14.09.2013 Views

IN 2, mei 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

IN 2, mei 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

IN 2, mei 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dutch Studies in Hull, met een studieprogramma dat meer op de dagelijkse<br />

praktijk was gericht dan elders (er was bij<strong>voor</strong>beeld een destijds bij talenstudies<br />

onbekend stage-onderdeel). Op hetzelfde tiende colloquium is er een workshop<br />

over vertalen en vertaalwetenschap met diverse bijdragen over ‘De docent extra<br />

muros als literair vertaler.’ Theo Hermans vertelt daarbij over de Londense<br />

praktijk van het collectief vertalen (Hermans 1988). Dit loopt <strong>voor</strong>uit op de<br />

reeds genoemde collectieve vertaalprojecten onder auspiciën van Virtual Dutch.<br />

Naast dergelijke theoretische zelfreflectie is er ook een flink aantal synchrone<br />

overzichten met beschrijvingen van en soms ook statistieken over de<br />

toenmalige stand van zaken, met name sinds de oprichting van (de <strong>voor</strong>loper<br />

van) de <strong>Internationale</strong> <strong>Vereniging</strong> <strong>voor</strong> <strong>Neerlandistiek</strong>. 26 Deze vorm van zelfreflectie<br />

gaat <strong>voor</strong>al over de gezondheid van het vakgebied die met name wordt<br />

afgeleid uit het aantal docentschappen en studenten.<br />

Deze overzichten maken het mogelijk een kwantitatief beeld van de ontwikkeling<br />

van de neerlandistiek op te bouwen. Hierboven hebben we de overzichten<br />

van 1961 (het eerste colloquium neerlandicum), 1967 (de inventaris van Thys<br />

en Jalink), 1976 (het vijfde colloquium neerlandicum) en 1982 (de inventaris<br />

van De Rooij et al.) reeds genoemd. Sindsdien is er nog twee keer onderzoek<br />

gedaan naar de stand van zaken van de Engelstalige neerlandistiek in Europa.<br />

In 1992 werd er een bescheiden enquête gehouden onder zevenenveertig<br />

universiteiten die op de adressenlijst van het Institute of Germanic Studies<br />

stonden, een onderzoeksinstituut van de universiteit van Londen. Twintig<br />

universiteiten boden Nederlands aan, de meeste als bijvak. Volgens de enquête<br />

lieten de globale studentenaantallen tussen 1989–1990 en 1991–1992 een<br />

gezonde groei van ruim vijftig procent zien, die in verband werd gebracht met<br />

de toenmalige groei van de Europese binnenmarkt. Deze gunstige economische<br />

ontwikkeling had in de Britse media veel aandacht gekregen met als<br />

gevolg onder andere een toenemend bewustzijn <strong>voor</strong> de noodzaak van vreemdetalenkennis.<br />

27 Vergelijking met een ongepubliceerd onderzoek uit 1986 laat<br />

een nog grotere groei zien. Het aantal instellingen dat in 1986 had deelgenomen<br />

aan het onderzoek bedroeg slechts veertien (tegenover twintig in 1992)<br />

en er werden toen 221 studenten geteld. Dat aantal was in 1992 bijna verdubbeld:<br />

men telde nu 425 studenten, waarvan eenenveertig als enkel hoofdvak,<br />

zesenzestig als dubbel hoofdvak (dus naast een ander vak, meestal een andere<br />

taal) en de resterende 318 als bijvak. De meeste bijvakkers waren beginners. 28<br />

Gezien deze positieve ontwikkeling is het niet verwonderlijk dat Theo Hermans<br />

in de jaren negentig de Britse neerlandistiek besprak met optimisme: ‘Het<br />

globale beeld […] is er één van gestage, soms frisse groei, van toenemende activiteit<br />

en inhoudelijke verbetering, <strong>voor</strong>al de laatste decennia. Maar in vele<br />

gevallen blijft het vak uitermate kwetsbaar’ (Hermans 1995, 96). 29<br />

In 2005–2006 (Heppleston & Vismans 2006) werd een soortgelijk onderzoek<br />

uitgevoerd als in 1992. De respons was vergelijkbaar met die in 1992: tweeënveertig<br />

instellingen vulden de enquête in, waarvan er tweeëntwintig Nederlands<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!