br />
8<br />
R<br />
L<br />
V E R T E B R A T I<br />
T<br />
N<br />
10<br />
P I P I S T R E L L O<br />
I<br />
L<br />
11<br />
M A M M I F E R I<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
chiedi?<br />
2010 13<br />
2<br />
C<br />
Spielend Rom<br />
entdecken und<br />
Italienisch lernen!<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
pe raggiungere (e reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chiedi?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
DOMANDA<br />
D<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
per raggiungere (e reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
per raggiungere (e reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chiedi?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
nelle ci tà d’arte<br />
Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />
turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />
intende (inten<strong>der</strong>e: meinen)?<br />
a) turismo di tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
ne le città d’arte<br />
E<br />
RISPOSTA<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
“Per favore”, abbreviato p.f., si usa<br />
quando vuoi chie<strong>der</strong>e qualcosa in modo<br />
gentile (freundlich). “Prego” si usa<br />
come risposta a chi ringrazia o si scusa:<br />
“Grazie!” “Prego”. “Mi scusi per il<br />
ritardo”. “Prego, non si preoccupi”.<br />
c) turismo di massimo tre giorni<br />
(Kurzurlaub) ne le ci tà d’arte<br />
“Mordi e fuggi” (wörtlich: beiß und<br />
flüchte) indica un’azione compiuta<br />
(vollzogen) con estrema fre ta<br />
(in größter Eile): Mi ha fa to una visita<br />
mordi e fuggi.<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
M<br />
9<br />
PAGINE FACILI<br />
IL VALZER DEI<br />
FONDI EUROPEI<br />
Questo mese:<br />
ESERCIZIO<br />
SUL<br />
FUTURO<br />
LA STORIA NON È NUOVA. Ma leggendo i nuovi dati relativi all’uso dei<br />
fondi europei da parte dell’Italia viene una grande rabbia. I soldi ci sono. Sono<br />
lì a portata di mano. È sufficiente usare le procedure corrette e questi fondi<br />
dell’Unione europea, chiamati “fondi strutturali”, creati per finanziare progetti<br />
all’interno della stessa Ue, vengono erogati. Solo che in Italia, per un misto di<br />
pigrizia, incompetenza e burocrazia eccessiva, i fondi vengono utilizzati solo<br />
in piccola parte. Certo, l’Italia non è sola in questa triste statistica. Ma non è<br />
una consolazione! Diamo un’occhiata ai dati. I fondi stanziati dall’Ue tra il<br />
2007 e il 2013 sono stati utilizzati per oltre il 70% dal Portogallo e per oltre il<br />
60% dalla Germania, dalla Grecia e dalla Polonia. Paesi che hanno saputo, in<br />
buona parte, usare le procedure europee per avere i finanziamenti. Anche<br />
l’Austria, il Belgio e l’Olanda si avvicinano al 60% di utilizzo dei fondi strutturali.<br />
E l’Italia? È tra gli ultimi in classifica, con il 42,8%. Solo la Repubblica<br />
Ceca, la Romania e la Bulgaria hanno fatto peggio di noi. Peccato! Proprio per<br />
uscire dalla crisi alcuni finanziamenti mirati, in settori-chiave dell’economia,<br />
sono importantissimi!<br />
L<br />
7<br />
8<br />
9<br />
A<br />
© 2010 Grubbe Media GmbH<br />
©<br />
Altare della Patria<br />
Fu eretto (erigere: erbauen) per<br />
celebrare re Vittorio Emanuele I<br />
(1820-1878) e l‘Unità d‘Italia. Si<br />
trova in Piazza Venezia. Iniziato<br />
nel 1885, fu inaugurato (inaugurare:<br />
einweihen) nel 1911. Nel<br />
1921 venne co locata ne la cripta,<br />
situata nel nucleo centrale, la salma<br />
(Leichnam) del Milite Ignoto<br />
(Unbekannter Soldat), un soldato<br />
sconosciuto caduto (gefa len)<br />
durante la prima guerra mondiale.<br />
I romani lo chiamano “macchina<br />
da scrivere” (Schreibmaschine),<br />
perché ne ricorda la forma. Da la<br />
sua terrazza si ha una splendida<br />
visuale (Aussicht) su Roma.<br />
B<br />
G<br />
5<br />
F<br />
3<br />
2 | Altare<br />
de la Patria<br />
Ebenfalls lieferbar:<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
Atterri a l’aeroporto di<br />
Ciampino e prendi un taxi<br />
per il tuo albergo.<br />
Punto di partenza:<br />
Hotel de Russie.<br />
F<br />
2<br />
<strong>Das</strong> Spiel zur Stadt – für Italienischlerner<br />
und Rom-Fans!<br />
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer<br />
kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in<br />
Italienisch reichen schon aus, um mitmachen<br />
zu können.<br />
Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />
zu den Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in<br />
Italienisch und einem Stadtplan als Spielfeld.<br />
In Zusammenarbeit mit:<br />
Mehr Informationen auf<br />
www.grubbemedia.de<br />
JETZT BESTELLEN!<br />
www.sprachenshop.de/spiele<br />
o<strong>der</strong> im Buch- und Spielwarenhandel<br />
3 29,95 (UVP)<br />
ARRIVO<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Trost<br />
zur Verfügung<br />
stellen<br />
schade!<br />
gezielt<br />
Schlüssel-<br />
sektor<br />
peccato!<br />
mirato<br />
il settorechiave<br />
Wut<br />
Geld<br />
in Reichweite<br />
ausreichend<br />
Strukturfond<br />
auszahlen<br />
Faulheit<br />
la rabbia<br />
i soldi pl.<br />
a portata<br />
di mano f.<br />
sufficiente<br />
il fondo<br />
strutturale<br />
erogare<br />
la pigrizia<br />
la consolazione<br />
stanziare<br />
Esercizio 4:<br />
Formate il futuro indicativo dei seguenti verbi presenti nel testo, come<br />
nell’esempio.<br />
stanzierò<br />
➔ io - stanziare _________________<br />
1. noi - essere ___________________<br />
2. voi - venire ___________________<br />
3. loro - erogare _________________<br />
4. io - creare ____________________<br />
5. lui - utilizzare _________________<br />
6. lei - uscire ____________________<br />
7. tu - fare ______________________<br />
SOLUZIONI: ESERCIZIO 1: 1. sei; 2. lupi; 3. sport; 4. porzione; 5. pizza.<br />
ESERCIZIO 2: 1. spaghetti, rigatoni, penne; 2. 12 (dodici) pacchi, sei chili; 3. in primavera;<br />
4. sei; 5. quattro.<br />
ESERCIZIO 3: 1. recato; 2. imbarcarmi; 3. zoppica; 4. inciampato; 5. scavalcato; 5. gattonare.<br />
ESERCIZIO 4: 1. saremo; 2. verrete; 3. erogheranno; 4. creerò; 5. utilizzerà; 6. uscirà; 7. farai.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
IL PROVERBIO DEL MESE<br />
ÜBERSETZUNG<br />
37 <strong>ADESSO</strong> 11.2013 LE SCHEDE DI <strong>ADESSO</strong> LINGUA<br />
Mors tua, vita mea<br />
(Morte tua, vita mia)<br />
1) _________________<br />
VERBI IRREGOLARI<br />
Coniuga il verbo al passato remoto e<br />
al participio passato<br />
appen<strong>der</strong>e<br />
(aufhängen)<br />
sc___enziato<br />
cosc___enza<br />
convalesc___enza<br />
adolesc___ente<br />
LE FOTOPAROLE<br />
ESERCIZIO<br />
2) _________________<br />
Aggiungi la “i” quando è necessaria.<br />
usc___ere<br />
apparisc___ente<br />
fantasc___enza<br />
riconosc___enza<br />
sc___ettico<br />
1. Die Treppe hat zwölf Stufen.<br />
2. Ich habe die erste Stufe meines<br />
Sprachkurses absolviert.<br />
1. l’autobus m.<br />
2. il tram<br />
3. la metropolitana<br />
4. l’obliteratrice f.<br />
5. il, la conducente<br />
VOCABOLARIO<br />
I mezzi pubblici<br />
fare l’indiano<br />
6. il passeggero<br />
7. la fermata<br />
8. il posto a se<strong>der</strong>e<br />
9. il biglietto<br />
10. la multa<br />
ITALIANO COLLOQUIALE<br />
Gliel'ho già detto mille volte che deve andare<br />
al supermercato, ma continua a fare l'indiano.<br />
Questa sera non si mangia!<br />
espressione colloquiale<br />
ATTENTI ALLE DOPPIE!<br />
bara / barra<br />
La ____________ è anche detta feretro o,<br />
in maniera colloquiale, cassa da morto.
TRADUZIONE<br />
SPRICHWORT DES MONATS<br />
1. La scala è formata da 12 scalini/gradini.<br />
2. Ho terminato il primo livello<br />
del mio corso di lingua.<br />
WORTSCHATZ<br />
Öffentliche Verkehrsmittel<br />
1. Bus<br />
2. Straßenbahn<br />
3. U-Bahn<br />
4. Fahrkartenentwerter<br />
5. Fahrer, -in<br />
ALLTAGSITALIENISCH<br />
sich dumm stellen<br />
Ich habe ihm schon tausend Mal gesagt, dass<br />
er einkaufen gehen soll, aber er stellt sich<br />
weiterhin dumm. Heute Abend gibt es nichts<br />
zu essen!<br />
ACHTUNG DOPPELKONSONANTEN!<br />
la bara<br />
6. Fahrgast<br />
7. Haltestelle<br />
8. Sitzplatz<br />
9. Fahrkarte<br />
10. Strafe<br />
la barra<br />
La bara [Sarg] è anche detta feretro o,<br />
in maniera colloquiale, cassa da morto.<br />
la penna<br />
le penne<br />
Des einen Tod ist<br />
des an<strong>der</strong>en Brot<br />
LE FOTOPAROLE<br />
VERBI IRREGOLARI<br />
Passato remoto<br />
appesi<br />
appendesti<br />
appese<br />
appendemmo<br />
appendeste<br />
appesero<br />
ÜBUNG<br />
il coltello<br />
i coltelli<br />
Participio passato<br />
appeso<br />
Verbo ausiliare:<br />
avere<br />
Soluzioni: scienziato; coscienza; convalescenza;<br />
adolescente; usciere; appariscente;<br />
fantascienza; riconoscenza; scettico.<br />
“Sce” si scrive sempre senza la “i”, tranne che<br />
nelle parole scienza e coscienza e nei loro<br />
<strong>der</strong>ivati (scientifico, coscienzioso, cosciente,<br />
incosciente, coscientemente) e in usciere,<br />
perché la parola si forma con il suffisso -iere.<br />
38 <strong>ADESSO</strong> 11.2013 SAMMELKARTEN SPRACHE
GIOCANDO S’IMPARA...<br />
DI GIOVANNA IACONO<br />
...DALLA CUCINA ALLE CITTÀ<br />
NOVITÀ<br />
MEDIO<br />
1 SOTTRAZIONE<br />
ILLUSTRATA IN CUCINA *<br />
Cancella nell’ordine le lettere che servono<br />
per scrivere il nome di un utensile [Gerät] usato<br />
in cucina. Quelle che rimangono, lette di<br />
seguito, formano un proverbio [Sprichwort].<br />
1. P I A L D D E L L I A<br />
2. A I V O M B L U T O O<br />
3. F A T A L G E L I E P E R E<br />
DIFFICILE<br />
2<br />
DI DOVE SONO? *<br />
Risolvi i piccoli rebus per scoprire da quale<br />
città vengono le persone.<br />
1. Domenico è di: TRE<br />
(7) _ _ _ _ _ _ _<br />
2. Sonia è di: CU<br />
(5) _ _ _ _ _<br />
3. Gigi è di: RMO<br />
(7) _ _ _ _ _ _ _<br />
4. N T C I O O T L O L A E<br />
5. M C O A N L O N I N O I C<br />
6. O P E R O C S H A I T E<br />
4. Claudia è di: P<br />
(5) _ _ _ _ _<br />
5. Biagio è di: S<br />
(5) _ _ _ _ _<br />
39<br />
Il proverbio è (2, 7, 2 , 2, 7, 2, 3, 1, 8):<br />
______________________________________________<br />
6. Paola è di: PA<br />
(5) _ _ _ _ _<br />
8<br />
6<br />
10<br />
9<br />
12<br />
13<br />
16<br />
MEDIO<br />
3<br />
UNISCI I PUNTINI *<br />
Trova le parole che indicano parti del corpo umano<br />
[menschlicher Körper] e unisci i numeri corrispondenti.<br />
Comparirà il disegno di un’altra parte del corpo. Quale?<br />
3<br />
4<br />
5<br />
1<br />
18<br />
7<br />
15<br />
2<br />
11<br />
14<br />
17<br />
1. piede<br />
2. calza<br />
3. ginocchio<br />
4. zucca<br />
5. testa<br />
6. dito<br />
7. orecchio<br />
8. cappello<br />
9. manica<br />
10. bocca<br />
11. braccio<br />
12. occhio<br />
13. gambero<br />
14. viso<br />
15. collana<br />
16. spalla<br />
17. pancia<br />
18. luna<br />
MEHR ÜBUNGEN FINDEN SIE IM <strong>ADESSO</strong>plus 11.2013<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 55<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
DI ANNA MANDELLI<br />
40<br />
Anna Mandelli: Lehrerin für Italienisch als<br />
Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische<br />
Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin<br />
beantwortet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle <strong>der</strong><br />
Grammatik und Linguistik.<br />
REGOLA GENERALE<br />
Le parole straniere non hanno il plurale:<br />
➔ il putsch - i putsch<br />
➔ il manager - i manager<br />
➔ la brioche - le brioche<br />
➔ il golpe - i golpe<br />
APPROFONDIMENTO<br />
I sostantivi tedeschi, spagnoli e francesi<br />
generalmente mantengono il genere della lingua di<br />
origine (il neutro tedesco diventa maschile):<br />
➔ il lager, la pelota, la boutique.<br />
Per quanto riguarda l’inglese, che non ha<br />
distinzioni di genere, le parole generalmente si<br />
orientano al corrispondente vocabolo italiano:<br />
➔ il relax (= il riposo, maschile), la star (= la<br />
stella, femminile).<br />
LESSICO<br />
In italiano gli anglicismi si trovano soprattutto<br />
nel linguaggio giornalistico, sportivo, economico,<br />
informatico e scientifico:<br />
➔ summit, lea<strong>der</strong>, premier, doping, dribbling,<br />
pressing, broker, know-how, lobby, marketing,<br />
network, web, day hospital, shock.<br />
DENGLISCH E ITINGLESE<br />
I VOSTRI DUBBI<br />
GLI ANGLICISMI<br />
NELL’ITALIANO<br />
Kompetente Sprachverwendung<br />
Complimenti per <strong>ADESSO</strong> 06/13. Secondo me è il migliore numero<br />
degli ultimi anni. Purtroppo vengono usate troppe parole Denglisch<br />
o meglio ITINGLESE, come spending review o live per<br />
“in diretta” (pagina 28). Sarebbe facile tradurre queste parole in<br />
italiano o in tedesco. Secondo uno studio tedesco, il 60% dei tedeschi<br />
non sa l’inglese. In Italia penso che siano di più. Benché io<br />
abbia vissuto in Australia per tanti anni e sappia l’inglese, non<br />
capisco l’espressione down-shifting (pagina 25), mentre spending<br />
review significa “controllo delle spese”.<br />
J. Brandt, München<br />
La scelta tra l’espressione italiana<br />
e quella inglese non può es-<br />
zwischen<br />
la scelta tra Entscheidung<br />
sere dettata solo dalla “traducibilità”,<br />
dettare bestimmen<br />
ma dalla funzione che di<br />
la traducibilità Übersetzbarkeit<br />
di volta in volta von Mal zu Mal<br />
volta in volta l’espressione ha<br />
il contesto Zusammenhang<br />
nel contesto. Per esempio,<br />
l’espressione f.,<br />
il termine Begriff<br />
showgirl è preferibile alla sua<br />
sostituire ersetzen<br />
traduzione, ballerina di varietà, sovrapponibile austauschbar<br />
che richiama subito un contesto letteralmente wörtlich<br />
d’altri tempi; look e aspetto, in scalare di marcia einen Gang<br />
zurückschalten<br />
un testo sulla moda, non sono<br />
rallentare verlangsamen<br />
sovrapponibili. Spending review<br />
la spesa Ausgabe<br />
è un’espressione giornalistica il punto di vista Gesichtspunkt<br />
la certezza Sicherheit<br />
diffusa nei media italiani solo<br />
la scalata Machtübernahme<br />
nella versione in lingua inglese.<br />
prestigioso prestigeträchtig<br />
Si riferisce non a un generico<br />
“controllo della spesa”, ma alla<br />
pren<strong>der</strong>si cura di sich kümmern um<br />
“revisione della spesa pubblica statale, in particolare a quella avviata<br />
dal governo Monti”. Down-shifting letteralmente significa “scalare di<br />
marcia”; in senso metaforico vuol dire rallentare, ripensare le spese;<br />
da un punto di vista più esistenziale chi sceglie il down-shifting decide,<br />
dopo aver tentato per anni la scalata economica, sociale o lavorativa,<br />
di dedicarsi ad attività meno prestigiose, ma che gli permettono<br />
di pren<strong>der</strong>si cura di sé e della famiglia.<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO A<br />
Come si traduce in italiano?<br />
PER SAPERNE DI PIÙ<br />
vedi anche <strong>ADESSO</strong> 11/07 e 12/07.<br />
1) Hobby P _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
2) Slow L _ _ _ _<br />
3) Make up T _ _ _ _ _<br />
4) Teenager A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
5) T-shirt M _ _ _ _ _ _ _ _<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO B<br />
Come si dice in italiano? Collega le parole inglesi con i loro<br />
corrispettivi italiani.<br />
1) lo skilift a) la giacca sportiva<br />
2) il check-up b) il dirigente d’azienda<br />
3) il killer c) lo spuntino<br />
4) il blazer d) l'allenatore<br />
5) il trainer e) il malvivente<br />
6) il goal f) la sciovia<br />
7) il gossip g) il sicario<br />
8) il gangster h) l'ammiratore, il tifoso<br />
9) lo snack i) il pirata informatico<br />
10) il manager l) la rete<br />
11) l’hacker m) il controllo medico generale<br />
12) il fan n) il pettegolezzo<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO C<br />
Sottolinea le parole straniere presenti nel testo e scrivi i corrispondenti<br />
termini italiani. Vedrai che in alcuni casi ciò è possibile,<br />
in altri casi viene meno la sinteticità.<br />
In vacanza, quando sono arrivato nell’hotel dove avevo mandato un fax<br />
per prenotare la suite, la signorina della reception mi ha detto che a<br />
causa di [wegen] un black-out alcuni fax non erano arrivati e quindi la<br />
mia suite era occupata [belegt]. Ho chiesto una stanza, ma tutto l’hotel<br />
era pieno per un meeting internazionale di business men che partecipavano<br />
a un workshop. Ho passato perciò le mie vacanze in un residence,<br />
ma in realtà avevo a disposizione solo un bungalow senza particolari<br />
comfort. Le uniche attrazioni del residence erano un pub e un bowling<br />
e non c’era neanche la possibilità di farmi portare in camera un drink o<br />
un cocktail. Il ristorante non era buono e ho preferito mangiare in un<br />
fast-food. Per fortuna l’altra sera ho conosciuto una ragazza piena di<br />
humour che lavora part-time come cameriera. Abbiamo flirtato un po’,<br />
ma lei non cercava un boyfriend per il weekend. Cercava un partner per<br />
la vita! In questo periodo ho proprio il record della sfortuna [Pech].<br />
Ho bisogno di un break, di qualche giorno di relax. Ma il mio boss mi<br />
ha detto che se non torno subito al lavoro mi dice bye-bye...<br />
SOLUZIONI:<br />
ESERCIZIO A: 1) passatempo; 2) lento;<br />
3) trucco; 4) adolescente; 5) maglietta.<br />
ESERCIZIO B: 1) f; 2) m; 3) g; 4) a; 5) d; 6) l;<br />
7) n; 8) e; 9) c; 10) b; 11) i; 12) h.<br />
ESERCIZIO C: hotel = albergo; fax = non ha<br />
traduzione; suite = camera grande e lussuosa<br />
di un grande albergo; reception = ufficio<br />
accoglienza clienti; black-out = improvvisa<br />
interruzione totale di energia elettrica;<br />
meeting = congresso, convegno, riunione;<br />
business men = uomini d’affari; workshop =<br />
corso, laboratorio, gruppo di lavoro; residence<br />
= albergo composto da appartamenti<br />
arredati, con bagno e cucina, che si possono<br />
affittare per lunghi periodi; bungalow =<br />
casetta monofamiliare per turisti, in villaggi<br />
di vacanze o camping; comfort = comodità,<br />
agio; pub = birreria; bowling = non ha traduzione;<br />
drink = bevanda; cocktail = bevanda<br />
alcolica; fast-food = locale che serve pasti<br />
rapidi; humour = umorismo; part-time =<br />
a tempo parziale; boyfriend = ragazzo,<br />
fidanzato; weekend = fine settimana;<br />
partner = compagno; record = primato;<br />
break = pausa; relax = riposo totale;<br />
boss = capo; bye-bye = addio, ciao.<br />
ESERCIZIO 1: 1) d’aspetto/d’attesa;<br />
2) da pranzo; 3) di lettura, di consultazione;<br />
4) operatoria, parto; 5) professori/insegnanti;<br />
6) macchine; 7) riunioni; 8) stampa; 9) da tè;<br />
10) d’armi; 11) operativa; 12) lauree; 13) di<br />
registrazione; 14) di montaggio.<br />
ESERCIZIO 2: 1) caposala; 2) sala giochi;<br />
3) saletta; 4) multisala; 5) sala d’aspetto;<br />
6) sala macchine; 7) sala professori.<br />
ESERCIZIO 3: 1) a; 2) b; 3) b.<br />
41<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
PAROLE COMPOSTE<br />
• caposala [Stationspfleger]<br />
• multisala [Multiplex-Kino]<br />
PAROLE DERIVATE<br />
• saletta [kleiner Saal, Gaststube]<br />
• salone [Wohnzimmer, Halle]<br />
VERBI<br />
• accomodarsi in …<br />
[Platz nehmen]<br />
• se<strong>der</strong>si in …<br />
SALA<br />
42<br />
ESPRESSIONI<br />
• … da pranzo [Esszimmer]<br />
• … da ballo [Tanzsaal]<br />
• … da concerto [Konzertsaal]<br />
• … da tè [Teestube]<br />
• … d’attesa/d’aspetto [Wartesaal]<br />
• … d’armi [Waffenkammer]<br />
• … di lettura [Lesesaal]<br />
• … di consultazione [Lesesaal]<br />
• … di registrazione [Aufnahmeraum]<br />
• … di montaggio [Schnei<strong>der</strong>aum]<br />
• … di proiezione [Vorführraum]<br />
TIPOLOGIA<br />
• … riunioni [Sitzungssaal]<br />
• … professori / insegnanti [Lehrerzimmer]<br />
• … giochi [Spielhalle]<br />
• … operatoria [Operationssaal]<br />
• … parto [Kreißsaal]<br />
• … stampa [Pressezentrum]<br />
• … macchine [Maschinenraum]<br />
• … cinematografica [Kinosaal]<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO 1*<br />
Di quale sala si tratta? Completa le frasi.<br />
1) In uno studio medico [Arztpraxis] c’è la<br />
sala _______________________.<br />
2) In un appartamento c’è la sala _____________.<br />
3) In una biblioteca ci sono la sala ___________ e<br />
la sala _____________________.<br />
4) In un ospedale [Krankenhaus] ci sono la sala<br />
________________ e la sala _________________.<br />
5) In una scuola c’è la sala ___________________.<br />
6) In una nave c’è la sala _____________________.<br />
7) In una grande ditta [Firma] c’è la sala<br />
____________________________.<br />
8) Nel parlamento c’è la sala _________________.<br />
9) In una pasticceria [Konditorei ] c’è la<br />
sala ___________________________.<br />
10) In una palestra dove si pratica la scherma<br />
[Fechten] c’è la sala ________________________.<br />
11) Nelle centrali elettriche [Elektrizitätswerke] c’è la<br />
sala ___________________________.<br />
12) In un’università c’è la sala ___________________.<br />
13) In una casa discografica [Schallplattenfirma] c’è<br />
la sala _________________________.<br />
14) In uno studio televisivo [Fernsehstudio] c’è la<br />
sala ___________________________.<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 41<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO 2*<br />
Completa le frasi inserendo le parole elencate<br />
qui di seguito:<br />
sala professori • caposala • sala macchine<br />
saletta • sala giochi • sala da ballo<br />
multisala • sala d’aspetto<br />
1) Sono appena stato operato e non sto bene. Per favore<br />
mi chiami la _______________________________________.<br />
2) Ragazzi, prima fate i compiti [Hausaufgaben] e poi, se<br />
volete, potete andare in ___________________________.<br />
3) Deborah festeggerà il suo compleanno in una<br />
_________________________ di un locale chic di Roma.<br />
4) Il vecchio cinema è stato sostituito [ersetzt] da un anonimo<br />
____________________________________________.<br />
5) La ________________________ del pediatra [Kin<strong>der</strong>arzt]<br />
è sempre piena di giochi.<br />
6) Durante la visita della nave ci hanno portato anche in<br />
_________________________________________________.<br />
7) Scusi, ho un colloquio [Gespräch] con l’insegnante di<br />
filosofia di mia figlia. Lo trovo in __________________?<br />
DIFFICILE<br />
ESERCIZIO 3*<br />
Qual è il significato dei tre proverbi?<br />
1) Nelle sale degli altri si balla meglio che nella propria<br />
a. È più bello essere invitati che invitare.<br />
b. È più bello organizzare feste danzanti [Tanzfeste].<br />
2) Se porti l’asino in sala ti caccerà dalla sala e dalla<br />
camera<br />
a. È meglio tenere gli animali domestici [Haustiere]<br />
lontani dalla sala da pranzo.<br />
b. È meglio non far entrare persone rozze [grob] e poco<br />
discrete in casa propria.<br />
3) Fatta la festa non si trova chi spazzi la sala<br />
a. Non organizzare feste se non hai la colf [Haushaltshilfe]<br />
che ti aiuta.<br />
b. Tutti preferiscono divertirsi, pochi si accollano gli<br />
incomodi [Mühe auf sich nehmen].<br />
43<br />
SUL NOSTRO SITO<br />
www.adesso-online.de<br />
ESERCIZI<br />
Ogni settimana sul nostro sito trovi un<br />
nuovo esercizio. Questo mese: esercizi sui<br />
modi di dire legati agli stati d’animo,<br />
sui pronomi indefiniti e altro ancora!<br />
CULTURA<br />
• Due volte al mese il quiz culturale<br />
di <strong>ADESSO</strong> ti aspetta sul nostro sito.<br />
• Una volta al mese sul nostro sito<br />
il gioco Indovina il monumento.<br />
<strong>ADESSO</strong> MAGAZIN<br />
È ANCHE SU FACEBOOK<br />
Cerca “<strong>ADESSO</strong> Magazin” su Facebook e<br />
diventa fan della nostra pagina!<br />
Ogni giorno puoi esercitare il tuo italiano e<br />
ricevere notizie sull’Italia e aggiornamenti<br />
sui contenuti dei nostri prodotti.<br />
SONDAGGIO<br />
QUAL È IL TUO MARE<br />
PREFERITO?<br />
Risultati del sondaggio pubblicato su<br />
<strong>ADESSO</strong>-online dal 05/08 al 09/09/2013<br />
Mar Ligure<br />
27%<br />
Mar Adriatico<br />
26%<br />
• Nella sala lauree si svolge l’esame finale del percorso universitario;<br />
nella sala operativa sono riuniti i dispositivi di controllo e<br />
di comando a distanza di operazioni di ordine pubblico; nella sala<br />
corse degli ippodromi si accettano le scommesse sui cavalli.<br />
Mar Tirreno<br />
10%<br />
Mar Ionio<br />
12%<br />
Mar<br />
di Sardegna<br />
25%<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PASSAPAROLA<br />
DI RENATA BELTRAMI<br />
La fabbrica delle parole<br />
44<br />
Wenn Kin<strong>der</strong> und Jugendliche<br />
schreibend ihrer Fantasie freien Lauf<br />
lassen dürfen, entstehen wun<strong>der</strong>bare<br />
Geschichten: Schreibwerkstätten als<br />
praktische Lebenshilfe und Bereicherung<br />
für alle Beteiligten.<br />
CHIUDIAMO IL CICLO DI RIFLESSIONI SULLE PA-<br />
ROLE (vedi <strong>ADESSO</strong> 09/13 e 10/13) DANDO LA PAROLA<br />
AI BAMBINI. In molti paesi si moltiplicano i progetti non<br />
profit che utilizzano una formula di respiro internazionale<br />
basata sul mix potentissimo di tre elementi: la scrittura<br />
creativa, i bambini e i ragazzi in età scolare e i tutor volontari.<br />
Dopo Stati Uniti, Inghilterra, Irlanda e Spagna, è<br />
nata a Milano La Grande Fabbrica delle Parole. Il procedimento<br />
è sempre lo stesso, offrire ai bambini la possibilità<br />
di esprimersi e di liberarsi degli stereotipi dai quali vengono<br />
quotidianamente bombardati. In famiglia non sempre<br />
c’è la possibilità o il tempo per decostruire i messaggi<br />
trasmessi dai media, che implicano violenza, razzismo e<br />
discriminazione striscianti, supereroi troppo perfetti.<br />
“La scrittura è la prima cosa che ci rende liberi”, dice<br />
Dave Eggers, il fondatore della scuola 826 Valencia di San<br />
dare la parola<br />
a qcn.<br />
il bambino<br />
potentissimo<br />
il messaggio<br />
la violenza<br />
strisciante<br />
il supereroe<br />
il fondatore<br />
l’infanzia<br />
imparare<br />
l’adulto<br />
raramente<br />
la pagina<br />
bianca<br />
fare una<br />
passeggiata<br />
il tema<br />
prestabilito<br />
la storia<br />
fantasmagorico<br />
indimenticabile<br />
weiße Seite<br />
Spaziergang<br />
machen<br />
vorgegebenes<br />
Thema<br />
Geschichte<br />
zauberhaft<br />
unvergesslich<br />
il libro<br />
stampato<br />
in copertina<br />
gedrucktes<br />
Buch<br />
auf <strong>der</strong><br />
Titelseite<br />
abstrakt<br />
wahrnehmen<br />
quälen<br />
jdm. das<br />
Wort erteilen<br />
Kind<br />
sehr wirkungsvoll<br />
kreatives<br />
Schreiben<br />
im Schulalter<br />
ehrenamtlich<br />
Vorgehens-<br />
weise<br />
sich<br />
ausdrücken<br />
Botschaft<br />
Gewalt<br />
unterschwellig<br />
Superheld<br />
Grün<strong>der</strong><br />
hier: Kin<strong>der</strong><br />
lernen<br />
Erwachsener<br />
selten<br />
la scrittura<br />
creativa<br />
in età scolare<br />
volontario<br />
il procedimento<br />
esprimersi<br />
astratto<br />
percepire<br />
martellare<br />
quotidianamente<br />
täglich<br />
la crisi della<br />
spazzatura Müllkrise<br />
la fatina kleine Fee<br />
discinto freizügig<br />
la timidezza Schüchternheit<br />
lo scrittore Schriftsteller<br />
scatenarsi loslegen<br />
il sogno Traum<br />
l’associazione<br />
f. Verein<br />
l’incontro Treffen<br />
il fanciullino: Bezug auf das<br />
Werk „<strong>Das</strong> Knäblein“ des Dichters<br />
Giovanni Pascoli<br />
l’immaginazione<br />
f.<br />
il raziocinio<br />
petulante<br />
smemorato<br />
meraviglioso<br />
chissà<br />
Vorstellung<br />
Vernunft<br />
lästig<br />
schusselig<br />
wun<strong>der</strong>schön<br />
wer weiß<br />
Francisco. “E non si tratta<br />
solo di un servizio che si offre<br />
all’infanzia”, continua.<br />
“Anche noi abbiamo molto<br />
da imparare da loro, che a<br />
differenza di tanti adulti,<br />
raramente hanno il panico<br />
della pagina bianca”.<br />
Ci sono tanti modi per<br />
dare la parola ai bambini. Si può partire dall’incipit o proporre<br />
già un finale, come fa Vox Prima in Spagna, o fare<br />
una passeggiata in città, come propone la Ong milanese,<br />
in cerca di “indizi di storie”. Senza regole di stile o temi<br />
prestabiliti, si tratta di offrire ogni volta contenitori diversi<br />
in cui riversare liberamente i contenuti. Per produrre<br />
storie fantasmagoriche o avventure indimenticabili bastano<br />
le due ore dei laboratori creativi. Alla fine, i bambini<br />
tornano a casa con un libro stampato, che riporta il loro<br />
nome e la foto in copertina, un simbolo fortissimo per fare<br />
capire che la cultura non è un valore astratto. Inoltre i<br />
laboratori creativi aiutano a capire come i bambini percepiscono<br />
ed elaborano, nella loro fantasia, il flusso di notizie<br />
che li martella quotidianamente. Ad esempio, nel periodo<br />
della crisi della spazzatura a Napoli, le storie dei<br />
bambini milanesi erano piene di spazzatura. Dopo lo scandalo<br />
di Vallettopoli (vedi <strong>ADESSO</strong> 08/07, pag. 20), le fatine<br />
nei racconti delle bimbe sono diventate più discinte.<br />
All’inizio c’è una forma di timidezza, raccontano i volontari<br />
dell’associazione milanese, ma poi, non appena i<br />
piccoli scrittori capiscono di avere campo libero, si scatenano<br />
e parlano dei loro sogni e della loro esperienza diretta,<br />
seppure alternata alla fantasia. I numeri parlano<br />
chiaro: sono più di 3.000 i bambini che hanno frequentato<br />
l’associazione e oltre 120 i maestri volontari, oltre agli<br />
incontri con scrittori professionisti.<br />
Come diceva Pascoli, la voce del fanciullino che c’è in<br />
noi si pone in contatto con il mondo attraverso l’immaginazione<br />
e la sensibilità e dà vita alla poesia meglio di<br />
quanto possa fare l’uomo adulto con il raziocinio.<br />
Intanto, la fanciullina petulante e un po’ smemorata che<br />
c’è in me corre a cercare su Internet le parole di quel meraviglioso<br />
vecchio pezzo dei Deep Purple, Child in Time.<br />
Chissà, forse avevano letto il nostro grande poeta...<br />
Renata Beltrami: Buchautorin und unermüdliche<br />
Beobachterin von Trends im Alltagsleben, liefert<br />
Denkanstöße und Kurioses, Neues und<br />
Wissenswertes, aktuell recherchiert.<br />
Ihre Meinung ist gefragt adesso@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Perfektion lässt sich leicht üben.<br />
Mit dem Übungsheft <strong>ADESSO</strong> plus passend zum aktuellen Magazin.<br />
<strong>ADESSO</strong> plus ist die ideale Ergänzung zum Magazin:<br />
Bietet auf 24 Seiten vertiefende Übungen zu Grammatik,<br />
Wortschatz und Redewendungen<br />
Enthält Tests zur Überprüfung des Lernerfolgs<br />
Erscheint monatlich passend zum Magazin<br />
Zu je<strong>der</strong><br />
Ausgabe von<br />
<strong>ADESSO</strong><br />
Zusammen mit dem Magazin <strong>ADESSO</strong> steht Ihnen damit ein<br />
perfektes Lernsystem zur Verfügung.<br />
Am besten, Sie probieren es gleich aus!<br />
Bestellen Sie jetzt <strong>ADESSO</strong> plus zum aktuellen Magazin:<br />
www.adesso-online.de/plusheft
NOVITÀ<br />
GRANDANGOLO<br />
EIN BLICK AUF BESONDERE ITALIENER<br />
46<br />
IO SONO LEGGENDA<br />
Sport als Lebenselixier –<br />
Ugo Sansonetti ist mit<br />
93 Jahren noch ganz<br />
vorne dabei.<br />
Testo: I. Bernardin<br />
Foto: Parallelo Zero / A. Faccilongo<br />
Roma. È una vita da record,<br />
quella di Ugo Sansonetti.<br />
Romano, classe 1919, dopo<br />
una carriera lavorativa piena<br />
di soddisfazioni, all’età di<br />
75 anni si è detto: “Torno a<br />
divertirmi!” Detto fatto!<br />
Da sempre appassionato di<br />
sport, negli anni Novanta ha<br />
iniziato la sua carriera nell’atletica<br />
leggera, categoria<br />
Master (riservata agli atleti<br />
dai 35 anni in su e divisi in<br />
gruppi per età). Da allora ha<br />
partecipato a 85 gare, collezionato<br />
oltre 100 medaglie<br />
d’oro tra titoli nazionali e<br />
locali, stabilito record.<br />
E non si è fermato qui. Da<br />
qualche anno ha cominciato<br />
anche a tuffarsi e, nel 2012,<br />
ha partecipato ai Mondiali<br />
Master di Riccione, solo qualche<br />
mese dopo essersi rotto<br />
il femore. “Lo sport – dice<br />
Sansonetti – educa la volontà”.<br />
Il suo motto, “Non fermarsi<br />
mai”, nel 2003 è diventato<br />
anche un libro, dedicato a tutti<br />
gli over “anta”, affinché non<br />
rinuncino alla gioia di praticare<br />
sport. Un’energia e un successo<br />
atletico che gli sono<br />
valsi il soprannome di “Matusalesto”.<br />
Ecco come avere 93<br />
anni e non sentirli.<br />
la classe Jahrgang<br />
divertirsi Spaß haben<br />
detto fatto! gesagt getan!<br />
appassionato sportdi<br />
sport begeistert<br />
la gara Wettkampf<br />
tuffarsi hier: Wassersport<br />
betreiben<br />
i Mondiali (pl.) Schwimm- und<br />
Master Wasserball-Weltmeisterschaften<br />
il femore Oberschenkel<br />
dedicato a gewidmet<br />
rinunciare a verzichten auf<br />
il successo sportlicher<br />
atletico Erfolg<br />
il soprannome Beiname<br />
Matusalesto: Verbindung aus Methusalem<br />
und „lesto“ (flink).<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
GRANDANGOLO<br />
Ugo Sansonetti (93) si<br />
allena al complesso natatorio<br />
del Foro Italico, Roma.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PRATICAMENTE PARLANDO<br />
SOCIETÀ<br />
Le minoranze linguistiche<br />
In Italien hat die Geschichte auch auf Sprachebene viele Spuren<br />
hinterlassen: zwölf offiziell anerkannte sprachliche Min<strong>der</strong>heiten<br />
werden zwar von einem Artikel <strong>der</strong> Verfassung geschützt, müssen<br />
jedoch im Alltag um Rechte und Anerkennung kämpfen.<br />
Testo: Carlo Tomaso Parmigiani<br />
48<br />
IL BELPAESE, NEI SECOLI, È STATO PERCORSO DA<br />
MIGRAZIONI E INVASIONI PROVENIENTI DA<br />
LUOGHI MOLTO DIVERSI. Nella sua complessa storia,<br />
inoltre, è stato oggetto di numerose dominazioni straniere.<br />
Tutto ciò ha lasciato in eredità una nutrita schiera<br />
di minoranze linguistiche, che ancora oggi risiedono, con<br />
le proprie lingue, i propri costumi e le proprie tradizioni,<br />
in molte regioni d’Italia.<br />
La presenza di tante minoranze e la necessità di tutelarne<br />
la sopravvivenza creano non pochi problemi, che i<br />
padri costituenti avevano previsto inserendo nella Costituzione<br />
(del 1947) l’articolo 6, che recita: “La Repubblica<br />
tutela con apposite norme le minoranze linguistiche”.<br />
Affinché si arrivasse, però, a una vera e propria legge<br />
di tutela ci sono voluti oltre 40 anni. Solo sotto la spinta<br />
dell’Europa e delle molte associazioni di rappresentanza<br />
delle minoranze linguistiche, nel 1999 il parlamento ha<br />
la minoranza<br />
linguistica<br />
nei secoli pl.<br />
la migrazione<br />
sprachliche<br />
Min<strong>der</strong>heit<br />
im Lauf <strong>der</strong><br />
Jahrhun<strong>der</strong>te<br />
Migrationsstrom<br />
Ort<br />
Fremd-<br />
herrschaft<br />
als Erbe<br />
hinterlassen<br />
ansässig sein<br />
Sitte<br />
schützen<br />
il luogo<br />
la dominazione<br />
straniera<br />
lasciare<br />
in eredità<br />
risie<strong>der</strong>e<br />
il costume<br />
tutelare<br />
la sopravvivenza<br />
i padri<br />
costituenti pl.<br />
apposito<br />
la legge<br />
sotto la<br />
spinta di<br />
l’associazione<br />
f.<br />
riconoscere<br />
parlante<br />
Überleben<br />
Väter <strong>der</strong><br />
Verfassung<br />
geeignet<br />
Gesetz<br />
aufgrund des<br />
Drucks von<br />
Verband,<br />
Verein<br />
anerkennen<br />
sprechend<br />
il ladino Ladinisch<br />
l’occitano Okzitanisch<br />
diseguale ungleich<br />
la lingua Min<strong>der</strong>heitenminoritaria<br />
sprache<br />
il riferimento Beziehung<br />
estero ausländisch<br />
l’accordo Abkommen<br />
l’albanese<br />
parlato nel<br />
Sud Italia vedi pag. 67<br />
suscitare hervorrufen<br />
l’esclusione f. Ausschluss<br />
il, la Rom Rom<br />
la comunità sesshafte<br />
stanziale Gemeinschaft<br />
ciò nonostante dennoch<br />
il fondatore Grün<strong>der</strong><br />
affermare behaupten<br />
migliorabile optimierbar<br />
peccato schade<br />
esaurirsi zu Ende gehen<br />
articolarsi sich glie<strong>der</strong>n<br />
notevole beträchtlich<br />
il, la parlante Sprecher, -in<br />
l’appoggio Unterstützung<br />
riconosciuto l’esistenza di 12 minoranze linguistiche<br />
“storiche” con una norma che dice: “... la Repubblica<br />
tutela la lingua e la cultura delle popolazioni albanesi,<br />
catalane, germaniche, greche, slovene e croate, e di<br />
quelle parlanti il francese, il franco-provenzale, il friulano,<br />
il ladino, l’occitano e il sardo” (Legge 482/99).<br />
UNA TUTELA DISEGUALE<br />
La tutela della gran parte delle lingue minoritarie è arrivata,<br />
come detto, solo nel 1999. Tuttavia alcune lingue,<br />
in particolare quelle che hanno riferimenti forti in nazioni<br />
estere, avevano già ricevuto tutela con alcune leggi<br />
statali precedenti, anche a seguito di accordi bilaterali.<br />
Sono il tedesco e il ladino in Trentino-Alto Adige; lo<br />
sloveno in Friuli-Venezia Giulia; il francese in Valle d’Aosta;<br />
l’albanese parlato nel Sud Italia. Inoltre, il Friuli-Venezia<br />
Giulia aveva già una legge di tutela del friulano e<br />
la Sardegna una per il sardo.<br />
La formulazione della legge del 1999, inoltre, ha suscitato<br />
non poche polemiche, soprattutto per l’esclusione<br />
del “romanì”, la lingua dei Rom e dei Sinti, che hanno<br />
da secoli comunità ormai stanziali presenti in<br />
numerose città italiane, e per l’esclusione dei galloitalici<br />
di Sicilia. Ciò nonostante, un esperto come il sociolinguista<br />
Giovanni Agresti, fondatore e vicepresidente<br />
dell’associazione Lem Italia (Lingue d’Europa e del Mediterraneo),<br />
afferma convinto che “la normativa italiana<br />
è migliorabile, ma se si guarda a quello che succede<br />
all’estero, è sicuramente una delle norme migliori esistenti.<br />
Peccato, piuttosto, che si stiano esaurendo i finanziamenti<br />
previsti per la tutela delle diverse minoranze<br />
linguistiche”.<br />
A ben guardare, la tutela delle minoranze linguistiche<br />
si articola, nei fatti, ad almeno tre livelli. Più<br />
“fortunate” sono le tre lingue (francese, sloveno e tedesco-sudtirolese)<br />
che hanno un notevole numero di<br />
parlanti, una netta identità nazionale e l’appoggio forte<br />
dei paesi di riferimento (Francia, Austria e Iugosla-<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
circolo di cultura greca Apodiafazzi di Bova (in provincia di Reggio<br />
Calabria), Carmelo Giuseppe Nucera, secondo il quale: “Anche<br />
per le minoranze linguistiche e per la cultura, come per l’economia,<br />
continua a esistere una ‘questione meridionale’. Le<br />
minoranze, infatti, potrebbero costituire una risorsa per il Mezzogiorno,<br />
ma invece di valorizzarle, si sfrutta spesso il loro nome per<br />
fare cose che nulla hanno a che ve<strong>der</strong>e con la salvaguardia”. Da<br />
qualche tempo, però, nei comuni della Grecìa salentina, nella<br />
provincia di Lecce, il griko viene insegnato nelle<br />
scuole, dove i bambini, per almeno un’ora alla<br />
settimana, imparano a scrivere, parlare e<br />
cantare in questa antica lingua che<br />
stava rischiando di scomparire.<br />
Guarda il video sull’insegnamento<br />
del griko a scuola.<br />
www.adesso-online.de/griko<br />
via prima, Slovenia poi). A un livello intermedio<br />
ci sono, da un lato il friulano, il ladino e il sardo, che hanno<br />
potuto contare su comunità di parlanti numerose e sul<br />
fatto di essere parlate prevalentemente in regioni a statuto<br />
speciale (o autonome) che ne hanno garantito la tutela;<br />
dall’altro il franco-provenzale, l’occitano e le lingue<br />
germaniche, che almeno al Nord, e in particolare nelle regioni<br />
autonome, hanno avuto un buon livello di tutela.<br />
Più problematica appare la situazione nel Meridione, dove<br />
se l’arbëreshë può contare su un numero di parlanti<br />
notevole, su recenti leggi di tutela a livello regionale e,<br />
negli ultimi anni, sull’appoggio dell’Albania, maggiori<br />
difficoltà esistono sia per il greco (o griko), per i pochi<br />
croatofoni del Molise, per gli occitani di Calabria e i franco-provenzali<br />
di Puglia. A confermarlo è il presidente del<br />
prevalentemente<br />
il Meridione<br />
la difficoltà<br />
costituire<br />
una risorsa<br />
la salvaguardia<br />
insegnare<br />
rischiare di<br />
vor allem<br />
Süditalien<br />
Schwierigkeit<br />
Ressource<br />
bilden<br />
Schutz<br />
lehren<br />
Gefahr laufen<br />
scomparire<br />
la dislocazione<br />
il comune<br />
il dialetto<br />
il mocheno<br />
il cimbro<br />
l’altopiano<br />
verschwinden<br />
Verteilung<br />
Gemeinde<br />
Dialekt<br />
Mòchener,<br />
Fersentaler<br />
Zimber<br />
Hochebene<br />
DA NORD A SUD,<br />
MINORANZE<br />
PICCOLE<br />
E GRANDI<br />
La dislocazione geografica<br />
delle minoranze riguarda<br />
buona parte del territorio italiano e<br />
coinvolge circa 2 milioni e 400.000<br />
cittadini. Sono coloro che parlano:<br />
ARBËRESHË (ALBANESE ANTI-<br />
CO): 80.000 persone in 50 comuni fra<br />
Abruzzo, Basilicata, Campania, Molise, Puglia<br />
e Sicilia;<br />
CATALANO: 20.000 ad Alghero (Sardegna);<br />
CROATO: 2.100 in tre comuni del Molise;<br />
FRANCESE: 20.000 in 20 comuni della Valle<br />
d’Aosta e in 74 comuni del Piemonte;<br />
FRANCO-PROVENZALE: 90.000 in 119 comuni fra<br />
Piemonte, Puglia e Valle d’Aosta;<br />
FRIULANO: 430.000 in 184 comuni, prevalentemente<br />
in Friuli-Venezia Giulia e in minima parte in Veneto;<br />
LINGUE GERMANICHE: 293.400 in 159<br />
comuni tra Friuli-Venezia Giulia (dialetti bavaro-carinziani),<br />
Piemonte e Valle d’Aosta (dialetti alemanni dei<br />
Walser), Trentino-Alto Adige (dialetti sudtirolesi in tutta<br />
la provincia di Bolzano; mocheni del Trentino, che parlano<br />
un dialetto <strong>der</strong>ivato dall’Alto tedesco antico parlato<br />
nel Medioevo; cimbri di Luserna), Veneto (cimbri dell’altopiano<br />
dei sette comuni);<br />
GRECO (DIALETTI NEOGRECI): 12.000 in 25<br />
comuni in Puglia, Calabria e Sicilia;<br />
LADINO: 55.000 in 55 comuni fra Trentino-Alto<br />
Adige e Veneto;<br />
OCCITANO: 40.000 in 110 comuni fra<br />
Calabria, Liguria e Piemonte;<br />
SARDO: 1 milione e 269.000 in 365 comuni della<br />
Sardegna;<br />
SLOVENO: 70.000 in 32 comuni del Friuli-Venezia<br />
Giulia.<br />
49<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
50<br />
Curiosi di natura<br />
TRENTO<br />
Trient ist um eine Attraktion reicher: Der Stararchitekt Renzo Piano<br />
plante das neue MuSe, das Museum für Wissenschaft. In einem<br />
spannenden interaktiven Ausstellungsparcour zeigt das Naturkundemuseum<br />
Entstehung und Entwicklung <strong>der</strong> alpinen Umwelt.<br />
Testo: Francesco De Tomaso<br />
A TRENTO L’HANNO INCLUSO TRA LE MERAVI-<br />
GLIE, NEANCHE FOSSE UN MONUMENTO STORICO<br />
O UNA CHIESA. Lo consi<strong>der</strong>ano un gioiello da non per<strong>der</strong>e,<br />
come la Fontana del Nettuno, gli incredibili affreschi<br />
Wun<strong>der</strong><br />
Kirche<br />
Kostbarkeit<br />
Neptun-<br />
brunnen<br />
unglaublich<br />
schön<br />
Mauern<br />
Museum für<br />
Wissenschaft<br />
entkräften<br />
la meraviglia<br />
la chiesa<br />
il gioiello<br />
la Fontana<br />
del Nettuno<br />
incredibile<br />
le mura pl.<br />
il Museo<br />
delle Scienze<br />
sfatare<br />
il luogo<br />
comune<br />
diffuso<br />
polveroso<br />
lo sbadiglio<br />
in fretta<br />
Gemeinplatz<br />
verbreitet<br />
verstaubt<br />
Gähnen<br />
schnell<br />
a caccia di<br />
la creatura<br />
il genio<br />
inaugurato<br />
l’uragano<br />
inclinato<br />
ricordare<br />
l’edificio<br />
galleggiare<br />
lo specchio<br />
d’acqua<br />
concepito per<br />
raccontare<br />
il pianeta<br />
le Alpi pl.<br />
il paesaggio<br />
auf <strong>der</strong><br />
Suche nach<br />
Werk<br />
Genie<br />
eröffnet<br />
Orkan<br />
geneigt<br />
erinnern an<br />
Gebäude<br />
schwimmen<br />
Wasserspiegel<br />
geplant, um zu<br />
erzählen<br />
Planet<br />
Alpen<br />
Landschaft<br />
delle cinquecentesche Case Cazuffi-Rella e le gigantesche<br />
mura del Castello del Buonconsiglio. Del resto il MuSe, il<br />
Museo delle Scienze, è una meraviglia se non altro perché<br />
sfata uno dei luoghi comuni più diffusi, secondo cui un museo<br />
è per definizione un luogo polveroso e un po’ antiquato,<br />
dove lo sbadiglio arriva in fretta, soprattutto per i<br />
giovani sempre a caccia di emozioni. La geniale creatura<br />
del genio Renzo Piano, inaugurata lo scorso luglio nel capoluogo<br />
trentino, ribalta invece la tradizione museale con<br />
la forza di un uragano. A cominciare dalla struttura esterna<br />
che, con i suoi piani inclinati e irregolari, ricorda più una<br />
montagna che un edificio e sembra letteralmente galleggiare<br />
sullo specchio d’acqua che la circonda.<br />
Museo delle Scienze è un nome forse un po’ riduttivo<br />
per questo palazzetto altamente tecnologico, concepito<br />
per raccontare la storia del nostro pianeta. Si parte dalle<br />
Alpi, dove nel corso delle ere geologiche i climi e i<br />
paesaggi hanno conosciuto un’evoluzione continua, tan-<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
IL MUSE DI TRENTO<br />
Da sinistra, in senso orario:<br />
backstage degli allestimenti al<br />
Museo delle Scienze di Trento;<br />
panorama dal Castello del<br />
Buonconsiglio; un particolare del<br />
Big Void, lo spazio vuoto al centro<br />
del museo che dalla terrazza<br />
arriva al seminterrato; mercatino<br />
di Natale in Piazza Fiera;<br />
il Big Void visto dal basso;<br />
ricostruzione dei nostri antenati<br />
preistorici; l’esterno del MuSe.<br />
51<br />
la neve<br />
il regno<br />
il tributo a<br />
vegliare<br />
su qc.<br />
la visita<br />
l’osservatorio<br />
l’assaggio<br />
con stupore m.<br />
la discesa<br />
il viaggio a<br />
il piano<br />
l’aquila<br />
Schnee<br />
Reich<br />
Tribut an<br />
über etw.<br />
wachen<br />
Besuch<br />
Aussichtspunkt<br />
Vorgeschmack<br />
staunend<br />
Abfahrt<br />
Reise zu<br />
Stockwerk<br />
Adler<br />
to che oggi fiocca la neve in<br />
quello che un tempo era il<br />
regno degli oceani tropicali.<br />
Non poteva essere altrimenti,<br />
perché Il MuSe di<br />
Trento è un tributo alle Alpi<br />
e, in particolare, alle Dolomiti<br />
che vegliano sulla<br />
città. La visita inizia proprio<br />
dalla terrazza, il primo grande osservatorio sulle<br />
grandi montagne, dove lo sguardo può spaziare tutto intorno<br />
per un “assaggio” di quello che vedremo con stupore<br />
all’interno, in una discesa fino ai sotterranei, come<br />
in un viaggio al centro della Terra.<br />
Per cominciare, si scende al quarto piano e ci si sente<br />
già un po’ “aquila”. Già, perché il MuSe offre l’opportu-<br />
© C Corrent/Arch. MUSE (2), Huber/Sime (2), M. De Stefano /Arch. MUSE, A. Gadotti/ Arch. Trento Futura<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
FINE SETTIMANA<br />
Lo sapevate che...<br />
Proprio accanto al santuario [Wallfahrtskirche] di San Romedio, vicino al paese di Sanzeno, a pochi chilometri da Trento,<br />
vive un orso bruno [Braunbär] in carne e ossa. È il simbolo di un’antica leggenda. Si racconta, infatti, che sulla rocca [Fels]<br />
dove oggi sorge il santuario, verso la fine del X secolo si ritirò Romedio di Thaur, un nobile bavarese che aveva scelto di<br />
rinunciare a tutte le sue ricchezze per trascorrere la vita in eremitaggio [Einsiedelei]. Da qui, un giorno, raggiunse Trento<br />
in groppa a un orso bruno ammansito [gezähmt]. Il luogo divenne meta di pellegrinaggio e l'episodio contribuì alla<br />
canonizzazione [Heiligsprechung] di Romedio. Il 15 gennaio il santo viene festeggiato con una messa e il tradizionale piatto<br />
[Gericht] del pellegrino a base di trippa [Kutteln].<br />
nità di indossare (virtualmente) un paio di ali e di fare la conoscenza<br />
delle vette dal cielo, attraverso un incredibile susseguirsi<br />
di filmati e diorami che raccontano l’alta montagna<br />
come potrebbe ve<strong>der</strong>la, appunto, un grande rapace. Dentro<br />
un tunnel ipertecnologico lungo 10 m, chiamato Esperienza<br />
glaciale, il visitatore prova il brivido delle pareti a picco<br />
e sente arrivare d’improvviso l’agghiacciante rombo della<br />
valanga, che fa scappar via d’istinto. L’emozione continua<br />
all’esterno, nel passaggio attrezzato lungo 23 m che solo chi<br />
soffre di vertigini ha il diritto di non percorrere.<br />
Il terzo piano è dedicato all’esplorazione della biodiversità,<br />
ovvero alla grande varietà della vita alpina.<br />
Immaginando di percorrere in discesa un tortuoso sentiero<br />
di montagna, si passa attraverso 26 diversi ambienti,<br />
arricchiti da due acquari. Verrebbe da dire di portarsi<br />
un giaccone e tutta l’attrezzatura, perché si tratta<br />
di un’avventura vera. Sbuca lo stambecco, che è impagliato<br />
ma sembra vivo grazie a diavolerie interattive;<br />
52<br />
anlegen<br />
Paar Flügel<br />
Gipfel<br />
vom Himmel<br />
aus<br />
Abfolge<br />
Greifvogel<br />
Besucher<br />
Schau<strong>der</strong><br />
Steilwand<br />
grauenvoll<br />
Dröhnen<br />
Lawine<br />
flüchten<br />
nicht schwin-<br />
delfrei sein<br />
indossare<br />
il paio di ali pl.<br />
la vetta<br />
dal cielo<br />
il susseguirsi<br />
il rapace<br />
il visitatore<br />
il brivido<br />
la parete<br />
a picco<br />
agghiacciante<br />
il rombo<br />
la valanga<br />
scappare via<br />
soffrire<br />
di vertigini pl.<br />
percorrere<br />
dedicare<br />
l’esplorazione f.<br />
tortuoso<br />
il sentiero<br />
di montagna<br />
l’acquario<br />
il giaccone<br />
l’attrezzatura<br />
vero<br />
sbucare<br />
lo stambecco<br />
impagliato<br />
la diavoleria<br />
interattiva<br />
durchlaufen<br />
widmen<br />
Erkundung<br />
gewunden<br />
Gebirgspfad<br />
Aquarium<br />
Windjacke,<br />
Anorak<br />
Ausrüstung<br />
echt<br />
plötzlich<br />
auftauchen<br />
Steinbock<br />
präpariert<br />
interaktives<br />
Wun<strong>der</strong>werk<br />
SOGNARE, DIVERTIRSI, IMPARARE<br />
Qui, dall’alto: una delle ricostruzioni umane in silicone<br />
esposte al MuSe. Per ottenere questo risultato iperrealista, il<br />
museo si è affidato a veri e propri artisti, detti “paleoartisti”;<br />
il Maxi Ooh!, lo spazio del museo dedicato ai bambini da zero a<br />
5 anni; una sezione del museo. Nell’altra pagina, dall’alto:<br />
Palazzo Alberti Colico a Trento; la serra tropicale montana del<br />
MuSe, che occupa una superficie di 600 m 2 ;<br />
uno scorcio di Trento con il Castello del Buonconsiglio.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
BOLZANO<br />
TRENTINO-<br />
ALTO<br />
ADIGE<br />
Trento<br />
la predazione<br />
sognare<br />
divertirsi<br />
imparare<br />
il tempio<br />
al servizio di<br />
formarsi<br />
i sensi pl.<br />
allertare<br />
stuzzicare<br />
il fondale<br />
marino<br />
immane<br />
il rilievo<br />
la storia<br />
della vita<br />
la molecola<br />
curioso<br />
ragionevole<br />
accattivante<br />
la Terra<br />
gli artropodi pl.<br />
la fattezza<br />
fiabesca<br />
il pesce<br />
corazzato<br />
il periodo<br />
Devoniano<br />
la mascella<br />
il Siluriano<br />
spaventarsi<br />
in agguato<br />
Beutefang<br />
träumen<br />
Spaß haben<br />
lernen<br />
Tempel<br />
im Dienste von<br />
sich bilden<br />
Sinne<br />
schärfen<br />
anregen<br />
Meeresboden<br />
unermesslich<br />
Berg<br />
Geschichte<br />
des Lebens<br />
Molekül<br />
neugierig<br />
angemessen<br />
fesselnd<br />
Erde<br />
Glie<strong>der</strong>füßer<br />
phantastischer<br />
Ausdruck<br />
Panzerfisch<br />
Devon<br />
Kieferknochen<br />
Silur<br />
erschrecken<br />
auf <strong>der</strong> Lauer<br />
ascolti i rumori dei boschi e<br />
assisti a scene di predazione<br />
che non potresti mai ve<strong>der</strong>e<br />
in natura. Poco importa se a<br />
dare vita alla meraviglia è la<br />
più mo<strong>der</strong>na tecnologia;<br />
l’importante è sognare, divertirsi,<br />
imparare.<br />
Incomparabile, a questo<br />
proposito, è il secondo<br />
piano, tempio della multimedialità<br />
al servizio della<br />
scienza, dove in mezz’ora impari divertendoti come si sono<br />
formate le Alpi. Tutti e cinque i sensi sono allertati e<br />
stuzzicati tramite illusioni ottiche, rappresentazioni virtuali<br />
e diorami, quanto basta per capire i meccanismi che<br />
hanno portato gli antichi fondali marini a innalzarsi fino<br />
a modellare gli immani rilievi che conosciamo oggi.<br />
Ed eccoci al primo piano, dove il tema è la storia della<br />
vita, dalla prima molecola all’Homo sapiens. Curiosi di sapere<br />
come si fa a raccontarla tutta in un tempo ragionevole?<br />
Ci sono le accattivanti rappresentazioni di come si formò la<br />
Terra. Ecco, poi, le primordiali forme di vita: artropodi antichissimi<br />
dalle fattezze fiabesche e creature quasi aliene, come<br />
i pesci corazzati del periodo Devoniano o quelli senza<br />
mascelle del Siluriano. In alcuni momenti quasi ci si spaventa,<br />
al MuSe, e allora conviene cambiare ambiente, ma<br />
una cosa è certa: l’emozione è sempre in agguato!<br />
© S. Goldberg/Publifoto/Arch. R.P.B.W., C. Corrent/Arch. MUSE, Huber/Sime (2), M. De Stefano /Arch. MUSE (2)<br />
53<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
LA NUOVA<br />
MERAVIGLIA<br />
DI TRENTO<br />
L’architetto Renzo Piano,<br />
che ha firmato il progetto<br />
del museo; Piazza del<br />
Duomo e la Fontana<br />
del Nettuno; la sfera<br />
interattiva realizzata dai<br />
ricercatori NOAA, che<br />
illustra la scienza del<br />
sistema Terra ai visitatori<br />
di tutte le età; visitatori<br />
al primo piano del MuSe,<br />
dedicato alla nascita<br />
della vita.<br />
scorgendo qua e là creature<br />
vive, come i camaleonti pigmei<br />
o il turaco di Livingstone,<br />
il meraviglioso e variopinto<br />
uccello africano. Ci si<br />
dimentica quasi di essere in<br />
Trentino, anche perché, appena<br />
usciti dalla serra del<br />
MuSe, vediamo due enormi acquari con giganteschi pesci<br />
tropicali. Per la gioia dei bambini, che termineranno la visita<br />
di questo straordinario museo – esattamente come gli<br />
adulti, del resto – con gli occhi lucidi di meraviglia.<br />
© M. Zarucco, Arch. Uff. St. PAT, Huber/Sime, L. Liandru/Arch. MUSE, C. Corrent/Arch. MUSE<br />
Per esempio, scendendo al pianterreno conviene prepararsi<br />
a un vero e proprio raid nella giungla. La serra tropicale<br />
del MuSe riproduce infatti l’ambiente misterioso e<br />
suggestivo della foresta pluviale africana. Per la precisione,<br />
ci troviamo sui Monti Udzungwa, in Tanzania, e camminiamo<br />
facendoci strada tra la vegetazione fitta e umida,<br />
Erdgeschoss<br />
Dschungel<br />
Tropenhaus<br />
Regenwald<br />
dicht<br />
erblicken<br />
Zwerg-<br />
chamäleon<br />
Turako<br />
Freude<br />
Erwachsener<br />
glänzend<br />
Verkehr<br />
Grün<br />
il pianterreno<br />
la giungla<br />
la serra<br />
tropicale<br />
la foresta<br />
pluviale<br />
fitto<br />
scorgere<br />
il camaleonte<br />
pigmeo<br />
il turaco<br />
la gioia<br />
l’adulto<br />
lucido<br />
il traffico<br />
il verde<br />
a misura<br />
d’uomo<br />
entusiasmante<br />
il punto<br />
di partenza<br />
meritare<br />
una visita<br />
lebenswert<br />
begeisternd<br />
Ausgangs-<br />
punkt<br />
einen Besuch<br />
wert sein<br />
auf <strong>der</strong> ge-<br />
genüberliegenden<br />
Seite<br />
Wand<br />
Freske<br />
vor dem Hin-<br />
tergrund von<br />
sich<br />
abzeichnen<br />
riesiges<br />
Bauwerk<br />
Bischof<br />
verkehrsbe-<br />
ruhigte Gasse<br />
Aussicht<br />
wun<strong>der</strong>schön<br />
über<br />
Jahrzehnte<br />
Sitz<br />
zeitgenös-<br />
sisch<br />
dalla parte<br />
opposta<br />
la parete<br />
l’affresco<br />
sullo<br />
sfondo di<br />
stagliarsi<br />
la mole<br />
il vescovo<br />
la viuzza<br />
pedonale<br />
la visuale<br />
splendido<br />
per<br />
decenni pl.<br />
la sede<br />
contemporaneo<br />
LE ALTRE MERAVIGLIE DI TRENTO<br />
Né troppo piccola, né troppo grande, con poco traffico e<br />
tanto verde, Trento è sicuramente una delle cittadine italiane<br />
più “a misura d’uomo”, dove è possibile vivere una<br />
mezza giornata di visita davvero entusiasmante. Un buon<br />
punto di partenza è Piazza del Duomo, al centro della<br />
quale c’è la Fontana del Nettuno, consi<strong>der</strong>ata il più importante<br />
monumento della città e vero e proprio simbolo<br />
di Trento. A sud della piazza, merita una visita la cattedrale<br />
di San Vigilio, mentre dalla parte opposta non bisogna<br />
assolutamente per<strong>der</strong>e le case Cazuffi-Rella, con le<br />
pareti ricoperte di affreschi del 1500. Non lontana da Piazza<br />
del Duomo sorge la chiesa di Santa Maria Maggiore,<br />
del XIV secolo, sullo sfondo di Torre Vanga e Torre Verde.<br />
Poco più in là, si staglia la mole imponente del Castello del<br />
Buonconsiglio, del 1200, che per secoli ha ospitato i vescovi<br />
della città. Addentrandosi nel centro storico ci si può<br />
per<strong>der</strong>e nelle viuzze pedonali, arrivando fino a Piazza Fiera,<br />
da dove la visuale sulle antiche mura trentine è splendida.<br />
Se si seguono le indicazioni per Palazzo delle Albere,<br />
si raggiunge invece una struttura rinascimentale voluta<br />
dalla potente famiglia Madruzzo, che per decenni resse il<br />
Principato di Trento. Oggi l’edificio è sede del Museo di<br />
Arte mo<strong>der</strong>na e contemporanea, il complemento ideale al<br />
MuSe nella Trento che diverte e istruisce.<br />
IL SITO DEL MUSEO: www.muse.it<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
LE REGIONI<br />
D’ITALIA<br />
LOMBARDIA 09.2013<br />
EMILIA-ROMAGNA 10.2013<br />
MARCHE 11.2013<br />
Piemonte 12.2013<br />
Sicilia 01.2014<br />
Friuli-Venezia Giulia 02.2014<br />
Lazio 03.2014<br />
Basilicata 04.2014<br />
Valle d’Aosta 05.2014<br />
Campania 06.2014<br />
Molise 07.2014<br />
Trentino-Alto Adige 08.2014<br />
Toscana 09.2014<br />
Sardegna 10.2014<br />
Umbria 11.2014<br />
Liguria 12.2014<br />
Calabria 01.2015<br />
Veneto 02.2015<br />
Abruzzo 03.2015<br />
Puglia 04.2015<br />
ITALIENISCH<br />
LEICHT GEMACHT<br />
JEDEN<br />
MONAT<br />
IM HEFT<br />
55<br />
Zusätzliche sowie zurückliegende<br />
Ausgaben von können<br />
Sie zusammen mit dem Sprachmagazin<br />
<strong>ADESSO</strong> nachbestellen:<br />
Tel. +49(o)89/85681-16;<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
* SOLUZIONI DELLA RUBRICA<br />
“GIOCANDO S’IMPARA” (PAG. 39):<br />
1. P I A L D D E L L I A (padella)<br />
2. A I V O M B L U T O O (imbuto)<br />
3. F A T A L G E L I E P E R E (tagliere)<br />
4. N T C I O O T L O L A E (ciotola)<br />
5. M C O A N L O N I N O I C (colino)<br />
6. O P P E R O C S H A I T E (posate)<br />
Il proverbio :<br />
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.<br />
➋ 1. Treviso 2. Cuneo 3. Palermo 4. Parma<br />
5. Siena 6. Pavia<br />
➌ Parole che indicano parti del corpo :<br />
1. piede [Fuß ] 3. ginocchio [Knie] 5. testa<br />
[Kopf] 6. dito [Finger ] 7. orecchio [Ohr ]<br />
10. bocca [Mund] 11. braccio [Arm]<br />
12. occhio [Auge] 14. viso [Gesicht]<br />
16. spalla [Schulter] 17. pancia [Bauch]<br />
Disegno:<br />
la mano [Hand ] (siehe rechts)<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
TRA LE RIGHE<br />
DI STEFANO VASTANO<br />
Francesco<br />
TOTTI<br />
LUOGO E DATA DI NASCITA: Roma, 27 settembre 1976. STATO CIVILE: sposato dal 2005 con Ilary Blasi, è il papà di<br />
Christian e Chanel. SEGNI PARTICOLARI: oltre a magnifici gol, scudetti e coppe, er Pupone vanta diversi titoli (di volumi di<br />
barzellette, ma non solo) in libreria, oltre a riconoscimenti per meriti sportivi e opere sociali.<br />
56<br />
„Großes Kind“ wird er von seinen<br />
Fans liebevoll genannt. Seinem Verein,<br />
dem AS Rom, hält <strong>der</strong> gebürtige Römer<br />
schon seine ganze Karriere lang die<br />
Treue. Aus den zahlreichen Witzen über<br />
sich selbst hat Totti ein Buch gemacht<br />
– und einen Bestseller gelandet.<br />
È ALTO 1 METRO E 80 PER 80 CHILI ESATTI, NON<br />
UN GRAMMO DI PIÙ. Indossa la maglia numero 10,<br />
quella del regista in campo. Al braccio, porta la fascetta<br />
bianca del capitano. “Milita” – come si dice nel gergo (un<br />
po’ da caserma) del calcio – nella Roma da sempre, ossia<br />
dal 1992. Da allora è sceso in campo con la maglia giallorossa<br />
qualcosa come 535 volte. Nella storia della serie A,<br />
nessun altro attaccante ha segnato per la stessa squadra<br />
più di lui: l’avrete capito, stiamo parlando di Francesco<br />
Totti, meglio noto a Roma e dintorni come er Pupone. Il<br />
nomignolo non è un dispregiativo, ma al contrario il segno<br />
dell’affetto vero dei suoi tifosi, innamorati delle clamorose<br />
gesta del loro campione.<br />
Con quel suo scarpino magico, Totti ha infilato ben 287<br />
reti, per la gioia dei tifosi romanisti. Sì, ci sono capicannonieri<br />
che hanno segnato più di lui, come Alessandro Del<br />
Piero o Pippo Inzaghi, ma non è solo la quantità dei gol<br />
o delle partite disputate a trasformare un bravo calciatore<br />
in una specie di eroe. Totti, nel cuore dei romanisti, è una<br />
leggenda. “Lui è un simbolo, una bandiera”, così lo definì<br />
un allenatore intelligente come Fabio Capello nel 1999.<br />
Di fatto, da quell’anno a oggi, er Pupone ha accumulato<br />
tanti altri record. Eravate a Roma nell’estate del 2000? Allora<br />
ricor<strong>der</strong>ete i muri della Capitale verniciati di giallorosso<br />
per lo scudetto (il terzo) vinto dalla Roma grazie,<br />
per l’appunto, al genio del capitano Totti. Nel 2006 e poi<br />
nel 2008, dopo un memorabile 2 a 1 contro l’Inter, ecco<br />
per due volte anche la Coppa Italia. E quanti di voi lo ricordano<br />
ai Mondiali del 2006 in Germania? Il 9 luglio di<br />
quella fantastica estate Totti diventa, nella finale contro la<br />
Francia, disputata all’Olympiastadion di Berlino, campione<br />
del mondo. Per i giudici della Fifa, è tra i migliori giocatori<br />
del torneo.<br />
Eppure non bastano le coppe e la gloria a fare di quel<br />
simpatico campione, anche fuori degli stadi, un Pupone<br />
amato e stimato da tanti italiani. Da dieci anni in qua –<br />
il gol Tor<br />
lo scudetto Meistertitel<br />
“er Pupone”: dial., das große<br />
Kind, Tottis Spitzname<br />
la barzelletta Witz<br />
il riconoscimento<br />
Auszeichnung<br />
il merito Verdienst<br />
indossare tragen<br />
la maglia Trikot<br />
il, la regista Mittelfeldin<br />
campo regisseur, -in<br />
al braccio am Arm<br />
la fascetta weiße<br />
bianca del Kapitänscapitano<br />
binde<br />
il gergo Fachsprache<br />
scen<strong>der</strong>e aufs Spielfeld<br />
in campo gehen<br />
giallorosso gelbrot<br />
l’attaccante<br />
m., f. Stürmer, -in<br />
segnare treffen<br />
la squadra Mannschaft<br />
meglio noto<br />
e dintorni pl.<br />
il nomignolo<br />
il dispregiativo<br />
besser<br />
bekannt<br />
und<br />
Umgebung<br />
Spitzname<br />
verächtlicher<br />
Ausdruck<br />
Zeichen <strong>der</strong><br />
Zuneigung<br />
Fussballschuh<br />
Tor<br />
Torschützen-<br />
könig<br />
Spiel<br />
Fußballspieler<br />
Herz<br />
Aushängeschild<br />
Trainer<br />
anhäufen<br />
anstreichen<br />
denkwürdig<br />
ausgetragen<br />
Schiedsrichter,<br />
-in<br />
Turnier<br />
geschätzt<br />
il segno<br />
d’affetto<br />
lo scarpino<br />
la rete<br />
il capocannoniere<br />
la partita<br />
il calciatore<br />
il cuore<br />
la bandiera<br />
l’allenatore m.<br />
accumulare<br />
verniciare<br />
memorabile<br />
disputato<br />
il, la giudice<br />
il torneo<br />
stimato<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Il calciatore della<br />
Roma Francesco<br />
Totti (37).<br />
, 21 agosto 2013<br />
Totti e i suoi fan,<br />
le vacanze sotto assedio<br />
di Francesco e Ilary<br />
sotto assedio: im Belagerungszustand<br />
© ANSA<br />
L’articolo…<br />
Francesco Totti è un<br />
calciatore italiano, nato<br />
FACILE E IN BREVE<br />
a Roma nel 1976. Sin da piccolo dimostra il suo talento<br />
per il calcio. A 13 anni inizia la sua avventura nel settore<br />
giovanile della AS Roma, la squadra a cui Totti ha legato<br />
il suo nome e la sua carriera. Dal 1993 Totti gioca<br />
nella stessa squadra. Ha il ruolo di attaccante e indossa<br />
la maglia numero 10, quella del regista in campo.<br />
Totti, per i successi conseguiti finora, per i tanti gol segnati<br />
nella Roma e nella Nazionale, è diventato un vero<br />
eroe per i suoi tifosi, che gli hanno dato il soprannome<br />
scherzoso di Pupone. Totti è un’icona del calcio italiano<br />
anche per il suo carattere spontaneo, sincero<br />
e giocoso, di chi non ama pren<strong>der</strong>si troppo sul serio.<br />
La sua autoironia trova spazio nei libri – tra cui la celebre<br />
raccolta di barzellette<br />
su se stesso – che<br />
il settore Jugendgiovanile<br />
abteilung Totti ha scritto e che<br />
il successo Erfolg sono diventati veri e<br />
il tifoso Fan, Anhänger<br />
propri bestseller. Dal<br />
il soprannome Beiname<br />
sincero aufrichtig<br />
2005 è felicemente sposato<br />
con la presentatri-<br />
giocoso heiter, vergnügt<br />
pren<strong>der</strong>si sich ernst ce TV Ilary Blasi, da cui<br />
sul serio nehmen ha avuto due figli.<br />
fenomeno più che raro nel nostro paese di Pinocchi – Totti<br />
riesce a ven<strong>der</strong>e i suoi libri più di certi affermati scrittori.<br />
Non stiamo certo parlando di opere da Premio Nobel,<br />
visto che sin dal titolo – Tutte le barzellette su Totti<br />
(raccolte da me) – il calciatore riesce a pren<strong>der</strong>si amabilmente<br />
in giro. Sarà anche per questa sua candida modestia,<br />
una dote rarissima tra le esaltate superstar dello<br />
, 24 agosto 2013<br />
Roma. Il dg Baldissoni:<br />
“Totti giocherà con<br />
noi finché vorrà”<br />
sport, che i suoi libri diventano<br />
bestseller. Testi amabilmente liebevoll<br />
lo scrittore Schriftsteller<br />
la modestia Bescheidenheit<br />
che in qualche modo – come<br />
quell’altra sua fatica in-<br />
fare il Löffel, Lupfer<br />
esaltato überspannt<br />
titolata Mo je faccio er cucchiajo<br />
(ora gli faccio il<br />
cucchiaio machen<br />
il marito Ehemann<br />
la conduttrice Fernsehtelevisiva<br />
mo<strong>der</strong>atorin<br />
cucchiaio) – avvicinano lo<br />
sport anche ai meno sportivi.<br />
la vacanza Sommerestiva<br />
urlaub<br />
immortalare verewigen<br />
Alle italiane, in ogni caso,<br />
quel bel fusto romano<br />
giocare spielen<br />
il segreto Geheimnis<br />
di 1 metro e 80 continua a<br />
la virtù Tugend<br />
piacere, e di anno in anno<br />
sempre di più. Già, perché il cosiddetto pupone, oltre ai<br />
muscoli e ai trofei, si sta dimostrando pure un bravo marito<br />
e un buon padre di famiglia. Sposato dal 19 giugno<br />
2005 con la conduttrice televisiva Ilary Blasi, una donna<br />
di spettacolo che non si dà molte arie, ha due stupendi pupetti<br />
dai nomi un po’ stravaganti, Christian e Chanel. Le<br />
vacanze estive dei “Fantastici 4” vengono regolarmente<br />
immortalate su tutte le riviste illustrate del paese. Il segreto<br />
del magico Pupone, però, è che, nonostante i successi in<br />
campo o nella vita, è rimasto quel semplice, cordiale ragazzino<br />
che era quando giocava alla Lodigiani e nemmeno<br />
si sognava che, da grande, sarebbe diventato l’eroe che<br />
oggi è. Rispetto per questa virtù da vero campione.<br />
Stefano Vastano: Deutschlandkorrespondent <strong>der</strong><br />
Wochenzeitschrift l’Espresso, kommentiert aktuelle<br />
Themen aus <strong>der</strong> italienischen Presse.<br />
57<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
LIBRI E LETTERATURA<br />
DI LUCA VITALI<br />
58<br />
L’INCREDIBILE<br />
VITA DI NESTO<br />
Sauro è uno dei tanti giovani italiani alla<br />
<strong>der</strong>iva per il mondo. Rimasto senza<br />
soldi, tira a campare in un villaggio uruguaiano<br />
al limitare della foresta, dove<br />
passa le sue giornate a bere birra e a<br />
chie<strong>der</strong>si come tornerà a casa. Per caso<br />
incontra un vecchio ubriacone che<br />
gli fa un racconto incredibile. Si tratta<br />
niente meno che di Nesto Bodensante, figlio di nessuno,<br />
cresciuto negli allevamenti di bovini delle grandi società<br />
straniere e poi grande calciatore e mito dell’Italia fascista.<br />
È stato dato per morto, ma in realtà ha vissuto una seconda<br />
vita ai margini della società. Nel giro di poche sere, il vecchio<br />
trasmette al giovane i ricordi di un’epoca lontana, nella<br />
quale ha vissuto una vita degna di un film di Kusturica.<br />
Opera prima di notevole originalità,<br />
ha avuto critiche<br />
molto positive: divertente,<br />
originale e ben scritto, il romanzo<br />
si legge d’un fiato e<br />
offre al povero lettore italiano<br />
la possibilità di rifugiarsi<br />
in una realtà distante che,<br />
per quanto assediata da<br />
belve e serpenti, per qualche<br />
ora lo tiene lontano dai<br />
dolori dell’Italia presente.<br />
Lingua: abbastanza<br />
facile. Genere: romanzo<br />
calcistico. Stefano Marelli,<br />
Altre stelle uruguayane,<br />
Rubbettino, 226 pagine.<br />
alla <strong>der</strong>iva<br />
al limitare<br />
della foresta<br />
per caso<br />
l’ubriacone m.<br />
il racconto<br />
l’allevamento<br />
di bovini pl.<br />
il calciatore<br />
ai margini pl.<br />
divertente<br />
d’un fiato<br />
la belva<br />
il serpente<br />
lontano da<br />
<strong>der</strong> sich treiben<br />
lässt<br />
am Waldrand<br />
zufällig<br />
Säufer<br />
Erzählung<br />
Rin<strong>der</strong>zucht<br />
Fußballspieler<br />
am Rand<br />
unterhaltsam<br />
in einem Zug<br />
Raubtier<br />
Schlange<br />
weit weg von<br />
EROTISMO<br />
ALL’ITALIANA<br />
Nato da un’operazione di marketing<br />
diretta a sfruttare il successo delle “tre<br />
sfumature” di E. L. James, tanto piaciute<br />
agli italiani, questa “prima trilogia<br />
erotica italiana” presenta la spirale<br />
erotica di una giovane restauratrice<br />
veneziana, sedotta da un sensuale<br />
cuoco siciliano, misterioso e senza inibizioni.<br />
Il volume ci presenta Elena, quasi fidanzata con Filippo,<br />
in preda ai dubbi: lui è dovuto correre a Roma per lavoro,<br />
mentre Leonardo, chef di fama internazionale, la invita all’inaugurazione<br />
del suo ristorante esclusivo. Elena, seguendo<br />
l’esempio dell’amica Gaia, si lascia tentare, e Venezia, con tutte<br />
le sue seduzioni, fa da scenario a una vicenda poco originale,<br />
ma comunque ben confezionata. Gli ingredienti ci sono<br />
tutti, sono usati in maniera coerente e le pagine scorrono veloci.<br />
Le scene di sesso sono<br />
un po’ da romanzetto rosa, e la sfumatura Abstufung<br />
certo, il valore letterario dell’opera<br />
non è dei più eleva-<br />
sensuale sinnlich<br />
sedotto da verführt von<br />
ti. La lettura va raccomandata<br />
agli appassionati del inibizione f. Hemmung<br />
senza ohne<br />
genere, che sapranno anche fidanzato verlobt<br />
in preda von Zweifeln<br />
sorri<strong>der</strong>e di fronte ai limiti di<br />
ai dubbi pl. gequält<br />
un prodotto più interessante<br />
per la sociologia del corazione<br />
f. Eröffnung<br />
l’inaugustume<br />
che per la critica letteraria.<br />
führen<br />
tentare in Versuchung<br />
Lingua: facile.<br />
l’ingrediente m. Zutat<br />
Genere: romanzo erotico.<br />
elevato hoch<br />
Irene Cao, Io ti guardo,<br />
sorri<strong>der</strong>e lächeln<br />
Rizzoli, 350 pagine.<br />
il limite Grenze<br />
IL QUARTO LIBRO<br />
DESIGNER AI FORNELLI<br />
Che circostanza insolita, 130 designer che si cimentano ai fornelli! Non meno insoliti<br />
sono i risultati del loro lavoro: 70 piatti, tutti antipasti e stuzzichini, originali<br />
per concezione e forme. Parole d’ordine: “divertimento” e “sperimentazione senza<br />
barriere”, alla ricerca della semplificazione e dell’ergonomia. Cucinare non è<br />
più solo abbinare ingredienti e sapori, ma immaginare piccole architetture, creare<br />
“mondi in miniatura in un piatto”. Veniamo a qualche esempio concreto. All’insegna<br />
della semplicità è la Millefoglie 3P del collettivo Altrosguardo Design. “3P” sta per pera, provola e prosciutto,<br />
che si alternano in strati sovrapposti. C’è poi Sorridi è pronto di Angeletti Ruzza Design, un aperitivo di dischetti di polenta<br />
guarniti da una sorridente faccina di salsa tartufata.<br />
L’aperitivo può diventare un momento per attivare la propria<br />
cimentarsi sich messen il dischetto kleine Scheibe<br />
creatività con Create your taste, di Isabella Taddeo. I com-<br />
ai fornelli pl. am Herd<br />
il, la com- Tischgenosse,<br />
mensali possono “dipingere” le “tele” di pancarrè con salse<br />
insolito ungewöhnlich mensale -genossin<br />
e marmellate colorate disposte sul piatto-tavolozza. Se poi<br />
dipingere malen<br />
il risultato Ergebnis<br />
lo stuzzichino Häppchen<br />
il piatto non dovesse riuscire come voluto, non disperate.<br />
la salsa Sauce<br />
abbinare kombinieren<br />
Ciascun designer, a piè di pagina, consiglia il suo ristorante<br />
il piatto- Teller, <strong>der</strong> auch<br />
all’insegna di im Zeichen von<br />
preferito dove cenare in alternativa. Isabella Bernardin<br />
la pera Birne<br />
tavolozza als Palette dient<br />
Stuzzicati dal design. Le ricette dei designer, Editrice in strati so- aufeinan<strong>der</strong> non disperare nicht<br />
Compositori, 161 pagine, € 19.<br />
vrapposti pl. geschichtet<br />
verzweifeln<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
LIBRI E LETTERATURA<br />
IL LIBRO DELL’AUTORE<br />
ALÈXANDROS.<br />
IL FIGLIO DEL SOGNO<br />
Pubblicato nel 1998, è il primo della trilogia dedicata ad Alessandro<br />
Magno, uno dei maggiori longseller italiani. La trilogia<br />
ripercorre la breve vita del re macedone che, incoronato a 17<br />
anni, conquista tutto il mondo antico e si spinge addirittura<br />
in India, con una campagna che non avrà eguali. Ne Il figlio<br />
del sogno, l’autore narra l’infanzia e la giovinezza di Alessandro<br />
fino alla sua partenza<br />
alla conquista dell’Asia. Manfredi,<br />
attingendo alle ricche<br />
breve kurz<br />
il sogno Traum<br />
fonti antiche, riesce a ricostruire<br />
il re König<br />
una figura viva, irre-<br />
quieta e solare, del tutto attendibile.<br />
Lingua: facile.<br />
Genere: romanzo storico.<br />
incoronato<br />
conquistare<br />
irrequieto<br />
solare<br />
attendibile<br />
gekrönt<br />
erobern<br />
ruhelos<br />
sonnig<br />
glaubwürdig<br />
DAL LIBRO:<br />
L’AUTORE DEL MESE<br />
VALERIO<br />
MASSIMO<br />
MANFREDI<br />
Nato nel 1943 in un paese dell’Emilia, studia archeologia a<br />
Bologna, specializzandosi poi in topologia del mondo antico<br />
a Milano. Insegna in diversi atenei, in Italia e all’estero.<br />
Collaboratore e direttore di numerose e importanti campagne<br />
di scavo italiane e straniere in tutto il mondo, ma soprattutto<br />
in Medio Oriente, pubblica numerosi studi e articoli<br />
scientifici e tiene conferenze in grandi università. Negli<br />
anni Settanta, progetta e realizza le spedizioni “Anabasi”,<br />
allo scopo di ricostruire la ritirata dei Diecimila attraverso<br />
la Turchia raccontata da Senofonte. La sua carriera di<br />
scrittore di romanzi storici inizia con la trilogia Alèxandros,<br />
a cui seguono, in 15 anni, più di 20 titoli, prevalentemente<br />
sul mondo antico greco e<br />
romano, ma non soltanto.<br />
Manfredi ha ricevuto numerosi<br />
premi e onorificenze<br />
internazionali, i suoi romanzi<br />
sono tradotti in<br />
tutto il mondo e hanno superato<br />
i 12 milioni di copie<br />
vendute. Autore di soggetti<br />
e sceneggiature per il cinema,<br />
collabora con diversi<br />
giornali e periodici<br />
scrivendo articoli di argomento<br />
archeologico. Ha<br />
condotto trasmissioni televisive<br />
di divulgazione e<br />
approfondimento storico.<br />
Universität<br />
im Ausland<br />
Mitarbeiter<br />
Ausgrabungs-<br />
projekt<br />
wissenschaftlich<br />
l’ateneo<br />
all’estero<br />
il collaboratore<br />
la campagna<br />
di scavo<br />
scientifico<br />
tenere una<br />
conferenza<br />
la ritirata<br />
il romanzo<br />
storico<br />
il premio<br />
l’onorificenza<br />
il periodico<br />
la divulgazione<br />
Vortrag halten<br />
Rückzug<br />
historischer<br />
Roman<br />
Preis<br />
Ehrung<br />
Zeitschrift<br />
Verbreitung<br />
Olympias aveva voluto recarsi al santuario di Dodona per<br />
una strana ispirazione, per un presagio che l’aveva visitata<br />
nel sonno mentre dormiva accanto a Filippo, re dei Macedoni,<br />
pieno di vino e di cibo.<br />
Aveva sognato che un serpente strisciava lentamente lungo<br />
il corridoio e poi entrava silenzioso nella camera da letto.<br />
Lei lo vedeva ma non poteva muoversi, non poteva gridare<br />
né fuggire. Le spire del grande rettile scivolavano sul<br />
pavimento di pietra e le scaglie luccicavano con riflessi di<br />
rame e di bronzo, sotto i raggi della luna che penetravano<br />
dalla finestra.<br />
Per un momento aveva desi<strong>der</strong>ato che Filippo si destasse e<br />
la prendesse fra le braccia, la riscaldasse contro il petto<br />
muscoloso, l’accarezzasse<br />
con le sue grandi mani da il santuario Orakelstätte<br />
guerriero, ma subito il suo il presagio Vorahnung<br />
sguardo era tornato a posarsi<br />
nel sonno im Schlaf<br />
su quel drakon, su<br />
mentre während<br />
sognare träumen<br />
quell’animale portentoso<br />
il serpente Schlange<br />
che si muoveva come un<br />
gridare schreien<br />
fantasma, come una creatura<br />
magica, di quelle che gli<br />
il pavimento<br />
di pietra Steinboden<br />
la scaglia Schuppe<br />
dei suscitano a loro piacimento<br />
dalle viscere della<br />
il rame Kupfer<br />
il raggio Strahl<br />
terra.<br />
destarsi aufwachen<br />
Ora, stranamente, non le riscaldare qcn. jdn. wärmen<br />
faceva più paura, non provava<br />
accarezzare jdn. streicheln,<br />
alcun ribrezzo, anzi<br />
qcn. liebkosen<br />
il guerriero Krieger<br />
si sentiva sempre più attratta<br />
e quasi affascinata da<br />
portentoso fantastisch<br />
il fantasma Gespenst<br />
quelle movenze sinuose, da il ribrezzo Abscheu<br />
quella potenza aggraziata la movenza gewundene<br />
e silente.<br />
sinuosa Bewegung<br />
59<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Die besten Sprachprodukte für Ihr Italienisch, ausgewählt und empfohlen<br />
von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag.<br />
ÜBUNGEN<br />
WEIHNACHTSLIEDER<br />
GRAMMATIK<br />
202 ESERCIZI CON SOLUZIONI E<br />
GRAMMATICA DI RIFERIMENTO<br />
Übung macht den Meister. In dieser Reihe<br />
finden Sie sehr vielfältige Sprachübungen<br />
zu italienischer Grammatik und dem<br />
korrekten Sprachgebrauch. Die Bücher<br />
können perfekt im Unterricht eingesetzt<br />
werden, sind aber auch für Selbstlerner<br />
geeignet. Neben genauen Grammatikerklärungen<br />
sind auch die Lösungen zu den<br />
Aufgaben jeweils im Buch enthalten.<br />
Buch auf Niveau A1/A2 Artikel-Nr. 45533<br />
Buch auf Niveau B1/B2 Artikel-Nr. 45534<br />
Jeweils € 22,90 (D)/€ 23,60 (A)<br />
TU SCENDI DALLE STELLE<br />
Wussten Sie, dass viele Weihnachtslie<strong>der</strong><br />
ihren Ursprung im Italienischen haben?<br />
Mehr als 74 Minuten Weihnachtsmusik<br />
von dichter Atmosphäre und harmonischer<br />
Geschlossenheit. Die Lie<strong>der</strong> sind<br />
aus allen Regionen Italiens in Originalsprache:<br />
aus Sizilien, Neapel, Rom, dem<br />
Trentino, dem Veneto, <strong>der</strong> Lombardei<br />
und einigen mehr. Alle Texte sind im<br />
Booklet abgedruckt.<br />
Audio-CD mit 28 Lie<strong>der</strong>n. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 44037<br />
€ 14,95 (D)/€ 14,95 (A)<br />
GRAMMATICA AVANZATA<br />
DELLA LINGUA ITALIANA<br />
Diese Grammatik eignet sich für Lerner<br />
mit guten Italienischkenntnissen, die diese<br />
aber noch weiter perfektionieren möchten.<br />
Auf fortgeschrittenem Niveau werden<br />
grammatische Strukturen, Syntax und<br />
Stilelemente behandelt – dabei wird speziell<br />
auf die gesprochene Sprache eingegangen.<br />
Die Grammatik wird in übersichtlichen<br />
Tabellen präsentiert. Mit Lösungen.<br />
Buch mit 207 Seiten. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 45535<br />
€ 21,49 (D)/€ 22,10 (A)<br />
LERNEN MIT MUSIK<br />
HÖRKURS<br />
CANTAGRAMMA<br />
Italienische Lie<strong>der</strong> hören und dabei die Grammatik lernen<br />
– eine geniale Kombination, die das Nützliche mit dem<br />
Angenehmen verbindet. Die Reise durch die Canzone beginnt<br />
in den berühmten 60er-Jahren. Die ausgewählten<br />
Lie<strong>der</strong> sind neben ihrer kulturellen Bedeutung vor allem<br />
durch Verständlichkeit und Qualität ihrer Texte gekennzeichnet<br />
sowie durch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen<br />
Wort und Musik.<br />
Buch und CD gibt es jeweils auf zwei Sprachniveaus:<br />
livello elementare deckt A1 und A2 ab, livello intermedio<br />
erreicht die Niveaus B1 und B2<br />
Livello elementare - Niveau A1/A2. Artikel-Nr. 45526<br />
Livello intermedio - Niveau B1/B2. Artikel-Nr. 45528<br />
Italienisch. Jeweils Buch + Audio-CD<br />
Je € 19,90 (D)/€ 20,60 (A)<br />
AUDIOTRAINING PLUS ITALIENISCH<br />
Bequemes, mobiles Lernen und Üben für<br />
unterwegs! Für Anfänger und Fortgeschrittene<br />
– hören, besser verstehen und<br />
leichter sprechen. Ebenso enthalten ist<br />
eine App für Smartphones zum Üben.<br />
Buch (144 Seiten) + 4 Audio-CDs. Niv. A1-B1<br />
Artikel-Nr. 43039. € 12,99 (D)/€ 12,99 (A)<br />
Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
WEIHNACHTEN<br />
WEIHNACHTEN<br />
SPRACHKALENDER<br />
ASPETTANDO IL NATALE<br />
Weihnachten auf Italienisch! Hauchen<br />
Sie dem Weihnachtsfest etwas italienische<br />
Seele ein. In dieser Sammlung finden<br />
Sie 25 Geschichten von italienischen<br />
Schriftstellern aus dem 19. und 20. Jahrhun<strong>der</strong>t.<br />
Dabei werden Sie merken, dass<br />
die Italiener an Weihnachten Wert auf<br />
ganz an<strong>der</strong>e Dinge legen als die Deutschen.<br />
Perfekt auch für die letzten Unterrichtsstunden<br />
vor dem Fest.<br />
Buch mit 25 Geschichten auf 240 Seiten<br />
Italienisch. Artikel-Nr. 45512<br />
€ 19,90 (D)/€ 19,90 (A)<br />
RACCONTI DI NATALE<br />
Lässt sich die Menschheit in Krippenund<br />
Baumliebhaber einteilen? Sind destruktive<br />
Weihnachtsgeschenke manchmal<br />
heilsam? Und kann man an Weihnachten<br />
ein Stückchen von seinem Gott<br />
abgegeben? Bekannte italienische Autoren<br />
geben Antworten. <strong>Das</strong> Medienpaket<br />
aus Audio-CD, Textbuch und CD-ROM<br />
garantiert Hörgenuss, Lesestoff und<br />
Sprachentraining.<br />
Audio-CD + Textbuch + CD-ROM. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 44043<br />
€ 19,80 (D)/€ 19,80 (A)<br />
SPRACHKALENDER<br />
ITALIENISCH 2014<br />
Verabreichen Sie sich Ihre tägliche Portion<br />
Italienisch in fünf Minuten durch einen<br />
Mix aus Information, Unterhaltung<br />
und Übungen! Mit zwölf Son<strong>der</strong>tests<br />
und Lösungen zu allen Aufgaben jeweils<br />
auf <strong>der</strong> Rückseite. Außerdem: Grammatik<br />
des Monats, Tests und interessante<br />
Internetlinks.<br />
Sprachkalen<strong>der</strong> (324 Blatt). Italienisch<br />
Artikel-Nr. 48115<br />
€ 9,99 (D)/€ 9,99 (A)<br />
LERNKRIMI-HÖRBUCH<br />
WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />
Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />
Nach Artikel-Nummer o<strong>der</strong> Produktnamen suchen.<br />
Bestellen.<br />
DER ESPRESSOMÖRDER<br />
VOM GARDASEE<br />
Kommissarin Nicoletti gönnt sich ein freies<br />
Wochenende am Gardasee. Während sie<br />
in einem Café am Seeufer von Salò sitzt,<br />
fällt plötzlich ein Mann tot zu Boden...<br />
Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail o<strong>der</strong> Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />
o<strong>der</strong> telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />
sowie Ihre Anschrift an.<br />
E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />
Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />
Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />
Post: Postfach 81 06 80<br />
70523 Stuttgart<br />
Deutschland<br />
Hörbuch mit Begleitheft. Italienisch. B1<br />
Artikel-Nr. 43040. € 9,99 (D)/€ 10.30 (A)<br />
Son<strong>der</strong>angebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de
L’ITALIA A TAVOLA<br />
AMATRICE<br />
CON GUSTO<br />
Die Pasta mit den fünf P: In Sachen Spaghetti all’amatriciana, einem<br />
Klassiker <strong>der</strong> italienischen Küche aus dem Herzen des Belpaese, haben<br />
Köche und Feinschmecker in Amatrice ihre ganz eigenen Vorstellungen.<br />
Testo: Giusy Cinardi Foto: Franco Cogoli<br />
62<br />
NON C’È DUBBIO, GLI SPAGHETTI ALL’AMATRI-<br />
CIANA, O “ALLA MATRICIANA”, COME VENGONO<br />
ANCHE POPOLARMENTE DETTI, SONO FAMOSI IN<br />
TUTTO IL MONDO. Eppure sulle origini e la storia di<br />
questo piatto squisito, che si prepara con spaghetti, guanciale,<br />
pomodoro e pecorino, non c’è mai stato accordo.<br />
La pancetta è usata<br />
al posto del guanciale<br />
come ingrediente<br />
base della pasta<br />
all’amatriciana.<br />
È certo – il nome parla<br />
chiaro – che vengono da<br />
il dubbio<br />
famoso<br />
Zweifel<br />
bekannt<br />
Amatrice, un comune di<br />
quasi 3.000 abitanti in provincia<br />
il guanciale: Speck zum Kochen<br />
l’origine f. Herkunft<br />
squisito köstlich<br />
di Rieti, a meno di<br />
aus Backe o<strong>der</strong> Nacken<br />
il pomodoro Tomate<br />
due ore da Roma, che fa l’accordo Einigkeit<br />
parte del Lazio ed è proprio<br />
l’abitante m., f. Einwohner, -in<br />
al confine con le tre re-<br />
al confine con an <strong>der</strong> Grenze<br />
gioni vicine, Abruzzo, Marche<br />
zu<br />
e Umbria. Si discute la paternità Urheberschaft<br />
la ricetta Rezept<br />
invece sulla regione che ha l’inventore Erfin<strong>der</strong><br />
la paternità della ricetta. l’oste m. Wirt<br />
originario di ursprünglich<br />
Per alcuni l’amatriciana è<br />
aus<br />
abruzzese, perché un tempo<br />
residente a ansässig in<br />
Amatrice era in provin-<br />
affermare behaupten<br />
il buongustaio Feinschmecker<br />
cia dell’Aquila; per altri<br />
la tesi Version<br />
l’inventore fu un oste solo il cuoco Koch<br />
in onore (m.) di zu Ehren von<br />
originario di Amatrice, ma<br />
il paese<br />
residente a Roma e quindi di origine f. Heimatdorf<br />
affermano che l’amatriciana<br />
riguardare betreffen<br />
è romana. Questo buon-<br />
la preparazione Zubereitung<br />
agrodolce süßsauer<br />
gustaio aggiunse i pomodori<br />
agli spaghetti che mangiava al suo paese, preparati<br />
con guanciale e pecorino e conosciuti come “pasta alla Gricia”,<br />
da Grisciano, un piccolo borgo vicino ad Amatrice.<br />
Se si crede a questa tesi, “all’amatriciana” non significa<br />
“come si fanno ad Amatrice”, ma è un nome inventato dal<br />
cuoco in onore del suo paese di origine.<br />
Le discussioni non riguardano solo la storia, ma anche<br />
la preparazione del piatto (vedi box pag. 65). Quale pomodoro<br />
bisogna usare? La varietà migliore sembra essere<br />
quella agrodolce chiamata a Roma “casalino”, ideale<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
PASTA ALL’AMATRICIANA<br />
Ingredienti per 4 persone:<br />
400 g di spaghetti (o bucatini)<br />
125 g di guanciale di maiale<br />
2 cucchiai di olio extravergine<br />
d’oliva<br />
1 bicchiere di vino bianco<br />
secco<br />
500 g di polpa di pomodoro<br />
a pezzi (meglio se di pomodori<br />
freschi e maturi)<br />
una punta di peperoncino<br />
rosso<br />
100 g di formaggio pecorino<br />
grattugiato<br />
Preparazione. Tagliate il<br />
guanciale a listarelle piuttosto<br />
spesse e mettetele a<br />
rosolare a fuoco dolce in<br />
una pentola con l’olio.<br />
Aggiungete il vino, fate sfumare<br />
e poi versate la polpa<br />
di pomodoro, mescolando<br />
bene. Aggiustate di sale e<br />
aggiungete il peperoncino<br />
tagliato finemente. Lasciate<br />
cuocere per almeno 15 minuti,<br />
mescolando ogni tanto.<br />
Intanto mettete l’acqua sul<br />
fuoco per la pasta. Quando<br />
bolle, aggiungete un po’ di<br />
sale grosso e buttate la pasta.<br />
Una volta cotta al dente,<br />
scolate la pasta, mettetela in<br />
un piatto grande e concavo<br />
e ricopritela di salsa e pecorino<br />
grattugiato. Mescolate<br />
e servite.<br />
il guanciale di maiale: Speck<br />
zum Kochen aus Backe o<strong>der</strong><br />
Nacken<br />
a pezzi gestückelt<br />
grattugiato gerieben<br />
rosolare anbraten<br />
la pentola Topf<br />
finemente fein<br />
mescolare umrühren<br />
bollire kochen<br />
scolare abgießen<br />
il piatto<br />
concavo tiefer Teller<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
L’ITALIA A TAVOLA<br />
64<br />
I TANTI SAPORI DI AMATRICE<br />
Da sopra: pasta alla Gricia all’agriturismo Piccolo<br />
Lago; pancetta arrotolata; Miriam e Laura Battistelli<br />
del ristorante Lo Scoiattolo; stracchino stagionato,<br />
uno dei tanti prodotti tipici di Amatrice.<br />
la cipolla<br />
il ricettario<br />
assente<br />
talvolta<br />
rinunciare a<br />
la pancetta<br />
gestire<br />
lo scoiattolo<br />
festeggiare<br />
durante<br />
la sagra<br />
la manifestazione<br />
Zwiebel<br />
Rezeptbuch<br />
nicht vorhanden<br />
manchmal<br />
verzichten auf<br />
Bauchspeck<br />
führen<br />
Eichhörnchen<br />
feiern<br />
während<br />
kulinarisches<br />
Volksfest<br />
Veranstaltung<br />
con il pecorino romano.<br />
E qui si apre una seconda<br />
diatriba, quella tra i<br />
sostenitori del pecorino<br />
romano da un lato e<br />
quelli del parmigiano<br />
dall’altro. Infine, c’è la<br />
“questione cipolla”: ci<br />
vuole o non ci vuole?<br />
Quasi tutti i ricettari la<br />
prevedono, ma è assente<br />
nella cucina familiare,<br />
che talvolta rinuncia anche al guanciale e utilizza<br />
la più diffusa pancetta, tanto che oggi l’amatriciana è<br />
nota come la “pasta delle cinque p”: pasta, pancetta,<br />
pomodoro, peperoncino, pecorino.<br />
Noi l’abbiamo vista cucinare da Miriam Battistelli<br />
(vedi box pag. 63), che gestisce da 40 anni il ristorante Lo<br />
Scoiattolo (www.villaggioloscoiattolo.it), ad Amatrice, e da<br />
allora prepara e serve la vera pasta all’amatriciana. Tutto<br />
il paese ha festeggiato questa squisitezza<br />
durante l’ultimo fine settimana di<br />
agosto, con la Sagra dell’amatriciana,<br />
manifestazione arrivata alla 47 a edizione<br />
e alla quale vale la pena di partecipare.<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Se la reale origine o la ricetta autentica non si conoscono,<br />
certo è che un semplice piatto di pasta ha reso<br />
Amatrice famosa in tutto il mondo. Questo piccolo paese<br />
ha però tante altre cose da offrire: si trova alle porte del<br />
Parco nazionale del Gran Sasso, è circondato dai Monti<br />
della Laga e da paesaggi meravigliosi. A due passi c’è il<br />
lago Scandarello, che ha una storia particolare. Ce la racconta<br />
Chiara Buffa, proprietaria dell’agriturismo Piccolo<br />
Lago (www.agriturismopiccololago.it): “È un lago artificiale,<br />
creato con una diga tra la prima e la seconda guerra mondiale.<br />
Nel 1944, la diga rischia di saltare in aria perché minata.<br />
Si evita una catastrofe solo grazie all’eroismo di alcuni<br />
partigiani, che svuotano il bacino e salvano tutti i<br />
paesi vicini. È un fatto da ricordare”.<br />
Amatrice è bella da visitare, storicamente interessante,<br />
ma soprattutto “buona da mangiare”: sono eccellenti i<br />
salumi, le salsicce, lo stracchino stagionato, il prosciutto<br />
Igp e tante altre squisitezze, come gli “gnocchi ricci”, una<br />
pasta fatta a mano, più antica dell’amatriciana. Intanto,<br />
anche se la paternità della ricetta dell’amatriciana non è<br />
ancora stata trovata, i romani, riconoscenti per l’invenzione<br />
di un piatto così gustoso, hanno dedicato ad Amatrice<br />
una strada in uno dei quartieri più antichi della città,<br />
il Rione Ponte. Una bella soddisfazione, no?<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai l’esercizio sugli ingredienti<br />
della pasta all’amatriciana<br />
nella rubrica Grammatica.<br />
reale<br />
circondato da<br />
il paesaggio<br />
la storia<br />
la proprietaria<br />
il lago<br />
artificiale<br />
Fai l’esercizio dedicato<br />
alla pasta all’amatriciana.<br />
www.adesso-online.de/amatriciana<br />
wirklich<br />
umgeben von<br />
Landschaft<br />
Geschichte<br />
Eigentümerin<br />
künstlicher<br />
See<br />
la diga<br />
saltare in aria<br />
minato<br />
svuotare<br />
il bacino<br />
salvare<br />
i salumi pl.<br />
stagionato<br />
riconoscente<br />
per<br />
dedicare<br />
il quartiere<br />
Il salame di Amatrice,<br />
una delle tante bontà<br />
del paese.<br />
Staudamm<br />
in die Luft<br />
fliegen<br />
vermint<br />
leeren<br />
Becken<br />
retten<br />
Wurstwaren<br />
gereift<br />
dankbar für<br />
widmen<br />
Stadtviertel<br />
NON È LO<br />
STESSO SE USI<br />
LA PANCETTA!<br />
O FORSE SÌ?<br />
Se vi mettete a cercare, trovate tante<br />
ricette per la pasta all’amatriciana.<br />
Qual è quella giusta? Inutile preten<strong>der</strong>e<br />
di stabilire una regola esatta. Ecco<br />
però alcuni consigli che vi aiuteranno<br />
a cucinare la vostra amatriciana.<br />
GUANCIALE O PANCETTA?<br />
Non sono la stessa cosa! Trovare il guanciale a<br />
volte è difficile e allora si usa la pancetta.<br />
Il guanciale si ricava dalla guancia e dal collo del<br />
maiale, spesso è condito con sale, pepe, aglio,<br />
salvia e rosmarino ed è fatto stagionare per tre<br />
mesi. La pancetta, invece, si ottiene dal grasso<br />
sotto la pelle della pancia ed è venduta stagionata<br />
(tesa), arrotolata e condita con spezie<br />
(arrotolata), aromatizzata e affumicata (bacon).<br />
BUCATINI O SPAGHETTI?<br />
È solo questione di gusti! Sono entrambe paste<br />
di semola di grano duro. I bucatini sono lunghi<br />
come spaghetti, ma più grossi e bucati: la cottura<br />
è un po’ più veloce perché l’acqua passa<br />
anche dal foro centrale.<br />
PARMIGIANO O PECORINO?<br />
La differenza tra questi due formaggi è nel<br />
latte con cui vengono prodotti: rigorosamente<br />
di mucca il parmigiano; di pecora il pecorino,<br />
che quindi ha un sapore più intenso.<br />
CONSERVA O POMODORI?<br />
Va bene anche la conserva, ma le ricette più<br />
antiche parlano di un pomodoro tipico del Lazio.<br />
Piccolo, rosso e con venature profonde, dal sapore<br />
acre e delicato, è noto come “spagnoletta”,<br />
ma a Roma è chiamato “casalino”.<br />
giusto richtig<br />
il consiglio Rat<br />
il guanciale: Speck zum<br />
Kochen aus Backe o<strong>der</strong><br />
Nacken<br />
la guancia Wange<br />
il collo Nacken<br />
il maiale Schwein<br />
condito con gewürzt mit<br />
l’aglio Knoblauch<br />
la salvia Salbei<br />
stagionare lagern<br />
il grasso Fett<br />
Bauch<br />
gerollt<br />
geräuchert<br />
Ge-<br />
schmacks-<br />
sache<br />
Milch<br />
Kuh<br />
Schaf<br />
Geschmack<br />
hier: Tomaten<br />
aus <strong>der</strong><br />
Dose<br />
herb<br />
la pancia<br />
arrotolato<br />
affumicato<br />
la questiondi<br />
gusti<br />
il latte<br />
la mucca<br />
la pecora<br />
il sapore<br />
la conserva<br />
acre<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />
www.sprachenshop.de
APPROFONDIMENTO<br />
DI MARCO MONTEMARANO<br />
Una rielaborazione grafica del ritratto di Niccolò Machiavelli eseguito<br />
da Santi di Tito e conservato a Palazzo Vecchio, Firenze.<br />
DA NOTIZIE DALL’ITALIA (PAG. 8)<br />
NICCOLÒ<br />
MACHIAVELLI<br />
MACHIAVELLICO. Questo aggettivo della lingua italiana,<br />
che se riferito a un piano significa “spregiudicato”<br />
o addirittura “diabolico”, viene dal nome di Niccolò<br />
Machiavelli (quando lo scrivete, state attenti al numero<br />
delle “c” nel nome e nel cognome!). Machiavelli, nato<br />
e morto a Firenze (1469-1527) è infatti l’autore de Il<br />
Principe. Di quest’opera, quasi tutti conoscono la formula<br />
semplificata: “Il fine giustifica i mezzi”, che è quasi<br />
un manifesto dell’opportunismo in politica. L’importanza<br />
di Machiavelli, però, va molto al di là di questo.<br />
Attivo in politica nella sua città in un’epoca di grandi<br />
cambiamenti, è uno degli<br />
riferito a bezogen auf autori che più di tutti<br />
spregiudicato skrupellos<br />
hanno influenzato lo sviluppo<br />
della lingua italia-<br />
addirittura sogar<br />
diabolico teuflisch<br />
stare attento a achten auf na. Oltre a Il Principe, sono<br />
da ricordare le sue<br />
il nome Vorname<br />
il cognome Nachname<br />
l’autore Autor opere Discorso sopra la prima<br />
deca di Tito Livio, in cui<br />
l’opera Werk<br />
semplificato vereinfacht Machiavelli tenta di fondare<br />
una prassi politica<br />
Il fine giusti- Der Zweck heifica<br />
i mezzi pl. ligt die Mittel<br />
l’importanza Bedeutung mo<strong>der</strong>na sul modello dell’antica<br />
Roma, e La Man-<br />
il cambiamento Verän<strong>der</strong>ung<br />
influenzare beeinflussen<br />
lo sviluppo Entwicklung dragola, uno dei capolavori<br />
del teatro italiano del<br />
fondare begründen<br />
il capolavoro Meisterwerk Cinquecento.<br />
DA (PAG. 7)<br />
IL CORTEGIANO DI BAL-<br />
DASSARRE CASTIGLIONE<br />
È una delle più importanti opere letterarie del Rinascimento<br />
italiano. Scritta tra il 1513 e il 1524 da Baldassarre Castiglione,<br />
descrive come deve comportarsi e vivere un perfetto cortigiano<br />
(o una perfetta cortigiana, dato che il terzo dei quattro<br />
libri che formano l’opera è dedicato interamente alle<br />
signore). Ancora oggi, quest’opera<br />
si legge come una<br />
scritto geschrieben<br />
sorta di elogio del potere. La<br />
descrivere beschreiben<br />
corte è vista al tempo stesso<br />
come luogo segreto, in il cortigiano Höfling<br />
comportarsi sich benehmen<br />
cui il potere viene gestito, e dedicare jdm. etw.<br />
come luogo in cui il potere qc. a qcn. widmen<br />
viene messo in mostra. Castiglione,<br />
nato a Casatico una sorta di eine Art<br />
ancora oggi noch heute<br />
(oggi in provincia di Mantova)<br />
l’elogio Lob <strong>der</strong><br />
nel 1478 e morto a Tole-<br />
del potere Macht<br />
do nel 1529, aveva soggiornato<br />
segreto geheim<br />
in molte corti, tra cui mettere zur Schau<br />
quelle di Mantova, di Urbino in mostra stellen<br />
e di Milano. La sua opera soggiornare sich aufhalten<br />
dunque è una testimonianza<br />
storica particolarmente<br />
la testimonianza<br />
Zeugnis<br />
attendibile.<br />
attendibile glaubwürdig<br />
DA PRATICAMENTE<br />
PARLANDO (PAG. 48)<br />
LA LINGUA<br />
ALBANESE<br />
NEL SUD ITALIA<br />
La minoranza albanese presente in molte zone del Sud Italia<br />
è storicamente una delle minoranze più importanti della Penisola.<br />
E non per la presenza dei tanti migranti albanesi che<br />
sono arrivati nel nostro paese a partire dagli anni Ottanta.<br />
L’albanese parlato dalle minoranze chiamate arbërëshe, infatti,<br />
ha poco a che fare con l’albanese mo<strong>der</strong>no. La storia<br />
degli albanesi in Italia inizia nel XV e dura fino al XVIII secolo.<br />
Nell’arco di 300 anni, molti albanesi hanno lasciato il loro<br />
paese e si sono stabiliti nel<br />
Sud Italia in seguito alla conquista<br />
la minoranza Min<strong>der</strong>heit<br />
ottomana. Secondo<br />
per la aufgrund <strong>der</strong><br />
le statistiche, appartengono<br />
oggi a questo gruppo circa<br />
presenza di Anwesenheit<br />
von<br />
100.000 persone che vivono la storia Geschichte<br />
in 100 comuni italiani, distribuiti<br />
il secolo Jahrhun<strong>der</strong>t<br />
tra le regioni Calabria<br />
nell’arco di innerhalb von<br />
lasciare verlassen<br />
(dove si trova la maggior<br />
stabilirsi sich nie<strong>der</strong>lassen<br />
parte dei comuni), Sicilia,<br />
Puglia, Basilicata, Campania,<br />
Abruzzo e Molise. Que-<br />
secondo nach<br />
la conquista Eroberung<br />
sti comuni sono definiti “Comuni<br />
appartenere a angehören<br />
dell’Arberia” da una il comune Gemeinde<br />
legge del 1999 che tutela le distribuito tra verteilt auf<br />
minoranze linguistiche. In la legge Gesetz<br />
molti di questi centri l’albanese<br />
tutelare schützen<br />
è ormai scomparso. scomparso<br />
verschwunden<br />
67<br />
<strong>ADESSO</strong> NOVEMBRE 2013
SprAcHkurSe und SprAcHFerien<br />
Sprachreisen<br />
weltweit<br />
Italien, Spanien, Mexiko, Argentinien<br />
F+U Academy of Languages<br />
Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2943, sprachen@fuu.de<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
Italienisch an <strong>der</strong> Riviera<br />
Individueller Unterricht mit Meerblick<br />
in familiärer Atmosphäre<br />
m. Olivenernte im Okt/Nov.<br />
Unterbringung in Hotel od. Appartm.<br />
Elke Hils,17024 Finale Ligure,<br />
www.elkehils.de<br />
Tel/Fax +390196988408<br />
LAZIO<br />
HORTA B & B located in Orte (district of Viterbo) in<br />
the green heart of Italy, between museums and less<br />
known archaeological sites and scenic hiking trails.<br />
Living with a family offering food specialties and<br />
Italian language courses with qualified teachers.<br />
kapelleg@tin.it, Tel. 0039-348-3367862<br />
ITALIENISCH IN FLORENZ<br />
SPEZIALANGEBOT<br />
Sprachkurse für Erwachsene<br />
in kleiner Gruppe 4 Std/Tag<br />
inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer<br />
2 Wochen = € 499,–<br />
(2 Wo. Kunstgeschichte € 699,–)<br />
Scuola Toscana<br />
Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze<br />
Tel/Fax 0039 055 244583<br />
www.scuola-toscana.com<br />
<br />
<br />
Alfa SprachReisen<br />
Die schönsten Ziele und die besten<br />
Programme für Ferien, Freizeit und<br />
Beruf. Informationen und Beratung:<br />
www.alfa-sprachreisen.de<br />
Telefon 0711-61 55 300<br />
www.spotlight-verlag.de<br />
SprAcHprodukte<br />
Lernen Sie Italienisch<br />
- vor Ort und hautnah -<br />
auf unserem Landgut<br />
IN DER MAREMMA !<br />
Einzel-, Paar-, Familien-, Senioren-,<br />
Kleingruppenkurse in familiärer Atmosphäre.<br />
Eigene FeWo’s! Tel. 0039 0564 507922<br />
www.po<strong>der</strong>e-carbone.de (mit Video!)<br />
VerScHiedeneS<br />
Haben Sie Fragen zu<br />
Anzeigenschaltungen?<br />
Mehr Sprache<br />
können Sie<br />
nirgendwo<br />
shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />
um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />
Lernsoftware und<br />
vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt<br />
entdecken:<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Ihre Anzeige im<br />
Sprach- und Reisemarkt AdeSSo<br />
Print & E-Paper<br />
Themenvorschau<br />
Ausgabe 01/14:<br />
• Leben in Venedig<br />
Anzeigenschluss: 13.11.13, Erstverkaufstag: 18.12.13<br />
Än<strong>der</strong>ungen vorbehalten.<br />
www.adesso-online.de<br />
Rabatte<br />
ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />
ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />
ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />
ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />
Beispiel 1<br />
1-spaltig / 20 mm hoch<br />
e 84,– (schwarz/weiß)<br />
e 108,– (farbig)<br />
Beispiel 3<br />
2-spaltig / 30 mm hoch<br />
e 252,– (schwarz/weiß)<br />
e 324,– (farbig)<br />
Beispiel 2<br />
1-spaltig / 40 mm hoch<br />
e 168,– (schwarz/weiß)<br />
e 216,– (farbig)<br />
Weitere Formate möglich.<br />
Alle Preise zuzüglich MwSt.<br />
aDesso novembre 2013
SprAcHkurSe und SprAcHFerien<br />
ITALIENISCH IN ITALIEN: www.italienisch-sprachschulen.de/<br />
Italienische Sprachschule in Genua<br />
In <strong>der</strong> Nähe von Portofino und Cinque Terre<br />
Sprachferien<br />
Bildungsurlaub<br />
Via Caffaro 4/7<br />
16124 Genua<br />
Tel. +39 010 2465870<br />
Fax +39 010 2542240<br />
info@adoortoitaly.com<br />
www.adoortoitaly.com<br />
Studitalia Sardinien<br />
Italienisch lernen<br />
Sprachferien in Olbia<br />
www.studitalia.com<br />
(0039) 333 2133760 infotiscali@studitalia.com<br />
Sizilien – Meer und Kultur<br />
Italienisch-Sprachkurs und klassische Kochschule mit<br />
einer erfahrenen Muttersprachlehrerin. Unterkunft<br />
und Verpflegung in <strong>der</strong> familiären Atmosphäre <strong>der</strong><br />
Lehrerin, in einem kleinen Dorf direkt an <strong>der</strong> Küste.<br />
Tel: +39-091-8787146,<br />
e-mail: rb.sicilia@hotmail.com<br />
Italienische Sprachreise nach Ligurien!<br />
Sprachkurs Italienisch Stufe A2 vom 22.-28.06.14;<br />
Stufe B1 vom 29.06.- 05.07.14. Unterkunft und<br />
Verpflegung im 4-Sterne-Hotel am Meer, Ausflüge<br />
in Begleitung des Tutors (d.h. mehr Übung!),<br />
Anmeldeschluss: 31.01.14.<br />
www.donatella-azzalini.de<br />
E-Mail: info@donatella-azzalini.de<br />
Mola di Bari – Apulien<br />
Abseits vom Massen-Tourismus<br />
Italienisch lernen und erleben<br />
Tel: 0049 8161 78 95 28<br />
o<strong>der</strong> 0039 34 94 62 65 41<br />
http://www.sprachferien-italien.de<br />
Wohnen und lernen in Padua<br />
Italienisch-Sprachkurs 1-4Wochen mit einer<br />
erfahrenen Italienisch-Deutsch Lehrerin. Unterkunft<br />
in einer kleinen, eleganten zentral gelegenen Wohnung<br />
für 1max. 2Personen. Abendessen bei <strong>der</strong> Familie<br />
<strong>der</strong> Lehrerin.<br />
Website: www.imparareitalianoapadova.com<br />
Tel.: 0039-049-8750468<br />
Sant‘anna InStItute Sorrento LIngue<br />
Italienische Sprache und Kultur<br />
www.sorrentolingue.com · info@sorrentolingue.com<br />
Tel. +39 081 807 55 99 · Fax +39 081 532 41 40<br />
Die Italienisch Sprachschulen in<br />
Nord- und Süditalien – wo Bildung und<br />
Urlaub sich harmonisch ergänzen!<br />
Le Venezie – Kultur und Dolce Vita<br />
Tropea – Weißer Sandstrand und Sonne<br />
Exzellente Italienisch Sprachkurse in<br />
kleinen Gruppen (3 bis 6 Studenten)<br />
PUI – Le Venezie: +39 040 30 40 20<br />
PUI – Tropea: +39 0963 60 32 84<br />
info@piccolauniversitaitaliana.com<br />
www.piccolauniversitaitaliana.com<br />
Als Bildungsurlaub anerkannt<br />
beruFSAuSbildung, Fortbildung<br />
FerienHÄuSer und -WoHnungen<br />
Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />
Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />
Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />
F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2943<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
<br />
<br />
www.europasekretaerin.de<br />
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Die Ferienhaus-Spezialisten für Italien<br />
030.30820408·Manteuffelstr.5a·12203 Berlin<br />
TOSKANA plus UMBRIEN<br />
Cortona: Großzüg. FeWo, 2SZ, 2BZ, 2-4P.,<br />
Maisonette in restaur. Bauernh., gr. Pool,<br />
eigener Garten, Sprachschule im Ort.<br />
Beson<strong>der</strong>s günstige Langzeittarife.<br />
030-3274727 | cortona47@gmx.de | www.fewo-pergola.de<br />
VENEDIG<br />
Stilvolle Appartements in antikem Palast<br />
zwischen Rialto-Brücke und Markusplatz,<br />
mit antiken Möbeln, für 2–6 Personen,<br />
Mindestmiete 1Woche, in NS auch kürzer.<br />
Tel. 0039-041-720620, Fax -721677<br />
(A. Lorenzon)<br />
Nördl. Toscana: Gepflegte, allein stehende Ferien-Landhäuser mit Privat-Pool.<br />
Ferienwohnungen in ruhig gelegenen Privathäusern mit Pool.<br />
Bezaubernde Panorama-Lage. Persönlich ausgewählt und getestet.<br />
mobil 0049 (0) 177 7464025, www.residenzetoscane.com<br />
Nächster Anzeigentermin: 13. november für die Januar-Ausgabe<br />
Einem Teil dieser Ausgabe<br />
ist eine Beilage von<br />
Plan International<br />
Deutschland e.V.<br />
beigefügt.<br />
immobilien<br />
Im pittoresken Städtchen Cividale del Friuli/<br />
Udine umgeben von Weinbergen<br />
100 m 2 -Whg. zu verkaufen: beste Aufteilung,<br />
3 1/2 Zi., Kü., Bad, gr. Balkone, 1. OG, kl.<br />
Wohneinh., ruhige Lage m. Park, Garage, ged.<br />
Stellpl., ca.70 m 2 Kellerraum. Von Privat<br />
VB 250.000 Euro | Tel. +49 (0)6109 67007<br />
aDesso novembre 2013
NEL PROSSIMO NUMERO<br />
ABO:<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Kundenbetreuung<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Internet: www.spotlight-verlag.de<br />
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />
Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />
Kundenbetreuung Privatkunden<br />
und Buchhandlungen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Kundenbetreuung Lehrer,<br />
Trainer und Firmen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />
Einzelverkaufspreis Deutschland:<br />
€ 6,90<br />
Bestellung Einzelhefte/<br />
ältere Ausgaben:<br />
leserservice@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> wird beson<strong>der</strong>s<br />
umweltfreund lich auf chlorfrei<br />
gebleichtem Papier gedruckt.<br />
KUNDENSERVICE<br />
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO<br />
Deutschland:<br />
€ 74,40 inkl. MwSt. und inkl. Versandkosten<br />
Österreich:<br />
€ 74,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />
Versandkosten<br />
Schweiz:<br />
sfr 111,60 zzgl. sfr 15 Versandkosten<br />
übriges Ausland:<br />
€ 74,40 zzgl. Versandkosten<br />
Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />
Die Belieferung kann nach Ablauf des<br />
ersten Bezugsjahres je<strong>der</strong>zeit beendet<br />
werden - mit Geld-zurück-Garantie für<br />
bezahlte, aber noch nicht gelieferte<br />
Ausgaben.<br />
WEITERE SERVICENUMMERN<br />
Leserbriefe:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigen:<br />
anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Sprachenshop:<br />
www.SprachenShop.de<br />
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />
Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />
Fax +49 (0)711/72 52-366<br />
<strong>ADESSO</strong>www.adesso-online.de Gegründet 1994<br />
BOLOGNA<br />
Passeggiate con noi nel centro storico di Bologna,<br />
l’affascinante capoluogo emiliano, alla scoperta di<br />
un percorso culturale e artistico inedito.<br />
HERAUSGEBER UND<br />
VERLAGSLEITER<br />
Dr. Wolfgang Stock<br />
CHEFREDAKTEURIN<br />
Rossella Dimola<br />
CHEF VOM DIENST<br />
Salvatore Viola<br />
BILDREDAKTION<br />
Isadora Mancusi<br />
REDAKTION<br />
Isabella Bernardin, Giovanna<br />
Iacono, Cosimo Carniani, Isadora<br />
Mancusi, Salvatore Viola<br />
AUTOREN IN DIESEM HEFT<br />
Renata Beltrami, Anna Bordoni,<br />
Giusy Cinardi, Marina Collaci,<br />
Francesco De Tomaso, Cristina<br />
Giordano, Riccardo Iacona, Anna<br />
Mandelli, Daniela Mangione,<br />
Marco Montemarano, Carlo<br />
Tomaso Parmigiani, Stefano<br />
Vastano, Luca Vitali, Silvia Ziche<br />
MITARBEITER<br />
IM REDAKTIONSBEREICH<br />
Monica Guerra, Tanja Lau,<br />
Frie<strong>der</strong>ike Ott, Dorothea<br />
Schmuck, Cornelia Schubert<br />
AUTORIN <strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Claudia Driol<br />
KONZEPT UND GESTALTUNG<br />
www.prodigo.de<br />
Filippo Cirri<br />
PRODUKTIONSLEITUNG<br />
Ingrid Sturm<br />
LITHO<br />
H.W.M. GmbH,<br />
82152 Planegg<br />
DRUCK<br />
Vogel Druck und Medienservice<br />
GmbH, 97204 Höchberg<br />
© 2013 Spotlight Verlag, auch für<br />
alle genannten Autoren, Fotografen<br />
und Mitarbeiter<br />
Der Inhalt <strong>der</strong> Artikel gibt die Meinung<br />
<strong>der</strong> Autoren, nicht die <strong>der</strong><br />
Redaktion wie<strong>der</strong>.<br />
Im Spotlight Verlag ers chei nen:<br />
Spotlight, Business Spotlight,<br />
Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />
Deutsch perfekt<br />
VERLAG UND REDAKTION<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Postanschrift:<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Hausanschrift:<br />
Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg<br />
Telefon 0 89/8 56 81-0<br />
Telefax 0 89/8 56 81-105<br />
Redaktion:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
GESCHÄFTSFÜHRUNG<br />
Dr. Wolfgang Stock,<br />
Markus Schunk<br />
VERTRIEBSLEITUNG<br />
Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG<br />
Holger Hofmann<br />
LESERSERVICE<br />
Birgit Hess<br />
LEITUNG MARKETING B2C & PR<br />
Heidi Kral<br />
LEITUNG MARKETING B2B &<br />
KOOPERATIONEN<br />
Susanne Mürbeth<br />
VERTRIEB HANDEL<br />
MZV, Ohmstraße 1,<br />
85716 Unterschleißheim<br />
BANKVERBINDUNGEN<br />
Commerzbank AG Düsseldorf<br />
Konto-Nummer 0 212 865 200<br />
BLZ: 300 800 00<br />
Credit Suisse Zürich-Enge<br />
Konto-Nummer 554 833-41<br />
(BC 48 42)<br />
ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich<br />
ISSN-NUMMER: 0947-2096<br />
Ogni famiglia ha le sue tradizioni...<br />
Quest’anno vi raccontiamo<br />
quelle della redazione!<br />
Continua il nostro viaggio nelle<br />
regioni d’Italia. A dicembre scoprirete<br />
le meraviglie del Piemonte.<br />
GESAMT-ANZEIGENLEITUNG<br />
Axel Zettler<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SPRACH- & REISEMARKT<br />
CROSSMEDIA<br />
Eva-Maria Markus<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: e.markus@spotlight- verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
MEDIA CONSULTANT<br />
Martina Konrad<br />
Tel. +49 (0)89/85 68 1-132<br />
Fax +49 (0)89/85 68 1-139<br />
E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Repräsentanz-Empfehlungsanzeigen<br />
iq media marketing gmbh<br />
Patrick Priesmann, Leiter Marketing, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel.<br />
0211/887-2315, Fax 0211/887-97-2315,<br />
E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />
Nielsen 1,5,6,7<br />
iq media marketing gmbh, Brandstwiete 1<br />
(Neuer Duvenhof), 20457 Hamburg, Tel.<br />
040/30183-210, Fax 040/30183-283, E-<br />
Mail: matthias.meissner@iqm.de<br />
Nielsen 2<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />
2056, Fax 0211/887-97-2056, E-Mail:<br />
klaus.barth@iqm.de<br />
Nielsen 3a<br />
iq media marketing gmbh, Eschersheimer<br />
Landstraße 50, 60322 Frankfurt,<br />
Tel. 069/2424-4500, Fax 069/2424-59-<br />
4500, E-Mail: thomas.wolter@iqm.de<br />
Nielsen 3b+4<br />
iq media marketing gmbh, Nymphenburger<br />
Straße 14, 80335 München, Tel.<br />
089/545907-18, Fax 089/545907-24,<br />
E-Mail: joerg.boensch@iqm.de<br />
Sales Lifestyle<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />
3582, Fax 0211/887-97-3582,<br />
E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />
BeNeLux, Skandinavien<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, D-40213 Düsseldorf,<br />
Tel. +49/211/887-1332, Fax<br />
+49/211/887-97-1332,<br />
E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />
Österreich<br />
Service proxymedia e.U., Wiesengasse 3,<br />
2801 Katzelsdorf, Tel. +43/2662/36755,<br />
Fax +43/125-330-333-989, E-Mail:<br />
michael.schachinger@proxymedia.at<br />
Schweiz<br />
TTop Media Sales GmbH, Chamerstrasse<br />
56, 6300 Zug, Tel. 041/7105701, Fax<br />
041/7105703, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />
Großbritannien, Irland<br />
Advance International Media, Peter<br />
Mason, First Floor, 30 St John's Lane,<br />
EC1M 4NB London,<br />
Tel. +44/207/2530888,<br />
Fax: +44/207/2050761,<br />
E-Mail: peter@advance.uk.com<br />
ANZEIGENPREISLISTE:<br />
Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr. 21 ab<br />
Ausgabe 1/13<br />
IVW - Meldung<br />
II - Quartal 2013<br />
26.865 verbreitete<br />
Auflage <strong>ADESSO</strong><br />
<strong>ADESSO</strong> 12/13 IN VENDITA DAL 27 NOVEMBRE
Täglich nonstop zur<br />
Lieblingssprache<br />
Dein Online-<br />
Sprachtraining!<br />
Sprachen online lernen:<br />
Videos mit Untertiteln und interaktiven Übungen<br />
Jetzt kostenlos testen: www.dalango.de<br />
Ein Produkt des
ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 11/2013 ALLE TEXTE AUF<br />
IRO D’ITALIA<br />
MARKEN<br />
Wie gut kennen Sie den ”<br />
Stiefel“?<br />
Eine Reise durch Landeskunde,<br />
Kultur und Traditionen<br />
<strong>der</strong> italienischen Regionen.
Marche<br />
MARCHE<br />
IN BREVE<br />
Le Marche sono l’unica regione<br />
d’Italia con il nome al plurale.<br />
Marche viene da mark, che in alto<br />
tedesco significava “confine”.<br />
Infatti questa zona confinava con il<br />
Sacro Romano Impero ed era divisa<br />
in marche, ossia in feudi, poi riuniti<br />
sotto un potere solo, la Marca di<br />
Ancona. Forse proprio per la sua<br />
storia, la principale caratteristica della<br />
regione è ancora oggi la pluralità.<br />
Ci sono tre gruppi linguistici, che<br />
<strong>der</strong>ivano dalle lingue romanze del<br />
Nord, del Centro e del Sud Italia.<br />
Il territorio delle Marche è prevalentemente<br />
collinare. Il litorale si affaccia<br />
sul Mar Adriatico, è diviso in due<br />
parti dal promontorio del Monte<br />
Conero ed è sabbioso. Vi si trovano<br />
alcune importanti località balneari<br />
come Portorecanati e San Benedetto<br />
del Tronto.<br />
POPOLAZIONE<br />
1.565.335 abitanti<br />
805.938 donne<br />
759.397 uomini<br />
146.368 stranieri<br />
DENSITÀ<br />
ABITATIVA<br />
165 abitanti<br />
per km²<br />
FAMIGLIA<br />
637.079 famiglie<br />
2,5 componenti<br />
in media<br />
TURISMO<br />
2.260.569 turisti<br />
15,8% stranieri<br />
SUPERFICIE<br />
9.366 km²<br />
PAESAGGIO<br />
53% collina<br />
36% montagna<br />
11% pianura<br />
CLIMA<br />
12° temperatura<br />
media annua<br />
LAVORO<br />
646.000 occupati<br />
16.000 agricoltura<br />
232.000 industria<br />
398.000 servizi<br />
EMILIA<br />
ROMAGNA<br />
SAN<br />
MARINO<br />
TOSCANA<br />
UMBRIA<br />
Gradara<br />
Urbino<br />
Gola del<br />
Furlo<br />
APPENNINO<br />
UMBRO-MARCHIGIANO<br />
1. In quale città,<br />
secondo Johann<br />
Caspar Goethe, si<br />
può ammirare<br />
“il più bel tramonto<br />
del mondo”?<br />
a) Pesaro<br />
b) Ancona<br />
c) Fermo<br />
Pesaro<br />
Fano<br />
Frasassi<br />
MAR<br />
ADRIATICO<br />
Monti Sibillini<br />
LAZIO<br />
1831<br />
Sirolo<br />
Porto<br />
Recanati<br />
Macerata<br />
ANCONA<br />
Fermo<br />
San Benedetto<br />
del Tronto<br />
Ascoli Piceno<br />
santuari<br />
ABRUZZO<br />
sito Unesco:<br />
il centro storico<br />
di Urbino<br />
parchi (il 10% della superficie<br />
regionale è tutelata), di cui:<br />
2 parchi nazionali<br />
(Monti Sibillini, Gran Sasso<br />
e Monti della Laga);<br />
4 parchi regionali<br />
(Sasso Simone e Simoncello,<br />
Gola della Rossa e di Frasassi,<br />
Monte San Bartolo, Monte Conero);<br />
6 riserve naturali<br />
(Abbadia di Fiastra, Montagna di<br />
Torricchio, Gola del Furlo, Oasi<br />
10Wwf Ripa Bianca, Sentina).<br />
42<br />
11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
Marche<br />
PERSONAGGI<br />
FAMOSI<br />
Fra i molti personaggi delle Marche,<br />
il primo da ricordare è Giacomo<br />
Leopardi, forse il più grande<br />
poeta italiano dell’Ottocento. Nato<br />
nel 1789 a Recanati, dove ancora<br />
si può visitare la sua casa natale,<br />
Leopardi parla nelle sue opere dei<br />
sentimenti e della condizione umana.<br />
In due famose poesie, A Silvia<br />
e l’Infinito, descrive anche il paesaggio<br />
marchigiano. Non si possono<br />
non citare, poi, la schermitrice<br />
Valentina Vezzali (tre ori olimpici);<br />
il pilota motociclistico Valentino<br />
Rossi, la pedagogista Maria Montessori<br />
(vedi pag. 5), lo chef 2 stelle<br />
Michelin Moreno Cedroni. Sono<br />
ancora da ricordare Fe<strong>der</strong>ico II,<br />
nato a Jesi nel 1194, e partorito, secondo<br />
la leggenda, nella piazza<br />
principale della città, e gli artisti rinascimentali<br />
Bramante, Raffaello<br />
Sanzio e Piero della Francesca.<br />
ANCONA<br />
Il capoluogo delle Marche è Ancona.<br />
I Greci fondano la città nel IV secolo<br />
a.C. su un promontorio a forma di gomito<br />
e la chiamano Ankon, che vuol<br />
dire appunto “gomito”. Oggi Ancona<br />
ha uno dei porti più grandi d’Italia ed<br />
è anche una città d’arte. Il suo centro<br />
storico conserva architetture romane,<br />
bizantine e veneziane. Da ve<strong>der</strong>e<br />
il Duomo di San Ciriaco e l’importante<br />
Museo archeologico nazionale<br />
delle Marche.<br />
IL CONSIGLIO DI<br />
LUIGI MARIA<br />
Nel centro di Fabriano si trova una delle<br />
farmacie storiche più importantid’Italia,<br />
la Mazzolini Giuseppucci<br />
(Corso della Repubblica 33). Oggi è<br />
un museo e conserva l’arredamento<br />
in legno, realizzato da Adolfo Ricci alla<br />
fine del 1800. La volta e le pareti sono<br />
intagliate e raccontano, attraverso i ritratti<br />
di 25 scienziati, tra cui Wilhelm<br />
Konrad Röntgen, le più importanti scoperte<br />
chimiche, fisiche e mediche.<br />
2. Dov’è ambientato<br />
il film di Nanni<br />
Moretti La stanza<br />
del figlio?<br />
a) Ancona<br />
b) Ascoli Piceno<br />
b) Pesaro<br />
MARCHE IN BREVE<br />
significare bedeuten<br />
il confine Grenze<br />
il Sacro Heiliges<br />
Romano Römisches<br />
Impero Reich<br />
divi<strong>der</strong>e unterteilen<br />
ossia o<strong>der</strong> besser<br />
gesagt<br />
il feudo Lehen<br />
riunito geeint<br />
il potere Macht<br />
principale hauptil<br />
territorio Gebiet<br />
prevalen- vorwiegend<br />
temente<br />
collinare hügelig<br />
il litorale Küste<br />
il promontorio<br />
Vorgebirge<br />
la località<br />
balneare Badeort<br />
la popola- Bevölkezione<br />
rung<br />
l’abitante Einwohner,<br />
m., f. -in<br />
la densità Bevölkeabitativa<br />
rungsdichte<br />
il componente<br />
Mitglied<br />
in media durchschnittlich<br />
la superficie Fläche<br />
il santuario Wallfahrtsort<br />
PERSONAGGI<br />
il poeta Dichter<br />
la casa Geburtsnatale<br />
haus<br />
l’opera Werk<br />
il sentimento Gefühl<br />
la poesia Gedicht<br />
il paesaggio Landschaft<br />
la schermitrice<br />
Fechterin<br />
l’oro olympische<br />
olimpico<br />
il compositore<br />
Komponist<br />
partorire gebären<br />
l’artista (m., Renais<br />
f.) rinasci- sancementale<br />
Künstler, -in<br />
ANCONA<br />
Goldmedaille<br />
il capoluogo Hauptstadt<br />
fondare gründen<br />
il gomito Ellbogen<br />
chiamare nennen<br />
il porto Hafen<br />
la città<br />
d’arte f. Kunststadt<br />
il centro<br />
storico Altstadt<br />
IL CONSIGLIO<br />
la farmacia historische<br />
storica Apotheke<br />
conservare erhalten<br />
l’arredamento<br />
Einrichtung<br />
in legno aus Holz<br />
la volta Gewölbe<br />
la parete Wand<br />
lo scienziato Wissenschaftler<br />
la scoperta Entdeckung<br />
3<br />
© Huber/Sime, ANSA
Marche<br />
MADE IN MARCHE<br />
Nelle Marche si trovano aziende importanti che producono oggetti molto pregiati. I due principali settori di<br />
attività sono quello tessile, nella zona di Ancona, e quello delle scarpe, tra le province di Ascoli Piceno, Fermo<br />
e Macerata. Tra i marchi del settore tessile c’è, per esempio, Genny. Il marchio è conosciuto soprattutto per la<br />
sua linea giovane, Byblos, e oggi fa parte del gruppo Prada. Tra i marchi di scarpe più conosciuti ricordiamo<br />
Calzaturificio Rossi, Nero Giardini, Cesare Paciotti e Tod’s.<br />
7.000.000.000<br />
Fatturato annuo in euro<br />
240.000.000<br />
Paia di scarpe<br />
prodotte all’anno<br />
29.931<br />
Numero di addetti. È la<br />
prima regione italiana per<br />
numero di addetti, il<br />
31,2% del totale nazionale<br />
SHOPPING<br />
Dove comprare i marchi prodotti nelle Marche con<br />
sconti fino al 60%? Ecco qualche indirizzo utile:<br />
www.outletnellemarche.it, www.spaccimarche.com.<br />
Cesare Paciotti<br />
Calzature di lusso.<br />
Via Pirelli 16<br />
Zona Industriale A<br />
Civitanova Marche (Mc)<br />
Fornarina<br />
Scarpe e abbigliamento<br />
per le più giovani.<br />
Via Pirelli<br />
Zona Industriale A<br />
Civitanova Marche (Mc)<br />
Manas<br />
Scarpe e accessori<br />
da uomo e da donna.<br />
Via Ascoli 2/4<br />
Montecorsaro Scalo (Mc)<br />
Fratelli Guzzini<br />
Oggetti di design per<br />
la casa e la cucina.<br />
Contrada Mattonata 60<br />
Recanati (Mc)<br />
Lardini<br />
Alta sartoria da uomo.<br />
Via Tornazzano 3<br />
Filottrano (An)<br />
Della Valle<br />
Scarpe Tod’s e Hogan.<br />
Strada Brancadoro,<br />
Casette d’Ete, Sant’Elpidio<br />
a Mare (Fm)<br />
Calzaturificio Rossi<br />
Calzature artigianali<br />
maschili.<br />
Via Dolomiti snc<br />
Montegranaro (Fm)<br />
Nero Giardini<br />
Calzature e pelletteria<br />
per uomo, donna e<br />
bambino.<br />
Via dell’Artigianato 6<br />
Monte San Pietrangeli (Fm)<br />
Zeis Excelsa<br />
Gruppo che produce, tra<br />
gli altri, Merrel e Harley<br />
Davidson Footwear.<br />
Via Alpi 133/135<br />
Montegranaro (Fm)<br />
Rocco P.<br />
Calzature artigianali<br />
di alta qualità da uomo<br />
e da donna.<br />
Via dell’Artigianato 9<br />
Torre San Patrizio (Fm)<br />
Alberto Guardiani<br />
Calzature di qualità da<br />
donna, uomo e bambino.<br />
Via Alpi, Zona ind.le Villa<br />
Luciani<br />
Montegranaro (Fm)<br />
IL SETTORE<br />
CALZATURIERO<br />
3.799 aziende<br />
32,5%<br />
del totale nazionale<br />
di aziende calzaturiere.<br />
È la prima regione italiana<br />
per numero di calzaturifici.<br />
Piedi famosi<br />
Papa Ratzinger, l’ex presidente americano George H.<br />
W. Bush, la cantante Rihanna, Arnold Schwarzenegger<br />
sono solo alcune delle personalità che portano le<br />
scarpe prodotte dai maestri calzaturieri delle Marche<br />
POLTRONA FRAU<br />
Non fatevi ingannare dal nome: Poltrona Frau è un<br />
marchio tutto italiano! L'azienda nasce a Torino nel<br />
1912 e il suo fondatore, Renzo Frau, è di origini sarde.<br />
La produzione avviene nelle Marche, tra le dolci colline<br />
della provincia di Macerata. A Tolentino c'è anche lo<br />
spaccio aziendale (SS 77 km 74.500), dove si possono<br />
acquistare pezzi di culto con sconti<br />
fino al 30%. Per esempio la poltrona<br />
Vanity Fair (nella foto), che è stata<br />
creata nel 1930 con il nome<br />
Frau 904 e oggi è uno dei simboli<br />
del design italiano.<br />
4
Marche<br />
Souvenir<br />
LA CARTA<br />
Fabriano è la città della carta. Qui le cartiere sono un’antica<br />
tradizione. Già nel 1436, lo Statuto comunale vietava<br />
di insegnare i segreti dell’arte della carta ai non residenti<br />
e di costruire in un raggio di 50 miglia da Fabriano edifici<br />
per fabbricarla. Ancora oggi esistono in città laboratori<br />
che producono la carta a mano, come Bartolini Carta a<br />
Mano, in Largo Bartolo da Sassoferrato 7, dove è possibile<br />
acquistare anche prodotti in carta, tra cui cornici, agende<br />
e album fotografici. La cartiera industriale più famosa nel<br />
mondo è, invece, la Fabriano (www.fabriano.com), fondata<br />
nel 1782. Da non per<strong>der</strong>e il Museo della Carta e<br />
della Filigrana (www.museodellacarta.com).<br />
LO SAPEVATE?<br />
A Loreto, nella Basilica della Santa<br />
Casa, è custodita la Santa Casa di<br />
Nazareth, ossia la casa nella quale<br />
l’arcangelo Gabriele annuncia a Maria<br />
che avrà un figlio, Gesù. Secondo<br />
una leggenda cattolica, quando nel<br />
1291 la zona di Nazareth è invasa dai<br />
Turchi, gli angeli sollevano la casa e<br />
la portano al sicuro a Loreto. L’edificio<br />
ha proprio le caratteristiche delle<br />
costruzioni palestinesi dell’epoca.<br />
In tutta la regione è tradizione accen<strong>der</strong>e<br />
grandi fuochi, nella notte<br />
tra il 9 e il 10 dicembre, per “rischiarare<br />
il cammino alla Santa Casa”.<br />
CURIOSITA<br />
La vecchia banconota da 1.000 Lire<br />
aveva sul retro il ritratto di Maria<br />
Montessori, preso dal quadro Bambini<br />
allo studio di Armando Spadini.<br />
La grande scienziata e pedagogista,<br />
nata nel 1870 a Chiaravalle, in provincia<br />
di Ancona, è l’inventrice di<br />
un metodo educativo basato sull’indipendenza<br />
del bambino. Il “metodo<br />
Montessori” è applicato oggi in oltre<br />
20.000 scuole in tutto il mondo.<br />
3. Dove si può<br />
assaggiare il<br />
famoso tartufo<br />
delle Marche?<br />
a) Acqualagna<br />
b) Gradara<br />
c) Jesi<br />
A TAVOLA<br />
Tra i piatti più apprezzati in tutta la regione<br />
c’è il fritto all’ascolana, fatto di<br />
olive all’ascolana (nella foto), cioè ripiene<br />
di carne, impanate e fritte, e da<br />
cremini, preparati con la crema pasticciera,<br />
impanati e fritti. Altri piatti importanti<br />
sono i Vincisgrassi, una variante<br />
delle lasagne al forno, e poi, soprattutto<br />
nel capoluogo, lo stoccafisso all’anconetana,<br />
con pomodoro e acciughe, e il<br />
brodetto di pesce. Per un pasto veloce,<br />
l’ideale è una crescia sfogliata. Simile<br />
alla piadina romagnola, può essere farcita<br />
con gli ingredienti più vari, come<br />
formaggio, prosciutto, rucola, salsiccia.<br />
L’importante è mangiarla calda.<br />
Trovi la ricetta delle olive<br />
all’ascolana su:<br />
www.adesso-online.de/olive<br />
MADE IN MARCHE<br />
l’azienda Unternehmen<br />
il settore Textiltessile<br />
branche<br />
il marchio Marke<br />
calzaturiero Schuhlo<br />
sconto Rabatt<br />
la poltrona Sessel<br />
sardo sardisch<br />
lo spaccio Werksverkauf<br />
SOUVENIR<br />
la cartiera Papierfabrik<br />
il segreto Geheimnis<br />
in un im Umkreis<br />
raggio di von<br />
l’edificio Gebäude<br />
il laboratorio Werkstatt<br />
la cornice Bil<strong>der</strong>rahmen<br />
l’agenda Notizbuch<br />
LO SAPEVATE?<br />
l’arcangelo Erzengel<br />
annunciare verkünden<br />
sollevare emporheben<br />
il tentativo Versuch<br />
accen<strong>der</strong>e anzünden<br />
il fuoco Feuer<br />
rischiarare beleuchten<br />
CURIOSITÀ<br />
sul retro auf <strong>der</strong><br />
Rückseite<br />
il ritratto Portrait<br />
la scienziata Wissenschaftlerin<br />
l’inventrice Begrün<strong>der</strong>in<br />
l’indipen- Unabhändenza<br />
gigkeit<br />
applicare anwenden<br />
A TAVOLA<br />
ripieno gefüllt<br />
impanato paniert<br />
la crema<br />
pasticciera Tortencreme<br />
il piatto Gericht<br />
lo stoccafisso<br />
Stockfisch<br />
l’acciuga Sardelle<br />
il brodetto reichhaltige<br />
di pesce m. Fischsuppe<br />
il pasto schnelle<br />
veloce Mahlzeit<br />
farcito gefüllt<br />
la salsiccia Bratwurst<br />
4. Qual è un<br />
vino tipico delle<br />
Marche?<br />
a) Primitivo<br />
b) Verdicchio<br />
c) Barbera<br />
11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 5
Marche<br />
DA FARE<br />
PRIMATO<br />
Castelfidardo, in provincia di<br />
Ancona, è la patria della fisarmonica.<br />
Qui, nel 1864, il<br />
musicista Paolo Soprani e la<br />
sua famiglia producono per<br />
la prima volta in Italia quella<br />
che oggi conosciamo tutti<br />
come fisarmonica.<br />
Museo internazionale della<br />
Fisarmonica, Via Mordini,<br />
Castelfidardo.<br />
6. A chi è dedicato<br />
il festival lirico di<br />
Pesaro?<br />
a) Giuseppe Verdi<br />
b) Beniamino Gigli<br />
c) Gioacchino Rossini<br />
Prendete un caffè da Meletti, in Piazza del Popolo,<br />
ad Ascoli Piceno. Fondato nel 1907, è un elegante<br />
locale in stile liberty con decorazioni floreali e arredi<br />
originali. Lo chiamano anche “il Senato” perché è<br />
stato, e per molti rimane, il centro della vita socioculturale<br />
della città. Tra gli altri, vi sono passati<br />
Ernest Hemingway, Jean-Paul Sartre e Renato Guttuso.<br />
Dopo il caffè, provate la specialità della casa:<br />
l’Anisetta con la mosca. La mosca è un chicco di<br />
caffè che arricchisce il liquore a base di anice, prodotto<br />
dalla ditta Meletti.<br />
MUSICA MAESTRO!<br />
Le Marche hanno la particolarità di avere tanti teatri, circa<br />
1 ogni 15.000 abitanti, una concentrazione forse unica in<br />
Europa! Molti sono stati costruiti fra il XVIII e il XIX secolo,<br />
quando quasi tutti i comuni, anche i più piccoli, volevano<br />
avere un teatro. Circa 100 teatri storici sono ancora in<br />
attività. Per fare due esempi: lo Sferisterio di Macerata,<br />
dall’acustica perfetta, è un affascinante<br />
esempio di architettura tardo-neoclassica europea<br />
all’aperto; il Teatro della Concordia a<br />
Jesi presenta sul sipario la leggendaria storia<br />
della nascita di Fe<strong>der</strong>ico II (vedi pag. 3, Personaggi<br />
famosi). Le Marche hanno anche<br />
una grande tradizione musicale: erano<br />
marchigiani il tenore Beniamino Gigli, uno<br />
dei più grandi cantanti d’opera del XX secolo,<br />
e due dei più importanti compositori<br />
italiani, Giovanni Battista Pergolesi e<br />
Gioacchino Rossini (nella foto).<br />
5. In quale museo<br />
si trova il ritratto<br />
di Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro<br />
di Piero<br />
della Francesca<br />
(vedi foto pag. 7)?<br />
a) Musei Vaticani<br />
b) Galleria degli Uffizi<br />
c) Pinacoteca di Brera<br />
COSE DA<br />
VEDERE<br />
URBINO<br />
Il suo centro storico<br />
è Patrimonio<br />
dell’Umanità Unesco.<br />
Da non per<strong>der</strong>e<br />
il Palazzo Ducale,<br />
voluto da Fe<strong>der</strong>ico<br />
da Montefeltro, e<br />
la casa natale di<br />
Raffaello.<br />
PARCO<br />
NAZIONALE DEI<br />
MONTI SIBILLINI<br />
ll parco è diviso<br />
tra Marche e<br />
Umbria. A circa<br />
1.940 m c’è il suggestivo<br />
Lago di<br />
Pilato, il più alto<br />
dell’Appennino.<br />
GRADARA<br />
Il bel castello<br />
medievale è famoso<br />
per essere stato<br />
lo scenario dell’amore<br />
di Paolo e<br />
Francesca, cantato<br />
nella Divina Commedia<br />
di Dante<br />
Alighieri.<br />
GROTTE DI<br />
FRASASSI<br />
Sono le grotte più<br />
grandi d’Italia.<br />
L’itinerario aperto<br />
al pubblico è lungo<br />
700 metri e si<br />
snoda fra stalattiti,<br />
stalagmiti e<br />
piccoli laghi.<br />
6<br />
11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
Marche<br />
IL PERSONAGGIO STORICO<br />
FEDERICO DA MONTEFELTRO<br />
Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro (1422-1482) è una figura centrale<br />
del Rinascimento italiano. Diventa signore di Urbino<br />
a 22 anni e, in 30 anni, riesce a ren<strong>der</strong>e il suo territorio<br />
tre volte più grande. Nel 1474 ottiene addirittura il titolo<br />
di duca. Fe<strong>der</strong>ico è famoso per il suo mecenatismo. La<br />
sua corte è ricca, frequentata da uomini di cultura e<br />
da artisti molto importanti. Piero della Francesca, per<br />
esempio, gli fa un ritratto molto famoso (nella foto).<br />
Lo splendore della corte viene mantenuto anche dal figlio<br />
di Fe<strong>der</strong>ico, Guidobaldo, ed è qui che è ambientato<br />
Il Cortegiano, il trattato di Baldassarre Castiglione<br />
con il quale nasce la figura del gentiluomo di corte.<br />
SANTUARIO DI<br />
SAN NICOLA DA<br />
TOLENTINO<br />
A Tolentino si trova uno<br />
dei santuari più importanti<br />
d’Italia. Bellissimo<br />
il ciclo di affreschi di<br />
scuola giottesca, contenuto<br />
nel cosiddetto Cappellone<br />
di San Nicola.<br />
FESTE<br />
SPIAGGIA<br />
DI SIROLO<br />
Questa bella spiaggia<br />
di sassi bianchi è<br />
caratterizzata da due<br />
faraglioni di pietra<br />
calcarea (“Le due<br />
sorelle”). Si può<br />
raggiungere solo<br />
via mare.<br />
LEGGENDA<br />
La Sibilla, secondo la leggenda,<br />
era una famosa<br />
veggente che viveva in<br />
una grotta tra i monti che<br />
oggi si chiamano, appunto,<br />
Sibillini. Per alcuni la<br />
Sibilla era buona e bella<br />
e viveva insieme alle fate;<br />
per altri, invece, era<br />
cattiva e viveva isolata su<br />
un monte. Oggi nella<br />
grotta non si può più entrare,<br />
ma si può visitare<br />
il Museo della Sibilla, nel<br />
paese di Montemonaco.<br />
CARNEVALE DI FANO<br />
È il Carnevale più antico d’Italia. I primi documenti<br />
che ne parlano sono del 1347. È famoso<br />
per la sfilata dei carri allegorici, opera dei maestri<br />
della cartapesta, e per il “getto”, il lancio<br />
sul pubblico di una grande quantità di dolci.<br />
GIOSTRA DELLA QUINTANA<br />
È un antico torneo cavalleresco che si svolge<br />
ad Ascoli Piceno la prima domenica di agosto.<br />
I cavalieri sono armati di una lunga lancia. Fanno<br />
tre giri di pista e poi devono colpire con<br />
precisione l’anello attaccato alla mano di un<br />
grosso fantoccio, detto il Moro. Da non per<strong>der</strong>e<br />
lo sfarzoso corteo storico della giostra,<br />
con circa 1.400 persone vestite con costumi<br />
ispirati al XV secolo.<br />
GOLA DEL FURLO<br />
È un’importante<br />
riserva naturale con<br />
belle pareti rocciose,<br />
molte specie protette<br />
e resti archeologici.<br />
Tra questi ultimi, ci<br />
sono, per esempio, la<br />
Galleria di Vespasiano<br />
e il viadotto romano.<br />
PRIMATO<br />
la patria Heimat<br />
la fisar- Ziehmonica<br />
harmonika<br />
produrre fertigen<br />
DA FARE<br />
fondato gegründet<br />
in stile (m.) im<br />
liberty Jugendstil<br />
l’arredo Einrichtung<br />
la mosca Fliege<br />
il chicco<br />
di caffè Kaffeebohne<br />
l’anice m. Anis<br />
MUSICA MAESTRO<br />
l’abitante Einwohner,<br />
m., f. -in<br />
unico einmalig<br />
il comune Gemeinde<br />
il sipario Vorhang<br />
il, la cantan- Opernte<br />
d’opera sänger, -in<br />
il compositore<br />
Komponist<br />
7 COSE DA VEDERE<br />
il Patrimonio Weltkulturdell’Umanità<br />
erbe<br />
la grotta Höhle<br />
l’itinerario Route<br />
il santuario Wallfahrtsort<br />
l’affresco Fresko<br />
la spiaggia Strand<br />
il faraglione Klippe<br />
la pietra<br />
calcarea Kalkstein<br />
raggiungere erreichen<br />
la riserva Naturnaturale<br />
schutzgebiet<br />
roccioso Felsla<br />
specie geschützte<br />
protetta Art<br />
PERSONAGGIO STORICO<br />
ottenere erhalten<br />
il duca Herzog<br />
il mecena- Mäzenatentismo<br />
tum<br />
la corte Hof<br />
il ritratto Portrait<br />
Il Cortegiano vedi ADES-<br />
SO pag. 67<br />
il gentiluomo höfischer<br />
di corte f. Edelmann<br />
LEGGENDA<br />
il, la veg- Wahrsager,<br />
gente -in<br />
la grotta Höhle<br />
il monte Berg<br />
la fata Fee<br />
visitare besichtigen<br />
FESTE<br />
la sfilata Umzug<br />
la carta- Papppesta<br />
maschee<br />
il lancio Werfen<br />
i dolci pl. Süßigkeiten<br />
la lancia Lanze<br />
l’anello Ring<br />
il fantoccio Puppe<br />
11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 7
Marche<br />
SUPER QUIZ<br />
Hai letto tutto l’ ? Adesso mettiti alla prova!<br />
1. Perché l'antico nome greco di Ancona<br />
era Ankon (gomito [Ellbogen])?<br />
a. per la forma del promontorio su cui sorge<br />
b. per le sue colline<br />
c. per il suo fiume [Fluss] principale<br />
2. Cos’è il brodetto?<br />
a. una zuppa di patate<br />
b. una zuppa di pesce [Fisch]<br />
c. una zuppa di pomodoro<br />
3. Chi era il marchigiano<br />
Giacomo Leopardi?<br />
a. un letterato, poeta e scrittore<br />
b. uno scienziato<br />
c. un compositore [Komponist]<br />
4. Quale di questi compositori<br />
non è marchigiano?<br />
a. Giuseppe Verdi<br />
b. Gioacchino Rossini<br />
c. Giovanni Battista Pergolesi<br />
5. Dove si trova<br />
la Santa Casa di Nazareth?<br />
a. ad Ancona<br />
b. a Pesaro<br />
c. a Loreto<br />
6. Dove si svolge<br />
il più antico Carnevale d’Italia?<br />
a. a Venezia<br />
b. a Viareggio<br />
c. a Fano<br />
7. Quale strumento è stato fabbricato<br />
a Castelfidardo, nel 1864, per la<br />
prima volta in Italia?<br />
a. un violino<br />
b. una fisarmonica<br />
c. una tromba [Trompete]<br />
8. È una famosa spiaggia<br />
delle Marche:<br />
a. Cala Luna<br />
b. Le due sorelle<br />
c. Scala dei Turchi<br />
9. Quali grotte sono nelle Marche?<br />
a. Grotte di Castelcivita<br />
b. Grotte di Toirano<br />
c. Grotte di Frasassi<br />
10. Quale famosa scienziata [Wissenschaftlerin]<br />
è ritratta sul retro delle<br />
vecchie 1.000 lire?<br />
a. Rita Levi Montalcini<br />
b. Maria Montessori<br />
c. Margherita Hack<br />
11. Come si chiama il duca [Herzog] e<br />
mecenate di Urbino ritratto da Piero<br />
della Francesca?<br />
a. Fe<strong>der</strong>ico da Montefeltro<br />
b. Giuliano de’ Medici<br />
c. Sigismondo Malatesta<br />
12. Quale parco è nelle Marche?<br />
a. Parco nazionale dei Monti Sibillini<br />
b. Parco nazionale della Majella<br />
c. Parco nazionale del Gran Paradiso<br />
SOLUZIONI SUPER QUIZ: 1. a; 2. b; 3. a; 4. a; 5. c; 6. c; 7. b; 8. b; 9. c; 10. b; 11. a; 12. a.<br />
SOLUZIONI<br />
1. b<br />
2. a<br />
3. a<br />
4. b<br />
5. b<br />
6. c<br />
IMPRESSUM: Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin:<br />
Rossella Dimola Chef vom Dienst: Salvatore Viola Autoren und Redaktion:<br />
I. Bernardin, C. Carniani, M. Guerra, G. Iacono, I. Mancusi, C. Schubert, S. Viola<br />
Gestaltung: www.prodigo.de Druck: Medienhaus Ortmeier GmbH, 48369 Saerbeck<br />
Gesamt-Anzeigenleitung: Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130 Verlag und<br />
Redaktion Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: +49 (0)89<br />
8 56 81-0, www.evviva-online.de; www.adesso-online.de. © 2013 Spotlight Verlag,<br />
auch für alle genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
8<br />
11/2013 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
ADRESSEN,<br />
TIPPS UND<br />
TRADITIONELLE<br />
REZEPTE<br />
<strong>ADESSO</strong>
…dove si mangia bene a Firenze?<br />
Questa domanda mi è stata<br />
fatta tantissime volte. Sì, ne conosco<br />
molti, e qui ve ne consiglio<br />
14. Sono i miei preferiti sia per il<br />
cibo, sia per l’atmosfera che si respira.<br />
In alcuni mi sento veramente<br />
a casa! A voi che siete di passaggio,<br />
mi sento di dire che non<br />
si può affermare di essere stati a<br />
Firenze se non si sono provate<br />
le specialità della sua cucina:<br />
ribollita, crostini, bistecca, cantuccini<br />
e vin santo… Ma prima di<br />
“metterci a tavola”, ci sono quattro<br />
cose che dovete sapere.<br />
La cucina fiorentina è semplice,<br />
genuina e senza fronzoli,<br />
proprio come il carattere dei<br />
fiorentini: diretti, con la battuta<br />
sempre pronta e di una sobria<br />
gentilezza. Dunque, niente salse,<br />
salsine e mousse!<br />
➋ Il pane, a Firenze, è senza<br />
il posticino: nettes kleines<br />
Lokal<br />
consigliare empfehlen<br />
di pas- für wenige<br />
saggio Tage<br />
la ribollita: Gemüsesuppe<br />
aus Palmkohl, Bohnen und<br />
Brot<br />
il cantuccino: knuspriges<br />
Mandelgebäck<br />
il vin santo: Dessertwein<br />
genuino ursprünglich<br />
senza fron- ohne<br />
zoli pl. Schnickschnack<br />
la battuta witzige Bemerkung<br />
sobrio hier: nicht<br />
übertrieben<br />
sciocco doof, hier:<br />
ohne Salz<br />
il legume Hülsenfrucht<br />
mancare fehlen<br />
sale: è sciocco e si ritrova in molti piatti, come la ribollita.<br />
➌ Le zuppe e le minestre a base di legumi e verdure<br />
sono un must.<br />
➍ Un fiasco di <strong>Chianti</strong> o un buon<br />
vino rosso toscano non devono<br />
mai mancare.<br />
Pont<br />
Fiasch<br />
pag. 2<br />
Porta S<br />
Io Osteri<br />
pag. 21<br />
Bellosguardo<br />
2<br />
Lucilla Dimola, fiorentina doc, per lavoro<br />
pranza fuori 350 giorni all’anno… ma<br />
solo dove si mangia davvero bene!<br />
200 m<br />
Luoghi d
la Vittoria<br />
Stazione<br />
Mercato di San Lorenzo<br />
pag. 10<br />
Da Mario<br />
ria di pesce<br />
diano<br />
rsonale<br />
Trattoria del Carmine<br />
pag. 9<br />
Alla Vecchia Bettola<br />
pag. 14<br />
Duomo<br />
pag. 5<br />
Vini & Vecchi Sapori<br />
pag. 6<br />
Caciovino Trallallà<br />
Le Mossacce<br />
pag. 8<br />
Piazza della Signoria<br />
Fagioli<br />
Ponte Vecchio<br />
pag. 18<br />
La Buca dell’Orafo<br />
pag. 12<br />
pag. 16<br />
Le Volpi e l’Uva<br />
Palazzo Pitti<br />
orta Romana<br />
Fiesole<br />
<strong>der</strong>e<br />
pag. 13<br />
Piatti e Fagotti<br />
Da Ruggero<br />
Enoteca 7 Rosso<br />
pag. 4 pag. 17<br />
400 m
La vera cucina fiorentina<br />
È un ristorante dove le famiglie fiorentine vanno<br />
da sempre. Io ci venivo con i nonni, la domenica<br />
a pranzo, per mangiare l’arista al forno cotta con<br />
l’osso. Da allora, per fortuna, non è cambiato<br />
niente! Tutto è in nome della tradizione fiorentina,<br />
con attenzione alla qualità degli ingredienti e alle<br />
ricette casalinghe. L’arista è divina e, quando è<br />
stagione, sono da provare i carciofini sott’olio fatti<br />
in casa. Altri due classici da assaggiare sono il<br />
roastbeef e le cappelle di porcini alla griglia. Nei<br />
mesi invernali poi, provate le pere caramellate al<br />
forno, che sono sempre in bella mostra nella loro<br />
teglia all’entrata e non sono solo belle a ve<strong>der</strong>si...<br />
PS: È un locale un<br />
i nonni pl. Großeltern po’ fuori dal centro.<br />
l’arista f.: Schweinebraten<br />
aus <strong>der</strong> Lende prenota, è molto<br />
Eppure, se non si<br />
l’osso Knochen difficile trovare posto.<br />
l’ingrediente<br />
m. Zutat +39 055 220542.<br />
Via Senese 89<br />
assaggiare probieren Chiuso martedì e mercoledì.<br />
il porcino Steinpilz<br />
la pera karamellicaramellata<br />
sierte Birne<br />
al forno aus dem<br />
Ofen<br />
la teglia Auflaufform<br />
prenotare reservieren<br />
Qui, dall’alto: la ribollita,<br />
la tipica zuppa toscana<br />
a base di pane e verdure;<br />
carciofi fritti e arista.<br />
4
Sopra: lo staff<br />
di Vini & Vecchi<br />
Sapori.<br />
A sinistra:<br />
pappardelle al<br />
sugo di anatra.<br />
la botte<br />
il buchetto<br />
Fass<br />
hier: ganz<br />
kleines<br />
Lokal<br />
ohne Re-<br />
servierung<br />
Unbe-<br />
kannter<br />
Haus-<br />
manskost<br />
Kaninchen<br />
Ente<br />
Hack-<br />
braten<br />
gefüllt<br />
Kutteln<br />
senza prenotazione<br />
f.<br />
lo sconosciuto<br />
la cucina<br />
casalinga<br />
il coniglio<br />
l’anatra<br />
il polpettone<br />
farcito<br />
la trippa<br />
Nella botte piccola c’è il vino buono<br />
In questo buchetto all’ombra di Palazzo Vecchio trovare posto senza<br />
prenotazione è quasi impossibile. Ovviamente si condivide il tavolo con<br />
altri sconosciuti (fino a quel momento), che all’ora di pranzo sono quasi<br />
tutti “del posto”! La cucina è toscana, casalinga, il servizio informale e<br />
piacevole. Qualche piatto: pappardelle sul coniglio o sull’anatra, polpettone<br />
di carne farcito, trippa alla fiorentina e tortino di carciofi, quando è stagione!<br />
Buono il vino rosso della casa.<br />
PS: Il caffè viene servito direttamente dalla moka<br />
napoletana di latta, proprio come quella della nonna!<br />
Via dei Magazzini 3, Zona Piazza Signoria, +39 055 293045.<br />
Chiuso la domenica e il lunedì a pranzo.<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 5
Come dalla mamma!<br />
È un posto mitico, imperdibile... ed è anche il mio<br />
rifugio quotidiano. Di solito lo frequento a pranzo,<br />
perché qui mi sento in famiglia e, soprattutto, si<br />
mangia come dalla mamma. Per inten<strong>der</strong>ci, c’è<br />
anche la classicissima pastina in brodo! Tutto è<br />
ottimo: la ribollita, gli involtini con i carciofi, il<br />
bollito con la salsa verde, i fagioli all’uccelletto<br />
[vedi ricetta pag. 23]. I crostini “neri” (solo a<br />
cena) sono tra i più buoni di Firenze, l’hamburger<br />
è fatto a mano con la “ciccia” buona e qualche<br />
piatto di pesce, il venerdì, è accompagnato con<br />
una maionese fatta in casa a dir poco divina.<br />
Dovete sapere, però,<br />
imperdibile nicht zu che si mangia gomito<br />
versäumen a gomito con gli ospiti<br />
il rifugio täglicher di turno – studenti,<br />
quotidiano Rückzugsort<br />
la pastina Nudelin<br />
brodo suppe<br />
la ribollita: Gemüsesuppe<br />
aus Palmkohl, Bohnen und<br />
Brot<br />
gli involtini Kalbscon<br />
i carciofi<br />
pl.<br />
röllchen<br />
mit Artischocken<br />
il bollito: mit Stangensellerie,<br />
Möhren, Zwiebeln und<br />
Salz gekochtes Rindfleisch<br />
il crostino “nero”: geröstete<br />
Weißbrotscheibe mit<br />
einer Creme aus Hühnerleber<br />
la ciccia<br />
(dial.)<br />
gomito a<br />
gomito<br />
Fleisch<br />
Ellbogen an<br />
Ellbogen<br />
6<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
Nell’altra pagina: i crostini<br />
“neri”; cantucci e vin<br />
santo; Giovanni, uno dei<br />
proprietari, con il cameriere<br />
Davide fra i tavoli.<br />
Qui: il cuoco Matteo in<br />
cucina; pappa al pomodoro;<br />
schiacciata con l’uva.<br />
avvocati, turisti – e<br />
molto, molto velocemente.<br />
Non si fa in<br />
tempo a ordinare che<br />
la pietanza è già in<br />
tavola e non è consentito<br />
per<strong>der</strong>si in<br />
chiacchiere. Dopo il<br />
caffè, se non si lascia il posto agli altri, il personale<br />
vi fa appunto delle simpatiche “mossacce”.<br />
PS: Matteo più che un cuoco è un acrobata.<br />
Nella piccolissima cucina a vista, si muove<br />
abilmente fra pile di pentole e padelle, cui si<br />
aggiungono, a seconda della stagione, castagnaccio,<br />
fiori di zucca ripieni, schiacciata con<br />
l’uva e piselli freschi in umido.<br />
Via del Proconsolo 55r, +39 055 294361.<br />
Chiuso sabato e festivi.<br />
www.trattorialemossacce.it<br />
l’avvocato<br />
ordinare<br />
la chiacchiera<br />
la mossaccia<br />
il cuoco<br />
la cucina<br />
a vista<br />
la pila<br />
il castagnaccio<br />
il fiore<br />
di zucca<br />
ripieno<br />
l’uva<br />
Rechtsanwalt<br />
bestellen<br />
Plau<strong>der</strong>ei<br />
eindeutige<br />
Geste<br />
Koch<br />
einsehbare<br />
Küche<br />
Stoß<br />
Kastanien-<br />
kuchen<br />
gefüllte<br />
Zucchini-<br />
blüte<br />
Traube<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 7
Qui: tagliere di<br />
formaggi e salumi;<br />
l’interno di<br />
Caciovino Trallallà.<br />
Punto d’incontro<br />
per menti aperte<br />
e palati curiosi.<br />
Caciovino Trallallà è un localino delizioso, con tre<br />
tavolini di numero, per due persone (magre) ciascuno,<br />
più due sgabelli al bancone. Romantico e<br />
accogliente, è un piccolo laboratorio del gusto<br />
grazie alla passione di Ermanno e Nunzia che,<br />
nel mezzo del cammin di loro vita hanno deciso<br />
di lasciare il lavoro a Roma per dedicarsi a qualcosa<br />
che amano davvero, il cibo. La loro passione<br />
si ritrova nella scelta dei prodotti, che sono<br />
quasi tutti a chilometro zero: vini locali, birre artigianali<br />
e formaggi accompagnati da gelatina alla<br />
birra, salumi di cinta e crostini con salsiccia freschissima,<br />
proprio gustosi... E tutto questo, a<br />
due passi da Ponte Vecchio.<br />
Borgo SS. Apostoli 29r, +39 055 215558.<br />
Venerdì e sabato aperto<br />
anche a pranzo.<br />
Chiuso la domenica.<br />
www.caciovino.it<br />
la mente<br />
aperta<br />
il palato<br />
curioso<br />
lo sgabello<br />
la passione<br />
nel mezzo del cammin di<br />
loro vita: im besten Alter<br />
(Anspielung al v. 1 della<br />
„Divina commedia“ wo<br />
steht „di nostra vita“)<br />
handwerk-<br />
lich gebrautes<br />
Bier<br />
la birra<br />
artigianale<br />
offener<br />
Geist<br />
neugieriger<br />
Gaumen<br />
Hocker<br />
Leidenschaft<br />
il salume di cinta: Wurstwaren<br />
vom Sieneser Streifenschwein<br />
la salsiccia<br />
a due passi<br />
(pl.) da<br />
Bratwurst<br />
unweit von<br />
8<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
Diladdarno con gusto<br />
Siamo diladdarno, come si dice a Firenze, cioè<br />
“al di là del fiume Arno”, in una zona molto vivace<br />
sopratutto la sera. Se la stagione è bella, adoro<br />
mangiare ai tavolini all’aperto, dove non è raro<br />
fare amicizia con i vicini. Qui il menu non è solo toscano,<br />
c’è sempre una selezione di piatti semplici<br />
molto buoni. Per esempio a me piace moltissimo il<br />
loro modo di preparare il vitello tonnato. E poi qui<br />
ho ritrovato i tortellini panna e prosciutto, un piatto<br />
degli anni Ottanta, ma che è sempre un piacere<br />
riassaporare quando è cucinato come si deve.<br />
Piazza del Carmine 18, +39 055 218601.<br />
Chiuso la domenica a luglio, agosto e settembre.<br />
In alto: il cuoco della<br />
Trattoria del Carmine.<br />
Qui: vitello tonnato;<br />
l’interno del locale e<br />
il menu.<br />
al di là<br />
il fiume<br />
vivace<br />
adorare<br />
all’aperto<br />
raro<br />
il vicino<br />
semplice<br />
preparare<br />
ritrovare<br />
panna e<br />
prosciutto<br />
jenseits<br />
Fluss<br />
lebendig<br />
lieben<br />
im Freien<br />
selten<br />
Nachbar<br />
einfach<br />
zubereiten<br />
wie<strong>der</strong><br />
entdecken<br />
mit Sahne<br />
und<br />
Schinken<br />
9
a mezzogiorno<br />
la partita<br />
(di calcio)<br />
la Fiorentina<br />
sacro<br />
la fila<br />
atten<strong>der</strong>e<br />
il proprio<br />
turno<br />
la caciara<br />
il cartello<br />
appeso<br />
la vetrata<br />
il leggio<br />
10<br />
mittags<br />
Fußballspiel<br />
AC Florenz<br />
heilig<br />
Schlange<br />
warten, bis<br />
man dran<br />
ist<br />
Durcheinan<strong>der</strong><br />
Schild<br />
aufgehängt<br />
Glasscheibe<br />
Pult<br />
Qui si mangia insieme...<br />
...e si respira pura fiorentinità. Mario è aperto solo<br />
a mezzogiorno e chiuso la domenica perché...<br />
la partita della Fiorentina è SACRA! L’ambiente è<br />
spartano, ma l’abito non fa il monaco, vista la fila<br />
che si forma all’ingresso. Bisogna atten<strong>der</strong>e pazientemente<br />
il proprio turno, tra camerieri che fanno<br />
acrobazie fra i tavoli e commensali che vanno e<br />
vengono. Insomma, una vera e propria caciara alla<br />
toscana… Ma ne vale la pena! È arrivato il vostro<br />
turno? Non immaginatevi un tavolino tutto per voi<br />
perché, come si legge su un cartello<br />
appeso sulla vetrata della cucina:<br />
“Qui si mangia insieme agli altri<br />
dal 1953”. Il menu varia di giorno in<br />
giorno ed è scritto su un piccolo<br />
leggio fuori del locale. Nell’attesa,<br />
quindi, lo si può già “studiare”.<br />
Tra le proposte: filetto di maiale al<br />
forno con fagioli zolfini e olio novo<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
Nell’altra pagina:<br />
il proprietario Fabio;<br />
ossobuco; fagioli zolfini.<br />
Qui: l’ingresso<br />
della fiaschetteria;<br />
il classico pane toscano<br />
senza sale; il cuoco<br />
Andrea con un taglio di<br />
carne per la bistecca<br />
alla fiorentina.<br />
(“nuovo”), tagliatelle sul fagiano, ossobuco.<br />
Le porzioni sono abbondanti e i prezzi ragionevoli.<br />
PS: Attenzione a parlare di calcio! I proprietari,<br />
i cuochi e i camerieri sono tutti viola,<br />
ovvero tifosi sfegatati della Fiorentina.<br />
All’ingresso è ben visibile la targa con su<br />
scritto “locale degobbizzato”. I gobbi sono i<br />
tifosi della Juventus, acerrimi avversari di<br />
quelli della Fiorentina.<br />
Via Rosina 2, +39 055 218550.<br />
Aperto solo a pranzo. Chiuso la domenica.<br />
www.trattoria-mario.com<br />
Fasan<br />
Kalbs-<br />
haxe<br />
reichlich<br />
angemes-<br />
sener Preis<br />
Fußball<br />
Eigentümer<br />
eingefleisch-<br />
ter Fan<br />
Schild<br />
Buckeliger<br />
erbittert<br />
Gegner<br />
il fagiano<br />
l’ossobuco<br />
abbondante<br />
il prezzo ragionevole<br />
il calcio<br />
il proprietario<br />
il tifoso<br />
sfegatato<br />
la targa<br />
il gobbo<br />
acerrimo<br />
l’avversario<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 11
A cena da un sommelier<br />
Sosta imperdibile per gli amanti del vino e per<br />
chi è alla ricerca di prodotti di qualità. Nascosta<br />
tra Ponte Vecchio e Palazzo Pitti, questa piccola<br />
enoteca è diventata un punto di riferimento per i<br />
fiorentini e per i turisti più attenti. Gestita da un<br />
gruppo di enologi e sommelier, tutti molto competenti<br />
e simpatici, propone oltre 400 etichette,<br />
fra cui molte di piccoli produttori sconosciuti alla<br />
massa, ma di alto livello e con un buon rapporto<br />
qualità prezzo. Il vino<br />
la sosta<br />
l’amante<br />
m., f.<br />
alla<br />
ricerca di<br />
nascosto<br />
gestito<br />
proporre<br />
sconosciuto<br />
il rapporto<br />
qualità<br />
prezzo<br />
abbinare a<br />
la salsiccia<br />
al tartufo<br />
optare per<br />
l’acciuga<br />
Pause<br />
Liebhaber,<br />
-in<br />
auf <strong>der</strong> Su-<br />
che nach<br />
versteckt<br />
betrieben<br />
anbieten<br />
unbekannt<br />
Preis-Leis-<br />
tungs-Ver-<br />
hältnis<br />
kombinieren<br />
mit<br />
Bratwurst<br />
mit Trüffel<br />
sich entscheiden<br />
für<br />
Sardelle<br />
può essere abbinato<br />
a fantastici crostoni<br />
caldi gratinati in forno<br />
con asiago e speck, o<br />
alla salsiccia al tartufo.<br />
In alternativa, si può<br />
optare per una selezione<br />
di formaggi italiani<br />
o francesi, oppure per<br />
piccoli sandwich con<br />
burro bretone e<br />
acciuga, salsa di<br />
tonno al cognac e<br />
cipolline... Fatevi<br />
consigliare dal buon<br />
Ciro & company.<br />
Piazza dei Rossi 1<br />
+39 055 239 8132.<br />
Chiuso la domenica.<br />
www.levolpieluva.com<br />
Sopra: Ciro<br />
(in piedi) e<br />
Riccardo,<br />
proprietari<br />
dell’enoteca<br />
Le Volpi e<br />
l’Uva.<br />
12
Un locale particolare,<br />
in un luogo particolare.<br />
Siamo a San Domenico, sulle colline di Firenze,<br />
andando verso Fiesole. Qui c’è Piatti e Fagotti,<br />
una bottega di alimentari con una saletta adibita<br />
a ristorantino. I proprietari, Tommaso & Tommaso,<br />
sono due veri toscanacci, cordiali, sorridenti<br />
e con la battuta sempre pronta. Propongono<br />
piatti tipici, come pasta e fagioli o pappardelle al<br />
cinghiale, ma non solo. Ottimo, per esempio, il<br />
carpaccio di prosciutto al forno su letto di finocchi.<br />
Prima di ordinare, studiate attentamente la<br />
lavagna. E appena entrati, date un’occhiata al<br />
bancone, che è appetitoso come un quadro di<br />
Arcimboldo e ricorda le botteghe di una volta!<br />
PS: Se dovete atten<strong>der</strong>e un po’ prima di essere<br />
serviti, prendete un bicchiere di vino e qualche<br />
crostino, andate a se<strong>der</strong>vi sul muretto davanti<br />
al locale e godetevi il bellissimo panorama!<br />
Via delle Fontanelle 3/9/11, San Domenico (Fiesole).<br />
+39 055 5276764. Giovedì, venerdì e sabato aperto anche<br />
a cena. Chiuso la domenica. www.piattiefagotti.com<br />
Hügel<br />
Lebens-<br />
mittel-<br />
geschäft<br />
kleines Nebenzimmer<br />
waschech-<br />
ter Toskaner<br />
lachend<br />
witzige<br />
Bemerkung<br />
Wildschwein<br />
Fenchel-<br />
bett<br />
Tafel<br />
einen Blick<br />
werfen auf<br />
Theke<br />
Bild<br />
warten<br />
Mäuerchen<br />
la collina<br />
la bottega<br />
di alimentari<br />
pl.<br />
la saletta<br />
il toscanaccio<br />
sorridente<br />
la battuta<br />
il cinghiale<br />
il letto di<br />
finocchi pl.<br />
la lavagna<br />
dare un’occhiata<br />
a<br />
il bancone<br />
il quadro<br />
atten<strong>der</strong>e<br />
il muretto<br />
In alto: pere caramellate<br />
di Piatti e Fagotti;<br />
il bancone della bottega.<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de 13
ono<br />
(dial.)<br />
la ricetta<br />
segreto<br />
ripassare<br />
esaltare<br />
la milza<br />
il sugo<br />
di coniglio<br />
il fungo<br />
la lombatina<br />
di<br />
vitella<br />
le frattaglie<br />
pl.<br />
il cervello<br />
fritto<br />
la torta di<br />
mele pl.<br />
la pasta<br />
tiepido<br />
conviviale<br />
il cameriere<br />
l’attesa<br />
14<br />
buono<br />
Rezept<br />
geheim<br />
erhitzen<br />
zur Geltung<br />
bringen<br />
Milz<br />
Kaninchen-<br />
sauce<br />
Pilz<br />
Lenden-<br />
braten<br />
vom Kalb<br />
Innereien<br />
frittiertes<br />
Hirn<br />
Apfel-<br />
kuchen<br />
Teig<br />
lauwarm<br />
gesellig<br />
Kellner<br />
Wartezeit<br />
Qui è tutto bono!<br />
Cominciamo dalle penne “alla Vecchia Bettola”.<br />
La ricetta è segreta. Vengono ripassate in padella<br />
e condite con pomodoro e quel certo non so<br />
che capace di esaltarne il condimento... Provatele<br />
e poi mi direte! Per il resto, tutto è ottimo: i<br />
crostini di milza, i tortelli di patate al sugo di<br />
coniglio, i piatti a base di funghi del Mugello in<br />
autunno e anche la semplicissima lombatina di<br />
vitella alla griglia, perché le carni utilizzate sono<br />
locali e selezionate. Se poi vi piacciono le frattaglie,<br />
questo è il posto giusto per assaggiare una<br />
vera specialità della cucina fiorentina: il cervello<br />
fritto. Io preferisco di gran lunga i fritti misti di<br />
pollo, coniglio e verdure, oppure la torta di mele<br />
(quasi tutta mele e poca pasta) servita tiepida.<br />
Il posto è molto conviviale, grazie a Massimiliano<br />
e ai camerieri, che sono gli stessi da sempre...<br />
e così l’attesa per il tavolo diventa divertente,<br />
non solo per me che ci ritorno spesso!<br />
Viale Ariosto 34r, +39 055 224158.<br />
Aperto a pranzo e a cena. Chiuso domenica e lunedì.<br />
www.florence.ala.it/bettola<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />
Da sinistra: penne “alla<br />
Vecchia Bettola”; l’interno<br />
della trattoria; antipasto<br />
toscano; il tipico fiasco di<br />
vino rosso; frittatina di patate;<br />
Luigi con la schiacciata<br />
con l’uva; il proprietario,<br />
Massimiliano Stagi,<br />
al lavoro nell’ora di punta;<br />
finocchiona toscana.
A due passi da Ponte<br />
Vecchio...<br />
È a due passi da Ponte Vecchio,<br />
ma non è un locale da turisti. È un<br />
posto con una lunga storia di famiglia,<br />
iniziata 30 anni fa. Qui si mangiano<br />
sia i classici della cucina fiorentina,<br />
come la pappa al<br />
pomodoro, l’ossobuco, la panzanella<br />
(solo d’estate!), le fave con il<br />
pecorino (solo in<br />
primavera!), sia le<br />
“specialità di<br />
Giordano”, come<br />
i gamberoni al curry e la pasta<br />
fatta in casa. I miei piatti preferiti?<br />
Le chitarrine con calamaretti e<br />
salvia, oppure, in primavera, con<br />
i pisellini freschi; la bistecca alla<br />
fiorentina (tra le più buone di Firenze)<br />
e il tortino di carciofi.<br />
PS: Nel palazzo che la<br />
ospita, già nel 1200 c’erano<br />
le botteghe degli orafi.<br />
Via dei Girolami 28r,<br />
+39 055 21 36 19.<br />
Chiuso la domenica e il lunedì a<br />
pranzo. www.bucadellorafo.com<br />
l’orafo Goldschmied<br />
la pappa al pomodoro:<br />
Tomatensuppe mit Broteinlage<br />
l’osso- Kalbsbuco<br />
haxe<br />
la panzanella: Brotsalat<br />
mit Zwiebel, Tomate,<br />
Gurke und Basilikum<br />
il piatto Lieblingspreferito<br />
gericht<br />
i pisellini frische<br />
freschi pl. Erbsen<br />
la bistecca alla fiorentina:<br />
T-Bone-Steak vom Chianina-Rind<br />
la bottega Werkstatt<br />
Sopra: l’entrata del ristorante. A destra:<br />
melanzane alla griglia; panzanella.<br />
16
Qui: tartare di<br />
manzo; l’esterno<br />
del locale;<br />
crema catalana.<br />
l’artigia- Hanwerksnalità<br />
kunst<br />
incan- bezautevole<br />
bernd<br />
L’artigianalità in cucina<br />
la vista Aussicht<br />
Se decidete di andare a Fiesole – e ve lo consiglio,<br />
il colle Hügel<br />
anche per l’incantevole vista sui colli di Firen-<br />
fare una Pause<br />
ze – l’Enoteca 7 Rosso è il posto ideale dove fare sosta machen<br />
una sosta, perché si trova proprio sulla strada che gestire betreiben<br />
porta a San Domenico. A gestirla sono due ragazzi,<br />
faticare schuften<br />
Lorenzo in sala e Veronica in cucina. Preparano la tavolozza Malerpalette<br />
piatti con prodotti artigianali, “per lasciare spazio l’artista Künstler,<br />
alle capacità di uomini e donne che tutti i giorni<br />
m., f. -in<br />
faticano per mantenere indimen- unvergessticabile<br />
intatte le antiche tradizioni<br />
lich<br />
culinarie d’Italia”. I crostoni<br />
sono eccellenti. Assolutamente<br />
in estate f. im Sommer<br />
da provare è l’assortimento di<br />
formaggi, non solo per la presentazione, che ricorda<br />
la tavolozza di un artista, ma anche per la selezione<br />
di qualità e mai banale. Tra i piatti cucinati, sono indimenticabili<br />
le pappardelle al ragù con fegatini di<br />
pollo, cacao e pepe indonesiano.<br />
PS: In estate si mangia in giardino!<br />
Via San Domenico 103, +39 055 580812.<br />
Aperto solo a cena. Chiuso domenica (in inverno) e lunedì.<br />
www.7rossovini.it<br />
17
la pietanza<br />
ad arte f.<br />
Gericht<br />
nach den<br />
Regeln <strong>der</strong><br />
Kunst<br />
jahres-<br />
zeitlich<br />
verwöhnen<br />
langweilen<br />
aus einem<br />
an<strong>der</strong>en Ort<br />
Fleisch-<br />
klößchen<br />
di stagione<br />
f.<br />
coccolare<br />
stancare<br />
da fuori<br />
la polpettina<br />
18<br />
È sempre un piacere!<br />
Un posticino che adoro. In una sola frase, è<br />
come mangiare a casa. Pietanze semplici, realizzate<br />
ad arte e solo con prodotti di stagione, una<br />
cucina che ti coccola e che non ti stanca mai.<br />
È il primo posto a cui penso quando qualcuno mi<br />
viene a trovare da fuori, per l’accoglienza di Antonio,<br />
Simone e Maurizio. Non saprei consigliare<br />
un piatto in particolare. Tutto è speciale: i crostini<br />
toscani, il prosciutto del Casentino, le polpettine,<br />
i tortelli fatti in casa con ricotta e limone, gli<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
la zucca Kürbis<br />
la pappa al pomodoro:<br />
Tomatensuppe mit Broteinlage<br />
la cucina einsehbare<br />
a vista Küche<br />
conferire verleihen<br />
il cuoco Koch<br />
mettere einer<br />
d’accordo Meinung<br />
sein lassen<br />
gnocchetti di zucca,<br />
l’arista, la ribollita e la<br />
pappa al pomodoro (le<br />
più buone di Firenze!)<br />
e i dolci fatti in casa. Il<br />
vino della casa (<strong>Chianti</strong>)<br />
viene servito con il<br />
metodo del “fiasco a<br />
consumo”, ovvero si<br />
paga quel che si beve.<br />
La cucina a vista, all’ingresso,<br />
e alcune pietanze già pronte in bella<br />
mostra conferiscono al locale un’atmosfera casalinga.<br />
Se capita di dover aspettare per avere<br />
un tavolo, è un piacere fare due chiacchiere con i<br />
cuochi. Incredibile ma vero: questo locale mette<br />
d’accordo proprio tutti, anche i fiorentini doc.<br />
PS: Come dolce c’è anche il “gelatino bono”,<br />
che non è una marca<br />
di gelati. Bono, a Firenze,<br />
significa semplicemente<br />
“buono”,<br />
quindi non si sta parlando<br />
di un gelato<br />
qualsiasi.<br />
Corso dei Tintori 47r,<br />
Zona Santa Croce<br />
+39 055 244285.<br />
Chiuso sabato e domenica.<br />
Nell’altra pagina:<br />
fagioli all’uccelletto;<br />
menu del giorno.<br />
Qui, da sopra: l’interno<br />
del locale; involtino di<br />
Gigi; la cucina a vista<br />
all’entrata del ristorante.<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />
19
Oggi, pesce fresco!<br />
Immaginate di entrare in una pescheria,<br />
di comprare del pesce freschissimo e, se ne<br />
avete voglia, di farvelo cucinare al momento<br />
dal proprietario. Questo posticino è un’elaborazione<br />
della classica fiaschetteria fiorentina<br />
dove, al posto del crostino toscano,<br />
potete trovare varie insalatine (per esempio<br />
polpo e patate, gamberi e carciofi), acciughe<br />
ripiene e marinate, fritture di ogni genere.<br />
Meraviglioso il crudo, che si sceglie direttamente<br />
dal banco. Inoltre sono sempre<br />
disponibili due primi preparati al momento.<br />
È una soluzione informale e divertente per<br />
mangiare pesce di qualità e a buon prezzo.<br />
PS: Si mangia seduti su sgabelli, quindi<br />
lo consiglio per un aperitivo, per un pranzo<br />
o una cena veloci.<br />
Piazza Taddeo Gaddi 5r, +39 055 706492.<br />
Chiuso domenica e lunedì.<br />
Qui: frittura mista di<br />
pesce. Sotto: l’esterno<br />
della fiaschetteria.<br />
la fiaschet- Weinhandteria<br />
lung<br />
la pe- Fischscheria<br />
geschäft<br />
la voglia Lust<br />
il proprietario<br />
Eigentümer<br />
il posticino: nettes kleines<br />
Lokal<br />
il polpo<br />
il carciofo<br />
l’acciuga<br />
il banco<br />
divertente<br />
a buon<br />
prezzo<br />
lo sgabello<br />
Tintenfisch<br />
Artischocke<br />
Sardelle<br />
Theke<br />
amüsant<br />
günstig<br />
Hocker<br />
20
Qui: tartare<br />
di manzo con<br />
puntarelle,<br />
maionese alle<br />
alici e gelatina<br />
alle arance;<br />
l’interno del<br />
locale; i cuochi<br />
al lavoro.<br />
La cucina? Arte, piacere e passione.<br />
Quando ho voglia di qualcosa di raffinato, originale e di buon gusto,<br />
vado da Io Osteria Personale, che è l’espressione di un’idea di cucina<br />
raccontata “a modo mio”, come dice Matteo, il proprietario. Il menu è<br />
stagionale ed è suddiviso in portate di pesce, carne e verdure.<br />
Quindi… niente pasta! Non vi aspettate di trovare la classica catalogazione<br />
in antipasti, primi e secondi. Potete<br />
scegliere tra i “menu degustazione” o “alla<br />
carta”. Le portate sono tutte sorprendenti,<br />
anche se qualcuno potrebbe trovare che le<br />
raffinato<br />
a modo<br />
mio<br />
fein<br />
auf meine<br />
Art<br />
quantità sono un po’ piccole. Qualche esempio:<br />
la tartare di carne Chinina con barbe<br />
stagionale jahreszeitlich<br />
la portata Gang<br />
rosse e gelato al pecorino; la purea di patate e scegliere auswählen<br />
olio nuovo con cuore di caprino; i nastrini di la barba rote<br />
calamari in crema di ceci alla salvia. Un bistrot<br />
dal gusto internazionale, che porta una ventata<br />
rossa<br />
la purea di<br />
Beete<br />
Kartoffelpatate<br />
di novità a Firenze.<br />
pl. püree<br />
il caprino Ziegenkäse<br />
PS: L’osteria si trova nel quartiere di San<br />
i ceci pl. Kichererbsen<br />
Frediano, dove ancora si respira l’aria della<br />
“vecchia Firenze”, fra botteghe artigiane e la salvia Salbei<br />
mercati.<br />
Borgo San Frediano 167r, +39 055 933 1341.<br />
www.io-osteriapersonale.it<br />
la ventata<br />
di novità<br />
il quartiere<br />
frischer<br />
Wind<br />
Stadtviertel<br />
21
Ingredienti per 6 persone:<br />
2 cavoli neri,1 cipolla, 2 carote,<br />
1 gambo di sedano, 2 pomodori<br />
maturi,1 patata, 80 g di fagioli borlotti<br />
secchi, 5 cucchiai di olio extravergine<br />
di oliva, sale, pepe, 4 fette<br />
di pane casalingo toscano raffermo<br />
Preparazione:<br />
Fate un battuto con sedano, carota<br />
e cipolla e fatelo rosolare in una<br />
pentola con l’olio. Poi aggiungete i<br />
pomodori pelati e la patata sbucciata<br />
e tagliata a pezzi grossi. Lasciate<br />
insaporire un po’, poi unite le foglie<br />
di cavolo nero tagliate a listarelle,<br />
i fagioli già ammorbiditi in acqua e<br />
2 litri di acqua fredda. Salate e cuocete<br />
a pentola coperta per circa<br />
2 ore, finché i fagioli non siano ben<br />
cotti. Servite la zuppa su uno strato<br />
di pane tagliato a fette, con olio a<br />
crudo e pepe appena macinato.<br />
Un piatto di<br />
peposo<br />
dell’Impruneta.<br />
il cavolo nero<br />
la cipolla<br />
il sedano<br />
la patata<br />
raffermo<br />
il battuto<br />
sbucciato<br />
tagliato a<br />
listarelle pl.<br />
a pentola coperta<br />
22<br />
Palmkohl<br />
Zwiebel<br />
Stangensellerie<br />
Kartoffel<br />
altbacken<br />
fein gehacktes<br />
Gemüse<br />
geschält<br />
in Streifen<br />
geschnitten<br />
bei geschlossenem<br />
Topf<br />
IMPRESSUM Herausgeber und Verlagsleiter:<br />
Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin: Rossella<br />
Dimola Chef vom Dienst: Salvatore Viola Autorin:<br />
Lucilla Dimola Redaktion: Isabella Bernardin,<br />
Monica Guerra, Cornelia Schubert, Salvatore Viola<br />
Bildredaktion: Isadora Mancusi Gestaltung:<br />
www.prodigo.de Verlag: Spotlight Verlag GmbH,<br />
Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: (0049)<br />
89-85681-0, www.spotlight-verlag.de Bil<strong>der</strong>:<br />
Prodigo/F. Cirri; Huber/Sime; Cubo; Stockfood;<br />
S. Scatà; Atlantide; Sintesi.<br />
www.adesso-online.de <strong>ADESSO</strong>
Ingredienti per 6 persone:<br />
1 kg di muscolo di vitellone, 8 spicchi<br />
d’aglio, 2 bicchieri di <strong>Chianti</strong>, sale,<br />
pepe nero<br />
Preparazione:<br />
Tagliate il muscolo in pezzi non<br />
troppo piccoli. Metteteli in una pirofila<br />
a bordi alti o in una teglia, insieme<br />
con gli spicchi d’aglio sbucciati<br />
e interi, il vino e 2 cucchiai di pepe<br />
nero macinato. Aggiustate di sale.<br />
Aggiungete acqua calda in modo<br />
da coprire a filo la carne e mettetela<br />
in forno a 140 °C. Fate cuocere mescolando<br />
ogni tanto, per circa 3 ore.<br />
Quindi, se necessario, aggiungete<br />
altra acqua calda. Alla fine, il peposo<br />
dovrà risultare ben ritirato, cremoso<br />
e morbidissimo; gustatelo<br />
con altro pepe appena macinato e,<br />
volendo, su fette di pane bianco<br />
casalingo abbrustolite.<br />
il vitellone<br />
il bicchiere<br />
tagliare<br />
la pirofila a<br />
bordi alti pl.<br />
la teglia<br />
sbucciato<br />
aggiustare<br />
aggiungere<br />
macinato<br />
abbrustolito<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de<br />
Jungrind<br />
Glas<br />
schneiden<br />
feuerfeste Form<br />
mit hohem Rand<br />
Auflaufform<br />
geschält<br />
hier: abschmecken<br />
hinzufügen<br />
gemahlen<br />
geröstet<br />
Ingredienti per 4 persone:<br />
250 g di fagioli cannellini secchi<br />
(o 700 g freschi), 300 g di pomodori<br />
pelati (o un cucchiaio di conserva),<br />
2 spicchi d’aglio, qualche fogliolina<br />
di salvia, 6 cucchiai di olio<br />
extravergine d’oliva, sale, pepe<br />
Preparazione:<br />
Cuocete i fagioli (se usate quelli<br />
secchi, metteteli in ammollo per una<br />
notte) a fuoco bassissimo. Schiacciate<br />
i due spicchi di aglio e rosolateli in<br />
padella con l’olio e la salvia. Prima<br />
che l’aglio prenda colore, aggiungete<br />
i pomodori o la conserva sciolta in<br />
una tazza d’acqua calda, salate, pepate<br />
e fate cuocere per un quarto<br />
d’ora. Unite i fagioli scolati e ancora<br />
tiepidi e fateli insaporire per un altro<br />
quarto d’ora. Alla fine, i fagioli dovranno<br />
essere densi, ma non sfatti.<br />
il fagiolo<br />
i pomodori<br />
pelati pl.<br />
la conserva<br />
(di pomodoro)<br />
lo spicchio d’aglio<br />
la salvia<br />
mettere in ammollo<br />
schiacciare<br />
rosolare<br />
la padella<br />
scolato<br />
tiepido<br />
sfatto<br />
Bohne<br />
geschälte<br />
Tomaten<br />
Tomatenmark<br />
Knoblauchzehe<br />
Salbei<br />
einweichen<br />
zerdrücken<br />
anbraten<br />
Pfanne<br />
abgegossen<br />
lauwarm<br />
zerkocht<br />
23
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei die Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3