ONZE GOD IS EEN ARBEIDER - Anarchist Studies Network
ONZE GOD IS EEN ARBEIDER - Anarchist Studies Network
ONZE GOD IS EEN ARBEIDER - Anarchist Studies Network
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ervaringen, ( 65 ) meende te moeten trokken, gingen de christen-anarchisten te<br />
ver.( 66 ) De Nederlandse christen-anarchisten leenden bij de Russische schrijver wat<br />
hun van pas kwam. Hun Nederlandse, hervormde achtergrond blijft echter<br />
overheersen, zelfs in literair opzicht. Het belangrijkste dat hen met Tolstoi verbond<br />
was het beroep op de bergrede als het belangrijkste onderdeel van het<br />
Evangelie.( 67 )<br />
Als een soort middelaar tussen de orthodoxe Tolstoi en de Nederlandshervormde<br />
christen-anarchisten zou de katheder-anarchist van lutherse achtergrond<br />
Eugen Heinrich Schmitt uit Boedapest beschouwd kunnen worden. Bähler heeft zijn<br />
best gedaan deze nu volkomen vergeten denker in Nederland te introduceren.<br />
Schmitt ziet anarchie als antwoord op het geweld in staat en samenleving, als de<br />
noodzakelijke huidige fase in de evolutie ( 68 ), het anarchisme kan niet materialistisch<br />
zijn maar moet een geestelijke wereldbeschouwing van broederliefde zijn.( 69) Hij<br />
weigert evenwel zogenaamde terroristische anarchisten te veroordelen: terreur, dat<br />
is de huidige staat en maatschappij.( 70 ) Hierin bijvoorbeeld verschilt hij opvallend van<br />
Tolstoi, die als uitsluitend geweldloos anarchist te kwalificeren valt, en als zodanig<br />
ook Gandhi heeft beïnvloed.( 71 ) Tolstoi veroordeelt gemakkelijk, in tegenstelling ook<br />
tot de Nederlandse christen-anarchisten.<br />
Zijn religieuze gedachten bundelde Schmitt onder de naam "geestelijke<br />
godsdienst", die uit een getuigenis over de zedelijke Waarheid bestond. God<br />
omschrijft hij als "(h)et oorwezen van het zedelijk bewustzijn en van het heelal, de<br />
oorspronkelijke eenheid die in het verhevenste zelfbewustzijn eener<br />
allesvereenigende liefde zich geestelijk en waarachtig in alles en boven alles<br />
openbaart.( 72 ) Jezus is voor hem het symbool van de zelfopofferende liefde die lijden<br />
en dood overwint. De laatste vraag van zijn korte catechismus :Hoe brengen wij<br />
onze grondbeginselen tot verwezenlijking en overwinning? wordt aldus beantwoord:<br />
" Hierdoor, dat deze grondbeginselen tot het leven van ons leven worden. En gelijk<br />
het licht zich enkel openbaart, door in de wereld te schijnen, zoo brengen ook wij<br />
onze grondbeginselen slechts hierdoor in praktijk, dat wij der Waarheid getuigenis<br />
geven bij elke voorkomende gelegenheid, en hierdoor dat wij, in alle kringen<br />
aanhangers wervende voor onze grondbeginselen, de heerschappijvoerende<br />
leugen, hoe hoog zij ook staan moge, zonder genade zedelijk verpletteren. Alleen<br />
zoo zullen wij der slang den kop vermorzelen, want het in zijn gemeenheid en<br />
bedrog ontmaskerde geweld stort ineen als een huis, dat geen fondamenten meer<br />
heeft. Dan, het is alleen door het licht der waarheid, waarvan ook Christus getuigt,<br />
dat het ons zal vrijmaken, en de wereld van broederschap, eenheid en vrijheid, tot<br />
Godsrijk op aarde verwezenlijken."( 73 )<br />
De inspiratie van Tolstoi tot de leer van het niet-wederstaan, als geleerd in de<br />
bergrede, werd geleverd door de Doechoboren, een broedergemeente uit de<br />
Kaukasus, die alle geweld afwees en geen wapens droeg -in die streken wel als<br />
afwijkend gedrag te beschouwen- en wegens het weigeren van dienst door de<br />
keizerlijke overheid en haar kozakken wreed onderdrukt werd. In eigen kring<br />
brachten ze ook het communisme in praktijk.De Doechoboren worden door de<br />
christen-anarchisten als voorlopers genoemd, zij kennen de groep waarschijnlijk via<br />
Tolstoi. De Doechoboren, Kampers des Geestes, zijn voor de eeuwwisseling<br />
geëmigreerd naar Canada. In het Internationaal Instituut voor Sociale Geschiedenis<br />
bevindt zich hun papieren nalatenschap, grotendeels in het Russisch. De<br />
Nederlandse christen-anarchisten hebben bijna alles wat ze van Tolstoi hebben<br />
uitgegeven uit een andere taal dan het Russisch vertaald. Voorzover de<br />
13