PROGRAMMA- BOEKJE - Vocaal Ensemble Tiramisu
PROGRAMMA- BOEKJE - Vocaal Ensemble Tiramisu
PROGRAMMA- BOEKJE - Vocaal Ensemble Tiramisu
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
R. Vaughan Williams (1872 – 1958)<br />
Vaughan Williams was, met Elgar, één van de leiders van de herleving van Engelse<br />
muziek in de twintigste eeuw. Hij werd geboren in Gloucestershire en studeerde bij<br />
Parry en Stanford aan de Royal College of Music. Door zijn liefde voor- en studie<br />
naar volksmuziek was hij in staat het wezen van Engelse muziek te doorgronden.<br />
Zijn verdienste ligt niet zozeer in het ontwikkelen van een nieuw idioom, maar in<br />
een nieuw gebruik van bekende en vertrouwde elementen.<br />
Silence and Music is geschreven op tekst van Ursula Wood, een goede vriendin<br />
van Vaughan Williams, met wie hij op 81-jarige leeftijd trouwde. Het lied maakte<br />
onderdeel uit van A Garland for the Queen, waarin tien Britse componisten hulde<br />
brachten aan Koningin Elizabeth II, in het jaar van haar kroning. Boven de muziek<br />
staat dat Vaughan Williams het stuk schreef ter nagedachtenis aan The Blue Bird,<br />
het meesterwerk van zijn vroegere docent Stanford.<br />
Silence and Music<br />
Silence, come first: I see a sleeping swan,<br />
Wings closed and drifting where the<br />
water leads,<br />
A winter moon, a grove where wisdom<br />
dreams,<br />
A hand outstretched to gather hollow reeds.<br />
The four winds in their litanies can tell<br />
All of earth’s stories as they weep and cry;<br />
The sea names all the treasure of her tides,<br />
The birds rejoice between the earth and sky:<br />
Voices of grief and from the heart of joy;<br />
So near to comprehension do we stand<br />
That wind and sea and all of winged<br />
delight<br />
Lie in the octaves of man’s voice and hand<br />
And music wakes from silence where it slept.<br />
Ursula Vaughan Williams<br />
16<br />
Silence and Music<br />
Eerst komt stilte: ik zie een zwaan die slaapt,<br />
Met dichtgevouwen vleugels drijft hij<br />
willoos met het water mee,<br />
Een winterse maan, een heilig bos waar<br />
wijsheid droomt,<br />
Een hand die reikt naar rietfluit en schalmei.<br />
De vier winden vertellen in hun litanieën<br />
Verhalen van de aarde met klagen en geween;<br />
De zee geeft alle scha ten prijs met haar getij,<br />
Vogels juichen tussen hemel en aarde:<br />
Stemmen vol smart of uit een hart vol vreugde;<br />
Wij zijn de diepste wijsheid nu zo dicht<br />
genaderd<br />
Dat wind en zee en al wat gelukzalig<br />
gevleugeld vliegt<br />
In de octaven liggen van hand en mensenstem<br />
En vanuit stilte ontwaakt muziek.