20.11.2014 Views

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - PvdA

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - PvdA

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - PvdA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

83204 <strong>MONITEUR</strong> <strong>BELGE</strong> — 31.10.2013 — <strong>BELGISCH</strong> <strong>STAATSBLAD</strong><br />

Pour ce qui concerne l’article 6, de la loi du 19 décembre 2006, il<br />

convient d’y mentionner que l’article 6, § 2, alinéa 3, a été remplacé, et<br />

non modifié, par la loi du 26 janvier 2010. Il est, en outre, inutile d’y<br />

reprendre l’intitulé de cette loi modificative.<br />

2. Le projet ayant notamment pour objet de déterminer les exigences<br />

complémentaires applicables au personnel de sécurité qui assure la<br />

circulation des véhicules à caractère patrimonial (articles 34 à 38,<br />

formant la section 3 du chapitre 3 du projet), il y a également lieu de<br />

viser, au titre de fondement légal, l’article 6, § 2, 5°, de la loi du<br />

19 décembre 2006, remplacé par la loi du 26 janvier 2010.<br />

3. Pour ce qui concerne l’article 37/27 de la loi du 19 décembre 2006,<br />

il convient de préciser que cet article a été inséré par la loi du<br />

26 janvier 2010.<br />

Comme en a convenu la fonctionnaire déléguée, il convient également<br />

de viser en lieu et place de l’article 37/27, paragraphe 1 er ,3°bis et<br />

5°, l’article 37/27, paragraphe 5, 3° et 4°.<br />

Dispositif<br />

Article 15<br />

L’article 15, § 1 er , du projet est consacré à l’énumération des<br />

différentes catégories de licences (nationales) de conducteur de train. La<br />

catégorie A4 concerne la catégorie « conducteur de raccordé »<br />

(« bestuurder van een spooraansluiting »).<br />

De l’accord de la fonctionnaire déléguée, les termes « raccordement<br />

privé »(« private spooraansluiting ») remplaceront adéquatement le<br />

terme « raccordé »(1).<br />

Cette observation vaut également pour le modèle de licence figurant<br />

à l’annexe 1.4 du projet.<br />

Article 39<br />

1. L’article 39, § 1 er , alinéa 3, du projet, dispose :<br />

« Le GI en réfère immédiatement, et au plus tard le jour ouvrable<br />

suivant, à l’autorité de sécurité ».<br />

Cette disposition constituant un rappel de la norme figurant déjà à<br />

l’article 27, § 1 er , de la loi du 4 décembre 2006 ‘relative à l’utilisation de<br />

l’infrastructure ferroviaire’, il convient, pour éviter toute méprise sur sa<br />

portée, de la compléter par les mots « conformément à l’article 27, § 1 er ,<br />

de la loi du 4 décembre 2006 relative à l’utilisation de l’infrastructure<br />

ferroviaire ».<br />

2. L’article 39, § 3, du projet, dispose :<br />

« § 3. Le personnel de sécurité qui fait l’objet d’une suspension<br />

préventive est soumis à un contrôle du taux d’alcoolémie ».<br />

Une suspension préventive peut intervenir dans des hypothèses<br />

totalement étrangères à un soupçon d’imprégnation alcoolique de<br />

l’agent concerné. Il est donc excessif de prévoir que le membre du<br />

personnel de sécurité suspendu préventivement est, dans tous les cas,<br />

soumis à un contrôle du taux d’alcoolémie. Il convient dès lors de<br />

remplacer les mots « est soumis » par les mots « peut être soumis ».<br />

Annexes<br />

1. De l’accord de la fonctionnaire déléguée, le point 3 de l’annexe 1 du<br />

projet sera omis.<br />

2. Les modèles d’attestation de connaissance de ligne et d’attestation<br />

de connaissance de matériel, figurant aux points 5 et 6 (devenant les<br />

points 4 et 5) de l’annexe 1 du projet, se réfèrent à un « Livret du Service<br />

des Trains – Tome III ».<br />

Il convient d’y mentionner la référence réglementaire précise de ce<br />

document, ou, à défaut, d’en donner la définition dans le dispositif du<br />

projet.<br />

3. L’observation qui précède vaut également pour le modèle d’attestation<br />

de connaissances professionnelles figurant à l’annexe 2, point 4,<br />

du projet, qui mentionne en note (2) « Appellations reprises au Tome III<br />

LST ».<br />

Le greffier,<br />

Colette Gigot<br />

Le président,<br />

Pierre Liénardy<br />

Voor wat artikel 6 van de wet van 19 december 2006 betreft, moet<br />

worden vermeld dat artikel 6, § 2, derde lid, is vervangen, en niet<br />

gewijzigd, bij de wet van 26 januari 2010. Het is daarenboven onnodig<br />

daar het opschrift van deze wijzigingswet over te nemen.<br />

2. Aangezien het ontwerp er onder andere toe strekt de bijkomende<br />

vereisten vast te stellen die van toepassing zijn op het veiligheidspersoneel<br />

dat met de toeristische spoorwegritten met historische voertuigen<br />

is belast (artikelen 34 tot 38, die afdeling 3 van hoofdstuk 3 van het<br />

ontwerp vormen), moet ook artikel 6, § 2, 5°, van de wet van<br />

19 december 2006, vervangen bij de wet van 26 januari 2010, als<br />

rechtsgrond worden vermeld.<br />

3. Voor wat artikel 37/27 van de wet van 19 december 2006 betreft,<br />

moet worden aangegeven dat dit artikel is ingevoegd bij de wet van<br />

26 januari 2010.<br />

Zoals de gemachtigde ambtenaar heeft beaamd, moet ook worden<br />

verwezen naar artikel 37/27, § 5, 3° en 4°, in plaats van naar<br />

artikel 37/27, § 1, 3bis en 5°.<br />

Dispositief<br />

Artikel 15<br />

Artikel 15, § 1, van het ontwerp bevat een opsomming van de<br />

verschillende categorieën (nationale) vergunningen van treinbestuurder.<br />

Categorie A4 betreft de categorie “bestuurder van een spooraansluiting”<br />

(“conducteur de raccordé”).<br />

De gemachtigde ambtenaar is het ermee eens dat de term “spooraansluiting”<br />

beter zou worden vervangen door de woorden “private<br />

spooraansluiting” (“raccordement privé”) (1).<br />

Deze opmerking geldt ook voor het model van vergunning dat in<br />

bijlage 1.4 van het ontwerp is opgenomen.<br />

Artikel 39<br />

1. Artikel 39, § 1, derde lid, van het ontwerp luidt als volgt :<br />

“De IB meldt dit onmiddellijk en uiterlijk de volgende werkdag aan<br />

de veiligheidsinstantie.”<br />

Aangezien deze bepaling een herhaling is van de regel die reeds in<br />

artikel 27, § 1, van de wet van 4 december 2006 ‘betreffende het gebruik<br />

van de spoorweginfrastructuur’ is vervat, moet ze, teneinde elke<br />

misvatting betreffende haar strekking te voorkomen, worden aangevuld<br />

met de woorden “overeenkomstig artikel 27, § 1, van de wet van<br />

4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur”.<br />

2. Artikel 39, § 3, van het ontwerp luidt als volgt :<br />

“Het veiligheidspersoneelslid dat het voorwerp uitmaakt van een<br />

preventieve schorsing van de veiligheidsfuncties wordt onderworpen<br />

aan een alcoholtest”.<br />

Een preventieve schorsing kan voorkomen in gevallen die in het<br />

geheel niets te maken hebben met een vermoeden van een te groot<br />

alcoholpromillage van de betrokken werknemer. Het is dus overdreven<br />

te bepalen dat het lid van het veiligheidspersoneel dat preventief is<br />

geschorst, in alle gevallen een alcoholtest moet ondergaan. De woorden<br />

“wordt onderworpen” moeten dus worden vervangen door de woorden<br />

“kan worden onderworpen”.<br />

Bijlagen<br />

1. In overeenstemming met de gemachtigde ambtenaar moet punt 3<br />

van bijlage 1 van het ontwerp worden weggelaten.<br />

2. De modellen van attest van lijnkennis en van attest van materieelkennis<br />

die in de punten 5 en 6 (die de punten 4 en 5 worden) van<br />

bijlage 1 van het ontwerp zijn opgenomen, grijpen terug naar het “Boek<br />

van de Treindienst - Deel III”.<br />

Er moet nauwkeurig worden aangegeven naar welke regelgeving dit<br />

document verwijst, of anders moet het document in het dispositief van<br />

het ontwerp worden gedefinieerd.<br />

3. De voorgaande opmerking geldt tevens voor het model van attest<br />

van beroepskennis, opgenomen in bijlage 2, punt 4, van het ontwerp,<br />

dat in voetnoot (2) melding maakt van “In Deel III van het BVT<br />

opgenomen benamingen.”<br />

De griffier,<br />

Colette Gigot<br />

De voorzitter,<br />

Pierre Liénardy<br />

Note<br />

(1) Voir, dans l’avis 52.830/4, donné le 25 février 2013 sur un projet<br />

d’arrêté royal ‘portant adoption des exigences applicables au matériel<br />

roulant n’utilisant pas de sillons’ (observation particulière en ce sens<br />

formulée à propos de l’article 3).<br />

Nota<br />

(1) Zie advies 52.830/4, op 25 februari 2013, gegeven over een<br />

ontwerp van koninklijk besluit ‘tot aanneming van de van toepassing<br />

zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van<br />

rijpaden’ (bijzondere opmerking betreffende artikel 3 in die zin).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!