11.09.2013 Views

Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be

Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be

Het Borgherini Enigma - Theartofpainting.be

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Het</strong> <strong>Borgherini</strong> <strong>Enigma</strong>. Blz.: 48 / 205<br />

Pierfrancesco had zich al hetzelfde afgevraagd sinds een paar weken. <strong>Het</strong> was allemaal veel te<br />

duidelijk, te klaarblijkelijk voor hem ook. Hij was ineens een vertrouwensman en zelfs een<br />

raadgever geworden van zijn anders zo geheimvolle vader. Hij werd naar het Acciaiuoli paleis<br />

gestuurd en Ro<strong>be</strong>rto duwde Margherita dan letterlijk in zijn handen, hoewel voordien<br />

diezelfde Ro<strong>be</strong>rto geweigerd had een <strong>Borgherini</strong> zelfs maar in aanmerking te nemen als een<br />

waardige aanzoeker voor zijn dochter. Ro<strong>be</strong>rto di Donato en Salvi leken de <strong>be</strong>ste vrienden<br />

geworden te zijn, die met elkaar <strong>be</strong>st konden opschieten. De Acciaiuoli werden een<br />

<strong>be</strong>voorrechte partner van de <strong>Borgherini</strong>. Wat was er gaande, inderdaad? Behalve het feit dat<br />

Margherita aan zijn zijde wandelde, kon Pierfrancesco geen buitengewone verandering<br />

opmerken in zijn leven of in zijn status. De veranderingen waren klein en geleidelijk. Kon het<br />

zijn dat hij, en ook Margherita, niet meer hadden dan domme, ongezonde twijfels? En wat<br />

indien inderdaad Ro<strong>be</strong>rto en Salvi uiteindelijk toch <strong>be</strong>sloten hadden hun kinderen samen te<br />

brengen? Zou hij, Pierfrancesco, iets anders moeten doen met die kennis dan gelukkig zijn?<br />

Hij had niets tegen een kleine duw, hier en daar. Hij schepte er zelfs genoegen in.<br />

Pierfrancesco vreesde slechts één ding. <strong>Het</strong> was zo gemakkelijk nu alleen te zijn met<br />

Margherita, en dat was wonderbaar, maar het was ook gevaarlijk. Pierfrancesco was zich<br />

<strong>be</strong>wust van een impulsieve trek in zijn eigen karakter. <strong>Het</strong> was fijn tegen Kerstmis de handen<br />

te raken en twee weken later hand in hand te wandelen. Pierfrancesco vreesde dat hij zich op<br />

Margherita zou gooien één dezer dagen, en dan zou doen wat hij zo erg verlangde: die<br />

vochtige, rode lippen van haar lang en hartstochtelijk te kussen. Iedere nacht droomde hij van<br />

zulke kus. In zijn meest roekeloze ver<strong>be</strong>elding drukte hij haar zacht lichaam tegen het zijne,<br />

voelde haar <strong>be</strong>ven en langzaam maar hartstochtelijk reageren op zijn omhelzing.<br />

Hij verwachtte dan echter eerder een harde slag van de hand van Margherita op zijn wang, het<br />

einde van hun wandelingen, een open schandaal onder de Acciaiuoli en de <strong>Borgherini</strong>, en een<br />

eeuwige verbanning uit het Palazzo Acciaiuoli, met op de koop toe een reputatie een vuile<br />

pervers te zijn, om het geheel te <strong>be</strong>kronen. Pierfrancesco zuchtte dus, nam de hand van<br />

Margherita, drukte die enkel net een <strong>be</strong>etje teveel, en zei haar niet <strong>be</strong>zorgd te zijn. Ze<br />

wandelden aldus verder, verzonken in gedachten, en <strong>be</strong>keken op de Ponte alle Grazie de<br />

modderige waters van de winterse Arno.<br />

Pierfrancesco bleef de ganse dag bomen over die som<strong>be</strong>re gedachten. Hij was <strong>be</strong>zorgd om<br />

twee dingen. De vader van Margherita wilde haar duidelijk naar Pierfrancesco drijven. De<br />

aandringende initiatieven van Ro<strong>be</strong>rto konden op het meisje wel eens het tegengestelde effect<br />

heb<strong>be</strong>n. Misschien moest hij toch maar praten met Margherita en haar uitleggen wat hij voor<br />

haar voelde, haar zeggen dat hij het niet erg vond, en eerder blij was met wat haar vader deed,<br />

haar vertellen wat zijn toekomstplannen waren. Plannen had hij in overvloed. Hij was echter<br />

verlamd van de schrik verworpen te worden. En dus bleef hij zwijgzaam op de Ponte alle<br />

Grazie, ontmoedigd, en hij staarde met Margherita in het olieachtige water dat onder hen<br />

vloeide. Hij gluurde toch uit een hoek van zijn oog naar de mannen aan de <strong>be</strong>ide zijden van de<br />

Arno. Hij zag die <strong>be</strong>ide geduldig wachten en met interesse kijken naar de vliegende meeuwen<br />

en de zware, grijze wolken in de hemel. Deze mensen volgden hen, inderdaad, en dat was de<br />

tweede angst van Pierfrancesco. Pierfrancesco <strong>be</strong>eldde zich in dat één van die mannen <strong>be</strong>taald<br />

werd door Ro<strong>be</strong>rto dei Acciaiuoli, de andere door Salvi <strong>Borgherini</strong>. Maar hij zag zelfs nog<br />

een andere vent aan het einde van de brug staan. Hij wist uit de kleren van die man, gans in<br />

bruin en veelgedragen leder, dat deze man een Spanjaard was, en die kennis maakte hem meer<br />

dan zenuwachtig. Maar wat kon hij doen?<br />

Copyright © René Dewil Versie 1 Aantal woorden: 120618 Juli 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!