12.12.2012 Views

i welcome - FriuliNews.it

i welcome - FriuliNews.it

i welcome - FriuliNews.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Produzione salumi da animali<br />

allevati allo stato brado.<br />

Wurstawaren Produktion aus Freiland<br />

gezüchtete Tiere.<br />

Vino da uva biologica.<br />

Wein aus bilogischen Weintrauben.<br />

Tutto fatto in casa per la ristorazione.<br />

Alle Waren sind aus häuslichen Produktion.<br />

Borgo dei Sapori<br />

Azienda Agricola Cencig Irene<br />

Strada di Planez, 60 - 33043 Spessa di Cividale (UD)<br />

tel. 0432 732477 - cell. 328 3529047<br />

www.borgodeisapori.net - e-mail: info@borgodeisapori.net<br />

28<br />

Camere eleganti e ricca colazione casalinga.<br />

Elegant aussgestattete Zimmer<br />

und ausreichend hausgemachtes Frühstück.<br />

Civida<br />

<strong>welcome</strong> in Civida<br />

Storia, cultura, arte. Di nuovo attraversiamo Cividale<br />

del Friuli, autentica perla del fiume Natisone, alla scoperta<br />

delle sue inesauribili attrattive: una varietà di<br />

panorami suggestivi, numerosi complessi arch<strong>it</strong>ettonici di notevole<br />

interesse, reperti archeologici e codici antichi, un mosaico<br />

di vicende degne di memoria, leggende tramandate nei secoli e<br />

manifestazioni di richiamo internazionale.<br />

Ab<strong>it</strong>ato fin dal Neol<strong>it</strong>ico, come si può apprendere dalla vis<strong>it</strong>a<br />

al Museo Archeologico Nazionale, nei secoli precedenti la<br />

nasc<strong>it</strong>a di Cristo Cividale è stata meta delle genti venete di stirpe<br />

gallo-celtica, cui<br />

si devono i tre<br />

mascheroni dell’ipogeo<br />

funerario, s<strong>it</strong>uato<br />

in via Monastero<br />

Maggiore – un<br />

ambiente sotterraneo<br />

ricavato da una grotta<br />

naturale, le cui<br />

pareti sono state scavate<br />

a nicchie, bancali<br />

e loculi.<br />

Secondo la tradizione,<br />

la fondazione<br />

dell’area c<strong>it</strong>tadina<br />

avviene nel 50 a.C. a<br />

opera di Giulio<br />

Cesare, intervenuto a<br />

difesa del terr<strong>it</strong>orio<br />

aquileiese minacciato<br />

dai Gepidi. Forum<br />

Iulii, questo il nome<br />

latino di Cividale<br />

(dal cui volgarizza- Cividale - Palio di S. Donat<br />

mento trarrà il nome<br />

la nostra regione), viene in segu<strong>it</strong>o chiamata Civ<strong>it</strong>as Austriae al<br />

tempo di Carlo Magno (tra VIII e IX secolo d.C.) e quindi semplicemente<br />

Civ<strong>it</strong>as – da cui il nome attuale, a testimoniarne<br />

l’importanza come punto di riferimento per tutta l’area più<br />

orientale (posta verso l’Austro, appunto) dell’impero Franco.<br />

Ma la Cividale più famosa è forse quella longobarda. Forum<br />

Iulii viene conquistata nel 568 da questo popolo germanico di<br />

ariani che scendeva dal basso corso dell’Elba e che qui pone la<br />

cap<strong>it</strong>ale del primo dei suoi Ducati. A questo periodo di splendore<br />

risale la costruzione di importanti monumenti, tra cui il<br />

Tempietto Longobardo, decorato a stucco, l’altare di Ratchis e<br />

il battistero di Calisto. Un noto longobardo è Paolo Diacono,<br />

storico, poeta e narratore (sarà lui a consegnare alla memoria<br />

imper<strong>it</strong>ura la storia del suo popolo), uno dei più grandi letterati<br />

della prima generazione carolingia assieme ad Alcuino. La<br />

casa di Paolo Diacono sorgeva nell’attuale piazza omonima,<br />

dove attualmente si eleva un edificio sviluppato su quattro<br />

piani, con affreschi risalenti al Trecento.<br />

Dopo le devastanti invasioni degli Ungari, che costringono<br />

la popolazione alla miseria. Ad acquistare forza e prestigio è<br />

l’autor<strong>it</strong>à patriarcale, trasfer<strong>it</strong>asi a Cividale dopo la caduta di<br />

Aquileia e a causa della scarsa sicurezza del terr<strong>it</strong>orio di Grado:<br />

essa diventa unico punto di riferimento pol<strong>it</strong>ico e religioso del


ITINERARIO<br />

DI VISITA<br />

le del Friuli<br />

l’intero comprensorio. Con la nasc<strong>it</strong>a dello Stato<br />

patriarcale friulano nel 1077, Cividale diviene sede<br />

temporale del patriarcato, centro di un importante mercato<br />

e polo pol<strong>it</strong>ico e commerciale di tutto il Friuli. Nel<br />

1353 gli viene formalmente riconosciuto il dir<strong>it</strong>to di<br />

ist<strong>it</strong>uire una sede univers<strong>it</strong>aria. Opera di quegli anni è<br />

la Casa dell’orefice, una costruzione tuttora visibile.<br />

Nel 1420 la Repubblica Veneta conquista il Friuli, e<br />

Cividale, amministrata dai Provved<strong>it</strong>ori del Doge, è oggetto<br />

di importanti interventi arch<strong>it</strong>ettonici e strutturali. Uno dei<br />

più affascinanti per il<br />

suo carico di leggenda<br />

popolare riguarda la<br />

costruzione del Ponte<br />

del Diavolo, che doveva<br />

sost<strong>it</strong>uire la passerella<br />

in legno che fino<br />

ad allora (era il 1440)<br />

cost<strong>it</strong>uiva l’unico passaggio<br />

a disposizione<br />

per attraversare il<br />

fiume Natisone.<br />

La leggenda vuole<br />

che la difficoltà di tale<br />

realizzazione abbia<br />

portato gli ab<strong>it</strong>anti a<br />

votarsi al diavolo per<br />

ultimare l’opera, in<br />

cambio della prima<br />

anima che avesse utilizzato<br />

il ponte stesso:<br />

gli scaltri cividalesi<br />

fanno così attraversare<br />

o, 21/23 agosto 2008<br />

il ponte da un cane,<br />

beffando il Maligno.<br />

Ricca di attrattive turistiche e di interessanti rassegne<br />

culturali, a tutt’oggi Cividale osp<strong>it</strong>a annualmente M<strong>it</strong>telfest,<br />

il festival di prosa, musica, danza, poesia, marionette, cinema,<br />

arti visive dei Paesi del Centro Europa.<br />

Altre celebrazioni di particolare importanza sono il<br />

Palio di San Donato, una rievocazione storica in costumi<br />

AI CASALI<br />

ALLOGGI AGRITURISTICI<br />

Strada di Guspergo 17 - 33043 CIVIDALE DEL FRIULI (UD)<br />

tel/fax: 0039-0432-701498 - cell: 0039-347-1346611<br />

e-mail: info@aicasali.<strong>it</strong> - web: www.aicasali.<strong>it</strong><br />

medievali con giochi e gare che si tiene nel mese di agosto,<br />

quando ricorre la festa del patrono, e la Messa dello<br />

Spadone del 6 gennaio, r<strong>it</strong>o religioso che ricorda l’entrata a<br />

Cividale nel 1366 di Marquardo di Randeck, nobile svevo<br />

dalla profonda cultura giuridica (a lui si deve il corpus di<br />

leggi che fu la base del dir<strong>it</strong>to friulano), per l’insediamento<br />

dopo la sua nomina a patriarca.<br />

PIATTO DI STAGIO-<br />

NE PESCE E FIORI<br />

Ingredienti per 4<br />

persone<br />

12 scampi<br />

50 gr. di sclopìt<br />

5 gr. di erba cipolline<br />

4 fiori di tarassaco<br />

olio di oliva extravergine<br />

toscano<br />

fumetto di pesce<br />

100 gr. di asparagi bianchi<br />

Sale e pepe quanto basta<br />

Per la pasta all'uovo<br />

400 gr. di farina<br />

10 tuorli di uovo<br />

olio di oliva<br />

e x t r a v e r g i n e<br />

toscano<br />

Sale e pepe<br />

quanto basta<br />

PREPARAZIONE<br />

RISTORANTE ZORUTTI<br />

Impastare sulla spianatoia<br />

la farina con i tuorli, aggiungendo<br />

eventualmente un filo d'olio e ottenere<br />

una pasta omogenea. Far riposare<br />

in frigorifero almeno mezzora.In<br />

una padella capiente un<strong>it</strong>e ad<br />

un filo d'olio gli scampi aperti per<br />

la lunghezza, far rosolare e irrorare<br />

con vino bianco aromatico.<br />

Togliete gli scampi e un<strong>it</strong>eli agli<br />

asparagi precedentemente lessati<br />

con il fumetto, lo sclopìt ed un<br />

pizzo di erba cipollina. Fate restringere<br />

il tutto e riun<strong>it</strong>e gli scampi.<br />

Stendete la pasta in due fogli sottili<br />

e ricavatene delle tagliatelle<br />

con l'appos<strong>it</strong>o attrezzo. Dopo aver<br />

lessato le tagliatelle in abbondante<br />

acqua salata, un<strong>it</strong>ele alla vostra<br />

salsa, fate restringere correggendo<br />

di sale e pepe, guarn<strong>it</strong>e con i petali<br />

del fiore di talassaco e sale<br />

Himalayano<br />

Elena e Flavia del Ristorante Zorutti<br />

GERICHT DER SAISON<br />

MIT FISCH UND BLUMEN<br />

Zutaten für 4 Personen<br />

12 Scampi<br />

50 Gramm Sclopìt<br />

(Leimkraut )<br />

5 Gramm Jungzwiebel<br />

4 Terassaco Blumen<br />

(gelbe Blumen zum<br />

garnieren )<br />

Olivenöl „ Extravergine”<br />

aus der Toscana<br />

Fischbrühe<br />

100 Gramm weiße Spargel<br />

Salz und Pfeffer<br />

Für den Teig:<br />

400 Gramm Mehl<br />

10 Eidotter<br />

Olivenöl „Extravergine“<br />

aus Toscana<br />

Salz und Pfeffer<br />

ZUBEREITUNG:<br />

Auf einen flachen Tisch, das Mehl m<strong>it</strong><br />

den Eidotter zu einem homogenen<br />

Teig mischen und beim Bedarf<br />

Olivenöl hinfügen, für mindestens<br />

halbe Stunde im Kühlschrank liegen<br />

lassen.<br />

Die Scampi auf die Länge schneiden<br />

und in einer großen Pfanne, m<strong>it</strong><br />

wenig Öl kurz anbraten lassen und<br />

dann m<strong>it</strong> weißwein gießen. Die<br />

Spargel m<strong>it</strong> der Fischbrühe, dem<br />

Sclopìt und dem Jungzwiebel kochen.<br />

Die Sacampi und die Spargel gut<br />

zusammenmischen.<br />

Den Teig in zwei dünne Blätter ausrollen,<br />

m<strong>it</strong> dem geigneten Gerät davon<br />

die Tagliatelle schneiden.<br />

Die Tagliatelle in ausreichendem<br />

Wasser m<strong>it</strong> Salz kochen, die Spargel-<br />

Scampimischung dazu geben.<br />

M<strong>it</strong> Salz und Pfeffer nach Geschmack<br />

würzen und m<strong>it</strong> den Terassaco Blumen<br />

garnieren.<br />

B u o n a p p e t i t o !<br />

Ristorante Zorutti - 33043 Cividale del Friuli<br />

Borgo di Ponte, 9 Tel e Fax: 0432 731100<br />

CHIUSO IL LUNEDI


30<br />

<strong>welcome</strong> in Cividale des Friauls<br />

Ge s c h i c h t e , Kultur und Kunst. Cividale des Friauls<br />

ist eine autentische Perle des Natisone Flusses.<br />

Cividale bietet ihren Besuchern verschiedene, faszinierende<br />

Panoramen an, sowie interessante arch<strong>it</strong>ektonische Bauten,<br />

archeologische Fundstücke, ein Mosaik von vielen Ereignissen,<br />

Legenden und Veranstaltungen.<br />

Cividale war bere<strong>it</strong>s se<strong>it</strong> der Vorgeschichte bewohnt, wie es zwei<br />

Fundstücke des Neol<strong>it</strong>ikums berichten, die sich in dem Museo<br />

Archeologico Nazionale (nationalen Museum der Archeologie) befinden.<br />

Der Trad<strong>it</strong>ion nach, die Gründung der Stadt Cividale, geht auf das<br />

Jahr 50 v.Chr zurück, unter der Herrschaft von Julius Cesar, der dieses<br />

Gebiet in Aquileia vor den Gepidi schützen wollte.<br />

Forum Julii war der ursprüngliche Name von Cividale, der Stadt<br />

wurde erst zur späteren Ze<strong>it</strong> den stadlichen Niveau anerkannt. Die kleine<br />

Stadt gewann immer mehr an strategischer Wichtigke<strong>it</strong>, vor allem<br />

nach der Plünderung in Aquileia, die die Hunnen begangen haben (452<br />

n.Chr). 568 n. Chr wurde die Ortschaft von den Langobarden erobert,<br />

diese gründeten das erste Herzogtum vom Friaul . Auf diese prachtvolle<br />

Ze<strong>it</strong>, sind wichtige Konstruktionen und Denkmäler zurück zu<br />

führen: Der im Stuck ausgeführten Langobardentempel, der Ratchis<br />

Altar und das Callisto Baptisterium. Auf diese Ze<strong>it</strong> geht auch die<br />

Geburt des Historikers und Dichters Paolo Diacono zurück.<br />

Im achten Jahrhundert Carlo Magno veränderte das Herzogtum in<br />

einer Grafschaft, sowie auch den Namen von Forum Julii in Civ<strong>it</strong>as<br />

Austriae, von dem, der aktuelle Name von Cividale stammt.<br />

Trotz allen Veränderungen, das kulturelle und kunstvole Niveau<br />

der Stadt ging nicht unter. Im Jahr 825 Kaiser Lotario gründete eine<br />

Hochschule in Pavia, Verona, Bresca und Vicenza. Fünzig Jahre später<br />

wurde Berengario Marquis von Friaul, dann im Jahre 898 König von<br />

Italien und schliesslich 915 Kaiser des heiligen römischen Reiches. Es<br />

waren dann die Ungarn, die die Würde des we<strong>it</strong>eren friulischen<br />

Gebietes verletzten, m<strong>it</strong> deren kontinuierlichen Angriffe führten sie das<br />

Volk zum Elend. M<strong>it</strong> der Geburt des patriarchalischen Staates (1079),<br />

wurde Cividale zum S<strong>it</strong>z des Patriarchats gewählt, 1353 bekam sie das<br />

Recht, eine Univers<strong>it</strong>ät zu gründen, aus dieser Ze<strong>it</strong> stammt Casa<br />

dell’orefice (Goldschmied Haus).<br />

1420 erobete die Republik von Venedig Cividale, für eine lange<br />

Ze<strong>it</strong> war die kleine Stadt von Vertreter des Herzogs verwaltet worden.<br />

Im Jahr 1440, entschied die Gemeinde, eine alte Holzbrücke durch eine<br />

neue aus Stein zu ersetzen, die Legende erzählt, dass die Brückenbauer,<br />

dem Teufel um Hilfe baten, dafür versprachen sie ihm die Seele des<br />

ersten, der die Brücke überqueren sollte, daraufhin schickten sie als<br />

erstes einen Hund. 1453 began die Konstruktion des Doms, die Tulin<br />

Lombardo in 1536 beenden sollte. Die Basilica von S. Maria Assunta,<br />

entspricht dem gotisch-venezianischen Renaissance Stil der Epoche. In<br />

der Aktual<strong>it</strong>ät die Basilika ist S<strong>it</strong>z des christlichen Museum.<br />

Zahlreich sind noch heute, die religiösen Strukturen, die man<br />

besichtigen kann: Die Kirche und das Kloster vom San Francesco, die<br />

vom San Nicolo, die heute im Privat Bes<strong>it</strong>z ist, San Giovanni Batista,<br />

die als ältester Bau der Stadt gilt, die Kirche vom San Pietro ai Volti<br />

und die Kirche von San Pietro und San Biagio dessen Portal, aus Stein<br />

des Karst behauen sein soll, die Kirche von Santa Maria di Corte, die<br />

heutzutage dem Gebiet des historichen Studiums von Cividale gewidmet<br />

ist, San Silvestro und San Valentino sind m<strong>it</strong> Fresken von Giulio<br />

Quaglio ausgestattet, San Giovanni in Xenodochio, ein aktuelles Heim<br />

der Barmherzigke<strong>it</strong> und die Kirche Santa Maria dei Battuti, eine entweihte<br />

Kirche, die für verschiedene Ausstellungen und Eventen vorgesehen<br />

ist. Die Fortsetzung der Geschichte (1751) erzählt von dem<br />

Verschwinden des Patriarchats vom Erzbischof von Udine und<br />

Gorizia.<br />

1797 wurde Cividale von den Franzosen besetzt, später (1813)<br />

gehörte sie der österreichischen Herrschaft. 1820 Michele della Torre,<br />

gründete das Museum der Archeologie. Nach dem dr<strong>it</strong>ten<br />

Unabhängigke<strong>it</strong>skrieg (1866), wurde Cividale Teil von Italien, wie<br />

auch Venedig und Friaul. Während des ersten Weltkrieges, war sie von<br />

Österreich wieder besetzt worden. An dem zwe<strong>it</strong>en Weltkrieg, war die<br />

Stadt bei den Unabhängigke<strong>it</strong>skämpfe ganz aktiv beteiligt, daher<br />

bekam sie die Medalle der mil<strong>it</strong>ärischen Tapferke<strong>it</strong>.<br />

Unter den Gedekmälern der Bevölkerungsopfer, sind unter anderem:<br />

il Monumento agli Alpini (das Denkmal der Gebirgsjäger), auf<br />

der Strasse Fiori dei Liberi, il Monumento di Piazza della Resistenza<br />

(das Denkmal des Widerstandplatzes) und il Monumento ai Martiri<br />

delle Fosse del Natisone (das Denkmal der Märtyrer bei der Mündung<br />

des Natisone Flusses). Reich an atraktiven touristischen Angebote und<br />

interessanten kulturelen Beschreibungen, Cividale empfängt jährlich<br />

das M<strong>it</strong>telfest, ein Fest m<strong>it</strong> einem Prosafestival, Music, Tanz, Poesie,<br />

Marionetten, Kino, Kunst der Dörfer von M<strong>it</strong>teleuropa.<br />

Andere Veranstaltungen von gro?er Wichtigke<strong>it</strong> sind il Palio di San<br />

Donato, imAugust, eine historische Erinnerung an die M<strong>it</strong>telalterliche<br />

Epoche, die Menschen kleiden sich dann in entsprechenden Kostümen<br />

an und die Messa dello Spadone, am 6 Jänner, ein religiöses R<strong>it</strong>ual, das<br />

an die Ankunft des Patriarches<br />

des<br />

Friauls<br />

La Gubana Della Nonna<br />

• Produzione artigianale di dolci<br />

tipici delle valli del Natisone<br />

• Confezioni regalo per ogni occasione<br />

• V end<strong>it</strong>a diretta<br />

• A perto anche nei giorni festivi<br />

(chiuso il lunedì)<br />

• Typische Süßwaren aus eigener Herstellung<br />

aus dem Natisonetal<br />

• Geschenkpackungen für jede A n gelegenhe<strong>it</strong><br />

• Direktverkauf<br />

• A uch an Feiertagen geöffnet<br />

(montags geschlossen)<br />

Fraz. Azzida, 15 - San Pietro al Natisone (UD)- Tel/Fax: 0432.727234


�������� ��������<br />

���������� ����������<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������� �� ������ �� ������� �� ���<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������� ����������� �����<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

��� ������������������������������������������������� ������������ ������ � ������� �������� ��� ������ ��� ���� ���� ������������ ����� �� ���� ��� ������ ��� ����� ��� �����<br />

������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

���� ��� �������� ������������� ���� ����<br />

����������������������������������<br />

���������� ����� ������� ��� ��������� ��� ����<br />

����� ����������� ��� ��� ����� �������<br />

�������������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

����������������������������������������<br />

������ ���� �������� �������� ���<br />

���������������������������������������<br />

��� �������� ������������� ���� ���<br />

����������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

�������� ������ ������������ �� ����� ���<br />

�����������������������������������<br />

������������� ������ ����������� � ���������<br />

��� �������������������������������������������<br />

��� ������� ��� ��������� ���� ��<br />

���������������������������������<br />

�� ������ ���� ����� ������ �������<br />

���������� �������������� ��������� �������� ��� �������� ���������� �� �� ���<br />

����� ������������������������� ������� ������������� ��� �������� ��������� ��� ��������� ������������� �������������� ������ ����������� ��� ������� � �������� ���<br />

������������������������<br />

������������������������������� �� ������������������������������������ �� ������<br />

���������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

���� ������ �� ����� ����� ���������� ���� ��������� ��� ����������� ������ ���������� ��<br />

������������������������������������������������������������������� ������ �� ������<br />

����������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

������ ������ ����� ���� ��� �������� �� ��� ����������������<br />

���������������������������������������<br />

������ �������� ������� ��<br />

������������������������������������������������������������������������������<br />

������������� ����������� ��������� ���<br />

������ �������� �������� �������� ���������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

������������� � ������������� ���������� ���<br />

��������������������������������� ����� � ���� ��� �� ��� ������� ��<br />

������������ ������������ ��� ���<br />

����������<br />

����������<br />

�� �� �� �� �� �� �� �� �� ��<br />

���������� ���������� ��<br />

�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��<br />

������������������������<br />

������������������������<br />

�������� ����������� ���� ����� ���� ����<br />

�������� ������������ � ������� �<br />

��������������������������������<br />

���� ��� ������� ����� ���� ������ ��<br />

����������<br />

��������������������������������<br />

��� ������� ������ ��������<br />

����������������������������������������<br />

���������������������������������<br />

����������� ��� ����� �������� ��������������� ��� ������� ��� ���� �������<br />

���� ���������������������������������<br />

��� ��� ����������� ��������� �������<br />

����������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

������ ��� ���� ��������� ���������<br />

������������� ������ ������������� ���� ��������� ���� ���������� �����<br />

�������������������������������������<br />

���� ���������� ���� ��������� ������<br />

���������� ������� ����������������� ������������������������ �������<br />

��������� ����� ������ ���������� �� ������������ ����� ����� ��� ���� �������<br />

�������������������������������������<br />

����������������������������������<br />

���������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

�� ��� �� ����� ��������� ��� ���������� ��������<br />

�������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������<br />

��������� ������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������� ��� �����<br />

������� ����� ������� ���������� ������������� ����� ���� ������������ ������ ���� ������������������ ����������������� ������ ������������� ����������� � �������� �������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������<br />

���������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������� �����<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������������������������<br />

���� �����������������������������������������������������������������������������<br />

������������ ���� ����� ���� ������������� ����������� ������������ ���� ������������<br />

���������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������<br />

������ ��� �������������<br />

������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������ �� ���<br />

�����������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������<br />

����� �����������������������������������������������������������������������������<br />

��������� ����������� ������� ���� ��������� ����� ����������� ����� ���� ����������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

���� ������ �� ����� ����� ���������� ���� ��������� ��� ����������� ������ ���������� ��<br />

����������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������<br />

������ ������ ����� ���� ��� �������� �� ��� ���������������� ������ �������� ������� ��<br />

���� ���������� ��� ���� ����� ���� �������� ���������� ��� ������ ������ ��� �������� ����<br />

������������������������������������������������������������������������������<br />

������ �������� ���� �������������� ���������� ��������� ��� ���������������<br />

���������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������<br />

����� ����� ������ ���<br />

������� ������ � ��������<br />

��� ��� ��� ������ ��� �����<br />

��������� ��� ��� ������ ��� �������<br />

������ ���������<br />

��������� ������ � ������� � ��� ������������ ���� ���� � ������� � ����������������� � ���������������������������������


32<br />

<strong>welcome</strong> in<br />

P<br />

unto di partenza ideale per la vis<strong>it</strong>a della c<strong>it</strong>tà è il colle<br />

del CASTELLO sulla cui origine sono fior<strong>it</strong>e molte<br />

leggende. La più interessante è quella che lo vuole<br />

innalzato con la terra trasportata negli elmi dai soldati di Attila per<br />

permettere al loro feroce condottiero di godere dello spettacolo<br />

d’Aquileia in fiamme. L’attuale imponente edificio del Castello,<br />

sede nelle diverse epoche di gastaldi, patriarchi e luogotenenti<br />

veneti, sost<strong>it</strong>uisce quello andato distrutto nel terremoto del 1511<br />

ed è stato restaurato in segu<strong>it</strong>o ai danni di un altro più recente terremoto<br />

(1976). Notevole è il salone del Parlamento della Patria<br />

del Friuli con affreschi di Gianbattista Tiepolo, G.B. Grassi e<br />

Pomponio Amalteo. Il piano nobile è ora occupato dalla Galleria<br />

d’Arte Antica. La Casa della Contadinanza, che sorge sul lato<br />

nord-orientale del piazzale in cima al colle, è stata quì ricostru<strong>it</strong>a<br />

nel 1913 sulla base di un edificio quattrocentesco che sorgeva<br />

all'angolo fra via Rauscedo e via V<strong>it</strong>torio Veneto ed è attualmente<br />

un punto di degustazione dei più tipici prodotti enogastronomici<br />

friulani.<br />

La Casa della Confratern<strong>it</strong>a di Santa Maria di Castello, unico<br />

Le dolci colline<br />

del Ramandolo<br />

edificio rimasto intatto dopo il terremoto del 1511, è una costruzione<br />

del xv secolo. La chiesa di Santa Maria di Castello è la più<br />

antica di Udine, come fanno supporre i diversi frammenti r<strong>it</strong>rovati,<br />

riconducibili all’epoca longobarda, ha perso nel 1263 le sue<br />

funzioni parrocchiali, trasfer<strong>it</strong>e nella più spaziosa chiesa di S.<br />

Odorico (ora Duomo) ed è stata più volte restaurata (la facciata fu<br />

interamente ricostru<strong>it</strong>a dopo il disastroso terremoto del 1511) ma<br />

conserva nelle tre navate interne la suggestiva atmosfera di silenzio<br />

e raccoglimento delle chiese più antiche. Il portico in stile gotico-veneziano<br />

a rampe e gradinate, attraverso cui si può scendere<br />

verso piazza Libertà, fu costr<strong>it</strong>o nel 1487 su commissione del luogotenente<br />

veneto Tommaso Lippomano.<br />

Atraverso l'arco Bollani, costru<strong>it</strong>o su progetto del Palladio, nel<br />

1556, lasciato alle spalle l'ampio agglomerato del Castello, si<br />

viene accolti dalla bellissima cornice di Piazza<br />

Libertà, cuore di Udine, ripetutamente indicata<br />

come ''la più bella piazza veneziana in terraferma''.<br />

Quì si trovano i monumenti più importanti dell<br />

c<strong>it</strong>tà, vestigia di un passato veneziano iniziatosi<br />

nel 1420 e coclusosi alla fine del Settecento.<br />

L'elemento principale della piazza è la celebre<br />

Loggia del Lionello, a corsi alterni di pietra bianca<br />

e rosa, costru<strong>it</strong>a a partire dal 1448 su disegno<br />

dell'orafo udinese Nicolò Lionello e ricostru<strong>it</strong>a su<br />

progetto dell'arch<strong>it</strong>etto Andrea Scalanel 1876,<br />

dopo che un furioso incendio l'aveva gravemente<br />

danneggiata. Di fronte si eleva la rinascimentale<br />

Loggia di S. Giovanni, opera di Bernardino da<br />

Morcote. Altri elementi di rilievo della piazza<br />

sono la fontana costru<strong>it</strong>a nel 1542 su disegno dell'arch<strong>it</strong>etto<br />

bergamasco Giovanni Carrara, le<br />

colonne con il leone veneto e la statua della<br />

Giustizia (1614), le statue di Ercole e Caco (familiarmente<br />

soprannonimati dagli udinesi Florean e<br />

Venturin) e la statua della Pace (1819) donata dall'imperatore<br />

Francesco I alla c<strong>it</strong>tà di Udine a ricordo<br />

della pace di Campoformido.<br />

Attraverso via Mercato-vecchio, che è la parte più caratteristica<br />

della c<strong>it</strong>tà, si giunge in Piazza Matteotti-San Giacomo che fu la<br />

prima vera piazza di Udine, ''una piazza di v<strong>it</strong>a vissuta'', dove la<br />

prima domenica di ogni mese si tiene un mercatino dell'antiqua-<br />

CHIUSO<br />

LUNEDI<br />

Trattoria RAMANDOLO - Fr. Ramandolo<br />

33045 Nimis (UD) - Tel./Fax: 0432 790009


iato e durante il secondo fine settimana di ottobre si svolge Friuli<br />

Doc, manifestazione internazionale, vetrina dei migliori prodotti<br />

enogastronomici, artistici e artigianali di tutta la regione. Al centro<br />

è la fontana disegnata nel 1543 da Giovanni da Udine, allievo<br />

di Raffaello. La chiesa di S. Giacomo che chiude il lato ovest della<br />

piazza è una fra le chiese più antiche della c<strong>it</strong>tà. Fu eretta nel 1378<br />

ma la facciata lombardesca fu progettata da Bernardino da<br />

Morcote all'inizio del 1500 e la cappella laterale fu aggiunta verso<br />

la metà nel 1600. Passando davanti al Palazzo del Comune, tutto<br />

in pietra d'Istria, costru<strong>it</strong>o in stile liberty, fra il 1910 ed il 1931 su<br />

progetto del famoso arch<strong>it</strong>etto friulano Raimondo D'Aronco, si<br />

raggiunge il Duomo, imponente edificio a croce latina con tre<br />

navate e cappelle laterali di cui la parte più antica risale al 1335.<br />

Agli inizi del XVIII secolo vennero esegu<strong>it</strong>i radicali lavori di<br />

trasformazione, sia dell'esterno che dell'interno, per volontà della<br />

famiglia Manin che ne sostenne completamente le spese. L'interno<br />

in stile barocco è monumentale e racchiude diverse opere d'arte di<br />

G.B. Tiepolo, P. Amalteo, L. Dorigny. Accanto al Duomo, nel piccolo<br />

Oratorio della Pur<strong>it</strong>à (1757) si può ammirare L'Assunta<br />

(1759), uno dei maggiori capolavori di G.B. Tiepolo; ma è nel<br />

Palazzo Arcivescovile che il Tiepolo lasciò testimonianza di uno<br />

dei massimi vertici della sua parabola stilistica. Di questa serie di<br />

affreschi con soggetti biblici fanno parte, fra gli altri, la 'Caduta<br />

degli Angeli ribelli, Rachele che nasconde gli idoli, il Giudizio<br />

di Salomone, Agar nel deserto'.<br />

E' consigliata inoltre una vis<strong>it</strong>a alla Galleria d'Arte Moderna<br />

che espone interessantissime collezioni d'arte dell'800 e del '900,<br />

nonchè pregevoli sezioni dedicate all'arch<strong>it</strong>ettura e al design, al<br />

Tempio Ossario, dove sono custod<strong>it</strong>e le spoglie di venticinquemila<br />

caduti della Prima Guerra Mondiale, al Teatro Nuovo Giovanni<br />

da Udine progettato dagli arch<strong>it</strong>etti Parmegiani e Giacomuzzi-<br />

More, una delle strutture moderne <strong>it</strong>aliane più all'avanguardia.<br />

Nella splendida zona del vino Ramandolo<br />

L’agr<strong>it</strong>urismo I C O M E L L I offre<br />

Ristorazione tipica friulana<br />

Accoglienti camere, poduzione<br />

e vend<strong>it</strong>a vini,<br />

miele e marmellate


La cucina med<strong>it</strong>erranea, il massimo per il gusto e la salute, ad Udine è<br />

"Al Garden", un locale che unisce alla tradizione dei piatti di pesce e dei<br />

prodotti della natura<br />

sempre freschi, la<br />

Typische <strong>it</strong>alienische<br />

cordial<strong>it</strong>à di un locale<br />

Küche Spezial<strong>it</strong>ät<br />

aperto fino a tarda<br />

Fischgerichte Großer<br />

notte<br />

Sommergarden<br />

PER LA GIOIA<br />

DELLE VOSTRE<br />

PAPILLE<br />

In der Nähe der<br />

Autobahn Einfahrt<br />

GUSTATIVE!<br />

Udine-Stadium<br />

A DUE PASSI DALLA<br />

USCITA AUTOSTRADALE<br />

UDINE STADIO E DAL<br />

CENTRO CITTA’<br />

Al Garden<br />

330100 Udine<br />

Viale Leonardo da Vinci, 100<br />

Tel. 0432 542369<br />

Fax 0432 405612<br />

CHIUSO M ARTEDI<br />

Ristorante - Pizzeria<br />

Al Garden<br />

SS PP EE CC II AA LL II TT<br />

STADIO<br />

SS PP EE CC II AA LL II TT AAAA ’ PP PP EE EE SS SS CC CC EE EE<br />

UNSEREN DEUTSCHSPRACHIGEN GASTE WERDEN<br />

WIR DEN APERITIF UND EINE FLASCHE PROSECCO<br />

ODER WEINßWEIN GRATIS ANBIETEN<br />

Ristorante istorante<br />

Al Garden<br />

Viale iale L. da Vinci, inci, 100<br />

PORTA<br />

VILLALTA


San <strong>welcome</strong> in San Daniele del Friuli<br />

La c<strong>it</strong>tà di San daniele domina<br />

dall’alto della collina,<br />

boschi, campi e pianure.<br />

Gode di fama internazionale grazie<br />

alla produzione locale del prosciutto.<br />

A livello regionale, è considerata il<br />

centro culturale del Friuli. Osp<strong>it</strong>a<br />

infatti la chiesa di Sant’Antonio,con i<br />

suoi famosi affreschi di Pellegrino di<br />

San Daniele ed una delle piùantiche<br />

biblioteche d’Italia, La Guarneriana.<br />

La Biblioteca Guarneriana sorta<br />

nel 1466,è collocata nel quattro-cinquecentesco<br />

ex- Palazzo comunale e<br />

deve la sua fama ad una raccolta di<br />

160 codici rari,alcuni dei quali risalgono<br />

al XII secolo.<br />

Una delle opere più famose è un<br />

manoscr<strong>it</strong>to della Divina Commedia<br />

di Dante del XIV secolo. Questo<br />

codice contiene l’Inferno e i primi 3<br />

canti del Purgatorio adornati con<br />

magnifiche iniziali miniate che<br />

riprendono lo stile del miniatore fiorentino<br />

della Divina Commedia conservata<br />

a Parigi. Lasciandoci alle<br />

spalle i campi ed i boschi che sono<br />

l’hab<strong>it</strong>at naturale di cinghiali, cervi e<br />

lepri, si giunge sulla riva sinistra del<br />

fiume Tagliamento,che è uno dei<br />

pochi fiumi in Europa a conservare<br />

acque pure e cristalline.<br />

La zona di Fagagna è particolarmente<br />

nota per un progetto che mira a<br />

far nidificare le cicogne in questa<br />

zona.Il successo è stato tale che molti<br />

uccelli nidificano sui tetti,le torri, gli<br />

alberi,ecc. dei paesi vicini.<br />

In ogni caso, le cicogne di Fagagna<br />

non vanno confuse con le cicogne<br />

che danno l’annuncio della nasc<strong>it</strong>a di<br />

una bimba/o all’intera comun<strong>it</strong>à.<br />

Il paese storico e commerciale di<br />

Fagagna vanta di<br />

osp<strong>it</strong>are il Golf<br />

Club di Udini,con<br />

18 buche.<br />

Nelle vicinanze<br />

si può ammirare<br />

il castello di<br />

Villalta che risale<br />

al XII secolo.<br />

Moruzzo,posizionato<br />

su uno<br />

splendido promontorio,con<br />

il<br />

suo castello ben<br />

conservato,è<br />

di Tomasini Franca<br />

famoso per la sua necropoli preistorica.<br />

Questa zona è anche conosciuta<br />

per la presenza di una importante<br />

villa appartenuta alla famiglia Manin.<br />

Degustazione Prosciutto<br />

Stuzzichini - Enoteca<br />

CHIUSO IL GIOVEDI’<br />

Via Nazionale, 65 - Villanova<br />

33038 S. Daniele del Friuli (UD)<br />

Cell. 368 7745356<br />

CASA DEL PROSCIUTTO<br />

di Castellani Caterina<br />

LAVORAZIONE ARTIGIANA<br />

E STAGIONATURA<br />

NATURALE<br />

PRODUZIONE - VENDITA<br />

DEGUSTAZIONE<br />

SAN DANIELE DEL FRIULI - VIA T. CICONI, 24<br />

TEL. 0432.957422 - FAX 0432.942833<br />

35


36<br />

<strong>welcome</strong> PerCorsi Corsi d’acqua<br />

“I FIUMI STELLA E ISONZO”<br />

C’è un lembo di terra verdeggiante,<br />

reso molto rigoglioso dallo scorrere<br />

placido dei due corsi d’acqua che lo<br />

incorniciano, in cui la natura parla di storia<br />

e d’arte oltre che di se stessa. Ma il paesaggio<br />

non è quello desertico e sol<strong>it</strong>ario del<br />

Tigri e dell’Eufrate. C’è una piccola “mezzaluna<br />

fertile” anche in Friuli Venezia<br />

Giulia, che corre sulla pianura costeggiando<br />

l’Adriatico e punteggiandolo di lagune e<br />

isolette: è la terra delim<strong>it</strong>ata dai corsi bassi<br />

dei fiumi Stella e Isonzo e dalle loro foci.<br />

La zona dello Stella, con le sue<br />

“Risorgive”, il bosco, il parco di villa<br />

Ottellio, l’Acquario di Acqua dolce di<br />

Ariis, senza uguali in Europa, e i percorsi<br />

didattici sugli ecosistemi organizzati dal<br />

laboratorio di idrobiologia dell’Ente Tutela<br />

Fiume Stella<br />

Antica Locanda<br />

con alloggio<br />

Dal 1413<br />

PRANZI E CENE PER POCHI INTIMI, BANCHETTI,<br />

CERIMONIE E FESTE DI GRUPPO<br />

MITTAGS UND ABENDESSEN FÜR KLEINE GRUPPEN,<br />

BANKETTS, ZEREMONIEN UND SESTEN<br />

Via Chiesa, 2 - Ariis di Rivignano (UD)<br />

Tel. 0432 775008 - www.principatodiariis.<strong>it</strong><br />

Chiuso il martedì sera e il sabato a pranzo<br />

Pesca, offre queste e molte altre attrazioni<br />

naturalistiche per gli appassionati e per<br />

chiunque voglia passare una giornata<br />

immerso nel verde incontaminato. La foce<br />

del fiume è un’oasi del WWF che protegge<br />

e conserva le più varie specie di uccelli<br />

acquatici, da trent’anni ufficialmente considerati<br />

un patrimonio di interesse internazionale.<br />

Dal 1996 anche l’Isonzo ha la sua Riserva<br />

Naturale. Canneti e zone paludose fanno da<br />

scenario ai diversi percorsi esplorativi che<br />

offrono la possibil<strong>it</strong>à di avvistare una<br />

gamma variegata di esemplari avifaunistici<br />

e <strong>it</strong>tici - d’acqua salata e dolce, come anche<br />

di anfibi e mammiferi.<br />

Con la bella stagione i due fiumi sono piacevolmente<br />

navigabili (anche in forme<br />

vivacemente folcloristiche),<br />

e oltre all’attiv<strong>it</strong>à<br />

nautica è possibile praticare<br />

anche sport acquatici<br />

come la pesca subacquea<br />

e il canottaggio, o<br />

l’innovativo nuoto controcorrente,<br />

ideato e promosso<br />

da Vanni De<br />

Conti dell’Associazione<br />

“Vivi lo Stella”.<br />

In queste zone presente<br />

e passato si fondono e si<br />

confondono. A Marano e<br />

Rivignano scavi archeologici<br />

e mostre perma-<br />

GIARDINO ESTIVO<br />

SUMMER GARDEN<br />

nenti parlano di antich<strong>it</strong>à romane che la<br />

produzione artigianale delle ceramiche<br />

ricorda ancora oggi. Nei dintorni sono inoltre<br />

da scoprire vecchi mulini, ville e dimore<br />

che ripercorrono la memoria degli avvicendamenti<br />

più importanti del passato del<br />

Friuli. A San Canzian d’Isonzo storia e leggenda<br />

si intrecciano grazie a una delle più<br />

affascinanti scoperte archeologiche del<br />

secolo scorso, quella delle reliquie dei fratelli<br />

Canziani, martiri dell’antica Chiesa di<br />

Aquileia al tempo di Diocleziano. Chiusa<br />

tra le mura medievali, l’indimenticabile<br />

atmosfera m<strong>it</strong>teleuropea di Gradisca mette<br />

in mostra il castello, ma anche palazzi,<br />

torri, logge e chiese. Una storia che si r<strong>it</strong>uffa<br />

nel presente unendo Gorizia alla<br />

Slovenia proprio attraverso quell’Isonzo<br />

che per decenni le aveva separate: salta<br />

all’occhio la divers<strong>it</strong>à, la lontananza di due<br />

aree – l’una dall’atmosfera austro-ungarica<br />

e severa, l’altra più audace e post-comunista<br />

– che si toccano ma che ancora non si<br />

prendono a braccetto per attraversare il<br />

nuovo millennio.<br />

I fiumi Stella e Isonzo: un paradiso naturale<br />

dove anche il gusto riesce a essere<br />

ammaliato: sono numerosi i chioschi, i<br />

ristoranti di prima categoria e le trattorie<br />

tipiche dove troneggiano rustici primi piatti<br />

e dolci fatti in casa, ma soprattutto le special<strong>it</strong>à<br />

che valorizzano i prodotti tipici di<br />

queste aree.<br />

Marianna Cerno<br />

SPECIALITÀ DI PESCE E DI CARNE<br />

FISH UND FLEISHSPEZIALITÄTEN<br />

via Leopardi 15 - Rivignano (UD)<br />

tel. e fax 0432.776335<br />

(chiuso il lunedì sera e il martedì)


Der Stella ist einer der schönsten<br />

Flusse der Region Friaul<br />

Julisch Venetien, er ist ein<br />

Naturquelle Fluss, der aus dem Zusammenfluss<br />

einiger kleiner Bäche entsteht.<br />

Der Fluss befindet sich im Süden des Ortes<br />

Codroipo und hat als wichtigste Merkmal, die<br />

Beständigke<strong>it</strong> seiner Wassertemperatur<br />

während des ganzen Jahres.<br />

Seine Quelle ist ein Gebiet von außergewöhnlicher<br />

Schönhe<strong>it</strong>, aber es ist auch ein Ort,<br />

der ganz schwierig zu erreichen ist. Die Flora<br />

und die Fauna, die es dort zu sehen gibt, erregt<br />

Emotionen in denen, die trotz Schwierigke<strong>it</strong>en,<br />

diese unberührtes Terr<strong>it</strong>orium erkundigen wollen.<br />

Der Stella fließt langsam und prachtvoll, in<br />

seinem Weg zeichnet er Kurven, zwischen<br />

Bäume und Weiden, die ihn umgebend.<br />

Seine Strecke ist sehr lang und dehnt sich<br />

über die “Comune” von Rivignano, Teor,<br />

Pocenia, Palazzolo und Stella aus. Unserer<br />

Stella bietet fabelhafte Aussichtspunkte an und<br />

durchquert Orten von großer landschaftlichen<br />

Fiume Isonzo<br />

<strong>welcome</strong> in<br />

Stella und Isonzo<br />

und naturalistischen Bedeutung. Unter denen<br />

befindet sich der Wald von Stella in Airiis di<br />

Rivignano, typisches Beispiel einer Landschaft,<br />

die anderswo bere<strong>it</strong>s verschwunden wäre.<br />

Dort finden wir Zonen, die dem grünen<br />

Tourismus gewidmet sind, wie der Komplex<br />

von Villa Otelio, ein wunderschönes Eigentum,<br />

m<strong>it</strong> einem einfachen und linearen Fronteil aus<br />

roten Ziegelsteinen und ein sehr schönen<br />

Garten “all’<strong>it</strong>aliana”, der durch eine kleine<br />

Mauer begrenzt ist und sich direkt am Fluss<br />

befindet. In Airiis di Rivignano, werden wir<br />

unter anderen das hydrobiologische Labor finden,<br />

dieses Labor ist eine Inst<strong>it</strong>ution, die den<br />

Fischfang überwacht. Und noch ein paralleles<br />

Inst<strong>it</strong>ut, welches regelmäßige Analysen der<br />

Wasserqual<strong>it</strong>ät durchführt und auch verschiedene<br />

Forschungen über die Flora und Fauna, die<br />

sich unter Wasser befindet. Ein anderes Ziel<br />

dieses Inst<strong>it</strong>utes, ist die Forschungen über<br />

Hydrokultur, Klassifizierung<br />

der Gewässer und die<br />

Umwelt Wiederherstellung<br />

zu fördern.<br />

Das Aquarium der<br />

Süßwasserbewohner ist eine<br />

einzigartige Struktur in<br />

Italien, deren wichtigstes<br />

Ziel, die Verbre<strong>it</strong>ung der<br />

Umwelterziehung besonders<br />

unter Kindern ist. M<strong>it</strong> der<br />

Hilfe von kleinen Filmen,<br />

didaktischen Material und<br />

der Anwesenhe<strong>it</strong> der<br />

Biologen der Univers<strong>it</strong>äten<br />

von Triest und Udine, werden<br />

die Besucher ihre<br />

Kenntnisse über<br />

Süßwasserunterwelt vertiefen<br />

können. Auch in dem<br />

Comune von Pocenia befindet<br />

sich einen Ökopark, der<br />

den Flussen Stella und Torsa<br />

gewidmet ist. Der<br />

Fluss ist von kleinen<br />

Wasserfahr-zeuge bis<br />

zur kleinen Wasserfall<br />

in Chiarmacis schiffbar.<br />

Entlang der<br />

Strecke kann man zwei<br />

kleine Häfen finden,<br />

einen in Precenico und<br />

den anderen in<br />

Rivarotta, diese eignen<br />

sich allerdings nur für<br />

kleine Schiffen.<br />

Es ist auch möglich,<br />

eine Reihe von<br />

bedeutenden Restaurants<br />

entlang des Flusses zu finden,<br />

so wird den gastronomischen<br />

Aspekt der Region<br />

nicht vernachlässigt. Es<br />

lohnt sich wirklich einen<br />

Besuch in den Restaurants zu<br />

machen, wo der Fisch bei<br />

den Gerichten, natürlich die<br />

Hauptrolle spielt.Die<br />

Mündung der Stella in der<br />

Laguna von Marano, ist ein<br />

besonderes Ambiente, welches<br />

se<strong>it</strong> Jahr 1976 unter<br />

dem Schutz der Inst<strong>it</strong>ution<br />

“Oasi di Protezione” steht,<br />

vor allem wegen der hohen<br />

Anzahl und der Vielfältigke<strong>it</strong><br />

an Vögeln die hier zu Hause<br />

sind.<br />

Le nostre ricette<br />

RISTORANTE DA ROBERTA<br />

SPAGHETTI<br />

ALLA SCOGLIERA<br />

INGREDIENTI<br />

PER 4 PERSONE<br />

320 gr di spaghetti,4<br />

scampi,4 mazzancolle,4<br />

code di gambero,8<br />

capesante,100<br />

gr di calamari,100<br />

gr di coda di<br />

rospo,100 gr di vongole,100<br />

gr di<br />

Il t<strong>it</strong>olare Nico Pividori<br />

cozze,100 gr di seppioline,pomodorini,olio<br />

extra vergine di oliva,sale,pepe<br />

bianco,aglio,prezzemolo,foglie di alloro e brandy.<br />

PREPARAZIONE<br />

In una padella versare l’olio e far soffriggere l’aglio che<br />

sarà poi tolto,aggiungere scampi,mazzancolle,code di gambero<br />

tagliate sul dorso,cozze e vongole e il resto del pesce<br />

tagliuzzato,i pomodorini, le spezie,il brandy e far cuocere a<br />

fuoco lento per 10 minuti circa.<br />

A parte cuocere 4 capesante con il guscio assieme ad<br />

olio,sale,pepe ed una piccola noce di burro.<br />

Fare saltare la pasta col pesce,dividere in 4 piatti larghi ed<br />

adagiare le 4 capesante cotte a parte.<br />

SPAGETTI MIT KLEINEN<br />

MEERESTIEREN<br />

ZUTATEN FÜR 4<br />

PERSONEN<br />

320 g Spaghetti,4<br />

Scampi,4<br />

Meereskresbe,4<br />

Garnelenschwänze,8<br />

Jakobsmuscheln,100<br />

g Calamari,100 g<br />

Froschfisch,100 g<br />

Venusmuscheln,100 g<br />

Miesmuscheln,100 g<br />

Kleine Tintenfische,Kirschtomaten,Olivenöl<br />

Extravergine,Salz,Weißer<br />

Pfeffer,Knoblauch,Petersilie,Lorbeerblätter und Brandy.<br />

ZUBEREITUNG<br />

Olivenöl in eine Pfanne geben und Knoblauch darin anrosten<br />

(spater wieder herausnehmen),dann<br />

Scampi,Meereskresbe,Garnelenschwänze(am Rucken aufschneiden),Miesmuscheln,Venusmuscheln<br />

und den restilichen<br />

klein geschn<strong>it</strong>tenen Fisch, Kirschtomaten,Gewurze und<br />

Brandy zugeben und alles auf kleinem Feuer ca. 10 Minuten<br />

kochen. Separat die 4 Jakobsmuscheln samt Schale in<br />

Öl,Salz,Pfeffer und etwas Butter schmoren, pasta m<strong>it</strong> den<br />

Meeresfruchten auf vier bre<strong>it</strong>en Tellern verteilen und m<strong>it</strong> je<br />

einer Jakobsmuscheln garnieren.<br />

Buon appet<strong>it</strong>o!<br />

33053 GORGO DI LATISANA (UD)<br />

VIA LIGNANO NORD 131<br />

S.S. 354 DIREZIONE LIGNANO<br />

TEL. 0431 55082 / FAX 0431 558947<br />

www.ristorantedaroberta.<strong>it</strong> - email:info@ristorantedaroberta.<strong>it</strong>


38<br />

Trieste<br />

<strong>welcome</strong> in Trieste<br />

STORIA DELLA CITTA’<br />

Sulle origini di Trieste gli studiosi – accantonando talvolta il<br />

rigore storico che li contraddistingue – non disdegnano far<br />

cenno a leggende antichissime in cui si narra che il fondatore della<br />

c<strong>it</strong>tà fosse Tergeste, un amico di Giasone e degli Argonauti che qui<br />

volle fermarsi. Altre leggende, poi, sovrapponendosi a questa, chiamano<br />

in causa addir<strong>it</strong>tura Noè e il figlio Japhet, approdato in questi<br />

lidi per poi creare, sul Carso, il regno di Giapidia. In realtà, la<br />

c<strong>it</strong>tà venne fondata da tribù protovenete e le prime innegabili testimonianze<br />

sono cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e dai castellieri (villaggi preistorici difesi<br />

da cinte di pietre squadrate) costru<strong>it</strong>i sulla somm<strong>it</strong>à dei colli, a San<br />

Giusto e sul Carso. Ma se sulle origini intervengono, al di là dell’aurea<br />

m<strong>it</strong>ica, precisi riferimenti protostorici, non altrettanto chiara<br />

appare, l’etimologia del nome antico di Trieste. Due, al riguardo,<br />

le ipotesi: la prima rimanda a Ter-egestum, che significa<br />

costru<strong>it</strong>a tre volte, mentre l’altra suggerisce che il nome sia formato<br />

dalla radice indoeuropea Terg (che significa mercato) e dal suffisso<br />

Veneto Este, ovvero c<strong>it</strong>tà. Sarà in ogni caso la particolare<br />

posizione dell’ antico insediamento a determinarne il destino: i<br />

Romani, rendendosi conto del’ importanza strategica di queste<br />

terre, inviano le loro legioni e la flotta per conquistarle, sbaragliando<br />

gli Istri, alleati dei Cartaginesi. Dopo alterne vicende e la<br />

v<strong>it</strong>toria conclusiva, i Romani lasciano alcuni presidi sul Carso e in<br />

quel nucleo esistente sul colle che domina la c<strong>it</strong>tà. Ed è questa l’antica<br />

Tergeste, di fatto una colonia romana, la cui nasc<strong>it</strong>a si può collocare<br />

attorno al 178 a.c. L’inserimento di Tergeste nella sfera latina,<br />

da un lato comporta altre lotte con i popoli vicini, ma dall’ altro<br />

le assicura un’era di prosper<strong>it</strong>à commerciale, affinamento culturale<br />

ed uno sviluppo urbanistico e dei collegamenti viari a partire<br />

dall’ epoca di Ottaviano (attorno al 30 a.C.), tendenza che si consolida<br />

durante l’epoca imperiale. Il Cristianesimo, che in queste<br />

terre si diffonde verso la fine del I secolo d.C., vive un periodo di<br />

persecuzioni. Tra i suoi martiri anche Giusto, che diverrà il patrono<br />

della c<strong>it</strong>tà. Caduto l’Impero d’Occidente, con le invasioni barbariche<br />

la c<strong>it</strong>tà cade sotto il dominio dei Goti, poi cacciati dall’<br />

eserc<strong>it</strong>o dell’ imperatore bizantino Giustiniano, finché, dopo anni<br />

di alterne vicende, nel 568 Trieste viene rasa al suolo dai<br />

Longobardi. Con la sua ricostruzione viene pure cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o il numerus<br />

tergestinus, organismo mil<strong>it</strong>are preposto alla difesa del terr<strong>it</strong>orio.<br />

Si susseguono secoli bui, nei quali spicca però, nell’ 804, il<br />

Plac<strong>it</strong>o del Risano, atto con il quale le popolazioni di Trieste e<br />

dell’Istria rivendicano un affrancamento da soprusi e angherie.<br />

Intanto, mentre sotto il dominio carolingio i vescovi locali acquistano<br />

un notevole potere temporale con il t<strong>it</strong>olo di baroni, compare<br />

la figura del Gastaldo (magistrato eletto dal popolo o dal vescovo)<br />

e si profila la crescente potenza veneziana. I vescovi - baroni cercano<br />

di ostacolare il sorgere del comune e di fronteggiare Venezia,<br />

ma nel 1202 il doge Enrico Dandolo si impadronisce della c<strong>it</strong>tà,<br />

costringendola all’obbedienza verso la Serenissima. Con l’aiuto dei<br />

patriarchi di Aquileia, Trieste si ribella originando una lunga serie<br />

di guerre tra Venezia e il patriarcato. Alla fine la c<strong>it</strong>tà soccombe.<br />

Dopo la guerra di Chioggia, però, Trieste vede finalmente riconosciuta<br />

la propria libertà; Venezia continua a cost<strong>it</strong>uire una minaccia<br />

e perciò la c<strong>it</strong>tà nel 1382 si pone sotto la protezione del duca<br />

Leopoldo d’Austria, una “dedizione” destinata a durare oltre cinque<br />

secoli.<br />

Con questo atto si chiude una fase del Medioevo caratterizzata<br />

da fatti oscuri, come la congiura di Marco Ranfo, notabile che nel<br />

ITINERARIO DI VISITA<br />

XIV secolo aveva tentato di rovesciare il Comune per dar v<strong>it</strong>a a<br />

una Signoria, o da eventi quali l’ affermarsi di una classe patrizia<br />

cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a da 13 famiglie o Casate, che reggeranno le sorti della<br />

c<strong>it</strong>tà per secoli. Dopo una breve dominazione spagnola nel XVI<br />

secolo, nonché eventi calam<strong>it</strong>osi quali pestilenze e carestie, finalmente,<br />

nel corso del Settecento si apre per la c<strong>it</strong>tà un nuovo orizzonte.<br />

La concessione nel 1719 del Portofranco alla c<strong>it</strong>tà, sbocco geografico<br />

naturale dell’ Impero asburgico sul mare, dà il via ad un<br />

lungo periodo di prosper<strong>it</strong>à: l’abolizione delle dogane richiama da<br />

tutta l’Europa, ma<br />

anche dal<br />

Med<strong>it</strong>erraneo, un<br />

gran numero di<br />

imprend<strong>it</strong>ori e mercanti<br />

che aumentano<br />

il benessere c<strong>it</strong>tadino,<br />

lo sviluppo urbanistico<br />

e favoriscono<br />

un incremento<br />

demografico senza<br />

precedenti.<br />

Particolarmente<br />

durante il regno di<br />

Maria Teresa, si<br />

assiste alla nasc<strong>it</strong>a<br />

ed alla cresc<strong>it</strong>a di<br />

grandi compagnie di<br />

navigazione (Lloyd<br />

Triestino), di assicurazioni<br />

(Generali,<br />

Ras) e di nuove<br />

industrie, attiv<strong>it</strong>à<br />

grazie alle quali la<br />

c<strong>it</strong>tà registra un<br />

notevole sviluppo<br />

economico. Tra la<br />

fine del XVIII e l’alba<br />

del XIX secolo, frattanto, la c<strong>it</strong>tà conosce tre occupazioni napoleoniche<br />

relativamente brevi.<br />

Gli anni della seconda metà dell’ Ottocento, anche sull’ onda<br />

del Risorgimento, favoriranno il prosperare dell’irredentismo fino<br />

al primo confl<strong>it</strong>to mondiale, che sancirà con il suo es<strong>it</strong>o, oltre alla<br />

frantumazione di quella M<strong>it</strong>teleuropea di cui Trieste aveva fatto<br />

parte per secoli, il ricongiungimento della c<strong>it</strong>tà all’ Italia (3<br />

novembre 1918). Durante la Seconda guerra mondiale Trieste e la<br />

Venezia Giulia divengono, dopo l’8 settembre 1943, un terr<strong>it</strong>orio<br />

amministrato dal governo germanico. Anche a conclusione del<br />

confl<strong>it</strong>to, peraltro, le sorti di queste terre appaiono lungi dall’essere<br />

risolte. Dopo l’occupazione dei “40 giorni” da parte delle truppe<br />

jugoslave del maresciallo T<strong>it</strong>o, dovranno trascorrere infatti ben<br />

nove anni sotto il Governo mil<strong>it</strong>are alleato anglo-americano prima<br />

di giungere, a livello internazionale, ad una soluzione di compromesso<br />

sulla questione del confine orientale <strong>it</strong>aliano per l’allora<br />

federazione jugoslava, che premeva con maggiori rivendicazioni<br />

terr<strong>it</strong>oriali. Alla fine dopo anni di tensioni e di incertezze sul proprio<br />

futuro, Trieste r<strong>it</strong>ornerà all’ Italia il 26 ottobre 1954.


Trieste<br />

<strong>welcome</strong> in Trieste<br />

THE CITY’S HISTORY<br />

Regarding Trieste’s origin’s, experts, sometimes put<br />

aside the historical sever<strong>it</strong>y which sets them apart,<br />

and do not scorn the ancient legends which dictate that the c<strong>it</strong>y was<br />

founded by Tergeste, a friend of Jason and the Argonauts who wanted<br />

to settle there. Other legends overlap this one, even calling<br />

Noah into the game together w<strong>it</strong>h his son Japheth who came to<br />

these shores to create the realm of Giapidia in Carso. In real<strong>it</strong>y, the<br />

c<strong>it</strong>y was founded by a tribe of protovenetians and the first undeniable<br />

evidence of this can be seen from the prehistoric villages<br />

which were defended by stone walls built on the hilltops, at San<br />

Giusto and<br />

Carso. Besides<br />

the mythical<br />

aura surrounding<br />

the town, precise<br />

references to<br />

prehistoric times<br />

which are not as<br />

clear exist regarding<br />

the etymology<br />

of the<br />

ancient name of<br />

Trieste. There<br />

are two suppos<strong>it</strong>ions<br />

– the first<br />

defers to Teregestum<br />

which<br />

means built<br />

three times,<br />

whilst the other<br />

suggests that the<br />

name comes<br />

from the indoeuropean<br />

Terg<br />

(which means<br />

market) and<br />

from the<br />

Venetian Este, or<br />

c<strong>it</strong>y. In e<strong>it</strong>her case the town’s pos<strong>it</strong>ion will have contributed to <strong>it</strong>s<br />

destiny: the Romans, realising the strategic importance of these<br />

lands, sent their legions and fleet to conquest <strong>it</strong>, throwing out the<br />

Istri who were allied to the Carthaginians. After a series of events<br />

and a conclusive victory, the Romans left a number of garrisons on<br />

Carso and in the existing centre on the hills which dominates the<br />

c<strong>it</strong>y. And so this is the ancient Tergeste, a Roman colony, founded<br />

around 178 B.C. By including Tergeste in the Latin sphere, on one<br />

hand led to other battles w<strong>it</strong>h the neighbouring peoples whilst on<br />

the other assured an era of commercial prosper<strong>it</strong>y, cultural refinement<br />

and urban development and a road network created around<br />

the time of Octavian (around 30 B.C.), a trend which was consolidated<br />

during the Imperial period. Christian<strong>it</strong>y, which became<br />

widespread in this area from around the end of the first century<br />

A.D., led to a period of persecution. Amongst <strong>it</strong>s martyrs we can<br />

find Giusto, who later became the c<strong>it</strong>y’s patron saint. On the fall<br />

of the Western Empire, w<strong>it</strong>h the barbaric invasions the c<strong>it</strong>y fell<br />

under the Goth reign who in turn were expelled by the Byzantine<br />

Emperor Giustiniano, until, after years of battles and revolts final-<br />

ly in 568, Trieste was completely destroyed by the Longobards.<br />

W<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s reconstruction the numerus tergestinus, a mil<strong>it</strong>ary organism<br />

was founded to defend the terr<strong>it</strong>ory. Dark ages followed,<br />

however, in 804 the act of Plac<strong>it</strong>y del risano was established which<br />

vindicated the population from Trieste and nearby Istria freeing<br />

them from pol<strong>it</strong>ical subjugation and serv<strong>it</strong>ude. In the meantime,<br />

whilst under Carolingio rule, the bishops acquired considerable<br />

power w<strong>it</strong>h the t<strong>it</strong>le of barons, and here the figure of Gastaldo (the<br />

people or the bishop’s elected magistrate) and the power of the<br />

Venetians loomed. The Bishop-Barons sought to impede the uprising<br />

and to confront Venice but in 1202, the Doge Enrico Dandolo<br />

took over the c<strong>it</strong>y forcing the population into obedience to the<br />

Serenissima. W<strong>it</strong>h the help of the Patriarchs of Aquileia, Trieste<br />

rebelled beginning a long series of wars between Venice and the<br />

Patriarch. In the end, however, the town succumbed. After the<br />

Chioggia war, Trieste at last had <strong>it</strong>s freedom recognised; Venice<br />

continued to be a threat and for this reason the c<strong>it</strong>y went under the<br />

protection of Leopold of Austria in 1382 – a “devotion” which was<br />

to last for some five centuries.<br />

W<strong>it</strong>h this, a period of darkness finishes, which included such<br />

episodes as the Marco Ranfo conspiracy, which is worth of mention<br />

as he had tried to overthrow the Commun<strong>it</strong>y making way for<br />

a Lordship or Signoria in the XIV century, by affirming a patrician<br />

state made up of 13 noble families or houses, who would reign<br />

over the town’s destiny for centuries. After a short Spanish rule in<br />

the XVI century, and a series of disasters such as plague and famine,<br />

during the 18th century the c<strong>it</strong>y was at last able to open a new<br />

chapter.<br />

The concession in 1719 of a Free Port, a natural opening to the<br />

sea for the Hapsburg Empire, gave way to a long period of prosper<strong>it</strong>y,<br />

the abol<strong>it</strong>ion of customs brought a large number of merchants<br />

and businessmen from all over Europe and the<br />

Med<strong>it</strong>erranean thus increasing the towns wellbeing as well as the<br />

urban development and favoured a demographic increase which<br />

had never before been recorded. In particular during Maria<br />

Teresa’s reign, important naval companies were founded and grew<br />

such as Lloyd Triestino, insurance companies such as the Generali<br />

and the RAS and new industries, activ<strong>it</strong>ies which greatly contributed<br />

to the c<strong>it</strong>y’s economic development. Meanwhile, between the<br />

end of the XVIII and the beginning of the XIX century, the c<strong>it</strong>y<br />

was briefly occupied three times by Napoleon’s army.<br />

The years from the second half of the 19th century until the<br />

time of the Italian war of independence, irredentism flourished<br />

until the First World War, which sanctioned w<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s outcome, not<br />

only the crushing of Central Europe of which Trieste had been a<br />

part for centuries, and reun<strong>it</strong>ed the c<strong>it</strong>y w<strong>it</strong>h Italy on November 3<br />

1918. During the Second World War Trieste and the Venezia<br />

Giulia region became part of a terr<strong>it</strong>ory administered by the<br />

German government on September 8 1943.<br />

At the end of this conflict, the terr<strong>it</strong>ory’s destiny was for a long<br />

time unresolved. After the “40 day” occupation by the Yugoslav<br />

troops under Marshal T<strong>it</strong>o, the town was to spend some 9 years<br />

under Anglo-American mil<strong>it</strong>ary rule before arriving at a compromise<br />

over the question of the eastern Italian border w<strong>it</strong>h the<br />

Yugoslav federation, which sought a larger terr<strong>it</strong>orial area. In the<br />

end, after years of tension and uncertainty, over <strong>it</strong>s future, Trieste<br />

was returned to Italy on October 26 1954.


Bastano pochi minuti di macchina per arrivarci<br />

dall’Italia e una volta sola per non dimenticarlo<br />

più: perchè il ristorante Pikol, posto a Nova<br />

Gorica, sub<strong>it</strong>o dopo il confine, è quanto di più<br />

sorprendente possa cap<strong>it</strong>are d’incontrare a chi,<br />

appassionato della buona tavola e delle belle<br />

atmosfere, non lo conosca ancora. Prova ne<br />

siano i tanti riconoscimenti collezionati nel<br />

tempo dai suoi t<strong>it</strong>olari, Marusˇka e Boris<br />

Gasˇparin, aiutati in sala dai figli Taras e Tadej, ma prova ne siano soprattutto<br />

i volti soddisfatti dei suoi clienti prima durante e dopo averne apprezzato il<br />

servizio e degustato piatti e vini.<br />

La storia di questo originale ristorante in legno, immerso sotto le fronde di<br />

una non meno suggestiva oasi verde affacciata sulle acque di un magico<br />

laghetto, comincia alla fine degli anni ‘70, quando Marusˇka e Boris decisero<br />

di rilevare la gestione di quella che allora si presentava ancora come una<br />

trattoria. Un punto di ristoro che in breve assunse il nome attuale e che<br />

cambiò radicalmente il tipo di offerta, passando da menù a base di trote e<br />

rane a raffinati piatti di pesce di mare. E così, varcando la soglia di quella<br />

misteriosa ba<strong>it</strong>a, i clienti impararono ad apprezzare la freschezza di prodotti<br />

pescati nelle acque dell’Adriatico e la prelibatezza di ingredienti (come l’olio<br />

d’oliva) fatti arrivare dalle migliori zone d’Italia e della Slovenia.<br />

La fama di Pikol varcò in breve i confini sloveni, attirando “gastronauti” da<br />

ogni parte del mondo e imponendosi così come uno dei ristoranti d’él<strong>it</strong>e<br />

più frequentati da uomini d’affari, esponenti<br />

del mondo pol<strong>it</strong>ico e la crema dell’imprend<strong>it</strong>oria<br />

locale e internazionale. Ma<br />

non basta. Ad aggiungere valore al buon<br />

nome del locale, non più tardi di qualche<br />

mese fa, è stata anche la vis<strong>it</strong>a che i<br />

Gasˇparin hanno fatto al Mibu di Tokyo, a<br />

ragione considerato uno dei migliori ristoranti<br />

al mondo. D’altra parte, i contatti<br />

con il paese asiatico erano cominciati già<br />

diversi anni prima, quando, sul finire degli<br />

anni ‘80, il medico e grande maestro di<br />

cucina giapponese, Hoshi Hasegavua,<br />

giunse a Nova Gorica e, assieme ai<br />

Gasˇparin, riscrisse in chiave moderna il<br />

menù del locale, facendone uno dei punti<br />

di riferimento della zona per tempure e<br />

pesce crudo.<br />

Sulle tavole imband<strong>it</strong>e di Pikol, poi, a fare<br />

la differenza sono anche i vini. Nella cantina, sapientemente<br />

conservata e arricch<strong>it</strong>a da Boris, uno dei più<br />

esperti sommelier sloveni, nonchè consigliere dell’Ordine<br />

europeo dei Cavalieri del vino, sono presenti 350 tra le<br />

migliori etichette da tutto il mondo e per chi intenda brindare<br />

a un’occasione davvero speciale può scegliere tra<br />

un’ampia gamma di champagne e vini d’annata. Come<br />

dire, insomma, che la v<strong>it</strong>a va vissuta assaporando quanto<br />

di più buono e di più bello si possa trovare. E Pikol, in<br />

questo senso, sembra proprio fatto per assecondare i<br />

piaceri di tutti.<br />

Es reichen wenige Minuten um es von Italien aus<br />

zu erreichen, es reicht ein Mal dort gewesen zu<br />

sein um es nicht mehr zu vergessen – das<br />

Restaurant Pikol, in Nova Gorica, in unm<strong>it</strong>telbarere<br />

Nähe der Grenze. Es ist eine schöne Überraschung<br />

für jene, Liebhaber einer guten Küche<br />

und einer gemütlichen Atmsphäre, die es noch<br />

nicht kennen sollten. Ein Bewies dafür sind die<br />

zahlreichen Anerkennungen, die seine Bes<strong>it</strong>zer,<br />

Marusˇka e Boris Gasˇparin, unterstütz in der Küche von den Söhnen Taras und<br />

Tadej, se<strong>it</strong> Jahren bekommen. Beweis ist aber auch die Zufriedenhe<strong>it</strong> der<br />

Kunden, vor, während und nach der Verkostung der ausgezeichneten Speisen<br />

und der hervorragenden Weine.<br />

Die Geschichte dieses besonderen Restaurants, getaucht ins Grün einer ebenfalls<br />

zauberhaften Oase, am Rande eines geheimnisvollen Teiches, beginnt<br />

Ende der 70-ger, als Marusˇka und Boris, entscheiden die damals noch kleine<br />

Trattoria zu übernehmen. Eine Gaststätte die bald den heutigen Namen<br />

bekam, und radikal sein Angebot änderte, indem<br />

es von dem klassischen Menü m<strong>it</strong> Forellen und<br />

Fröschen zu raffinierten Menüs m<strong>it</strong> Seefisch überging.<br />

So haben die Kunden, die die Schwelle dieses<br />

märchenhaften Holzhause überschr<strong>it</strong>ten,<br />

schnell gelernt, die Frische der in der Adria<br />

gefischten Meeresfrüchte und Fische und die<br />

Vorzüglichke<strong>it</strong> der Zutaten (wie das Olivenöl), die<br />

aus den besten Gebieten Italiens und Slowenien<br />

geliefert werden, zu schätzen.<br />

Der Gute Ruf von Pikol verbre<strong>it</strong>ete sich schnell,<br />

auch über die Grenzen Sloweniens,<br />

und zog „Gastronauten“ aus aller<br />

Welt an, es setzte sich als ein Restaurant der El<strong>it</strong>e durch, in<br />

dem Geschäftsleute, Pol<strong>it</strong>iker, und die Sp<strong>it</strong>zenleute der einheimischen<br />

und internationalen Wirtschaft gerne speisen. Und das<br />

reicht nicht. Dem guten Ruf trug auch die vor einigen Monaten<br />

unternommene Reise nach Japan bei, wo die Gasˇparin im<br />

Mibu in Tokio waren, das nicht zu Unrecht als eins der führenden<br />

Restaurants in der ganzen Welt gilt. Anderse<strong>it</strong>s begann die<br />

Zusammenarbe<strong>it</strong> m<strong>it</strong> dem asiatischen Land schon einige Jahre<br />

davor, als der große japanische Arzt und Küchenmeister, Hoshi<br />

Hasegavua, nach Nova Gorica kam und gemeinsam m<strong>it</strong><br />

Gasˇparin die Rezepte des Restaurants auf moderne Art<br />

überschrieb, so dass es ein Bezugspunkt für Tempura und<br />

Rohfisch des gesamten Gebietes wurde.<br />

Auf den gedeckten Tischen in Pikol, machen auch die<br />

Weine den feinen Unterschied. Im Weinkeller, der von Boris,<br />

einen der besten Sommeliers Sloweniens, und auch<br />

Ratgeber des Europäischen Weinr<strong>it</strong>terordens, fachmännisch<br />

geführt und aufgebaut wird, befinden sich mehr als<br />

350 Flaschen bester Sp<strong>it</strong>zenweine der Welt. Und wer zu<br />

einer Feier anstoßen will kann aus der großen Palette von<br />

Champagner oder Archivweine wählen. Und wie man so<br />

schön sagt – man sollte das Beste und Schönste, was<br />

einem das Leben bietet, genießen. Und Pikol ist in diesem<br />

Sinne gerade richtig um alle zu befriedigen.<br />

THE ART OF TASTE<br />

RESTAVRACIJA RISTORANTE RESTAURANT PIKOL<br />

Vipavska cesta 94, Rozˇna dolina, 5000 Nova Gorica, SLOVENIJA<br />

tel. +386 5 30 22 562, +386 5 33 34 523, e-mail: info@pikol.si, www.pikol.si<br />

ODPRTO / APERTO / GEÖFFNET / OPEN 12-15 & 19-22 SOBOTA / SABATO / SAMSTAG / SATURDAY 19-23<br />

ZAPRTO / CHIUSO / GESCHLOSSEN / CLOSED<br />

Torek / Martedì / Deinstag / Tuesday Sreda / Mercoledì / M<strong>it</strong>twoch / Wednesday


<strong>welcome</strong> in Trieste<br />

rieste è una c<strong>it</strong>tà di frontiera, dove mille cultu-<br />

T re e molteplici ident<strong>it</strong>à si intrecciano; solare e<br />

malinconica allo stesso tempo, m<strong>it</strong>teleuropea sebbene<br />

totalmente <strong>it</strong>aliana. Come diceva Umberto Saba<br />

la sua scontros<strong>it</strong>à aggraziata non può che catturare<br />

chi la vis<strong>it</strong>i anche solo per un giorno. Partiamo da<br />

Piazza Un<strong>it</strong>à d’Italia (o Piazza Grande per i locali),<br />

con la sua vista sul mare e delim<strong>it</strong>ata dagli splendidi<br />

edifici costru<strong>it</strong>i con la pietra bianca d’Istria. Alle<br />

sue spalle potete vedere il maestoso Palazzo<br />

Comunale (1875) con il torrazzo dove due mori<br />

rintoccano le ore; sul lato sinistro potete ammirare<br />

il Palazzo del Lloyd Triestino,<br />

e di fronte resterete abbagliati<br />

dal Palazzo del Governo. Altri<br />

luoghi caratteristici da vis<strong>it</strong>are<br />

sono la Fontana dei Quattro<br />

Continenti, costru<strong>it</strong>a nel 1751<br />

e il Caffè degli Specchi<br />

(1839), uno dei locali più<br />

antichi e rinomati della c<strong>it</strong>tà.<br />

Assolutamente d’obbligo è<br />

una passeggiata sul Molo<br />

Audace (il nome deriva dalla<br />

prima nave <strong>it</strong>aliana che vi<br />

attraccò nel lontano 3 novembre<br />

del 1918), da qui potrete<br />

vedere la splendida Trieste da<br />

una prospettiva suggestiva,<br />

quella del mare. Luogo simbolo<br />

della c<strong>it</strong>tà è il colle di San<br />

Giusto, la sua Cattedrale è<br />

stata edificata in tempi diversi<br />

sui resti di una costruzione<br />

romana, trova le sue origini da due basiliche distinte<br />

dedicate una all’As-sunta e l’altra a San<br />

Giusto che furono unificate nel secolo XIV; mentre<br />

il suo Castello, co-stru<strong>it</strong>o tra la fine del XIV secolo<br />

e il XVII, fu sede dei Cap<strong>it</strong>ani austriaci fino al<br />

Settecento, al suo interno attualmente potete vis<strong>it</strong>are<br />

un illustre museo in cui è possibile ammirare<br />

anche una collezione di armi. A pochi chilometri<br />

dalla c<strong>it</strong>tà spicca il Castello di Miramare, il cui<br />

splendore ha un eco internazionale.<br />

T<br />

rieste is a border town, where a thousand<br />

different cultures and ident<strong>it</strong>ies come<br />

together, sunny and me-lancholy at the same<br />

time, central European albe<strong>it</strong> totally Italian.<br />

As Umberto Saba once said, <strong>it</strong>s graceful surliness<br />

cannot but sieze even those who have seen <strong>it</strong> for<br />

just one day. We leave from Piazza Un<strong>it</strong>à d’Italia<br />

(or Piazza Grandi as <strong>it</strong> is known by the locals)<br />

w<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s fabulous seaview and framed by splendid<br />

buildings built from Istrian wh<strong>it</strong>e stone. At <strong>it</strong>s<br />

head we can sea the majestic Palazzo del<br />

Governo. Other characteristic places worth a<br />

vis<strong>it</strong> are the Fontana dei<br />

Quattro Continenti, built in<br />

1751 and the Caffè degli<br />

Specchi (1839), one of the<br />

oldest and most famous bars in<br />

the c<strong>it</strong>y. One really should take<br />

a walk on the Molo Audace<br />

(jetty) – which takes <strong>it</strong>s name<br />

from the first Italian ship<br />

anchored there on November 3<br />

1918, from here we can see<br />

Trieste in all <strong>it</strong>s splendour from<br />

an evocative standpoint, from<br />

the sea <strong>it</strong>self.<br />

A symbolic area of the c<strong>it</strong>y is<br />

the San Giusto hill, where the<br />

cathedral, built over a number<br />

of years on the remains of a<br />

Roman building, finds <strong>it</strong>s origins<br />

in two basilica – one of<br />

them dedicated to Assunta and<br />

the other to San Giusto –which<br />

were unified in the XIV century, whilst the<br />

Castle, built between the end of the XV and the<br />

XVII century, was the headquarters of the<br />

Austrian Captains until the 18th Century, inside<br />

which today a famous museum can be vis<strong>it</strong>ed<br />

where one can admire an amazing collection of<br />

arms. A few kilometres away, the Miramare<br />

Castle can be found, whose splendour is renowned<br />

internationally.<br />

41


Cantina Produttori di Codroipo<br />

Società Cooperativa Agricola<br />

Via Zompicchia, 10 - Fraz. Rivolto<br />

33033 Codroipo (UD)<br />

Tel. 0432.906030 - 0432.820252<br />

FAX 0432.820743<br />

info@cantinacodroipo.<strong>it</strong><br />

www.cantinacodroipo.<strong>it</strong><br />

La Cantina Produttori di Codroipo<br />

Cantina Produttori di Codroipo<br />

fu cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a nel 1920 come<br />

Essiccatoio Cooperativo Bozzoli; nel<br />

1954 nacque la Distilleria, successivamente,<br />

nel 1955 si prese la decisione<br />

di costruire la Cantina.<br />

Nella prima vendemmia (settembre<br />

1957) furono raccolti i primi 4.400<br />

q.li di uva. Per circa un ventennio<br />

tutte e tre le attiv<strong>it</strong>à (raccolta ed essiccazione<br />

bozzoli, raccolta e vinificazione<br />

uve e distillazione vinacce) impegnarono<br />

la cooperativa.<br />

A segu<strong>it</strong>o delle malattie che colpirono<br />

i bachi da seta agli inizi degli anni settanta,<br />

fu chiusa l’attiv<strong>it</strong>à di essiccazione<br />

dei bozzoli nel 1975.<br />

Gli sforzi degli amministratori si concentrarono<br />

quindi sullo sviluppo


della Cantina, che divenne in poco tempo un<br />

punto di riferimento del medio Friuli. Agli inizi<br />

degli anni Novanta si diede corso alla modernizzazione<br />

dell’attiv<strong>it</strong>à con l’acquisto di macchinari<br />

ed attrezzature tecnologicamente avanzate per la<br />

vinificazione.<br />

Questo programma prevedeva anche la costruzione<br />

di un nuovo stabilimento, che si è concretamente<br />

realizzato con l’inizio dei lavori nel<br />

mese di settembre del 2003.<br />

La raccolta di 50.000 q.li di<br />

uva confer<strong>it</strong>a dai soci nella<br />

vendemmia 2005 si è tenuta<br />

nella nuova struttura, che ha<br />

permesso la loro lavorazione<br />

con le più avanzate tecnologie<br />

di produzione.<br />

Presieduta da Peter<br />

Mauracher,<br />

l’azienda si<br />

sviluppa su<br />

un’area di<br />

64.000 mq<br />

con una<br />

superficie coperta di mq<br />

5.500 circa.<br />

La nuova struttura stata pensata<br />

progettata e costru<strong>it</strong>a<br />

allo scopo di vinificare<br />

70.000 qli di uva che rispecchiano<br />

le possibil<strong>it</strong>à produttive<br />

dei nostri 260 soci conferenti.<br />

Ciò è stato fatto utiliz-<br />

zando le<br />

migliori<br />

tecnologie<br />

disponibili,<br />

la razional<strong>it</strong>à<br />

ed esperienza<br />

dei<br />

nostri più<br />

validi colla-<br />

boratori, un<strong>it</strong>amente al<br />

rispetto delle tradizioni e<br />

dei dettami della scienza<br />

enologica.<br />

Ma non solo.<br />

È previsto un percorso<br />

all’interno ove il nostro<br />

personale qualificato vi<br />

potrà accompagnare attraverso<br />

i locali di vinificazione<br />

stoccaggio, affinamento<br />

in barrique ed imbottigliamento<br />

dei nostri vini.<br />

LaCantina Cantina Produttori di<br />

Codroipo è stata completata con un moderno<br />

spaccio vini e bar, ove si possono degustare ed<br />

acquistare i nostri vini delle grave del Friuli ed<br />

anche i prodotti tipici dei nostri soci. Una ampia<br />

sala di degustazione, parcheggi per corriere, un<strong>it</strong>amente<br />

a simpatia, tradizione e professional<strong>it</strong>à,<br />

vi accompagneranno.<br />

Semplic<strong>it</strong>à, gentilezza e genuin<strong>it</strong>à caratterizzano<br />

da sempre l’attiv<strong>it</strong>à dell’azienda.


44<br />

<strong>welcome</strong> in Carso<br />

Carso e terrano, terrano e<br />

Carso: un connubio inscindibile.<br />

Non si può parlare<br />

del Carso senza menzionare il suo<br />

vino, così come non si può parlare del<br />

terrano se non rifer<strong>it</strong>o al Carso.<br />

Si tratta di un vino a denominazione<br />

di origine controllata, prodotto<br />

nella provincia di Trieste e in parte in<br />

quella di Gorizia, ma anche sul Carso<br />

sloveno.<br />

Questo vino, ottenuto dal v<strong>it</strong>igno<br />

del refosco, riceve dal suolo carsico<br />

alcune caratteristiche che lo rendono<br />

particolare. Ricca di sostanze ferrose<br />

la terra rossa del Carso dona al terrano<br />

un intenso colore rosso che va dal<br />

rubino alle tonal<strong>it</strong>à violacee. La sua<br />

gradazione può variare dai 9,8 ai 12<br />

gradi e siccome è ricco di polifenoli,<br />

pare che pervenga<br />

l’insorgenza di malattie<br />

cardiovascolari.<br />

Addir<strong>it</strong>tura, si dice,<br />

che nel passato, i<br />

medici prescrivessero<br />

alle signorine triestine<br />

affette da anemia di<br />

bere almeno un bicchiere<br />

di terrano al dì.<br />

Al di là di questi<br />

presunti effetti salutari,<br />

dei quali si trova<br />

traccia già negli scr<strong>it</strong>ti<br />

dello storico romano<br />

Plinio che decanta le<br />

proprietà terapeutiche<br />

del vino “pucino” prodotto<br />

in queste zone,<br />

va da sé che anche il<br />

terrano, come tutti i<br />

vini, va bevuto con<br />

moderazione. È solo<br />

così che se ne potrà<br />

apprezzare il suo<br />

gusto deciso e aspro.<br />

Per chi non lo conosce,<br />

il terrano, soprattutto<br />

all’inizio, forse<br />

non risulta sempre<br />

gradevole, ma in realtà<br />

sorso dopo sorso<br />

diventerà più accattivante.<br />

In fondo sul<br />

Carso è da sempre<br />

sinonimo di buon<br />

IL TERRANO DER TER<br />

umore.<br />

È buono da solo, ottimo se accompagnato<br />

con prodotti della tradizione<br />

gastronomica locale, quali la jota<br />

(minestra di fagioli, patate e crauti),<br />

piatti di carne in genere, in particolare<br />

con gli affettati, eccezionale con il<br />

prosciutto carsico.<br />

Proprio per valorizzare e promuovere<br />

questo vino tipico, già nel 1986 è<br />

nata la “Strada del Terrano”. Si tratta<br />

di un <strong>it</strong>inerario, che va da Opicina a<br />

Visogliano, sul quale troviamo una<br />

ventina di trattorie, che possono essere<br />

individuate da un’appos<strong>it</strong>a segnaletica.<br />

Basterà entrarvi e degustare le<br />

tipiche pietanze carsiche accompagnate<br />

dal terrano.<br />

A questo punto non resta che augurarvi<br />

Buon appet<strong>it</strong>o!<br />

Karst und Terrano, Terrano<br />

und Karst: Eine untrennbare<br />

Verbindung.<br />

Man kann nicht über den Karst<br />

reden, ohne dessen Wein zu erwähnen.<br />

Es handelt sich von einem Wein aus<br />

kontrollierter Herkunft, der in der<br />

Provinz von Triest und teilweise in<br />

Gorizia und in dem slowenischen<br />

Karst hergestellt wird.<br />

Dieser Wein gewonnen aus der<br />

Weinrebe des Refosco, verfügt über<br />

besondere Eigenschaften, die nur die<br />

Trauben, die auf diesem Boden wachsen,<br />

enthalten. Reich an Mineralien,<br />

der Boden des Karsts, verleiht dem<br />

Wein, diese intensive rubinrote Farbe.<br />

Sein Alkoholgehalt kann zwischen 9,8<br />

und 12 Grad variieren und weil er reich<br />

an Polyphenol ist, wird für<br />

Herzkrankhe<strong>it</strong>en zu<br />

vermeiden emfpohlen,<br />

man sagt<br />

sogar, dass in der<br />

Vergangenhe<strong>it</strong> die<br />

Ärzte den triestinischen<br />

Mädchen m<strong>it</strong><br />

Anämie, mindestens<br />

ein Glas<br />

Terrano am Tag zu<br />

trinken verschrieben<br />

hatten.<br />

Abgesehen der<br />

terapeutischen<br />

Wirkungen des<br />

Weines, die bere<strong>it</strong>s<br />

von dem römischen<br />

Storiker<br />

Plinio beschrieben<br />

wurden, man versteht,<br />

dass auch der<br />

Terrano wie die<br />

andere Weine m<strong>it</strong><br />

Mäßigung getrunken<br />

werden sollte.<br />

Wer den Wein<br />

nicht kennt, kann<br />

ihn am Anfang villeicht<br />

nicht so<br />

angenehm finden,<br />

aber in<br />

Wirklichke<strong>it</strong>,<br />

Schluck für<br />

Schluck spürt man,<br />

wie er ganz angenehmen<br />

wird.


RANO<br />

Der Wein ist ein gutes Getränk<br />

allein und ein optimales wenn man<br />

ihm zu den Produkten der lokalen<br />

Gastronomie trinkt, zum Beispiel die<br />

Jota (eine Suppe m<strong>it</strong> Bohnen,<br />

Kartoffeln und Kraut), Fleischgerichte<br />

im Allgemeinen, besonders gut m<strong>it</strong><br />

Wurstaufschn<strong>it</strong>te.<br />

Gerade um den Wein auszuwerten<br />

und zu fördern, ist im Jahr 1986 die<br />

Strasse des Terrano Weins geboren,<br />

es handelt sich un eine Strecke, die<br />

von Opicina bis Visogliano führt, auf<br />

der um die 20 Trattorie zu finden<br />

sind, also nur loss legen und Guten<br />

Appet<strong>it</strong>!<br />

REPEN, 76 - Monrupino (Trieste)<br />

Tel. +39.040.32.71.15 - 040.32.70.02 -<br />

Fax +39.040.32.73.70<br />

http://www.hotelkrizman.com<br />

info@hotelkrizman.com<br />

CHIUSO TUTTO IL MARTEDÌ E<br />

LUNEDÌ A PRANZO<br />

Kras in teran, teran in<br />

Kras: nerazdružljiva<br />

vez. Ne moremo govor<strong>it</strong>i<br />

o Krasu, ne di bi omenjali njegovega<br />

vina, prav tako pa ne moremo<br />

govor<strong>it</strong>i o teranu, če ne v povezavi s<br />

Krasom. Gre za vino s kontroliranim<br />

poreklom, ki ga proizvajajo v tržaški<br />

in delno goriški pokrajini, pa tudi na<br />

slovenskem Krasu.<br />

Pridelujejo ga iz trte refoška, kraška<br />

prst pa mu daje značilnosti, zaradi<br />

katerih je to vino nekaj posebnega.<br />

Rdeča kraška zemlja, tako bogata z<br />

železom, daje teranu izraz<strong>it</strong>o rdečo<br />

barvo, ki gre od rubinaste tja do<br />

vijoličnih odtenkov. Gradacija lahko<br />

<strong>welcome</strong> in Kras<br />

TERAN<br />

niha med 9,8 in 12 stopninjami in ker<br />

je bogat s polifenoli, baje, preprečuje<br />

bolezni srca in ožilja. Pravijo celo, da<br />

so v preteklosti zdravniki predpisovali<br />

tržaškim gospodičnam, ki so<br />

bolehale za slabokrvnostjo, naj<br />

dnevno popijejo vsaj en kozarec terana.<br />

Mimo teh domnevnih zdravilnih<br />

učinkov, o katerih je pisal že rimski<br />

zgodovinar Plinij, ko je opeval terapevtske<br />

lastnosti vina “pucinuma”,<br />

ki so ga pridelovali v teh krajih, ni<br />

dvoma, da moramo tudi teran, tako<br />

kot vsa druga vina, p<strong>it</strong>i zmerno. Samo<br />

na tak način bomo lahko cenili njegov<br />

odločni in trpki okus. Na tiste, ki ga<br />

ne poznajo, na začetku ne deluje vselej<br />

prijetno, v resnici pa bo požirek<br />

za požirkom postal vse bolj zapeljiv.<br />

Končno je teran na Krasu od pamtiveka<br />

sinonim za dobro voljo.<br />

Dober je sam, odličen ob tipičnih<br />

proizvodih krajevne gastronomije,<br />

kakor je na primer jota (enolončnica<br />

iz fižola, krompirja in zelja), na<br />

splošno ob mesnatih jedeh, predvsem<br />

narezku, izvrsten s kraškim<br />

pršutom.<br />

Ravno za ovrednotenje in promocijo<br />

tega vina je že leta 1986 nastala<br />

“Pot terana”. Gre za pot, ki se vije od<br />

Opčin do Vižovelj, na kateri najdemo<br />

približno 20 gostiln, ki jih spoznamo<br />

po tem, da so posebej<br />

označene. Dovolj bo, da vanje vstop<strong>it</strong>e<br />

in tipične kraške jedi okus<strong>it</strong>e s<br />

teranom. No, potemtakem, nam ne<br />

ostane drugega, kot da vam zaželimo<br />

Dober tek!<br />

45


46<br />

<strong>welcome</strong> in Gorizia<br />

IL PALAZZO PALAZZO<br />

E IL PARCO PARCO<br />

CORONINI CRONBERG<br />

La c<strong>it</strong>tà di Gorizia non è certo una metropoli frenetica, al contrario<br />

essa si presenta come una c<strong>it</strong>tadina tranquilla nella quale in<br />

molti punti riecheggia il passato, non poi così lontano, del dominio<br />

asburgico e di tempi ancora più remoti quando Gorizia era al<br />

centro di una contea i cui confini segnavano un’area ben più<br />

ampia dell’attuale provincia isontina.<br />

Uno di questi angoli, oggi meta quasi d’obbligo per chi vis<strong>it</strong>a<br />

la c<strong>it</strong>tà, è sicuramente il Palazzo Coronini Cronberg con il suo<br />

parco.<br />

Con la morte dell’ultimo conte Coronini Cronberg (1990) si<br />

estinse anche una delle più antiche famiglie nobili goriziane. Il<br />

conte Guglielmo aveva però lasciato una splendida dimora,<br />

attualmente gest<strong>it</strong>a dalla Fondazione Coronini Cronberg che,<br />

interpretando le sue ultime volontà, ha provveduto ad ampliare e<br />

ristrutturare la villa che si trova in viale XX Settembre, sulla strada<br />

che da Piazza V<strong>it</strong>toria si dirige verso il Collio.<br />

Il palazzo venne costru<strong>it</strong>o verso la fine del XVI Secolo su<br />

commissione di Carlo Zengraf per esigenze di natura difensiva,<br />

tant’è che in origine l’edificio era caratterizzato da toni alquanto<br />

austeri. Poi, con la morte di Zengraf ed a causa di problemi economici,<br />

i suoi eredi vendettero i propri possedimenti al nobile<br />

Riccardo di Strassoldo che fece eseguire alcune modifiche della<br />

struttura del palazzo. Questo assunse un tipo di arch<strong>it</strong>ettura simile<br />

a quella che si può ammirare attualmente, perdendo quel tono<br />

rigido che contraddistingueva il palazzo costru<strong>it</strong>o per scopi difensivi<br />

ed acquisendo i tratti di una casa dominicale. Sempre ad<br />

opera della sua famiglia venne costru<strong>it</strong>a la cappella dedicata a<br />

sant’Anna e le scuderie, oggi trasformate in sala convegni ed<br />

esposizioni. Successivamente la famiglia di Strassoldo dovette<br />

privarsi dei possedimenti e nel 1820 li cedette al conte Michele<br />

Coronini.<br />

Anch’egli pensò di intervenire con alcune ristrutturazioni ed<br />

ampliamenti. Per un periodo poi lasciò la villa ad un nobile osp<strong>it</strong>e.<br />

Si tratta dell’ultimo re di Francia, Carlo X di Borbone, sepolto<br />

proprio vicino a Gorizia, sulle colline di Castagnevizza, oggi<br />

in terr<strong>it</strong>orio sloveno.<br />

Dopo anni di prosper<strong>it</strong>à tra la fine del XIX e l’inizio del XX<br />

Secolo, per Gorizia seguirono anni bui. La I guerra mondiale<br />

distrusse la c<strong>it</strong>tà e anche il Palazzo Coronini ne risentì pesantemente.<br />

Così, la famiglia Coronini dovette provvedere a notevoli<br />

lavori di recupero che si conclusero solo nel 1923.<br />

Durante la II guerra mondiale il palazzo venne destinato ad<br />

uso mil<strong>it</strong>are, dapprima dai tedeschi, poi divenne sede di un<br />

comando partigiano ed infine delle truppe alleate.<br />

La famiglia Coronini riprese a vivere nella dimora appena dal<br />

1951. Fu in particolar modo Guglielmo Coronini che volle trasformare<br />

il palazzo da casa di ab<strong>it</strong>azione a dimora storica con<br />

l’intento di far perdurare la memoria della famiglia che vi aveva<br />

vissuto.<br />

E questi suoi intendimenti vennero concretizzati dalla<br />

Fondazione da lui voluta, grazie alla quale è possibile vis<strong>it</strong>are<br />

questa splendida villa ed il suo parco, esteso su una superficie di<br />

quasi cinque ettari. Realizzato sul finire dell’Ottocento per volere<br />

del conte Alfredo Coronini, il parco si presenta su diversi livelli<br />

nei quali si incontrano sculture, scalinate, terrazze, fontane e<br />

una vegetazione ricca e varia, dal gusto spiccatamente romantico.<br />

È un posto che emana tranquill<strong>it</strong>à, ma anche storia e cultura e<br />

mer<strong>it</strong>a quindi di essere vis<strong>it</strong>ato.<br />

Il parco è aperto tutto l’anno (ingresso libero), mentre il<br />

palazzo è chiuso il lunedì. Una curios<strong>it</strong>à: se vi chiamate<br />

Guglielmo (in qualsiasi lingua), l’ingresso è libero.<br />

DER PALAST UND DER PARK<br />

CORONINI CRONBERG<br />

Die Stadt Gorizia ist doch keine frenetische Metropole, im<br />

Gegenteil, sie zeigt sich als eine eher ruhige Stadt, in der man<br />

ständig an der nicht we<strong>it</strong> entfernten habsburgischen<br />

Vergangenhe<strong>it</strong> erinnert wird.<br />

Einer der Orte, die in unserem Gedächtnis wachrufen ist zweifeloss<br />

der Palast Coronini Cronberg m<strong>it</strong> dessen Park.<br />

M<strong>it</strong> dem Tod des letzten Grafes Coronini Cronberg (1990) starb<br />

auch einer der antiksten adeligen Familien Gorizias. Der Graf<br />

Wilhelm hinterließ einen wunderbaren Wohnort, der in der<br />

Aktual<strong>it</strong>ät unter der Verwaltung der Stiftung Coronini Cronberg<br />

steht.<br />

Der Palast wurde gegen das Ende des XVI Jhd gebaut. Ein<br />

Auftrag von Karl Zengraf aus Verteidigungsgründen.<br />

Nach dem Tod von Zengraf und aus finanziellen Problemen,<br />

seine Familie verkaufte ihr Bes<strong>it</strong>ztum an den Adligen Riccardo di<br />

Strassoldo, der einige Veränderungen an der Struktur des Palastes<br />

errichten liess, aus der, die aktuelle Struktur zum Teil besteht.<br />

Diese Veränderungen hatten die originelle Strenge des Palastes<br />

umgewandelt, so dass er eher wie eine Wochenendresidenz aussieht.<br />

Noch ein Werk der Strassoldo war der Bau der Kapelle von<br />

der heiligen Anna, die in einem Ausstellungssaal verwandelt<br />

wurde. Später hatten die Strassoldo, dem Bes<strong>it</strong>z des Hauses<br />

(1820) an Michele Coronini, we<strong>it</strong>er gegeben.<br />

Auch Coronini führte einige Veränderungen und Erwe<strong>it</strong>erungen<br />

des Palastes durch.<br />

Für eine Ze<strong>it</strong> lebte in der Villa ein adeliger Gast, die Rede ist vom<br />

letzten König aus Frankreich, Karl V von Borbone, der in der<br />

Nähe von Gorizia begraben wurde.<br />

Nach vielen Jahren Prosper<strong>it</strong>ät, zwischen dem Ende des XIX und<br />

dem Anfang des XX Jhd, für die Stadt folgten dunkele Jahre. Der<br />

erste Weltkrieg zerstörte die Stadt und der Palast ist auch schwer


getroffen worden. Während des zwe<strong>it</strong>en<br />

Weltkrieges wurde der Palast für mil<strong>it</strong>ärischen<br />

Gebrauch ausgesucht, zuerst von<br />

den Deutschen, dann von den Partisanen<br />

und schliesslich von den Truppen der<br />

Allierten. Die Familie Coronini kehrte<br />

zurück ins Haus erst im Jahr 1951.<br />

Dank der Stiftung Coronini, die den letzten<br />

Willen des Grafen in die Real<strong>it</strong>ät<br />

umsetzten (das Haus in einen historischen<br />

Wohns<strong>it</strong>z der Familie zu verwandeln), ist<br />

es möglich dieses und dessen fünf Hektar<br />

großen Park zu besuchen. Den Park wurde<br />

am Ende des XVII Jhd, nach dem Willen<br />

des Grafen Alfredo Coronini erbaut.<br />

Der Park ist offen das ganze Jahr über<br />

(Eintr<strong>it</strong>t frei), der Palast ist offen von<br />

Dienstag bis Sonntag. Eine Kurios<strong>it</strong>ät:<br />

Sollte man Wilhelm heißen (und auf jeder<br />

Sprache) darf man gratis eintretten.<br />

PALA A IN PARK<br />

CORONINI CRONBERG<br />

Gorica zagotovo ni frenetična metropola,<br />

nasprotno, se predstavlja kot umirjeno<br />

mesto, v katerem marsikje odmeva n<strong>it</strong>i ne<br />

ravno oddaljena preteklost habsburške<br />

nadvlade in pa nekoliko starejših časov,<br />

ko je bila Gorica središče grofije, meje<br />

katere so nekoč zarisale precej širši prostor<br />

od meja današnje obsoške pokrajine.<br />

Eden od teh kotičkov, ki je danes skoraj<br />

obvezni postanek za tiste, ki obiščejo<br />

mesto, je zagotovo Palača Coronini Cronberg<br />

s svojim parkom.<br />

S smrtjo zadnjega grofa Coronini Cronberg<br />

(1990) je izumrla tudi ena najstarejših<br />

plemiških družin iz Gorice. Grof Viljem<br />

je zapustil čudov<strong>it</strong>o palačo, ki jo<br />

trenutno upravlja Sklad Coronini Cronberg.<br />

Z namenom, da uresniči njegove<br />

poslednje želje, je sklad poskrbel za obnovo<br />

in šir<strong>it</strong>ev pristave na Drevoredu XX.<br />

Septembra (viale XX Settembre), t.j. na<br />

cesti, ki s Travnika (Piazza V<strong>it</strong>toria) pelje<br />

proti Brdom.<br />

Palača je bila zgrajena po naročilu Karla<br />

Zengrafa proti koncu 16. stoletja iz<br />

obrambenih razlogov, tako da se je<br />

izvorno stavba kazala s strogimi linijami.<br />

Po Zengrafovi smrti in zaradi finančnih<br />

težav so njegovi dediči prodali svoja posestva<br />

plemiču Rihardu iz Strassolda, ki je<br />

poskrbel za nekatere spremembe na strukturi<br />

palače. Po videzu je ta postala močno<br />

podobna tisti, ki jo lahko občudujemo<br />

danes. Izgubila je stroge tone, ki so bili<br />

značilni za palačo zgrajeno iz obrambenih<br />

namenov in zadobila podobo pristave.<br />

Njegova družina je nadalje poskrbela za<br />

izgradnjo kapele, ki je posvečena sveti<br />

Ani, in konjušnic, danes spremenjenih v<br />

kongresno in razstavno dvorano. Kasneje<br />

se je tudi družina Strassoldo morala<br />

odpovedati posestvom in jih leta 1820<br />

prodati grofu Mihaelu Coroniniju.<br />

Tudi slednji je posegel s prestrukturiranji<br />

in šir<strong>it</strong>vami. Nekaj časa je pristavo celo<br />

odstopil plemen<strong>it</strong>emu gostu. Šlo je za zadnjega<br />

francoskega kralja, Karla X. Burbonskega,<br />

ki je pokopan prav v bližini<br />

Gorice, na Kostanjevici, tik za mejo na<br />

slovenskih tleh.<br />

Po razcvetu med koncem 19. in<br />

začetkom 20. stoletja so za Gorico sledila<br />

mračna leta. Prva svetovna vojna je<br />

mesto razdejala in tudi Palača Coronini<br />

je to močno občutila. Tako je bila družina<br />

Coronini prisiljena poseči z dokajšnjimi<br />

obnov<strong>it</strong>venimi deli, ki so se zaključila<br />

šele leta 1923.<br />

Med drugo svetovno vojno so v vojaške<br />

namene palačo uporabili najprej Nemci,<br />

potem pa je postala sedež partizanskega,<br />

končno pa še s zavezniškega štaba.<br />

Družina Coronini se je v hišo ponovno<br />

vselila šele leta 1951. Predvsem Viljem<br />

Coronini si je želel spremen<strong>it</strong>i palačo iz<br />

bivalne v zgodovinsko hišo z namenom,<br />

da se ohrani spomin na družino, ki je v<br />

njej živela.<br />

Te njegove namere je uresničil Sklad, ki<br />

ga je sam hotel in po zaslugi katerega je<br />

mogoče obiskati to čudov<strong>it</strong>o pristavo in<br />

njen park, ki se razteza na površini skoraj<br />

petih hektarjev. Uredili so ga na koncu 19.<br />

stoletja na željo grofa Alfreda Coroninija,<br />

predstavlja pa se na več nivojih. V njem<br />

naletimo na kipe, stopnišča, balkone,<br />

vodomete ter bogato in raznoliko rastlinje,<br />

ki se kaže z izraz<strong>it</strong>o romantičnim okusom.<br />

To je kraj, ki oddaja umirjenost, pa tudi<br />

zgodovino in kulturo in ravno zato si<br />

zasluži obisk.<br />

Park je odprt celo leto (vstop je prost),<br />

palača pa je zaprta ob ponedeljkih. Še<br />

zanimivost: če vam je ime Viljem (v<br />

katerem koli jeziku), je vstop brezplačen..<br />

47


48<br />

<strong>welcome</strong> in Il Collio - Brda<br />

L’amore e il rispetto per la terra, il lavoro e l’impegno<br />

quotidiano, l’incessante ricerca di<br />

prodotti di qual<strong>it</strong>à abbattono i confini ed uniscono<br />

le persone.<br />

È questo ciò che accade in quel terr<strong>it</strong>orio dalle verdi e<br />

dolci colline che si affaccia sulla c<strong>it</strong>tà di Gorizia, noto per<br />

la produzione di vini, soprattutto bianchi, eccellenti, il<br />

quale si estende lungo la fascia confinaria a nord del<br />

capoluogo isontino.<br />

Collio in <strong>it</strong>aliano, Brda in sloveno, ma in realtà si tratta<br />

della medesima regione, divisa da un confine, ora sempre<br />

più assente. È un’area unica, da vis<strong>it</strong>are e scoprire<br />

assieme perché questa è la cosa più naturale da fare:<br />

unica è la conformazione geologica del terreno, unico è il<br />

clima, unica è la storia che ha plasmato gli ab<strong>it</strong>anti, friulani<br />

e sloveni, divisi solo negli ultimi decenni, ma per<br />

secoli un<strong>it</strong>i.<br />

In quest’ottica risulta sempre più appropriata una promozione<br />

turistica congiunta del Collio sul versante <strong>it</strong>aliano<br />

e su quello sloveno, perché così, vagando su questa<br />

terra adornata da vigneti, il vis<strong>it</strong>atore, passando<br />

dall’Italia alla Slovenia e viceversa, non sarà affascinato<br />

solo dagli ottimi vini, la cui fama è indiscussa, ma<br />

apprezzerà anche le splendide cantine, i panorami mozzafiato<br />

nonché l’offerta gastronomica curata nei particolari<br />

ed attenta alla tradizioni di cui le trattorie e gli agr<strong>it</strong>urismi<br />

vanno assolutamente fieri.<br />

Ljubezen in spoštovanje do zemlje, delo in<br />

vsakdanji trud ter nenehno iskanje<br />

kakovosti podirajo meje in zdruzˇujejo<br />

ljuRavno to se dogaja na ozemlju zelenih in blagih<br />

grièev, ki zre proti Gorici, znanem po proizvodnji izvrstnih,<br />

predvsem belih vin in se razteza vzdolzˇ obmejnega<br />

pasu severno od posoškega glavnega mesta.<br />

Collio v <strong>it</strong>alijanšèini, Brda v slovenšèini, v resnici pa<br />

gre za isto pokrajino, ki jo danes deli vse bolj odsotna<br />

meja. Gre za en sam prostor, ki ga je vredno obiskati in<br />

odkr<strong>it</strong>i skupaj, kajti to je najnaravnejša stvar, ki jo lahko<br />

naredimo: ista je namreè geološka sestava tal, isto je<br />

podnebje in ista je zgodovina, ki je oblikovala tukajšnje<br />

prebivalce, Furlane in Slovence, loèene le zadnja<br />

desetletja, prej pa stoletja pod isto streho.<br />

V tej luèi je vse bolj smiselna skupna turistièna promocija<br />

Brd na <strong>it</strong>alijanski in slovenski strani. Obiskovalec<br />

bo med svojim potepom po tej zemlji, ki jo krasijo vinogradi,<br />

prehajal iz Italije v Slovenijo in obratno, prevzela<br />

pa ga bodo ne samo odlièna vina, o slovesu katerih sploh<br />

ni dvoma, paè pa tudi èudov<strong>it</strong>e kleti, pa še razgledi, ki<br />

jemljejo dih, ter v detajlih dodelana in na tradicijo pozorna<br />

gastronomska ponudba, na katero so gostilne in kmeèki<br />

turizmi nedvomno zelo ponosni.<br />

VEDI “CANTINE DEL COLLIO” A PAG. 63


50<br />

<strong>welcome</strong> in Pordenone<br />

I<br />

l centro storico di Pordenone,<br />

chiamato anche Contrada<br />

Maggiore, si snoda in gran<br />

parte per corso V<strong>it</strong>torio Emanuele II. Il<br />

MUNICIPIO, dalle forme gotiche originalissime,<br />

è stato eretto tra il 1291 e il<br />

1395; poi nel XVI sec. vennero aggiunti<br />

la loggia con l’orologio e i pinnacoli.<br />

Vicino al municipio si trova il<br />

DUOMO-CONCATTEDRALE DI<br />

SAN MARCO in stile romanico-gotico,<br />

portato a termine tra la fine del XIV<br />

sec. e la metà del XV; successivamente,<br />

nel XVIII e nel XX sec., il tempio ha<br />

sub<strong>it</strong>o altri rimaneggiamenti. Al suo<br />

interno sono collocate opere d’arte di<br />

notevole interesse, fra cui la famosa pala<br />

della Madonna della Misericordia di<br />

Giovanni Antonio de’ Sacchis detto il<br />

Pordenone (1484-1539), lavori del<br />

Pilacorte (il portale principale, l’acquasantiera<br />

e il fonte battesimale), di<br />

Gianfrancesco da Tolmezzo, del Fogolino,<br />

dell’ Amalteo, del Tintoretto, oltre ai rinomati<br />

affreschi della cappella Mantica, esegu<strong>it</strong>i<br />

(1554-1555) da Giovanni Maria<br />

Zaffoni detto il Calderari. Il CAMPANI-<br />

LE DI SAN MARCO, elegante e svettante<br />

nei suoi 72 metri, fu costru<strong>it</strong>o tra il 1291<br />

e il 1347 (fino alla cella campanaria); la<br />

cuspide è invece del XVI sec.<br />

Il rinascimentale palazzo Ricchieri,<br />

sede del MUSEO CIVICO D’ARTE, contiene,<br />

fra l’altro, opere del Pordenone, del<br />

Savoldo, del Padova-nino, del Pol<strong>it</strong>i, di<br />

Michelangelo Grigoletti – pordenonese e<br />

uno dei migliori r<strong>it</strong>rattisti del XIX sec.,<br />

oltre a una raccolta di sculture lignee e di<br />

oreficeria gotica. Il seicentesco e venezianeggiante<br />

palazzo Gregori ha la facciata<br />

imprezios<strong>it</strong>a da numerose teste scolp<strong>it</strong>e;<br />

poi, mer<strong>it</strong>ano di essere visti l’affrescato<br />

palazzo dei Cap<strong>it</strong>ani del XIII sec., i suggestivi<br />

palazzi Montereale-Mantica,<br />

Hotel Dall’Ongaro<br />

STANZE ATTREZZATE<br />

PER CICLOTURISTI<br />

E PROPOSTE PERCORSI PRO-<br />

PRI<br />

NELLE PIÙ BELLE ZONE<br />

DELLA REGIONE<br />

DAS HOTEL ORGANIZIERT<br />

EIGENE FAHRADAUSFLÜGE<br />

FÜR DIE GÄSTE<br />

33080 GHIRANO DI PRATA (PN)<br />

Piazza G. Mazzini, 41<br />

Tel. 0434.62234 - Fax 0434.622496<br />

www.albergodallongaro.<strong>it</strong><br />

Cattaneo, Popa<strong>it</strong>e (Policreti) con statue<br />

nel cortile e un “portello” con i resti delle<br />

mura (a queste si arriva anche dal vicolo<br />

delle Mura, ristrutturato elegantemente).<br />

Non lontano si trovano l’ex CON-<br />

VENTO DI SAN FRANCESCO con chiesa<br />

e chiostro che hanno rivelato notevoli<br />

affreschi del Quattrocento; palazzo<br />

Amalteo sede del MUSEO CIVICO<br />

DELLE SCIENZE; il vicino castello iniziato<br />

nel 1274 quale residenza del rappresentante<br />

imperiale in c<strong>it</strong>tà e oggi ridotto a<br />

carcere; la CHIESA DETTA DEL CRI-<br />

STO (Santa Maria degli Angeli) con p<strong>it</strong>ture<br />

del secondo Trecento e il portale del<br />

Pilacorte.<br />

Poco fuori Contrada Maggiore, al di là<br />

del fiume Noncello, che scorre a un centinaio<br />

di metri dal Duomo di San Marco,<br />

c’è la cinquecentesca chiesa ottagonale<br />

della Santissima Trin<strong>it</strong>à contenente pregevoli<br />

affreschi del Calderari e di altri p<strong>it</strong>tori.<br />

Notevoli sono pure i palazzi di Corso<br />

Garibaldi, altra grande via storica di<br />

Pordenone, la cui costruzione è iniziata<br />

nel Seicento: palazzo Baldini con una graziosa<br />

Madonnina sull’ angolo; palazzo de’<br />

Spelladi (oggi Porcia), i Palazzi Pera e<br />

Sbrojavacca che presto diventeranno sede<br />

della Provincia.<br />

Nei pressi s’innalza la neoclassica<br />

chiesa di San Giorgio dal singolare campanile<br />

a forma di colonna dorica. In altre<br />

zone della c<strong>it</strong>tà troviamo: l’antico<br />

CASTELLO DI TORRE,che diventerà<br />

sede del nuovo museo archeologico e<br />

nelle cui vicinanze sono state rinvenute<br />

testimonianze di epoca romana (un dipinto<br />

del Pordenone nella parrocchiale); il<br />

moderno (1989) centro diocesano con il<br />

MUSEO D’ARTE SACRA; la chiesa di<br />

Roraigrande che ha inglobato un’antica<br />

cappella affrescata dal Pordenone, altri<br />

dipinti del Pordenone nelle parrocchiali di<br />

Vallenoncello e di Villanova.<br />

A Villanova, secondo tradizione, ebbe<br />

i natali il famoso beato Odorico da<br />

Pordenone che vis<strong>it</strong>ò la Cina nel Trecento,<br />

poco dopo Marco Polo e al quale, in altra<br />

parte della c<strong>it</strong>tà, è dedicata una chiesa progettata<br />

da Mario Botta (1992). Interessanti<br />

risultano, quale “archeologia industriale”,<br />

anche i vecchi cotonifici, fra cui quello a<br />

ridosso di un’ansa del fiume Noncello,<br />

all’entrata del centro di Pordenone dalla<br />

local<strong>it</strong>à di Borgomeduna. Vicino sono<br />

s<strong>it</strong>uate, con ampi parchi, le ville Galvani e<br />

Carinzia.


SIGHTSEEING ROUTE<br />

The historic centre of Pordenone, called Contrada<br />

Maggiore, winds mainly along corso V<strong>it</strong>torio<br />

Emanuele II. The original Gothic MUNICIPIO<br />

(Town Hall) was built between 1291 and 1395. In the<br />

16th century the portico w<strong>it</strong>h the clock and the pinnacles<br />

were added. Near the town hall there is the<br />

Romanesque-Gothic DUOMO CONCATTEDRALE<br />

DI SAN MARCO (Cathedral of St. Marcus), finished<br />

between the end of the 14th century and the beginnig<br />

of the 15th.<br />

The church was restored in the 18th and 20th centuries.<br />

Inside there are very interesting works of art, including<br />

the famous altar piece of the Virgin of Mercy, by<br />

Giovanni Antonio de’ Sacchis called Pordenone (1484-<br />

1539), works by Pilacorte (the main door, the holywater<br />

font and the font), by Gianfrancesco da<br />

Tolmezzo, Fogolino, Amalteo, Tintoretto, and the<br />

renowned frescos of Mantica chapel (1554-1555) by<br />

Giovanni Maria Zaffoni called Calderari. The CAM-<br />

PANILE DI SAN MARCO (Bell Tower of St Marcus)<br />

elegant and towering up to 72 metres, was built<br />

between 1291 and 1347 (up to the belfry). The spire<br />

was built in the 16th century. Renaissance palazzo<br />

Ricchieri, seat of the MUSEO CIVICO D’ARTE<br />

(Civic Art Museum), contains, among others, works by<br />

Pordenone, Savoldo, Padovanino, Pol<strong>it</strong>i, Michelangelo<br />

Grigoletti – from Pordenone and one of the best portra<strong>it</strong>-painters<br />

of the 19th century – as well as a collection<br />

of wooden sculptures and gothic jewels.<br />

The facade of the 17th century Venetian-style palazzo<br />

Gregoris is embellished by many engraved heads.<br />

Worth seeing are also the frescoed 13th century palazzo<br />

dei Cap<strong>it</strong>ani, the Montereale-Mantica, Cattaneo,<br />

Popa<strong>it</strong>e (Policreti), the palace w<strong>it</strong>h statues in the yard<br />

and a “port” w<strong>it</strong>h remains of the walls (which can also<br />

be reached from the elegantly restored vicolo delle<br />

Mura). Not far away there are the former CONVENTO<br />

DI SAN FRANCESCO (Monastery of St Francis), in<br />

Il Bosco di Arichis<br />

agr<strong>it</strong>urismo<br />

qui il tempo si ferma per natura<br />

Particolari della stanza<br />

dedicata a Tina Modotti.<br />

Toni del rosso, immagini<br />

della fotografa friulana:<br />

un r<strong>it</strong>orno al passato<br />

… facile da raggiungere,<br />

difficile da lasciare!<br />

La fantasia e la passione<br />

in cucina danno v<strong>it</strong>a<br />

a ricette nuove,<br />

stagionali da gustare<br />

in ogni occasione<br />

Il Bosco di Arichis<br />

1, via Richinvelda - 33098 San Martino al Tagliamento (PN)<br />

tel. 0434 889798 - fax 0434 889657<br />

info@ilboscodiarichis.<strong>it</strong> - www.ilboscodiarichis.<strong>it</strong>


Osteria Vecchia Maniago<br />

52<br />

<strong>welcome</strong> in Pordenone<br />

whose church and cloister remarkable<br />

15th century frescoes have been<br />

unveiledù; palazzo Amalteo, seat of<br />

the MUSEO CIVICO DELLE<br />

SCIENZE (Civic Science<br />

Museum); the nearby castle, whose<br />

construction started in 1274, was<br />

first the residence of town’s imperial<br />

representative and now is a<br />

CHIESA DETTA DEL CRISTO (so<br />

called Church of Christ)(Santa<br />

Maria degli Angeli) w<strong>it</strong>h paintings<br />

dating back to the second half of<br />

the 14th century and Pilacorte’s<br />

door.<br />

Just outside Contrada Maggiore, on<br />

the other side of Noncello River,<br />

which flows a hundred metres from<br />

the Cathedral of St Marcus, there is<br />

the 16th century octagonal chiesa<br />

della Santissima Trin<strong>it</strong>à (Church of<br />

the Holy Trin<strong>it</strong>y) containing valuable<br />

frescos by Calderari and others.<br />

L’Osteria Vecchia Maniago<br />

nasce in un edificio storico del<br />

’600 e, con la disponibil<strong>it</strong>à del<br />

palazzo Casa della<br />

Contadinanza, ha creato nelle<br />

sue stanze una delle migliori<br />

cantine del Friuli. La cucina è<br />

improntata sulle stagioni e i prodotti tipici della zona come la P<strong>it</strong>ina, il<br />

Formaggio Salato, il Fornai dal C<strong>it</strong>’, il Montasio. D’estate sotto una antica<br />

pergola d’uva fanno bella mostra ricche grigliate di carne e al venerdì<br />

di pesce dell’Adriatico.<br />

Typische Küche m<strong>it</strong> den Produkten aus der Region, die besten<br />

regionale Weine Italiens und verschiedene - Grillspezial<strong>it</strong>äten<br />

von Fleisch und Fisch.<br />

SU PRENOTAZIONE RISTORANTE<br />

APERTO DOPO GLI SPETTACOLI<br />

TEATRALI<br />

Via Castello 10 - 33085 Maniago (PN)<br />

Tel. 0427 730583 - Ostelosti@libero.<strong>it</strong><br />

Chiusi: lunedì sera e tutto martedì<br />

Noteworthy are also the palaces in corso Garibaldi, another historic<br />

road of Pordenone, whose construction started in the 17th century;<br />

palazzo Badini, w<strong>it</strong>h a pretty statue of the Virgin in a corner, palazzo<br />

de’ Spelladi (today Porcia), palazzo Pera and palazzo Sbrojavacca<br />

which will soon become seat of the Provincial Administration.<br />

Nearby there is the neoclassical chiesa di San Giorgio, w<strong>it</strong>h a peculiar<br />

bell tower shaped like a Doric column. In other areas of the town<br />

there are: the ancient CASTELLO DI TORRE, where the new<br />

archeological museum will be established and in which neighbourhood<br />

Roman finds have been discovered (a<br />

painting by Pordenone in the parish); the modern<br />

(1989) diocesan<br />

Dal 2001 sede<br />

del concorso<br />

La P<strong>it</strong>ina Rurale<br />

CUCINA APERTA<br />

DALLE 12.15 ALLE 14.30<br />

DALLE 20.00 ALLE 23.00<br />

centre w<strong>it</strong>h the<br />

MUSEO D’ARTE<br />

SACRA (Religious<br />

Art Museum); the<br />

church of<br />

Roraigrande which<br />

absorbed an ancient<br />

chapel frescoed by<br />

Pordenone; the parish<br />

church of<br />

Villanova w<strong>it</strong>h frescos<br />

by Pordenone<br />

and an altar by<br />

Pilacorte (1520).<br />

Villanova is the<br />

place where according<br />

to trad<strong>it</strong>ion<br />

Beato Odorico da<br />

Pordenone was<br />

born: he vis<strong>it</strong>ed<br />

China in the 14th<br />

century just after<br />

Marco Polo and, in<br />

another part of the<br />

town, a church designed<br />

by Mario Botta (1992) is dedicated to him.<br />

The old cotton-mills, including the one next to<br />

Noncello River, on the road leading from<br />

Borgomeduna to the centre of Pordenone, are interesting<br />

examples of “industrial archaeology”. Nearby<br />

there is Villa Galvani, w<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s large park, seat of art<br />

exhib<strong>it</strong>ions.


LA TORRE DEL FALCO FALCO<br />

Un antico castello, un fossato che sopravvive al tempo,<br />

ricette di un mondo agreste tramandate di generazione in<br />

generazione. E’ storia l’affascinante cornice de La Torre<br />

del Falco, un ambiente originale di recente apertura, in cui i sapori<br />

della cucina friulana d’altri tempi nascono a nuova v<strong>it</strong>a, per<br />

conquistare i palati più fini, per sorprendere anche i cultori della<br />

più fedele tradizione. Un’atmosfera di gusto e di calore proposta<br />

a Prodolone, un suggestivo borgo d’arte in provincia di<br />

Pordenone.<br />

Sono Maria Pia, Anna Fosca e Tommaso i creatori di uno stile, di<br />

un menù pieno di sorprese, nato dalla rielaborazione del prezioso<br />

ricettario della nonna. Già eredi di una centenaria tradizione vinicola<br />

apprezzata in tutta la regione, i fratelli Bianchi offrono ora un<br />

percorso di gustos<strong>it</strong>à stagionali, utilizzando i frutti della terra che<br />

loro stessi coltivano e le carni bianche dell’allevamento di famiglia.<br />

I piatti serv<strong>it</strong>i in tavola, da accompagnare ai pregiati vini dell’azienda,<br />

come il Muller Thurgau, il Refosco dal Peduncolo Rosso<br />

o il Gastaldo, sono compos<strong>it</strong>i e creativi, ispirati alla cucina della<br />

zona, preparati con amorevole cura e secondo le usanze, ma interpretati<br />

per le esigenze di una clientela moderna: dalla pasta fatta in<br />

casa alla versione dolce dei cjarsons carnici, dal morbido frico<br />

con le erbe di campo all’elaborato formaggio formadi frant, dai<br />

superbi gnocchi di polenta agli esclusivi spiedini di carne affumicata,<br />

dal formaggio ubriaco lavorato in casa all’artigianale sorbetto<br />

al mandarino. Da segnalare anche i dessert, come le crostate,<br />

farc<strong>it</strong>e con deliziose marmellate casalinghe alle more di gelso<br />

o ai frutti di bosco, a cui si aggiungono mandorle e amaretti, o i<br />

budini preparati ad arte, come una volta. Per gli amanti del frutto<br />

proib<strong>it</strong>o, da assaggiare il succo di mela, un’altra special<strong>it</strong>à del<br />

locale.<br />

Sempre attenti a soddisfare tutte le tipologie di clienti, Maria Pia,<br />

Anna Fosca e Tommaso propongono alcune varianti del loro<br />

menù per i vegetariani e gli intolleranti al glutine.<br />

E chi desiderasse soggiornare in questi luoghi suggestivi può già<br />

prenotare: La Torre del Falco mette a disposizione la squis<strong>it</strong>a<br />

osp<strong>it</strong>al<strong>it</strong>à delle sue camere, di prossima inaugurazione.<br />

La passione per la terra natale, che si manifesta con la macinazione<br />

del mais in mulino, la raccolta manuale delle uve e della<br />

frutta nonché la coltura naturale degli ortaggi e delle erbe, e il<br />

bisogno di evocare la memoria del proprio passato hanno spinto<br />

i fratelli Bianchi a collaborare con le ist<strong>it</strong>uzioni scolastiche,<br />

offrendo percorsi didattici mirati e laboratori per il recupero delle<br />

tradizioni. Un’attenzione al mondo dei piccoli che si ripropone<br />

nel momento del convivio, con uno spazio per il gioco a misura<br />

di bimbo, all’aria aperta o nella sala interna.<br />

Nei mesi più caldi, gli inguaribili romantici possono cenare all’esterno,<br />

illuminati dai raggi della luna, dalla luce delle stelle e dalle<br />

fiammelle delle candele, mentre per gli amanti dell’aper<strong>it</strong>ivo, La<br />

Torre del Falco è aperta sin dal tardo pomeriggio, per stuzzichini di<br />

sapore. Quello di casa.<br />

Ristorazione con ricette della<br />

tradizione contadina rivis<strong>it</strong>ata<br />

con prodotti stagionali di<br />

propria produzione<br />

Vini di produzione propria<br />

Azienda agricola<br />

Bianchi Giovanni Enrico<br />

Agr<strong>it</strong>urismo<br />

La Torre<br />

del Falco<br />

Servizio di fattoria didattica con percorso strutturato<br />

Wir bieten didaktische Besichtigungen von unserem Gutshof an<br />

Das Restaurant m<strong>it</strong> trad<strong>it</strong>ionellen<br />

Rezepte aus der Bauernküche<br />

und den besten Saisonprodukte<br />

aus eigener Produktion<br />

Servizio di ristorazione aperto<br />

dalle 17.00, ora dell’aper<strong>it</strong>ivo,<br />

dal giovedì al sabato<br />

Das restaurant ist ab 17:00 Uhr<br />

( Ze<strong>it</strong> für den Aper<strong>it</strong>if ) von<br />

Donnerstag bis Samstag geöffnet<br />

Dove siamo<br />

Piazzale Colloredo 3<br />

Prodolone di San V<strong>it</strong>o al Tagliamento - PN<br />

Tel. 0434 80431 - info@bianchieredi.com


54<br />

<strong>welcome</strong> in Cucina del FVG<br />

Il Friuli è una terra con una storia complessa determinata dalla<br />

posizione geografica che ha permesso il confluire di diverse<br />

culture: basterebbe considerare il panorama linguistico che<br />

vede numerosi dialetti molto diversi fra loro. Influenze austriache,<br />

slave e tedesche si possono riscontrare in molti usi e costumi della<br />

popolazione dove permangono antiche tradizioni in tutti gli aspetti<br />

della v<strong>it</strong>a, compresa naturalmente la cucina che nella sua semplic<strong>it</strong>à<br />

è assai diversificata e che rispecchia il carattere e il modo di<br />

vivere degli ab<strong>it</strong>anti della regione. Esaltando un tipo di alimentazione<br />

estremamente frugale è riusc<strong>it</strong>a a far emergere al massimo<br />

i sapori dei prodotti tipici e del loro gusto.<br />

Il Friuli è una regione tradizionalmente povera che presenta una<br />

gastronomia semplice, poco sofisticata e genuina in cui dominano<br />

i prodotti che la natura offre in un terr<strong>it</strong>orio fertile e straordinariamente<br />

vario nonostante una superficie tutto sommato modesta:<br />

dalla Carnia, alle colline friulane ricoperte di vigneti, dal Carso al<br />

mare.<br />

DIE FRIULISCHE KUCHE<br />

Die Region Friuli ist ein Gebiet, das aufgrund seiner<br />

geografisch bestimmten Lage eine komplexe Geschichte<br />

bes<strong>it</strong>zt, die das Zusammenfließen von verschiedenen<br />

Kulturen erlaubt hat. Man kann dies schon feststellen, wenn man<br />

das Sprachpanorama betrachtet, welches viele untereinander verschiedene<br />

Dialekte bes<strong>it</strong>zt. Österreichische, slawische und<br />

deutsche Einflüsse kann man in verschiedenen S<strong>it</strong>ten und<br />

Gebräuchen der Bevölkerung nachprüfen, wo viele antike<br />

Trad<strong>it</strong>ionen in vielen Lebensaspekten wie zum Beispiel in der<br />

Küche heute noch bestehen bleiben, die in ihrer Einfachhe<strong>it</strong> genügend<br />

diversifiziert ist und den Charakter und die Lebensweise der<br />

di Riccato Juri e Cumini Michela<br />

CUCINA TIPICA FRIULANA<br />

E NAZIONALE<br />

33019 TRICESIMO<br />

Piazza Libertà, 16<br />

Tel. e Fax 0432 851504<br />

(CHIUSO IL MERCOLEDÌ POMERIGGIO<br />

E GIOVEDÌ)<br />

Einwohner dieser Region widerspiegelt. Sie beinhaltet eine<br />

Ernährungsweise, die einfach ist und es ist ihr gelungen den<br />

Geschmack der typischen Produkte zu unterstreichen. Der Friuli<br />

ist eine trad<strong>it</strong>ionell arme Gegend, die eine einfache, unverfälschte<br />

und gesunde Gastronomie präsentiert, in welcher die<br />

Produkte den Vorrang haben, welche die Natur in einem fruchtbaren<br />

und außerordentlich vielse<strong>it</strong>igen Gebiet trotz seiner<br />

bescheidenen Fläche anbietet. Das Gebiet geht von der Carnia<br />

zu den friaulischen, m<strong>it</strong> Weinbergen bedeckten Hügeln und vom<br />

Karst bis zum Meer.<br />

FURLANSKA KUHINJA<br />

Zaradi svoje zemljepisne lege, ki je prispevala k spajanju<br />

razliènih kultur, je Furlanija dežela s pestro zgodovino:<br />

dovolj je, da pomislimo na jezikovno bogastvo, ki se razkazuje<br />

v številnih, med sabo si moèno razliènih nareèjih. Na<br />

avstrijske, slovanske in nemške vplive lahko naletimo pri<br />

mnogih navadah<br />

in obièajih<br />

domaèinov, ki<br />

ohranjajo staro<br />

izroèilo na<br />

vseh življenjskih<br />

podroèjih.<br />

Seveda se to<br />

dogaja tudi v<br />

kuhinji, ki je v<br />

svoji preprostosti<br />

dokaj<br />

pisana, hkrati<br />

pa odraža<br />

znaèaj in naèin<br />

življenja<br />

deželnih prebivalcev.<br />

Ugled<br />

je dala izredno skromnemu naèinu prehrane, na tak naèin pa<br />

ji je uspelo, da okusi tipiènih proizvodov zaživijo v vsej<br />

svoji polnosti. Furlanija je tradicionalno skromna dežela, ki<br />

ponuja preprosto, enostavno in pristno gastronomijo: v njej<br />

prevladujejo pridelki, ki jih narava obrodi na plodnem in<br />

izredno pisanem, po površini sicer skromnem ozemlju od<br />

Karnije do z vinogradi prekr<strong>it</strong>ih furlanskih grièev, od Krasa<br />

do morja.<br />

di Luca e Barbara Braidot<br />

CUCINA TIPICA FRIULANA<br />

FRIULANISHE SPEZIALITÄTEN<br />

33017 Loneriacco di Tarcento<br />

Tel. e fax 0432 792153<br />

info@villafredda.com<br />

(Chiuso Domenica sera e Lunedì)


THE SEA ON THE TABLE<br />

Friuli Venezia Giulia’s coast is extraordinary. Whilst having<br />

a somewhat lim<strong>it</strong>ed extension, <strong>it</strong> possesses a variegated<br />

series of characteristics which make <strong>it</strong> practically<br />

unique. The common denominator nevertheless remains the<br />

sea, which has represented and continues to represent an<br />

enormous resource for the people here, from tourism to<br />

commerce, to fishing. The latter is particularly important in<br />

that <strong>it</strong> is linked to alimentation and therefore to the trad<strong>it</strong>ional<br />

cuisine. Marano, Trieste and Grado are the three most<br />

important fish markets. Here one can find all kinds of<br />

seafood, from shellfish, to molluscs, to valley fish and blue<br />

fish. This great variety is then transferred to the k<strong>it</strong>chen<br />

where tasty dishes from ancient recipes are prepared and<br />

which change from town to town. Here we should remember<br />

the different cooking methods for fish soups, such as the<br />

fabulous “boreto alla graesana”, or the fish soup “alla dalmata”<br />

and the “brodetti di guatti”. To review all of Friuli<br />

Venezia Giulia’s seafood cuisine would require many many<br />

pages. Let us leave <strong>it</strong> to the reader to imagine, or to try for<br />

himself, the art of the local chefs who are busy presenting<br />

their local special<strong>it</strong>ies, whether of eel, or squid or clams…<br />

MORJE NA MIZI<br />

Marano, Trst in Gradež so tri najpomebnejša tržišča<br />

rib v deželi. Tu najdemo najrazličnejše vrste<br />

morskih živali, od rakov (bogomoljke ali kanoče,<br />

kosmači <strong>it</strong>d.) do školjk (br<strong>it</strong>vice, kaparoclji, klapavice <strong>it</strong>d.),<br />

od pl<strong>it</strong>kovodnih (ciplji, orade, brancini) pa tja do plavih rib.<br />

Ta pisanost se prenaša tudi v kuhinjo, kjer se slastne jedi<br />

pripravljajo po starodavnih receptih, ki se razlikujejo med<br />

sabo od kraja do kraja. Nedvomno gre tu opozor<strong>it</strong>i na<br />

različne načine priprave brodetov, kakor so čudov<strong>it</strong>i »boreto<br />

alla graesana« (brodet na gradeški način) ali ribja juha po<br />

dalmatinsko in »brodetto di guatti«. Posebej nas nagovarja<br />

prvi od teh, ker predstavlja tipično gradeško kuhinjo, pa tudi<br />

zaradi svojih sestavin. Gre namreč za juho iz belih rib in/ali<br />

jegulj brez dodatka paradižnika, kar po mnenju izvedencev<br />

pomeni, da priprava tega brodeta sega v čas pred odkr<strong>it</strong>jem<br />

Amerike. Nastal je verjetno kot »revna« jed, ki so jo ribiči<br />

uživali, potem ko so prodali najboljše plene svojega ulova.<br />

V Gradežu gre pokus<strong>it</strong>i tudi brodet iz sip. V Maranu pa so<br />

pravi mojstri v pripravi »jegulje na žaru«, nekdaj tipične jedi<br />

na sveti večer: na režnje razrezano ribo z lovorjevimi listi<br />

nabodejo na akacijeve trse postarane v laguni ter jo dajo na<br />

žar, da se počasi speče. Okusna je nadalje tukajšnja rižota na<br />

maranski nacin (»risotto alla maranese«), katere glavne sestavine<br />

so lignji rezani na manjše kocke ter školjke, ki jih<br />

obilno odišavijo s sesekljanim peteršiljem. Da bi lahko<br />

podali zadovoljiv pregled nad vso morsko kuhinjo Furlanije<br />

Julijske Krajine, pa bi potrebovali še veliko strani. Naj si<br />

zato sam bralec predstavlja ali osebno presodi umetnost krajevnih<br />

kuharjev, ki se trudijo, da bi ponudili lastne special<strong>it</strong>ete,<br />

naj bodo jegulje, osliči, sipe ali barkovljanski sardoni...<br />

Nuove<br />

ricette<br />

ed antichi<br />

sapori<br />

APERTO<br />

TUTTI<br />

I GIORNI<br />

trattoria dal 1883<br />

Via Cividina 46 - MOLIN NUOVO (UD)<br />

Tel. 0432.42363 - Fax 0432.486463<br />

VIA PONTEBBANA 12<br />

COLLALTO DI TARCENTO (UD)<br />

TEL. 0432 792004 - 0432 792372<br />

55


Cucin<br />

<strong>welcome</strong> in Cucin<br />

LE RICETTE DI<br />

ORZO E FAGIOLI<br />

INGREDIENTI<br />

500 g. di fagioli freschi,<br />

una carota,<br />

una cipolla, un<br />

gambo di sedano,<br />

un rametto di rosmarino,<br />

una foglia di<br />

alloro, 50 g. di pancetta<br />

d’Osvaldo, uno spicchio d’aglio, una foglia<br />

di salvia, un osso di prosciutto.<br />

PREPARAZIONE<br />

Mettere sul fuoco i fagioli,coprendoli d’acqua,con<br />

cipolla,carota,sedano,l’osso del prosciutto e sale.<br />

Quando sono cotti,passare al setaccio tutto tranne<br />

l’osso;a parte fare un pesto con<br />

pancetta,aglio,rosmarino,salvia,alloro e metterlo<br />

nella minestra di fagioli,poi portare ad ebollizione.Unire<br />

l’orzo lavato e cuocerlo finchè è<br />

cotto,mescolando in continuazione.<br />

Lasciare intiepidire e servire in ciotola da zuppa.<br />

TRATTORIA ALLA CASA ROSSA<br />

Via Cividale, 2 - Tel. 0432 295607<br />

ZAJÈJI FILE<br />

SESTAVINE:<br />

2 zajèja hrbta za ca. 350 g tezˇe, 8 jurèkov, 1 svinjska<br />

mrezˇica, zˇajbelj, rozˇmarin, olje in maslo, sol in poper,<br />

juha, balzamièni kis.<br />

LO<br />

POSTOPEK:<br />

Zajcema odstran<strong>it</strong>e kosti in oblikujte štiri fileje, nanje<br />

polozˇ<strong>it</strong>e zˇajbelj in rozˇmarin, osol<strong>it</strong>e, popoprajte in vse skupaj<br />

zavijte v svinjsko mre ico.<br />

Z maslom namazˇ<strong>it</strong>e pekaè, vanj polozˇ<strong>it</strong>e pripravljene fileje<br />

in jih pec<strong>it</strong>e v peèi 15 minut pri 180 stopinjah.<br />

Ko so peèeni, jih odstran<strong>it</strong>e iz pekaèa in jim<br />

odstran<strong>it</strong>e mast ter jih dajte h kraju.<br />

V osnovno omako vlijte 2 zˇlici juhe, jo<br />

R I S T O R<br />

zgost<strong>it</strong>e na moènem ognju, jo preced<strong>it</strong>e<br />

skozi gosto cedilce, zalijete z balzamiènim<br />

kisom in zgost<strong>it</strong>e še za tretjino. Fileje<br />

narezˇ<strong>it</strong>e in jih postav<strong>it</strong>e na krozˇnik, jih<br />

poškrop<strong>it</strong>e z omako in postrez<strong>it</strong>e z jurèki,<br />

ki ste jih prej popekli na zˇaru. Ponud<strong>it</strong>e<br />

jih z ne ravno mladim kabernetom<br />

sauvignonom.<br />

DOMEN


a<br />

WELCOME<br />

FILETTO FILETTO<br />

DI CONIGLIO<br />

INGREDIENTI<br />

2 selle di coniglio dal peso di 350 g. circa, 8 funghi porcini,<br />

1 retina di maiale, salvia, rosmarino, olio e burro, sale<br />

e pepe, brodo, aceto balsamico.<br />

PREPARAZIONE<br />

Disossare le selle di coniglio e formare 4 filetti, adagiare<br />

sopra la salvia e rosmarino,salare,pepare ed avvolgere<br />

tutto nella retina di maiale. Imburrare una teglia da<br />

forno,mettere i filetti preparati e passati al forno per 15<br />

minuti a 180 gradi. A cottura ultimata toglierli dalla<br />

teglia e sgrassarli tenendoli a parte. Nel fondo di cottura<br />

versare 2 cucchiaiate di brodo e ridurlo a fuoco vivo,passarlo<br />

a passino fine,bagnarlo con aceto balsamico e<br />

ridurlo ancora di un terzo. Scaloppare i filetti e disporli<br />

a ventaglio sul piatto,irrorarli con salsa e servire con i<br />

porcini precedentemente cotti ai ferri. Abbinarlo con un<br />

Cabernet Sauvignon non molto giovane.<br />

STAFF DEL VI AUGURA BUON APPETITO!<br />

A N T E<br />

HASEN FILET<br />

ZUTATEN<br />

2 Hasen Filets ( zirka 350 Gramm )<br />

8 Steinpilze<br />

Gedärme vom Schwein<br />

Salbei, Rosmarin<br />

Salz und Pfeffer<br />

Öl und Butter<br />

Brühe<br />

Balsamico Essig<br />

ZUBEREITUNG<br />

Die Filets auf vier Stücke schneiden, auf die Salbei und<br />

den Rosmarin legen, m<strong>it</strong> Salz und Pfeffer würzen und<br />

das ganze in die Gedärme aufwickeln.<br />

Eine Auflaufform m<strong>it</strong> Butter bestreichen und die präparierten<br />

Filets darin 15 Minuten auf 180 ° kochen lassen.<br />

Auf einer Pfanne die Brühe beim großen Feuer zu<br />

kochen bringen und am Ende den Essig dazu geben.<br />

Die Filets in Butter anbraten und auf die Tellern stellen,<br />

die Sauce auf die Filets gießen und m<strong>it</strong> den auf dem Grill<br />

gekochten Steinpilzen servieren.<br />

Dazu einen reifen Cabarnet Sauvignon trinken.<br />

Via Nazionale, 40<br />

33010 Tavagnacco (UD) - Italia<br />

www.niudine.<strong>it</strong> - info@eureka2000.<strong>it</strong><br />

Orario di apertura:<br />

Tutti i giorni dalle 12:00 alle 15:00<br />

Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì:<br />

dalle 19:00 alle 02:00<br />

Venerdì e sabato: dalle 19:00 alle 03:00<br />

ICA: CHIUSO - PER PRENOTAZIONI: 0432.484739<br />

CASALE CJANOR<br />

a g r i t u r i s m o<br />

V i a C a s a l i L i n i , 9<br />

3 3 0 3 4 F a g a g n a ( U d )<br />

T e l . e f a x . 0 4 3 2 8 0 1 8 1 0<br />

c a s a l e c j a n o r @ h o t m a i l . c o m<br />

w w w . c a s a l e c j a n o r . c o m<br />

A Casale Cjanor potrete degustare i salumi e le carni degli animali<br />

allevati nella nostra azienda, olio, confetture, sott’olii, e verdure dal<br />

nostro orto.<br />

La passione per il buon mangiare<br />

e il buon bere, l’amore<br />

per la natura e le tradizioni,<br />

il sincero sorriso sulle labbra.<br />

Queste sono le caratteristiche<br />

della famiglia<br />

Missana, caratteristiche che<br />

fanno<br />

di Casale Cjanor il r<strong>it</strong>rovo ideale per<br />

coloro che amano sedersi a tavola,<br />

seduti tra amici.<br />

In Casale Cjanor, können Sie sowohl<br />

das Fleish und die Wurstwaren von<br />

unseren selbst aufgezogenen Tieren<br />

als auch Öl, Konf<strong>it</strong>üren und Gemüse<br />

aus unserem Garten genießen.<br />

Il Pestàt del Casale Cjanor<br />

Die Leidenschaft für gutes Essen und gutes Trinken, die Liebe zur<br />

Natur und den<br />

Trad<strong>it</strong>ionen, ein ehrliches<br />

Lächeln auf den Lippen.<br />

Das sind die<br />

Charakteristika der<br />

Familie Missana, die<br />

Casale Cjanor zum idealen<br />

Tref fpunkt für diejenigen<br />

macht, die es lieben,<br />

sich m<strong>it</strong> Freunden<br />

an die Trafel zusetzen.


Cucina<br />

<strong>welcome</strong> in Cucina<br />

LE RICETTE DI WELCOME<br />

RAVIOLI AI FIORI DI ZUCCA<br />

INGREDIENTI<br />

500 g. di pasta all’uovo addizionata con spinaci<br />

frullati in maniera che diventi verdi,<br />

20 fiori di zucca,<br />

300 g. di ricotta fresca,<br />

pane grattugiato,<br />

una bustina di zafferano,<br />

burro per il condimento,<br />

vino bianco,<br />

Grana Padano DOP grattugiato.<br />

PREPARAZIONE<br />

In una padella fate soffriggere una noce di<br />

burro e mettete i fiori di zucca mondati e lavati.<br />

Fate rosolare e poi bagnate con il vino bianco<br />

in cui avete fatto sciogliere la bustina di zafferano.Cucinate<br />

per circa 5 minuti. Lasciate<br />

raffreddare,aggiungete la ricotta,salate e pepate.<br />

Rendete l’impasto omogeneo dandogli la<br />

giusta consistenza con il pane<br />

grattugiato.Tirate la pasta sottile,create delle<br />

caramelle farc<strong>it</strong>e con l’impasto. Cucinatele in<br />

acqua bollente. Cond<strong>it</strong>ele con burro e Grana<br />

Padano DOP grattugiato.<br />

Il vino consigliato è la Ribolla Gialla dei Colli<br />

Orientali del Friuli DOC.<br />

58<br />

OSTERIA DI VILLAFREDDA<br />

33017 Loneriacco di Tarcento - 0432 792153<br />

SPECIALITÀ<br />

BACCALÀ E TRIPPE CON POLENTA<br />

SPILIMBERGO (PN)- Via Pilacorte, 5<br />

Tel. 0427 2317 - Chiuso la domenica<br />

INSALATA DI OCAALL’ACETO BALSAMICO<br />

INGREDIENTI<br />

le quant<strong>it</strong>à di tutti<br />

gli ingredienti sono<br />

a piacere<br />

- Carne di oca<br />

- sedano<br />

- peperoni gialli e<br />

rossi<br />

- cipolla rossa di<br />

tropea<br />

- aceto balsamico<br />

- noci<br />

- Sale e pepe<br />

- Olio di oliva extravergine<br />

PREPARAZIONE<br />

Lessare la carne di oca in abbondante acqua, farla<br />

raffreddare, disossarla, quindi tagliarla a listarelle<br />

sottili.<br />

Tagliare a fettine sottili la cipolla, i peperoni, il<br />

sedano; tr<strong>it</strong>are grossolanamente le noci.<br />

Unire tutti gli ingredienti, salare, pepare e aggiungere<br />

l’aceto balsamico e l’olio.<br />

Far riposare l’insieme e servire fresco.<br />

Questo piatto può essere consumato come antipasto<br />

o come piatto unico per l’estate.<br />

CASALE CJANOR<br />

Via Casali Lini, 9 33034 Fagagna (UD) Tel. 0432 801810


<strong>welcome</strong><br />

I Vini<br />

Il “Vigneto chiamato Friuli” e composto da otto zone di<br />

denominazione di origine controllata: Carso, Collio, Colli<br />

orientali del Friuli, Friuli-Isonzo, Friuli-Aquileia, Friuli-<br />

Annia, Friuli-Latisana e Friuli-Grave, una zona docg:<br />

Ramandolo. Nell'amb<strong>it</strong>o terr<strong>it</strong>oriale dei Colli Orientali del<br />

Friuli sono inoltre delim<strong>it</strong>ate due "sottozone" di particolare pregio<br />

enologico denominate Cialla e Rosazzo. Tra il 1995 e il<br />

1996 sono state inoltre regolamentate anche due<br />

indicazioni Geografiche Tipiche (I.G.T.) denominate delle<br />

Venezie e Venezia Giulia.<br />

Qualché dato: la superficie a vigneto specializzato è di 18.300<br />

ettari di cui circa il 75% a doc; le uve a doc bianche coprono<br />

circa il 60%; la denominazione piu’ estesa è quella della Grave,<br />

la più piccola quella del Carso; le varieta’ piu’ diffuse sono, in<br />

ordine, il Merlot, il Tocai friulano. Il Pinot grigio e il<br />

Sauvignon.<br />

A tanta variabil<strong>it</strong>à dei microclimi e di composizione dei suoli<br />

corrisponde una altrettanto vasta varietà di uve coltivate. In<br />

funzione di come si combinano i fattori terreno, clima e v<strong>it</strong>igno<br />

si possono ottenere diverse tipologie di vino che rendono ricco<br />

e vario il panorama enologico friulano. Le tipologie "Bianco" e<br />

"Rosso" a seconda delle uve da cui derivano, possono avere<br />

quindi caratteristiche anche molto diverse. Mentre nelle zone<br />

collinari ("Collio", "Colli Orientali del Friuli" e "Carso") tutti i<br />

vini devono essere “fermi”, in tutte le altre doc del Friuli<br />

Venezia Giulia molte varietà bianche possono essere prodotte<br />

anche nelle tipologie "spumante" e "frizzante" mentre per alcune<br />

delle varietà rosse è consent<strong>it</strong>a la tipologia "novello".<br />

VITICOLTORI IN CORNO DI ROSAZZO<br />

VENDITA DIRETTA<br />

DEGUSTAZIONE<br />

DOC COLLI ORIENTALI<br />

DIREKTER VERKÄUF<br />

VERKOSTUNG<br />

CORNO DI ROSAZZO (UD) - Via Casali Gallo 4<br />

Tel. +39 0432 759162 - Cell. +39 347.5992691<br />

E-mail: mbudi@tin.<strong>it</strong> - www.vinibudini.<strong>it</strong><br />

del Friuli Venezia Giulia<br />

DIE WEINE DER REGION<br />

FRIULI VENEZIA GIULIA<br />

Der “Vigneto der Friuli ” ist aus acht<br />

Zonen m<strong>it</strong> der Benennung „von kontrollierter<br />

Herkunft“ zusammengesetzt:<br />

Karst, Collio, Colli orientali del Friuli, Friuli-<br />

Isonzo, Friuli-Aquileia, Friuli-Annia, Friuli-<br />

Latisana e Friuli-Grave, uns eine Zone „Doc“:<br />

Ramandolo. Im Bereich der östlichen Colli der<br />

Region Friuli gibt es zudem zwei "Unterzonen"<br />

die für die Weinbere<strong>it</strong>ung besonderes wertvoll<br />

sind m<strong>it</strong> der Benennung Cialla und Rosazzo.<br />

Zischen den Jahren 1995 und il 1996 wurden<br />

zudem auch zwei typische geografische Angaben reglementiert<br />

(I.G.T.) die delle Venezie und Venezia Giulia genannt werden.<br />

Ein paar Daten: die Oberfläche der spezialisierten Weinberge<br />

beträgt 18.300 Hektaren von welchen ungefähr 75%“Doc” ist; die<br />

weißen “Doc-Trauben” bedecken ungefähr 60% davon, die meist<br />

verbre<strong>it</strong>ete Benennung ist die der Grave, die kleinste die des<br />

Karsts, die meist verbre<strong>it</strong>ete Sorten sind Reihefolge der Merlot, der<br />

friaulische Tocai, der Il Pinot grigio und der Sauvignon.<br />

Der Vielfältigke<strong>it</strong> der Mikroklimas und Bodenzusammensetzung<br />

entspricht eine ebenso große Vielfältigke<strong>it</strong> von Trauben. In der<br />

Weise wie sich die Erd-, Klima- und Rebsor-tenfaktoren kombinieren<br />

kann man verschiedene Weinarten erhalten, welche das<br />

friaulische Weinpanorama reich und vielfältig machen. Die Arten<br />

"Weiß" und "Rot" gemäß den<br />

Trauben, von denen sie abstammen,<br />

können folglich auch sehr<br />

verschiedene Charakteristiken<br />

aufweisen. Währendem in den<br />

Hügelzonen ("Collio", "Colli<br />

Orientali des Friulis" und "Karst")<br />

alle Weine “fest ”sein müssen,<br />

können in allen anderen “Doc”<br />

der Region Friuli Venezia Giulia<br />

viele weiße Sorten auch in der Art<br />

"Schaumwein" und "Perlwein"<br />

produziert werden währendem für<br />

einige der roten Sorten die Art<br />

"novello" erlaubt ist.<br />

DEGUSTAZIONE VINI<br />

DEI COLLI ORIENTALI<br />

VENDITA DIRETTA<br />

MONTINA DI TORREANO (UD)<br />

V.LE KENNEDY, 39/A<br />

TEL. E FAX 0432 715077<br />

WWW.GUERRAALBANO.IT<br />

E-MAIL: INFO@GUERRAALBANO.IT<br />

AZIENDA AGRICOLA LUISA<br />

Via Cormòns, 19 - Mariano del Friuli (GO)<br />

Tel. 0481 69680 - www.viniluisa.com<br />

59


60<br />

AZIENDA AGRICOLA BRAIDOT S.S.<br />

V IALEPA LMANOVA, 22/24 - 34076<br />

V ERSA DIRO MANS D’ISONZO(GO)<br />

T EL. +39 0481 908970 - FA X+39 0481 950022<br />

V ENDITA DIRETTA ANCHEPRESSO IL CHIOSCO<br />

“A L PARADISO”<br />

I N LOCALITÀF ORNACI(MANZANO)<br />

S.S. UDINE-MANZANO)<br />

THE WINES FROM<br />

FRIULI VENEZIA GIULIA<br />

T<br />

he “Vineyard known as Friuli” is made up of eight controlled<br />

areas of origin or DOC. Carso, Collio, Colli Orientali del<br />

Friuli, Friuli-Isonzo, Friuli-Annia, Friuli-Latisana and<br />

Friuli-Grave as well as a Guaranteed area of origin (DOCG)<br />

Ramandolo. In the Colli Orientali del Friuli zone there are also two<br />

sub-zones which are particularly prestigious enologically known as<br />

Cialla and Rosazzo. From 1995 until 1996 two Typical Geographical<br />

Indications (IGT) – delle Venezie and in of Friuli Venezia Giulia of<br />

which 75% are DOC, 60% of the grapes grown are wh<strong>it</strong>e, w<strong>it</strong>h the<br />

largest DOC area being the Friuli-Grave and the smallest Carso, the<br />

most widely produced varieties are in order Merlot, Tocai Friulano,<br />

Pinot Grigio and Sauvignon.<br />

The variabil<strong>it</strong>y of the microclimate and the soil compos<strong>it</strong>ion correspond<br />

to a wide variety of grapes cultivated. Depending on how the<br />

soil type, climate and vine species are combined different types of<br />

wine can be produced giving an ideal enological panorama. The characteristics<br />

“Wh<strong>it</strong>e” and “Red” depending on the grapes from which<br />

they are produced can vary enormously. Whilst the hillside areas of<br />

Collio, Colli Orientali and Carso produce almost exclusively “still”<br />

wines, “sparkling” and “spumante” wines are produced in almost all<br />

of the other DoC areas and in some areas the “novello” is also<br />

allowed.<br />

VINA FURLANIJE JULIJSKE<br />

KRAJINE<br />

F»Furlanski vinograd« sestavlja osem vinorodnih okolišev s<br />

kontroliranim poreklom, to so Kras (Carso), Brda (Collio),<br />

Vzhodno furlansko gričevje (Colli orientali del Friuli), Furlanija<br />

– Posočje (Friuli – Isonzo), Furlanija – Oglej (Friuli – Aquileia),<br />

Furlanija – Annia (Friuli – Annia), Furlanija – Latisana (Friuli – Latisana)<br />

ter Furlanija – Grave (Friuli – Grave), in en okoliš z zašč<strong>it</strong>enim<br />

geografskim poreklom, to je Ramandolo. V okolišu Vzhodnega furlanskega<br />

gričevja se nahajata še območji, ki med enologi uživata poseben<br />

ugled, to sta Cialla in Rožac (Rosazzo). Med 1995 in 1996 sta<br />

postali priznan geografski okoliš tudi področji Benečije in Julijske<br />

Krajine.<br />

Naj pristavimo še nekaj podatkov: površina, ki jo pokrivajo specializirani<br />

vinogradi, meri več kot 18.300 hektarjev, od teh je približno<br />

75% s kontroliranim poreklom; sorte belega grozdja s<br />

kontroliranim poreklom pokrivajo približno 60%. Največji vinorodni<br />

okoliš je Grave, najmanjši pa kraški; najbolj prisotne sorte so, po vrsti,<br />

merlot, furlanski tokaj, sivi pinot in sauvignon.<br />

Tolikšni raznolikosti v mikroklimi in sestavi tal ustreza izraz<strong>it</strong>a pisanost<br />

gojenih grozdnih sort. Glede na to, kakšna je kombinacija med<br />

zemljo, klimo in trtno sorto, lahko pridelamo razna vina, ko bogatijo<br />

pisani furlanski enološki izbor. Glede na grozdje, iz katerega so pridelane,<br />

imajo lahko bele in rdeče sorte tudi zelo različne značilnosti.<br />

Medtem ko morajo b<strong>it</strong>i v gričevnatih predelih (Brda, Vzhodno furlansko<br />

gričevje in Kras) vsa vina »mirna«, v vseh ostalih okoliših Furlanije<br />

Julijske Krajine s kontroliranim poreklom prevladuje proizvodnja<br />

penin in »šumečih« vin, med rdečimi vini pa najdemo tudi novo vino.


La classica suddivisione dei vini deriva dal loro colore che può<br />

essere bianco, rosso o rosato.<br />

Rispettando quindi le sopraelencate tipologie e diversificazioni,<br />

in Friuli Venezia Giulia si producono i seguenti vini (in ordine<br />

alfabetico):<br />

Cabernet Franc (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Cabernet Sauvignon (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Cabernet (ottenuto tram<strong>it</strong>e vinificazione congiunta di uve di<br />

Cabernet franc e Sauvignon)<br />

Chardonnay (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Franconia (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Malvasia (prodotto con uve del v<strong>it</strong>igno Malvasia istriana)<br />

Merlot (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Moscato giallo (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Moscato Rosa (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Muller Thurghau (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno<br />

ottenute dall’incrocio tra Riesling renano e Sylvaner)<br />

Picol<strong>it</strong> (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Pinot bianco (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Pinot grigio (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Pinot nero (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Pignolo (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Ramandolo (prodotto con uve del v<strong>it</strong>igno Verduzzo friulano)<br />

Refosco dal peduncolo rosso (prodotto con uve dell’omonimo<br />

v<strong>it</strong>igno)<br />

Ribolla gialla (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Riesling (prodotto con uve del v<strong>it</strong>igno Riesling renano)<br />

Riesling <strong>it</strong>alico (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Sauvignon (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Schioppettino (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Tazzelenghe (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Terrano (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Tocai friulano (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Traminer (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

Verduzzo (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

V<strong>it</strong>oska (prodotto con uve dell’omonimo v<strong>it</strong>igno)<br />

ROCCA BERNARDA<br />

SAUVIGNON<br />

Colli Orientali del Friuli<br />

COLORE GIALLO PAGLIERINO PIÙ O MENO INTENSO.<br />

PROFUMO INTENSO CHE RICORDA I FIORI GIALLI, LA<br />

MENTA, IL PEPERONE, LA FOGLIA DEL POMODORO.<br />

VINO DI BUONA STRUTTURA, CORPOSO DOTATO DI<br />

UNA FRESCA ACIDITÀ. VINO DA APERITIVO ABBINA<br />

SALUMI ANCHE AFFUMICATI, CREME, MINESTRE,<br />

FORMAGGI E PROSCIUTTO CRUDO.<br />

Temperatura di servizio: 10-12 °C<br />

VENDITA DIRETTA - DIREKTER VERKAUF<br />

VIA ROCCA BERNARDA, 27<br />

33040 IPPLIS - UDINE - ITALIA<br />

TEL. +39.0432.716914 - FAX +39.0432.716273<br />

WWW.ROCCABERNARDA.COM<br />

L’enoteca di Butttrio è<br />

un’importante realtà<br />

nel panorama enologico<br />

dei Colli Orientali<br />

del Friuli Venezia<br />

Giulia: essa si propone<br />

come numerosi eventi<br />

legati al vino nel corso<br />

dell’anno. Attualmente<br />

al progetto aderisce<br />

l’Amministrazione<br />

Comunale e ventuno<br />

aziende che hanno i<br />

loro vigneti nel comune<br />

di Butttrio, e che si<br />

dedicano con passione<br />

all’arte enologica.<br />

L’enoteca è anche un<br />

luogo accogliente per<br />

assaggiare sfiziosi<br />

spuntini e deliziose pietanze. Per il calendario degli<br />

eventi vis<strong>it</strong>are il s<strong>it</strong>o www.enotecadibuttrio.<strong>it</strong><br />

Die Enoteca von Buttrio ist eine wichtige Real<strong>it</strong>ät im<br />

Panorama der Enologie der Colli Orientali von Friaul-<br />

Julisch-Venetien: ein Bezugspunkt für den enogastronomischen<br />

Tourismus und während des ganzen jahres,<br />

S<strong>it</strong>z für viele, m<strong>it</strong> der Weinrebe verbundene, Events.<br />

Zur Ze<strong>it</strong> beteiligen sich an diesem Projekt<br />

21 Weingüter, die ihre Weingärten in<br />

der Gemeinde Buttrio haben und<br />

sich m<strong>it</strong> Begeisterung der Kunst der<br />

Enologie widmen. Die Enoteca<br />

ist auchen ein gemütlicher<br />

platz, wo leckere<br />

Häppchen und wohlschmeckende<br />

Gerichte zubere<strong>it</strong>et<br />

werden. Um den Event-<br />

Kalender - einschließlich<br />

der Themenabende und<br />

die<br />

Degustationen -<br />

kennenzuleernen,<br />

b<strong>it</strong>ten wir die<br />

homepage www.enotecadibuttrio.<strong>it</strong> zu besichtigen.<br />

Via Cividale, 38 - 33042 Buttrio/UD<br />

Telefono +39 0432 673753 - Fax +39 0432 683612<br />

info@enotecadibuttrio.<strong>it</strong> - www.enotecadibuttrio.<strong>it</strong><br />

61


62<br />

V I N I B I A N C H I<br />

Chardonnay:<br />

Particolarmente indicato se consumato<br />

con antipasti di pesce, minestre di<br />

piselli, di porro e patate, paste e risotti<br />

ai frutti di mare, pesci a carne bianca<br />

al vapore e al cartoccio, brodo di<br />

canoce con polenta bianca, baccala’<br />

con polenta, torta di asparagi e rane<br />

e di asparagi e gorgonzola. Da bersi<br />

alla temperatura di 8-10 gradi in calici<br />

capienti.<br />

Sauvignon:<br />

Insuperabile con piatti a base di<br />

pesce, particolarmente scampi e astici<br />

alla busara, spaghettini con l’aragosta,<br />

cozze, vongole e datteri. Molto<br />

adatto anche ad accompagnare pietanze<br />

come fr<strong>it</strong>tate e risotti di erbe e<br />

orzotto. Da bersi alla temperatura di<br />

6-8 gradi in bicchieri in grado di valorizzarne<br />

la personal<strong>it</strong>à.<br />

Tocai friulano:<br />

Vino perfetto fuori pasto, tanto da<br />

essere il “tajut” friulano per elezione.<br />

Matrimonio perfetto con il prosciutto di<br />

San Daniele, con i piatti a base di<br />

asparagi, con risotti e minestre allo<br />

“sclop<strong>it</strong>” o bruscandoli, con l’orzo e<br />

fagioli, con formaggio di latteria fresco<br />

e il frico. Da consumarsi a 8-10<br />

gradi in ampio bicchiere.<br />

V I N I R O S S I<br />

Cabernet sauvignon<br />

affinato in legno:Ottimo con cotechino<br />

farc<strong>it</strong>o, costolette di maiale alla brace,<br />

germano reale al forno, cosciotto di<br />

agnello al forno, cinghiale .<br />

Va bevuto alla temperatura di 16-18<br />

gradi in ampio bicchiere.<br />

Merlot:<br />

Vino rosso estremamente duttile si<br />

abbina ottimamente ad alcuni piatti<br />

molto diffusi nel terr<strong>it</strong>orio come il salame<br />

e la soppressa, il risotto ai funghi,<br />

coniglio al forno, lumache in umido,<br />

trippe alla parmigiana, ma anche seppie<br />

in umido e sarde fr<strong>it</strong>te. Si beve a<br />

14-16° in bicchiere di media capac<strong>it</strong>à.<br />

<strong>welcome</strong>in<br />

Guida alle<br />

degustazioni<br />

W E I S S W E I N E<br />

Chardonnay:<br />

Ist besonders geeignet wenn man ihn<br />

zusammen m<strong>it</strong> Fischvorspeisen, Erbsen-,<br />

Lauch-, und Kartoffelsuppen, Teigwaren<br />

und Risotto m<strong>it</strong> Meeresfrüchten, Fisch<br />

und gedämpftes weißes Fleisch,<br />

Klippfisch m<strong>it</strong> Polenta, Spargeltorte,<br />

Froschschenkel und Gorgonzola<br />

genießt. Man trinkt ihn zu einer<br />

Temperatur von 8-10 Grad in dazu<br />

geeigneten Kelchen.<br />

Sauvignon:<br />

Unübertrefflich zu Fischgerichten, besonders<br />

zu Scampi und Hummer alla busara,<br />

Spaghetti m<strong>it</strong> Languste, Miesmuscheln,<br />

Venusmuscheln und Datteln.<br />

Sehr passend auch als Begle<strong>it</strong>wein zu<br />

Gerichten wie Omelette, Kräuterrisotto<br />

und Gersotto. In Gläsern, die in der<br />

Lage sind die besondere Note des<br />

Weins zur Geltung zu bringen, bei<br />

einer Temperatur zwischen 6 und 8<br />

Grad servieren<br />

Tocai friulano:<br />

Ein beliebter Aper<strong>it</strong>ifwein aus dem<br />

Friaul, passt perfekt zu dem<br />

Rohschinken aus San Daniele, zu<br />

Spargelgerichten, zu Risotto-Gerichten<br />

und Suppen m<strong>it</strong> Leimkraut oder Hopfen,<br />

zu Gerste und Bohnen, zu Käse aus<br />

Frischmilch und dem Frico. In großen<br />

Gläsern, bei einer Temperatur zwischen<br />

8 und 10 Grad servieren<br />

R O T W E I N E<br />

Cabernet Sauvignon:<br />

Im Holzfass gereift: ausgezeichnet m<strong>it</strong><br />

gefüllten Schweinsfuß, Schweinskotelett,<br />

Stockente im Ofen, Lammschlegel im<br />

Ofen und Wildschwein. Man trinkt ihn<br />

zu einer Temperatur von 16-18 Grad in<br />

bre<strong>it</strong>en Gläsern.<br />

Merlot:<br />

Ein besonders harmonischer Rotwein;<br />

passt optimal zu in dieser Region we<strong>it</strong>verbre<strong>it</strong>ete<br />

Gerichten-wie zu Salami und<br />

"Soppressa",Risotto m<strong>it</strong> Pilzen,<br />

Kaninchen aus dem Ofen, geschmortem<br />

Weinbergschnecken, Kutteln alla parmigiana,<br />

aber auch zu geschmortem<br />

Tintenfisch und gebackenen Sardinen,<br />

Er wird bei einer Temperatur Zwischen<br />

14 und 16° in Glasern m<strong>it</strong> m<strong>it</strong>tlerem<br />

Fassungsvermogen getrunken.<br />

W H I T E W I N E S<br />

Chardonnay:<br />

Ideal if drunk w<strong>it</strong>h fish-based hors<br />

d’ovres, pea, leek and potato soups,<br />

sea food pastas and risottos, steamed<br />

or baked fish, seafood broth, stockfish<br />

w<strong>it</strong>h polenta, pies made from<br />

asparagus, gorgonzola and frogs.<br />

Best served at a temperature of 8-<br />

10°C in ample glasses.<br />

Sauvignon:<br />

Insuperable w<strong>it</strong>h fish-based dishes<br />

such as scampi, and lobster "alla<br />

busara" spaghetti w<strong>it</strong>h crayfish, mussels<br />

and clams. Ideal as an accompaniment<br />

to omelettes and herb risottos<br />

and orzottos. Best drunk at a temperature<br />

of 6-8° C in glasses which are<br />

able to maximize <strong>it</strong>s personal<strong>it</strong>y.<br />

Tocai friulano:<br />

An excellent wine outside mealtimes,<br />

so much so that in Friuli <strong>it</strong> is the<br />

"tajut" par excellence.<br />

An ideal marriage w<strong>it</strong>h San Daniele<br />

ham, w<strong>it</strong>h asparagus-based dishes,<br />

w<strong>it</strong>h "sclop<strong>it</strong>" risottos and soups, w<strong>it</strong>h<br />

barley and beans, w<strong>it</strong>h fresh cheeses<br />

and frico.<br />

Best served in large glasses at a temperature<br />

of 8-10° C.<br />

R E D W I N E S<br />

Oak-refined<br />

Cabernet sauvignon:<br />

Ideal w<strong>it</strong>h stuffed “cotechino”, grilled pork<br />

cutlets, “Germano”, roast leg of lamb,<br />

wild boar. It should be served at a temperature<br />

of 16-18°C in ample glasses.<br />

Merlot:<br />

An extremely flexible red wine which<br />

is ideal matched w<strong>it</strong>h dishes which<br />

are to be found throughout the area<br />

such as salame and soppressa, mushroom<br />

risotto, oven-baked<br />

rabb<strong>it</strong>,stewed snails,tripe "alla parmigiana",as<br />

well as w<strong>it</strong>h casseroled<br />

squid and fried sardines. It should be<br />

served at a temperature of 14-16° in<br />

mediun-sized strenght.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!