Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be
Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be
Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Het</strong> <strong>Borgherini</strong> <strong>Enigma</strong>. Blz.: 28 / 205<br />
zich heen. Ze duwde mannen en vrouwen kordaat van haar meesteres af, en <strong>be</strong>schermde haar<br />
links en rechts. Wanneer de oranje geklede vrouw een gepresenteerd koekje kon <strong>be</strong>machtigen,<br />
bracht ze het zoete ding delicaat naar haar mond en draaide haar hoofd naar Pierfrancesco. De<br />
vrouw was een jong meisje. Ze was adem<strong>be</strong>nemend mooi.<br />
Pierfrancesco snakte naar adem en staarde. <strong>Het</strong> meisje leek gefascineerd te zijn door zijn blik,<br />
want haar koekje bleef halverwege vóór haar geopende mond hangen. Ze veegde wel een<br />
kruimel weg van haar lippen met een lange vinger, maar bleef naar Pierfrancesco kijken met<br />
grote, vragende en indringende ogen. Pierfrancesco morste de helft van zijn wijn, hetgeen de<br />
spanning brak die hem aan het meisje hield. Hun blikken waren niet meer verbonden.<br />
Pierfrancesco draaide zich ogenblikkelijk en perfect op zijn hielen om, wat niet gemakkelijk<br />
om doen is, en van hem een volslagen idioot had kunnen maken als het op de verkeerde<br />
manier uitgevoerd werd. Hij draaide in de goede richting zonder onhandig te struikelen. Hij<br />
toonde het meisje even zijn rug, maar was in twee stappen bij Bachiacca.<br />
Bachiacca was nog steeds aan het drinken bij de wijnstalletjes. Hij praatte met twee vrienden<br />
en hij wist niet waar Pierfrancesco gebleven was. Pierfrancesco greep de schilder bij de<br />
schouders. Bachiacca draaide zich om, morste eveneens zijn wijn, en had al een vuist klaar<br />
om toe te slaan. De vuist bleef waar ze was en ontspande zich wanneer hij zag dat het enkel<br />
Pierfrancesco was die hem zo bruusk onderbrak in een prettig gesprek. Pierfrancesco kon<br />
vooreerst niets zeggen, want hij had zijn tong verloren. Hij hield echter zijn hand op en wees<br />
met zijn duim naar iets achter zich. Bachiacca keek in die richting, over de schouders van<br />
Pierfrancesco, en <strong>be</strong>merkte het meisje. Ook de mond van Bachiacca opende. Dan glimlachte<br />
hij.<br />
Pierfrancesco bracht zijn mond dicht bij het oor van Bachiacca en fluisterde, „dat is het meisje<br />
van het portret!‟<br />
„Is ze dat nu?‟ stelde Bachiacca, kalm en koud vast alsof hem dat weinig kon schelen, maar<br />
met rijzende vermaking.<br />
„Ik <strong>be</strong>n er zeker van dat ze het is,‟ zei Pierfrancesco, „alstublieft, stel me aan haar voor!‟<br />
„Pierfrancesco, <strong>be</strong>n je er wel zeker van dat je dat wilt doen?‟ kwam Granacci tussen. Hij had<br />
naar het tafereel gekeken met groeiende verbazing en vrees. „Vrouwen zijn lastposten, en dat<br />
meisje is een kwelling!‟<br />
„Ja, ik wil dit,‟ drong Pierfrancesco aan, opgewonden en al een <strong>be</strong>etje kwaad, want hij was<br />
ongeduldig. „Alstublieft, stel me voor! Alstublieft!‟<br />
Bachiacca kon niet langer weerstaan aan de smekende vraag van Pierfrancesco. „Goed, goed,‟<br />
zei hij. „Laten we dan gaan. De teerlingen zijn geworpen.‟<br />
Hij stapte voorbij Pierfrancesco, die hem gewillig volgde, en die eens te meer in de goede<br />
richting op zijn hielen draaide.<br />
„Een goede morgen aan U, vrouwe Margherita,‟ zei Bachiacca toen hij op het meisje afging.<br />
<strong>Het</strong> meisje keek geen enkel ogenblik naar Bachiacca. Ze hield haar lichaam een <strong>be</strong>etje scheef<br />
en bleef voorbij de schilder naar Pierfrancesco kijken, die van achter Bachiacca kroop en<br />
dichterbij kwam.<br />
„Een goede morgen ook aan U, meester Francesco,‟ glimlachte het meisje, maar ze hield haar<br />
ogen op Pierfrancesco.<br />
„Mag ik U mijn vriend voorstellen, Pierfrancesco di Salvi dei <strong>Borgherini</strong>? Pierfrancesco, dit is<br />
juffrouw Margherita di Ro<strong>be</strong>rto dei Acciaiuoli!‟<br />
De mond van Bachiacca bleef gesloten, maar de lippen van Pierfrancesco en Margherita<br />
openden opnieuw, dit keer tot een „O‟ en ze maakten grote ogen. Ze bleven daar staan,<br />
verbaasd, sprakeloos, enigszins verveeld met de situatie. De koek van Margherita hing nog<br />
Copyright © René Dewil Versie 1 Aantal woorden: 120618 Juli 2009