28.09.2013 Views

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hva sier Bibelen?<br />

Rett din tro etter Bibelen, ikke Bibelen etter din tro<br />

Den nye pakten<br />

kainos diathekes<br />

<strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong> <strong>kirke</strong><br />

ekklesia theos christos


Hva sier Bibelen?<br />

Rett din tro etter Bibelen, ikke Bibelen etter din tro<br />

Omslag: Puslespill,<br />

symbol for Bibelen som et gedigent puslespill<br />

der du må få én brikke på plass om gangen<br />

for å få et klart <strong>og</strong> forståelig totalbilde<br />

<strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong> <strong>kirke</strong><br />

ekklesia theos christos<br />

Utgiver: Jordly, Inc<br />

Distribusjon: www.jordly.com<br />

ISBN: Softcover 978-1-4797-2656-1<br />

Ebook 978-1-4797-2657-8<br />

Copyright Arne Jordly, 2012<br />

Alle rettigheter forbeholdt


Innledning<br />

Mange hevder at det er umulig for oss mannesker å forstå Bibelen. Ja, mange såkalt<br />

kristne er faktisk stolte over at de ikke forstår den. ‘Bibelen er ingen kunnskapskonkurranse!’<br />

hevder de. ‘Sann gudstjeneste er basert på tro!’ Sant nok, men er det<br />

da det samme hva vi tror? Kan vi dermed tolke Bibelen slik det passer oss selv,<br />

eller må vi forholde oss til at Bibelen er <strong>Guds</strong> ord, hans faste plan <strong>og</strong> vilje?<br />

Svaret gir seg egentlig selv! Men da må vi jo vite hva <strong>Guds</strong> plan <strong>og</strong> vilje er. Og den<br />

finner vi verken hos opphøyde prester i Den norske <strong>kirke</strong> eller hos noen av de<br />

karismatiske fabelpredikantene, men bare i Bibelen! De fleste kristne er enige i<br />

dette. Likevel bruker de ofte Bibelen bare som grunnlag for egne fablerier!<br />

Men hvordan skal vi da gå frem for å forstå Bibelen? Er det ikke sant som så mange<br />

sier, at det er komplett umulig å forstå den? Nei, det er langt <strong>fra</strong> sant! Gud har gitt<br />

oss denne <strong>boken</strong> for at vi skal forstå den, <strong>og</strong> for at vi skal kunne følge med etter<br />

hvert som utviklingen frem til opprettelsen av <strong>Guds</strong> rike går sin faste, bestemte <strong>og</strong><br />

u<strong>fra</strong>vikelige gang.<br />

Da er det praktisk å betrakte innholdet i Bibelen som et gedigent puslespill der det<br />

er viktig å få alle brikkene på rett plass for å få et så klart bilde av dens innhold som<br />

mulig. Og da er ett forhold viktigere enn noe annet: Vi må tro det vi leser der for<br />

at vi skal forstå dens innhold. Det nytter ikke å lese Bibelen for å få den til å passe<br />

inn med Pavens, Lut<strong>her</strong>s eller andre menneskers lære, for vi har ingen garanti for<br />

at de har forstått den. Det er blitt slik i dag at de fleste ‘tolker’ Bibelen ut <strong>fra</strong> det<br />

de selv mener. Slike tolkninger fører oftest på ville veier i forhold til Bibelens budskap.<br />

Vi må forstå den — ikke tolke den!<br />

Men hvordan kan vi være sikre på om vår forståelse er korrekt? Den er grei. Når<br />

du er kommet så langt i din bibelforståelse at du vet at Bibelen ikke på noe punkt<br />

motsier seg selv, da har du forstått den! Men vær klar over at det kan ta tid. Bibelen<br />

er ikke en bok som du kan lese igjennom <strong>og</strong> så legge den til side som en bok du har<br />

lest ferdig. Men vær klar over at mange av oversettelse heller ikke alltid stemmer<br />

med Bibelens opprinnelige innhold!<br />

Artiklene i denne <strong>boken</strong> er basert på mange års intense studier av Bibelen. De er<br />

samlet til en bok i den gode hensikt å gjøre en rett bibelforståelse lettere tilgjengelig<br />

for den som er interessert. Men tro endelig ikke det du leser før du har kontrollert<br />

med Bibelen om dette stemmer med det som står skrevet!<br />

Det er bare Bibelen som gir rett svar.<br />

Arne Jordly<br />

3


4<br />

Innhold<br />

Er Gud Kristus ............................................................................ side 006<br />

Tre ord — yehovah, yehowda, yehowshuwa’ ........................... “ 050<br />

Treenighetslæren med kommentarer ......................................... “ 054<br />

<strong>Guds</strong> trone ................................................................................... “ 059<br />

En Satans løgn ............................................................................. “ 062<br />

Mennesket Jesus Kristus ............................................................ “ 069<br />

I <strong>Guds</strong> bilde ................................................................................. “ 070<br />

Om dåpen .................................................................................... “ 071<br />

I Jesu navn ................................................................................... “ 073<br />

Dere har aldri kjent meg ............................................................ “ 075<br />

Vær modne, for deres Far i himlene er moden ........................ “ 079<br />

Gr. aggelos — engel eller budbringer ...................................... “ 081<br />

Peters nøkler til himlenes rike .................................................. “ 085<br />

Den rike mannen <strong>og</strong> Lasarus ...................................................... “ 093<br />

Som på Noahs tid ................................................................... ..... “ 098<br />

Rikets sønner ................................................................................ “ 099<br />

Hvem døde på korset/stauren .................................................... “ 102<br />

Død i kjøttet, levende i ånden ...................................................... “ 104<br />

<strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong> <strong>kirke</strong>/menighet .................................................... “ 114


Gjenopprettelsen ........................................................................... side 116<br />

<strong>Guds</strong> rike ........................................................................................ “ 120<br />

Om blodets hellighet ...................................................................... “ 126<br />

Teltet i ødemarken ........................................................................ “ 136<br />

Teltet, tabernaklet, templet — den ytre forgården ................. “ 141<br />

Den første oppstandelsen, I .......................................................... “ 144<br />

Den første oppstandelsen, II ........................................................ “ 148<br />

Jødenes tid — De sytti uker ......................................................... “ 150<br />

Folkeslagenes tid — De sju tider ................................................. “ 155<br />

Den falske profeten, den lovløse, antikrist <strong>og</strong> rovdyret ............. “ 159<br />

Rovdyret <strong>fra</strong> avgrunnen ............................................................... “ 166<br />

Kains merke — <strong>Guds</strong> merke — Rovdyrets merke .................... “ 173<br />

<strong>Guds</strong> to vitner ............................................................................... “ 176<br />

Gresshoppene <strong>fra</strong> avgrunnen ...................................................... “ 185<br />

<strong>Guds</strong> himmelske presteskap ........................................................ “ 200<br />

Det himmelske mysterium .......................................................... “ 206<br />

Bibelen i et nøtteskall ........................................................................ “ 233<br />

Bibelen i kortversjon ........................................................................ “ 237<br />

Hva er sann gudstjeneste? .......................... Av Sverre Løype Dyrsk<strong>og</strong> “ 245<br />

5


6<br />

Den første av fire hjørnesteiner til en fullmoden bibelforståelse:<br />

Er Gud Kristus?<br />

Alle oversettelser <strong>fra</strong> gresk til engelsk er hentet <strong>fra</strong> Strong’s Hebrew/Greek.<br />

Vi er <strong>her</strong> direkte inne på det sentrale spørsmålet i treenighetslæren: Noen hevder<br />

at da Maria <strong>fra</strong> Magdala <strong>og</strong> de andre kvinnene etter Jesu oppstandelse kastet seg<br />

ned foran føttene hans (<strong>og</strong> tilba ham), (MAT 28:09. <strong>Se</strong> <strong>og</strong>så LUK 24:52) beviser<br />

Kristus at han er Gud den allmektige, fordi han ikke avviste hennes tilbedelse, for<br />

i Skriften står det: ‘Herren din Gud skal du tilbe, <strong>og</strong> ham alene skal du tjene.’ (LUK<br />

04:08 etter sitat <strong>fra</strong> 5MO 06:13) Dette er den samme grunnargumentasjon som<br />

katolikkene bruker i sin opphøyelse av jomfru Maria, nemlig: Gud er Kristus <strong>og</strong><br />

Maria er <strong>Kristi</strong> mor. Dermed blir jomfru Maria <strong>og</strong>så <strong>Guds</strong> mor, jfr. <strong>Guds</strong> moders<br />

<strong>kirke</strong>! <strong>Se</strong> ROM 01:25 <strong>og</strong> 2TE 02:09.<br />

01. Det greske ordet som blir brukt i grunnteksten, er proskuneo.<br />

Proskuneo, verb = bøye seg ned foran i ærbødighet, kaste seg ned foran føttene på<br />

i respekt, ære. Ordet har utviklet seg <strong>fra</strong> grunnbetydningen av ‘å slikke sin <strong>her</strong>res<br />

hånd’ (som en hund). I De greske skriftene blir ordet brukt hele 60 ganger i 54 vers,<br />

men aldri i betydningen tilbe. Ordet for å tilbe er proseuchomai som blir brukt bare<br />

10 ganger i De greske skriftene. Proskuneo blir brukt om å vise ærbødighet overfor<br />

både Gud <strong>og</strong> Kristus, eller en hvilken som helst annen person man ønsker å vise<br />

ærbødighet, selvfølgelig med unntak av der hvor ærbødigheten/ærefrykten tilhører<br />

Gud. (ÅPB 10:25, 19:10, 22:08) Når proskuneo i norske tekster blir oversatt med<br />

tilbe, stemmer dette ikke overens med ordets opprinnelige betydning på gresk.<br />

LUK 04:08: For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, <strong>og</strong> ham alene skal<br />

du tjene.’<br />

Gresk: grapho proskuneo kurios theos monos latreuo<br />

Her blir proskuneo oversatt med tilbe i tråd med god bibeltradisjon.<br />

Ordets betydning <strong>fra</strong> gresk til engelsk: proskuneo, pros-koo-neh’o; meaning: to<br />

kiss, like a d<strong>og</strong> licking his master’s hand; to fawn or crouch to, i. e. (lit. or fig.)<br />

prostrate oneself in homage, (do reverence to, adore): - worship.<br />

02. En annen form for tilbedelse/lovprising er eul<strong>og</strong>eo.<br />

Et annet ord som blir brukt i De greske skriftene, er eul<strong>og</strong>io. (LUK 24:53) Hvis vi<br />

sammenligner LUK 24:52 med LUK 24:53, (<strong>Se</strong> tabell) ser vi at grunnteksten bruker<br />

ordet eul<strong>og</strong>io i tilbedelse <strong>og</strong> lovprising av Gud. Dermed skiller disse to versene<br />

klart mellom Gud <strong>og</strong> Kristus i valg av ord, selv om dette ikke er konsekvent gjennomført<br />

i De greske skrifter. Ordet eul<strong>og</strong>io blir blir <strong>og</strong>så brukt i betydningen vel-


Er Gud Kristus 7<br />

signe, altså om både den velsignelse som kommer <strong>fra</strong> Gud, eller går til Gud. Ordet<br />

blir <strong>og</strong>så <strong>og</strong>så brukt om Kristus, da underforstått at all sann velsignelse kommer <strong>fra</strong><br />

Gud den allmektige <strong>og</strong> ikke direkte <strong>fra</strong> hans Sønn Jesus Kristus, men ved ham.<br />

LUK 24:53, Norsk King James: ‘Og de var stadig i templet <strong>og</strong> priste <strong>og</strong> lovet Gud.<br />

Amen.’<br />

Gresk: enanti hieron aineo eul<strong>og</strong>io theos amen<br />

Ordets betydning <strong>fra</strong> gresk til engelsk: eul<strong>og</strong>io, yoo-l<strong>og</strong>-eh-o; to speak well of, i.e.<br />

(religiously) to bless (thank or invoke benediction upon, prosper): - bless, praise<br />

03. Ordet for påkallelse er epikaleomai.<br />

Dette ordet blir brukt i den greske grunnteksten om både Gud <strong>og</strong> Kristus, alt etter<br />

hvem man påkaller. Noen påstår at dette ordet bare viser til Gud, men det er ikke<br />

tilfellet. (GJE 07:59, ROM 10:12) Ordet betyr <strong>og</strong>så kalle, (hete, gi navn) i tillegg<br />

til etternavn, kallenavn.<br />

Ordets betydning <strong>fra</strong> gresk til engelsk: epikaleomai. ep-ee-kal.eh-om-ahee; to entitle,<br />

by impl. to invoke (for aid, worship, testimony, decicion, etc.): - appeal (unto),<br />

call (on); surname.<br />

04. Ordet for den sanne gudstilbedelse/gudstjeneste er latreuo.<br />

Ordets betydning <strong>fra</strong> gresk til engelsk: latreuo, lat-ryoo’o; from latris (a hired menial);<br />

to minister (to God), i.e. render religious homage: - serve, do the service,<br />

worship(-per).<br />

05. Ordedt for den praktiske tjeneste/hjelp er diakoneo, jfr. forskjellen mellom<br />

gudstjeneste/<strong>kirke</strong>tjeneste <strong>og</strong> mellom prest/diakon.<br />

Ordets betydning <strong>fra</strong> gresk til engelsk: diakoneo, dee-ak-on-eh-o; to be an attendant,<br />

i.e. wait upon (menially or as a host, friend or (fig.) teac<strong>her</strong>; techn. to act as<br />

a Chr. deakon: — (ad-) minister (unto), serve, use the office as a deacon.<br />

<strong>Se</strong>lv om det kan være interessant å skjelne mellom betydningen av proskuneo,<br />

eul<strong>og</strong>eo <strong>og</strong> epikaleomai hva tilbedelsen angår, er ikke disse orden av avgjørende<br />

betydning i forholdet mellom Gud <strong>og</strong> Kristus. For Jesus siterer ikke sin Far bakvendt.<br />

Han sier ikke: Herren din Gud skal du tjene, <strong>og</strong> ham alene skal du tilbe,’ slik<br />

mange tolker dette bibelverset. Nei, i MAT 04:10 sier han: ‘Herren din Gud skal<br />

du tilbe (ære), <strong>og</strong> ham alene skal du tjene.’ Derfor blir ordet tjene avgjørende i<br />

forholdet mellom Gud <strong>og</strong> Kristus, for hvis ordet tjene blir brukt i like stor grad om<br />

Kristus som om Gud den allmektige, kan argumentet om at Gud er Kristus, fordi<br />

han tillot <strong>og</strong> bli tilbedt/tjent, ha et fastere fundament. Derfor vil ordet tjene være<br />

av helt avgjørende betydning for vår forståelse av Gud/Kristus. Det greske ordet<br />

for tjene er latreuo. Det blir brukt 21 ganger i 20 vers i Den greske grunnteksten.


8<br />

Er Gud Kristus<br />

Dette ordet blir bare brukt i betydningen å tjene/tilbe Gud, <strong>og</strong> aldri om Jesus<br />

Kristus! Ordet blir riktig nok i GJE 07:42, ROM 01:25 <strong>og</strong> HEB 08:05 brukt om det<br />

som ikke direkte viser til Gud den allmektige, men da under den klare forståelse at<br />

dette er falsk tilbedelse/tjeneste. Men likevel, kan dette stemme? For allerede i<br />

neste vers, i MAT 04:11, King James, står det om Jesus: ‘Da forlot djevelen ham,<br />

<strong>og</strong> engler kom <strong>og</strong> tjente ham.’ Korrekt, men dette er en annen form for tjeneste.<br />

Ordet som blir brukt <strong>her</strong>, er ikke latreuo, men diakoneo. (<strong>Se</strong> tabell) Latreuo står<br />

bare for den sanne gudstjenesten, mens diakoneo står for den praktiske hjelpetjenesten.<br />

Igjen; sammenlign gudstjeneste/<strong>kirke</strong>tjeneste eller prest/diakon.<br />

NB! Det kan lett føre til forvirring at norske bibeloversettere ikke konsekvent skiller<br />

mellom den opprinnelige betydningen av disse ordene, for i den greske grunnteksten<br />

kommer det klart frem. Derfor blir den bibelske grunnsannhet som blir presentert<br />

av Gud ved Moses, bekreftet av Jesus Kristus <strong>og</strong> gjentatt av Jesu halvbror<br />

Jakob, ugjendrivelig: ‘Jehovah din Gud er Den eneste!’<br />

A. <strong>Guds</strong> klare bud til Moses i 5MO 06:13: ‘Du skal tilbe Herren din Gud, <strong>og</strong> ham<br />

alene skal du tjene!’ Det samme blir bekreftet av Jesus overfor Satan i MAT<br />

04:10 <strong>og</strong> LUK 04:08.<br />

B. Hva svarte Jesus da han ble spurt hvilket som var det største bud i loven i MAR<br />

12:29? Han sa: ‘Det største bud i loven er dette: Hør Israel, Jehovah din Gud! Jehovah<br />

er Den eneste! Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele<br />

din sjel, av all din forstand, <strong>og</strong> av all din kraft. Dette er det største budet!<br />

C. Og hva sier så Jakob, Jesu halvbror, om dette i JAK 02:19? ‘Du tror at Gud er<br />

Den eneste. Du tror rett! Det tror <strong>og</strong>så demonene, <strong>og</strong> de skjelver!’<br />

KONKLUSJON:<br />

Ordet latreuo blir bare brukt om den sanne (eller falske) gudstjenesten, <strong>og</strong><br />

aldri, ikke en eneste gang, om Jesus Kristus! Ordet er i alle sammenhenger<br />

forbeholdt Gud den allmektige <strong>og</strong> henspeiler aldri på Jesus Kristus som en del<br />

av denne guddommeligheten! Derfor kommer det helt klart frem at treenighetslæren,<br />

slik den fremstilles i Konkordie<strong>boken</strong>, aldri har vært, <strong>og</strong> heller aldri<br />

kommer til å bli, en del av Bibelens grunnsannheter.<br />

I tillegg kommer det faktum at treenighetsfilosofien ikke var en del av den kristne<br />

forkynnelse før i år 390 e.Kr. (etter <strong>kirke</strong>møtet i Kartagena) da den romerske keiser<br />

krevde en slik tilføyelse etter at kristendommen var blitt statsreligion i Romerriket.<br />

(Vi vet jo alle ut <strong>fra</strong> dagens situasjon i Norge at <strong>Guds</strong> ord må ‘gi tapt’ i forhold til<br />

statsmakten, jfr. spørsmålet om abort, kvinnelige <strong>og</strong>/eller homofile prester <strong>og</strong> <strong>kirke</strong>tjenere.)<br />

Dette krevde keiseren for å roe ned opprør i hedenske provinser, særlig<br />

Egypt, der innbyggerne nektet å godkjenne en religion med bare én Gud, <strong>og</strong> særlig


Er Gud Kristus 9<br />

ikke Israels Gud, ettersom samtlige av deres religioner bestod av forskjellige former<br />

for treenige guddommer. (Ikke bibelsk, men historisk begrunnet.)<br />

Det er helt klart ar treenighetslæren, denne greske (hedenske) filosofi, (Platon) aldri<br />

har vært en del av <strong>Kristi</strong> lære. Tvert imot, Jesus sier ved flere anledninger at hans<br />

Far er større enn ham, jfr. MAT 24:36, JOH 05:19, JOH 14:28, 1KO 08:06, 2KO<br />

05:28. Sammenlign så med punkt 06, 24 <strong>og</strong> 25 i Konkordie<strong>boken</strong>. Er det sann gudstilbedelse<br />

å drive hans enbårne, el. eneste, Sønn Jesus Kristus til løgner? Om fariseerne<br />

<strong>og</strong> overprestene: ‘Først slo de i hjel <strong>Guds</strong> enbårne Sønn, Jesus Kristus. Deretter<br />

tilba de Gud.’ Kan slik gudstilbedelse gi velsignelse?<br />

Hva så med Jesu uttalelse i JOH 10:30: ‘Jeg <strong>og</strong> Faderen vi er ett?’ Les JOH 17:21<br />

inngående, <strong>og</strong> glem det aldri! Der står: ‘Jeg ber om at de alle må være ett i oss, slik<br />

du, Far, er i meg <strong>og</strong> jeg i deg, at <strong>og</strong>så de må være ett med oss, for at verden skal tro<br />

at du har sendt meg.’ Betyr det faktum at ‘alle troende skal være ett med Gud slik<br />

Kristus er ett med Gud, at de blir Gud den allmektige? <strong>Se</strong>lvfølgelig ikke! Ikke mer<br />

enn Kristus. Det betyr at Gud, Kristus <strong>og</strong> menigheten skal utgjøre ett fellesskap i<br />

den sanne tro, ‘for at verden skal tro at du har sendt meg.’<br />

‘BARE GUD SKAL DU TJENE’<br />

Gjennom treenighetslæren blir det forkynt at Gud den allmektige, hans enbårne<br />

Sønn Jesus Kristus <strong>og</strong> deres felles kraft <strong>og</strong> væremåte, Den hellige ånd, er én <strong>og</strong><br />

samme person. Men samtidig er de tre forskjellige personer!<br />

I Andre tessaloniker advarer Paulus på det sterkeste mot denne læren. Han kaller<br />

den ‘et løgnens under.’ Og han har sannelig sine ord i behold, for hvis dette ikke<br />

er et løgnens under, finnes det ikke noe løgnens under! Og i sitt andre <strong>og</strong> aller siste<br />

brev til sin nærmeste venn <strong>og</strong> medarbeider Timoteus skriver Paulus i 2TI 04:04,<br />

NKJ: ‘Og de vender ørene sine bort <strong>fra</strong> sannheten, <strong>og</strong> de skal vende seg til myter.’<br />

Denne villfarelsen har ført til at det er blitt vanlig å korsfeste Gud istedenfor<br />

Jesus. Særlig gjelder det Den norske <strong>kirke</strong> gjennom treenighetslæren.<br />

En kvinnelig prest* som forkynte at det var Gud som døde på korset, forklarte det<br />

slik da hun ble spurt hvem som reiste ham opp <strong>fra</strong> de døde: ‘Som Den allmektige<br />

Gud hadde han kraft til selv å reise seg opp <strong>fra</strong> de døde. Og han regjerte selvfølgelig<br />

<strong>fra</strong> himmelen samtidig som han lå død i graven! *Sitat <strong>fra</strong> kapellan Valborg<br />

Sinnes på hennes kontor i Sveio rådhus tirsdag den 25-05-2004, kl. 12:10.<br />

I MAT 04:10, Norsk king James, sier Jesus til Satan ’Herren din Gud skal du tilbe,<br />

<strong>og</strong> bare ham skal du tjene.’ Ordet for å tjene er latreuo på gresk. Det blir i De<br />

greske tekster kun brukt om Gud den allmektige, <strong>og</strong> aldri om hans enbårne Sønn<br />

Jesus Kristus. Hvis du gidder å sette deg inn i tabellen på neste side, vil du se hvor<br />

klart Bibelen skiller mellom Gud <strong>og</strong> Kristus — uten unntak.


10<br />

proskuneo = ære; blir<br />

brukt 60 ganger i følgende<br />

54 vers i på gresk<br />

MAT 2:2, 2:8, 2:11,<br />

4:9, 4:10, 8:2, 9:18,<br />

14:33, 15:25, 18:26,<br />

20:20, 28:9, 28:17<br />

MAR 5:5, 15:9<br />

LUK 4:7, 4:8, 24:52<br />

JOH 4:20, 4:21, 4:22,<br />

4:23, 4:24, 9:38, 12:20<br />

GJE 7:43, 8:27, 10:25,<br />

24:11<br />

1KO 14:25<br />

HEB 1:6, 11:21<br />

ÅPB 3:9, 4:10, 5:14,<br />

7:11, 9:20, 11:1, 11:16,<br />

13:4, 13:8, 13:12, 13:15,<br />

14:7, 14:9, 14:11, 15:4,<br />

16:2, 19:4, 19:10, 19:20,<br />

20:4, 22:8, 22:9<br />

diakoneo = hjelpe; blir<br />

brukt 40 ganger i 32<br />

vers i De greske tekster<br />

MAT 4:11, 8:15, 20:28,<br />

25:44, 27:55<br />

MAR 1:13, 1:31, 10:45,<br />

15:41<br />

LUK 4:39, 8:3, 10:40,<br />

15:41<br />

JOH 12:2, 12:26<br />

GJE 6:2, 19:22<br />

2KO 3:3, 8:19, 8:20<br />

ROM 15:25<br />

FLM 1:13<br />

HEB 6:10<br />

1TI 3:10, 3:13<br />

2TI 1:18<br />

1PE 1:17<br />

Er Gud Kristus<br />

eul<strong>og</strong>eo = velsigne; blir<br />

brukt 42 ganger i følgende<br />

40 vers i på gresk<br />

MAT 5:44, 14:19, 21:9,<br />

23:39, 25:34, 26:26<br />

MAR 6:41, 8:7, 10:16,<br />

11:9, 11:10, 14:22<br />

LUK 1:28, 1:42, 1:64,<br />

2:28, 2:34, 6:28, 9:16,<br />

13:35, 19:38, 24:30,<br />

24:50, 24:51, 24:53<br />

JOH 12:13<br />

GJE 3:26<br />

1KO 4:12, 10:16, 14:16<br />

GAL 3:9<br />

ROM 12:14<br />

EFE 1:3<br />

HEB 6:14, 7:1, 7:6, 7:7,<br />

11:20, 11:21<br />

JAK 3:9<br />

sebomai = tilbe; frykte<br />

blir brukt 10 ganger i<br />

følgende vers i De<br />

greske tekster:<br />

MAT 15:9<br />

MAR 7:7<br />

GJE 13:43, 13:50,<br />

16:14, 17:4, 17:17, 18:7,<br />

18:13, 19:27<br />

proseuchomai = be,<br />

(om, til, for); blir brukt<br />

90 ganger i 82 vers:<br />

MAT 5:44, 6:5, 6:6,<br />

6:7, 6:9, 14:23, 19:13,<br />

23:14, 24:20, 26:36,<br />

26:39, 26:41, 26:42,<br />

26:44<br />

epikaleomai = påkalle;<br />

brukt 38 ganger i følgende<br />

32 vers i på gresk<br />

MAT 10:3<br />

LUK 22:3<br />

GJE 1:23, 2:21, 4:36,<br />

7:59, 9:14, 9:21, 10:5,<br />

10:18, 10,32, 11:13,<br />

12:12, 12:25, 15:17,<br />

15:22, 22:16, 25:11,<br />

25:12, 25:21, 25:25,<br />

26:32, 28:19<br />

1KO 1:2, 1:23<br />

2KO 1:23<br />

ROM 10:12, 10:13,<br />

10:14<br />

HEB 11:16<br />

2TI 2:22<br />

HEB 11:16<br />

1PE 1:17<br />

latreuo = tjene; blir<br />

brukt 21 ganger i de 20<br />

følgende vers i De<br />

greske tekster<br />

MAT 10:3<br />

LUK 1:74, 2:37, 4:8<br />

GJE 7:7, 7:42, 24:14,<br />

26:7, 27:23<br />

ROM 1:9, 1:25<br />

FIL 3:3<br />

HEB 8:5, 9:9, 9:14,<br />

10:2, 12:28, 13:10<br />

ÅPB 7:15, 22:3<br />

NB! Ordet latreuo blir<br />

i De greske tekster kun<br />

brukt om Gud den allmektige,<br />

<strong>og</strong> aldri om<br />

hans enbårne Sønn


Er Gud Kristus 11<br />

‘Hvordan kan én Gud samtidig være tre personer?’<br />

av Finn Myklebust<br />

Det er ikke gitt noe menneske å forstå eller forklare Gud.<br />

Vi erfarer hans kraft <strong>og</strong> kjærlighet, <strong>og</strong> i vår urolige verden erfarer vi hans omsorg<br />

<strong>og</strong> ledelse. Det eneste bilde vi kan danne oss av Gud, er det som han åpenbarer i<br />

sitt ord. Men Bibelen gir ikke en uttømmende forklaring, et svar man kan sette to<br />

streker under, men nøyer seg med å åpenbare det et menneske har behov for.<br />

Vi tror på en treenig Gud, et begrep som er ukjent i Bibelen, men som dekker<br />

den forståelse Skriften gir av Gud. Noen hevder at denne forståelse er hedensk i sin<br />

opprinnelse, ettersom uttrykket ikke forekommer i Bibelen.<br />

Men om man bruker ordet ‘tusenårsriket’ om en bibelsk periode på tusen år, er<br />

det ikke dermed sagt at den strider mot <strong>Guds</strong> ord.<br />

Faderen har vel alltid vært betraktet som Gud. Men læren om at Kristus <strong>og</strong> Den<br />

Hellige Ånd <strong>og</strong>så skulle være Gud, skapte stor strid i begynnelsen av det fjerde<br />

århundre.<br />

Arius, en av lederne for menigheten i Alexandria, hevdet at Kristus var et skapt<br />

vesen <strong>og</strong> at Den hellige ånd bare var en <strong>Guds</strong> kraft eller innflytelse. Striden varte<br />

i flere århundrer <strong>og</strong> satte så dype spor at man finner hans tilhengere den dag i dag.<br />

Problemet ligger altså ikke i at Faderen er Gud, men hvilken plass Kristus <strong>og</strong><br />

Den hellige ånd inntar i Guddommen. Vi vil derfor <strong>her</strong> søke å definere Sønnens <strong>og</strong><br />

Den hellige ånds status etter det som er åpenbart i <strong>Guds</strong> ord.<br />

Allerede i Bibelens første kapittel finner vi en hentydning til en guddom. ‘Og<br />

Gud sa: La oss gjøre mennesker i vårt bilde.’ 1 Mos. 1,26. Her er det to ting vi skal<br />

merke oss. For det ene at navnet Gud, <strong>fra</strong> det hebraiske Elohim, har flertallsform.<br />

For det andre at det er etterfulgt av oss <strong>og</strong> vårt. Det samme er tilfellet i 1. Mos.<br />

3,22:<br />

‘<strong>Se</strong> mennesket er blitt som en av oss.’ Noen vil hevde at formen <strong>her</strong> er det<br />

kongelige Vi, men Johannes-evangeliet forteller at minst en person til var til stede<br />

ved skapelsen: ‘Han var i begynnelsen hos Gud. Alt er blitt til ved ham; uten ham<br />

er ikke noe blitt til av alt det som er til.’ Joh.1,2.3.<br />

En tekst som har skapt problemer for mange, er 5. Mos 6,4: ‘Hør, Israel! Herren<br />

er én.’ Hvis han er én, hvordan kan han da være tre? Tanken kan illustreres ut <strong>fra</strong><br />

<strong>Guds</strong> erklæring til det første menneskepar, Adam <strong>og</strong> Eva, at de skulle være ‘ett<br />

kjød.’ 1 Mos. 2,24. Det er det samme hebraiske ordet echad som er brukt, <strong>og</strong> det<br />

står i begge tilfeller som uttrykk for en sammensatt enhet. Det er interessant å legge<br />

merke til språkbruken i misjonsbefalingen, hvor Jesus sier at dåpen skal utføres i<br />

Faderens <strong>og</strong> Sønnens <strong>og</strong> Den Hellige Ånds navn.’ Matt. 28:19. Man skulle tro at<br />

navn i dette tilfellet ville stå i flertall i grunnteksten, men Jesus uttaler Faderen <strong>og</strong><br />

Sønnen <strong>og</strong> Den hellige ånd som ett, idet han viser til dem i entall.<br />

De nytestamentlige forfatterne la ikke skjul på <strong>Kristi</strong> guddom. Paulus sier: ‘I<br />

ham er hele guddomsfylden legemlig til stede.’ Kol.2,9. Overfor sin samtid hentydet<br />

Jesus gang på gang til sin guddommelige opprinnelse. Ved flere tilfeller ble


12<br />

Er Gud Kristus<br />

hans ord oppfattet som spott fordi han tilgav synd, tok imot tilbedelse <strong>og</strong> ville gjøre<br />

seg Gud lik. I skarp kontrast til Kristus står engelen Gabriel <strong>og</strong> apostlene som nektet<br />

å ta imot tilbedelse, men i stedet henviste til ham som var sann Gud.<br />

Særlig fariseerne <strong>og</strong> de skriftlærde var ute etter Jesus på grunn av hans krav på<br />

å være guddommelig. ‘Før Abraham var, er jeg.’ Joh. 8:58, uttalte Jesus til jødene.<br />

Dette forårsaket en dramatisk scene der hans landsmenn tok opp steiner for å drepe<br />

ham. Reaksjonen var ikke tilfeldig, for den jødiske lov krevde dødsstraff for gudsbespottelse<br />

(3. Mos. 24, 10 - 16, 23). Årsaken var at Jesus anvendte et gresk uttrykk<br />

som i <strong>Se</strong>ptuaginta (LXX - grest oversettelse av Det gamle testamente) var i bruk<br />

som Jehovah.<br />

Ved sin reaksjon viste jødene at de oppfattet Jesu ord som blasfemi. For han påberopte<br />

seg egenskaper som kun tilkom Gud. En lignende situasjon er gjengitt i<br />

Joh. 10,33, der det sies at de ville steine ham fordi han gav seg ut for å være Gud.<br />

Et annet klart bevis på at Kristus er Gud, finner vi når vi sammenligner Det<br />

gamle <strong>og</strong> Det nye testamente. Da <strong>Se</strong>ptuaginta-oversettelsen kom ca. år 200 f.Kr.,<br />

ble de guddommelige navn Jehovah <strong>og</strong> Elohim oversatt til gresk med henholdsvis<br />

Kurios <strong>og</strong> Theos. Kristus brukte disse navnene om Faderen. I Joh. 17,3 kaller han<br />

Faderen Theos, <strong>og</strong> i Luk. 10,21 Kurios. Men de samme titler brukte <strong>og</strong>så andre om<br />

Kristus. Englene som sang for hyrdene, kaller ham Kristus Herren. Luk 2:11. Tvileren<br />

Tomas utbryter: ‘Min Herre <strong>og</strong> min Gud.’ Joh. 20,28. For å understreke denne<br />

sannhet sier Kristus selv.’Dere kaller meg Mester <strong>og</strong> Herre, <strong>og</strong> dere gjør det med<br />

rette, for jeg er det.’<br />

Enda mer interessant blir det når vi sammenligner en rekke tekster i Det nye<br />

testamente som er sitert <strong>fra</strong> det gamle. Satan var i ferd med å friste Kristus, <strong>og</strong> for<br />

å stoppe ham uttaler Jesus: ‘Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve.’ Matt. 4,7.<br />

Her siterer han 5. Mos. 6,16. Ordene Herren <strong>og</strong> Gud tilsvarer Jehova <strong>og</strong> Elohim,<br />

navn <strong>og</strong> titler som hører Guddommen til.<br />

Hvis Kristus ikke var Gud, kunne han aldri ha brukt Jehovah <strong>og</strong> Elohim om seg<br />

selv.<br />

Sammenligner vi Sal. 45,7.8 med Heb. 1,8.9, finner vi at Kristus er omtalt som<br />

Gud, <strong>og</strong> at uttalelsen kommer <strong>fra</strong> Faderen. Også <strong>her</strong> er Kristus ved sin tittel nevnt<br />

som den selv-eksisterende Gud. Vi kan godt forstå hvorfor fariseerne ba Jesus<br />

irettesette disiplene som ropte: Velsignet i Herrens navn er Kongen, han som kommer!’<br />

Men Jesus svarte: ‘Dersom de tier, skal steinene rope!’ Luk. 19,38.40. De<br />

ropte det som sant var. Det var fariseerne som tok feil, for han var virkelig Gud. Johannes<br />

skriver: ‘Han er den sanne Gud <strong>og</strong> det evige liv.’ 1. Joh. 5,20.<br />

Noen vil ha det til at Kristus er Gud fordi Faderen har oppreist ham til det, men<br />

at han ikke er Gud <strong>fra</strong> evighet av. Dette stemmer ikke med føgende utsagn <strong>fra</strong><br />

profeten Esias: ‘I er mine vitner, sier Herren, <strong>og</strong> min tjener, som jeg har utvalgt, for<br />

at I skal kjenne <strong>og</strong> tro meg <strong>og</strong> forstå at jeg er Gud; før meg ble ingen Gud blitt til,<br />

<strong>og</strong> etter meg skal det ingen komme.’ Es. 43,10.<br />

Men hvordan kan Kristus være den ‘eneste’ (Joh. 3:16) <strong>og</strong> den ‘førstefødte’<br />

(Kol. 1:15)? Kristus ble født da han ble menneske, han er den eneste av sitt slag.


Er Gud Kristus 13<br />

Det finnes ingen andre som ham, han er den eneste Gud som ble menneske. Når det<br />

gjelder den førstefødte, har dette en spesiell betydning i hele Bibelen. Det var han<br />

som hadde den spesielle rett <strong>og</strong> skulle ha den dobbelte del av arven. Verken David<br />

eller E<strong>fra</strong>im var førstefødte, men slik er de omtalt. (Sal. 89,28, Jer. 31:9). Var han<br />

den første som ble skapt, ville situasjonen vært en annen, for det skapte er forskjellig<br />

<strong>fra</strong> Skaperen, men det fødte er av samme slag.<br />

Det er mange interessante ting som belyser forholdet mellom Kristus som Gud<br />

<strong>og</strong> Kristus som menneske, men hva med Den Hellige Ånds guddom? Vi møter Den<br />

Hellige Ånd første gang ved skapelsen, hvor han svever over vannene (1 Mos. 1,2),<br />

<strong>og</strong> vi møter ham i Bibelens siste kapittel idet han kommer til mennesket med sin<br />

siste oppfordring (Åp. 22,17). Bibelen forteller at Kristus ble unnfanget ved Den<br />

Hellige Ånd. Ved Jesus dåp møter vi den tredje person i Guddommen, <strong>og</strong> gang på<br />

gang viser Kristus til ham.<br />

Mange har betraktet Den hellige ånd som et vesen uten personlighet, men bare<br />

som en guddommelig som Fderen benyttet for å utøve sin vilje. Bibelen beskriver<br />

imidlertid Den Hellige Ånd på en helt annen måte. Nøkkelen til Den Hellige Ånds<br />

vesen <strong>og</strong> funksjon finner vi i Jesu avskjedstale til disiplene: ‘Jeg vil be Faderen, <strong>og</strong><br />

han skal gi dere en annen talsmann.’ Joh. 14,16. Uttrykket ‘en annen talsmann’ er<br />

et interessant utsagn. Den Hellige Ånd er ‘talsmannen’ <strong>og</strong> sammenhengen forteller<br />

hva som ligger i uttrykket. Ordet ‘talsmann’ kommer <strong>fra</strong> det greske prekletos som<br />

betyr en som er på like fot med. I 1 Joh. 2,1 er <strong>og</strong>så er <strong>og</strong>så Kristus omtalt som<br />

talsmann, <strong>og</strong> Den Hellige Ånd er altså av samme slag som Kristus, <strong>og</strong> er på like fot<br />

med ham. Det greske ordet allos som er oversatt med annen ‘annen,’ betyr: av<br />

samme slag. Den Hellige Ånd er altså av samme slag som Kristus. Legg merke til<br />

at det i samme tekst er brukt det personlige pronomen han. Den Hellige Ånd er omtalt<br />

som en selvstendig person, ikke bare som en kraft eller innflytelse. Paulus gir<br />

beviser på Den Hellige Ånds egenskaper ved å slå fast at han er i besittelse av intellekt<br />

(1 Kor. 2,11), vilje (1 Kor. 12,11) <strong>og</strong> følelse (Ef. 4,30). Disse egenskaper kan<br />

bare være knyttet til personer. I tillegg til dette finner vi at han handler som en personlighet<br />

når han taler (Heb. 10,15), lærer (Joh. 14,26), vitner (Joh. 15,26), overbeviser<br />

(Joh. 11,8) veileder, hører <strong>og</strong> forkynner (Joh. 16:13), hindrer <strong>og</strong> nekter (Ap.<br />

gj. 16,6.7), beslutter (Ap. gj. 15,28), innsetter i embeter (Ap. gj. 20,28) <strong>og</strong> går i<br />

forbønn (Rom. 8,26). Disse egenskaper hører til en bevisst personlighet <strong>og</strong> ikke en<br />

kraft eller en innflytelse. Sammenligner vi Den Hellige Ånds gjerning med det som<br />

Jesus var opptatt av, forstår vi at han er en talsmann slik som Jesus Kristus. Augustin<br />

sier: ‘Gå til Jordan, så skal du se treenigheten.’<br />

Ved Jesu dåp møter vi Sønnen i menneskelig skikkelse som tar imot <strong>Guds</strong> Ånd<br />

<strong>og</strong> hører Faderens ord om kjærlighet. Det samme tilbud gis til de mennesker som<br />

inngår en pakt med Gud, for de døpes i Faderen <strong>og</strong> Sønnens <strong>og</strong> Den Hellige Ånds<br />

navn. Vi kan ikke forstå Gud, men den som vil, erfarer at hans plan <strong>og</strong> tanke er fullkommen.


14<br />

Er Gud Kristus<br />

Svar til<br />

‘Hvordan kan én Gud samtidig være tre personer?’<br />

av Arne Jordly.<br />

Jeg takker for tilsendt skriv angående TREENIGHETEN. Når jeg skriver at jeg<br />

ikke tror på denne greske filosofien, er det et resultat av en grundig gjennomgang<br />

av hele temaet. (Jeg tar det som en selvfølge at dere er kjent med Konkordie<strong>boken</strong>s<br />

fremstilling av treenighetsfilosofien.) Derfor vil jeg <strong>og</strong>så gjerne få svare på de påstander<br />

som skrivet om TREENIGHETEN av Finn Myklebust setter frem. Forfatteren<br />

Finn Myklebusts påstander er uthevet.<br />

Avsnitt 01<br />

Det er ikke gitt noe menneske å forstå eller forklare Gud.<br />

Enig! Det eneste vi har å forholde oss til i så henseende er Bibelen, <strong>Guds</strong> ord. Der<br />

forklarer Gud selv hvem han er. Han sier: ‘Hør Israel, Jehovah, din Gud! Jehovah<br />

er Den eneste!’ Dette er det største budet! (Markus 12:29) Dette viser til <strong>Guds</strong> klare<br />

tale til Moses i Femte Moses 06:04. ‘Hør Israel, Jehovah din Gud, Jehovah er Den<br />

eneste.’ <strong>Se</strong> <strong>og</strong>så Jakob 02:19.<br />

Avsnitt 02<br />

Vi erfarer hans kraft <strong>og</strong> kjærlighet, <strong>og</strong> i vår urolige verden erfarer vi hans<br />

omsorg <strong>og</strong> ledelse. Det eneste bilde vi kan danne oss av Gud, er det som han<br />

åpenbarer i sitt ord. Men Bibelen gir ikke en uttømmende forklaring, et svar<br />

man kan sette to streker under, men nøyer seg med å åpenbare det et menneske<br />

har behov for.<br />

Greit, men hva nytter det om Gud i Bibelen gir en begrenset forklaring på hvem han<br />

er, hvis vi nekter å tro selv det? Det virker for meg at <strong>Guds</strong> uttalelse om at ‘Jehovah<br />

er Den eneste,’ er så klar at den trenger ingen videre ‘uttømmende forklaring’ eller<br />

‘dypere forståelse.’ Det eneste vi kan gjøre med en så klar uttalelse, hvis vi ikke vil<br />

tro den, er å forsøke å bortforklare den! Hvorfor skulle noen ønske å gjøre det?<br />

Avsnitt 03<br />

Vi tror på en treenig Gud, et begrep som er ukjent i Bibelen, men som dekker<br />

den forståelse Skriften gir av Gud. Noen hevder at denne forståelse er hedensk<br />

i sin opprinnelse, ettersom uttrykket ikke forekommer i Bibelen.<br />

Det er ikke fordi uttrykket TREENIGHET ikke forekommer i Bibelen den så klart<br />

er hedensk vranglære. Det er fordi det den forfekter, ikke stemmer med Bibelens<br />

innhold!<br />

Men i tillegg har den <strong>og</strong>så en hedensk opprinnelse. Den var ikke en del av <strong>Kristi</strong>


Er Gud Kristus 15<br />

forkynnelse, <strong>og</strong> den ble heller ikke en del av <strong>kirke</strong>ns trosbekjennelse før etter <strong>kirke</strong>møtet<br />

i år 325 etter Kristus, <strong>og</strong> da etter pålegg <strong>fra</strong> keiser Konstantin som hadde<br />

gjort kristendommen til Romersk statsreligion i år 321. Treenigheten ble innført<br />

fordi folkeslagene, <strong>og</strong> særlig egyterne, som på den tiden var underlagt romerne,<br />

gjorde opprør mot å tilbe jødenes Gud. I tillegg bestod alle deres hedenske religioner<br />

av treenige, hedenske guddommer. Først etter at treenigheten var innført som<br />

en del av den kristne lære, roet de seg ned, jfr. <strong>og</strong>så avviklingen av sabbaten. Vi vet<br />

jo alle <strong>fra</strong> våre egne norske forhold at når staten utøver sin makt, må <strong>Guds</strong> ord ‘gi<br />

tapt,’ jfr. selvbestemt abort, kvinnelige prester, homofile <strong>og</strong> lesbiske prester, <strong>kirke</strong>tjenere,<br />

osv. Om få år vil alt dette etter all sannsynlighet være akseptert praksis i<br />

Den norske <strong>kirke</strong>, <strong>og</strong> kanskje <strong>og</strong>så i andre religiøse samfunn. De som våger å tale<br />

imot, vil bli stemplet som vranglærere <strong>og</strong> utstøtt!<br />

Avsnitt 04<br />

Men om man bruker ordet ‘tusenårsriket’ om en bibelsk periode på tusen år,<br />

er det ikke dermed sagt at den strider mot <strong>Guds</strong> ord.<br />

Ja, dette stemmer, men under den helt klare forutsetning at uttrykket ‘tusenårsriket’<br />

ikke blir forvrengt til å bety noe annet enn det Bibelen beskriver.<br />

Avsnitt 05<br />

Faderen har vel alltid vært betraktet som Gud. Men læren om at Kristus <strong>og</strong><br />

Den Hellige Ånd <strong>og</strong>så skulle være Gud, skapte stor strid i begynnelsen av det<br />

fjerde århundre.<br />

Kan det være noen tvil om at Faderen er Gud? Men påstanden om at Kristus, Sønnen,<br />

er Gud, er blasfemisk. Den har i det siste, særlig i karismatiske bevegelser,<br />

medført at en mengde predikanter står frem <strong>og</strong> staurfester Gud, <strong>og</strong> ikke Kristus. Det<br />

er <strong>og</strong>så denne påstanden som førte til Maria-tilbedelsen, basert på dette argumentet:<br />

Gud er Kristus. Maria er <strong>Kristi</strong> mor. Dermed blir Maria <strong>og</strong>så <strong>Guds</strong> mor! (<strong>Se</strong> for all<br />

del Romerbrevet 01:25.) Tenk på at <strong>og</strong>så i forholdet Gud/Kristus blir Gud Skaperen<br />

<strong>og</strong> Kristus skapningen. — Dessuten, ringer det ikke en bjelle når du hører at dette<br />

ikke var et aktult spørsmål før ‘i begynnelsen av det fjerde århundre?’<br />

Avsnitt 06<br />

Arius, en av lederne for menigheten i Alexandria, hevdet at Kristus var et<br />

skapt vesen <strong>og</strong> at Den hellige ånd bare var en <strong>Guds</strong> kraft eller innflytelse. Striden<br />

varte i flere århundrer <strong>og</strong> satte så dype spor at man finner hans tilhengere<br />

den dag i dag.<br />

Om Kristus er gjort, skapt, født eller utgått, blir flisespikkeri. Det kan <strong>og</strong>så være<br />

av underordnet interesse å vite hva en gammel menighetsforstander <strong>fra</strong> Alexandria<br />

mente om dette for 1700 år siden. Men det Gud selv sier om dette, skal det bli van-


16<br />

Er Gud Kristus<br />

skeligere å bortforklare! ‘Du er min Sønn. I dag har jeg født deg.’ (GJE 13:33,<br />

viser til SAL 02:07.) Kan Far <strong>og</strong> Sønn være den samme? Er ikke treenigheten det<br />

Paulus i Andre tessaloniker 02:09 omtaler som ‘løgnens under?’ Kanskje denne<br />

Arius likevel visste hva han snakket om?<br />

Avsnitt 07<br />

Problemet ligger altså ikke i at Faderen er Gud, men hvilken plass Kristus <strong>og</strong><br />

Den hellige ånd inntar i Guddommen. Vi vil derfor <strong>her</strong> søke å definere Sønnens<br />

<strong>og</strong> Den hellige ånds status etter det som er åpenbart i <strong>Guds</strong> ord.<br />

Hvorfor skulle det være at problem at Faderen er Gud? Hvordan kan det være et<br />

problem at Kristus er <strong>Guds</strong> enbårne sønn, når Gud selv sier at så er tilfellet? (Johannes<br />

03:16.) Og hvorfor er det så vanskelig å akseptere det Jeus selv tilkjennegir<br />

om at han selv <strong>og</strong> hans Far har samme ånd (væremåte)? Det er dette som blir åpenbart<br />

i <strong>Guds</strong> ord. Johannes 20:22: ‘Da han (Kristus) hadde sagt dette, åndet han på<br />

dem <strong>og</strong> sa til dem: Ta imot Den hellige ånd.’ Var det da en person han pustet inn<br />

i dem? <strong>Se</strong>lvfølgelig ikke! <strong>Se</strong> GJE 01:04 <strong>og</strong> JOH 17:21.<br />

Avsnitt 08<br />

Allerede i Bibelens første kapittel finner vi en hentydning til en guddom. ‘Og<br />

Gud sa: La oss gjøre mennesker i vårt bilde.’ 1 Mos. 1,26. Her er det to ting<br />

vi skal merke oss. For det ene at navnet Gud, <strong>fra</strong> det hebraiske Elohim, har<br />

flertallsform. For det andre at det er etterfulgt av oss <strong>og</strong> vårt. Det samme er<br />

tilfellet i 1. Mos. 3,22: ‘<strong>Se</strong> mennesket er blitt som en av oss.’ Noen vil hevde at<br />

formen <strong>her</strong> er det kongelige Vi, men Johannes-evangeliet forteller at minst en<br />

person til var til stede ved skapelsen: ‘Han var i begynnelsen hos Gud. Alt er<br />

blitt til ved ham; uten ham er ikke noe blitt til av alt det som er til.’ Joh.1,2.3.<br />

Dette ble fryktelig mye bibelfabling! Det faktum at ‘elohim’ (ingen store bokstaver<br />

i det hebraiske språk) blir brukt i flertall, tilsvarer kun det norske språks høflighetsform<br />

De, Dem, Deres, altså <strong>og</strong>så det kongelige Vi. Korrekt: I Johannes 01:03<br />

står: ‘Alt ble til ved ham, <strong>og</strong> uten ham ble ingenting til.’ Ja, <strong>her</strong> står ‘ham’ <strong>og</strong> ikke<br />

‘dem.’ Dermed ser vi klart hvem Gud talte til, <strong>og</strong> da skal en legge til mye mellom<br />

linjene for å få plassert <strong>Guds</strong> hellige ånd inn i alt dette, etter først å ha gjort Den<br />

om til en person! Heter det ikke Den hellige ånd?<br />

Avsnitt 09<br />

En tekst som har skapt problemer for mange, er 5. Mos 6,4: ‘Hør, Israel!<br />

Herren er én.’ Hvis han er én, hvordan kan han da være tre? Tanken kan<br />

illustreres ut <strong>fra</strong> <strong>Guds</strong> erklæring til det første menneskepar, Adam <strong>og</strong> Eva, at<br />

de skulle være ‘ett kjød.’ 1 Mos. 2,24. Det er det samme hebraiske ordet echad<br />

som er brukt, <strong>og</strong> det står i begge tilfeller som uttrykk for en sammensatt<br />

enhet.


Er Gud Kristus 17<br />

Dette var en rar argumentasjon! Først tar en utgangspunkt i sin egen ubibelske påstand<br />

om at Gud er tre personer <strong>og</strong> presenterer den som den absulutte bibelske<br />

sannhet! Dermed blir <strong>Guds</strong> egen klare påstand om at han er én, omgjort til en løgn!<br />

Ja, <strong>her</strong> blir det påstand mot påstand! Men hvem har best forutsetning for å kunne<br />

vite dette, Finn Myklebust eller Gud den allmektige? ‘Hvis han er Den eneste?’<br />

Hvorfor skulle ikke Gud være Den eneste når han selv sier dette? Sitter kanskje<br />

Finn Myklebust inne med kunnskap om dette som Gud den allmektige selv ikke har<br />

kjennskap til?<br />

I tillegg argumenterer Myklebust mot seg selv når han viser til bruken av ordet<br />

echad. Alle forstår jo at når Gud sier om Adam <strong>og</strong> Eva at de skal være ‘ett kjød,’<br />

så omdanner han ikke dermed disse to adskilte individene til én <strong>og</strong> samme person!<br />

Det kan bare bety at de skal utgjøre ett nært fellesskap! Så <strong>og</strong>så med Gud den allmektige<br />

<strong>og</strong> hans enbårne, el. eneste, Sønn Jesus Kristus! Igjen blir Johannes 17:21<br />

veldig klar <strong>her</strong>. Og etter å ha lest Johannes 17:21 blir spårsmålet: ‘Skal jeg tro Bibelen<br />

eller Finn Myklebust?’<br />

Avsnitt 10<br />

Det er interessant å legge merke til språkbruken i misjonsbefalingen, hvor<br />

Jesus sier at dåpen skal utføres i Faderens <strong>og</strong> Sønnens <strong>og</strong> Den Hellige Ånds<br />

navn.’ Matt. 28:19. Man skulle tro at navn i dette tilfellet ville stå i flertall i<br />

grunnteksten, men Jesus uttaler Faderen <strong>og</strong> Sønnen <strong>og</strong> Den hellige ånd som<br />

ett, idet han viser til dem i entall.<br />

<strong>Se</strong>lvfølgelig omtaler Jesus seg selv, sin Far, <strong>og</strong> deres felles ånd som ett (fellesskap).<br />

‘Jeg <strong>og</strong> Faden vi er ett.’ (Johannes 10:30) Men han antyder aldri, ikke i hele Bibelen,<br />

at de dermed blir én <strong>og</strong> samme person. Les nå Johannes 17:21, grundig, <strong>og</strong><br />

glem det aldri, for da blir dette klinkende klart! Forresten, <strong>her</strong> er innholdet i Johannes<br />

17:21: ‘Jeg ber om at de alle må være ett, slik som du, Far, er i meg, <strong>og</strong> jeg i<br />

deg, at <strong>og</strong>så de må være ett i oss, for at verden skal tro at du har utsendt meg.’<br />

Betyr det faktum at de kristne skal være ett med Gud <strong>og</strong> Kristus, at de dermed blir<br />

Gud den allmektige? <strong>Se</strong>lvfølgelig ikke! Ikke mer enn Kristus! Men <strong>her</strong> skal alle<br />

være ett, både Gud, Kristus <strong>og</strong> alle kristne. Dermed forstår vi, hvis vi vil, at det er<br />

ett felleskap i samme ånd (væremåte) det er snakk om.<br />

Avsnitt 11<br />

De nytestamentlige forfatterne la ikke skjul på <strong>Kristi</strong> guddom. Paulus sier: ‘I<br />

ham er hele guddomsfylden legemlig til stede.’ Kol.2,9. Overfor sin samtid<br />

hentydet Jesus gang på gang til sin guddommelige opprinnelse. Ved flere<br />

tilfeller ble hans ord oppfattet som spott fordi han tilgav synd, tok imot tilbedelse<br />

<strong>og</strong> ville gjøre seg Gud lik. I skarp kontrast til Kristus står engelen Gabriel<br />

<strong>og</strong> apostlene som nektet å ta imot tilbedelse, men i stedet henviste til ham<br />

som var sann Gud.


18<br />

Er Gud Kristus<br />

Hvorfor skulle ikke Jesus ‘hentyde’ til sin guddommelige opprinnelse? Det faktum<br />

at han var <strong>Guds</strong> Sønn var jo hans hovedbudskap, men han påsto aldri at han var<br />

Gud den allmektige! Tvert imot! Han sa ved flere anledninger at han var <strong>Guds</strong><br />

Sønn <strong>og</strong> at hans Far var større enn ham. Blant de flere hundre bibelvers der Jesus<br />

sier dette, vil jeg vise til den klare uttalelsen han gir i MAT 24:36: ‘Men den dagen<br />

eller timen kjenner ingen, ikke engang englene i himmelen, heller ikke Sønnen,<br />

men bare min Far.’ I Johannes 14:28 sier Jesus helt klart, blant annet: ‘Jeg går til<br />

min Far, for min Far er større enn meg.’ Hvorfor er det så vanskelig å tro på disse<br />

klare uttalelsene Jesus selv kommer med? Er det fordi han er så fæl til å lyve?<br />

Så til tilbedelsen: Jeg er litt usikker på hvor det står at Gabriel nektet å ta imot tilbedelse,<br />

for han blir bare nevnt fire ganger i Bibelen, <strong>og</strong> bare to ganger i Det nye<br />

testamente, i Lukas 01:19 <strong>og</strong> 26, <strong>og</strong> da som budbringer. Muligenens kan henvisningen<br />

gjelde det tilfellet i Åpenbaringen 19:10 der Johannes ville ‘tilbe,’ kaste seg<br />

ned, foran budbringeren, men ble advart mot dette? Ja, <strong>her</strong> er mange misforståelser<br />

ute <strong>og</strong> går. Det greske ordet som blir brukt i dette tilfellet er proskuneo. I Matteus<br />

28:09 står det om kvinnene som møtte ham etter hans oppstandelse at ‘de kom frem<br />

<strong>og</strong> grep om føttene hans (<strong>og</strong> tilba ham). Hovedbetydningen av ordet proskuneo er<br />

‘å kaste seg ned foran føttene på i ærbødighet,’ ikke tilbe. Vi kan vise ærbødighet<br />

for hvem vi vil, Gud, Kristus eller en fant i gaten, men under den klare forutsetning<br />

at den man viser ærbødighet, er den som fortjener ærbødighet. At de viste Kristus<br />

ærbødighet, <strong>og</strong> at han tillot dette, beviser langt i<strong>fra</strong> at han er Gud den allmektige!<br />

Det står: ‘Herren din Gud skal du tilbe (proskuneo), <strong>og</strong> ham alene skal du tjene<br />

(latreuo).’ (Matteus 04:10) Det er altså ‘tjene,’ på gresk ‘latreuo,’ som <strong>her</strong> står for<br />

den tilbedelse som bare skal komme Gud til gode, <strong>og</strong> ordet latreuo blir kun brukt<br />

om Gud den allmektige i grunnteksten, <strong>og</strong> ikke én enste gang om noen som helst<br />

andre, medregnet Jesus Kristus, engler ellers disipler! (<strong>Se</strong> medfølgende oversikt,<br />

tabellen på side 10. Den som gidder å sette seg inn i den, vil se hvor klart de greske<br />

teksten skiller mellom Gud den allmektige <strong>og</strong> hans enbårne, Sønn Jesus Kristus.)<br />

For bevisets skyld legger jeg med utskrift <strong>fra</strong> grunnteksten Strongs H / G:<br />

Matteus 04:10: tote lego iesous hupago hupago satanas: grapho proskuneo kurios<br />

theos monos latreuo<br />

Jeg inkluderer <strong>og</strong>så den fulle betydning av ordene proskuneo <strong>og</strong> latreuo. (Sorry,<br />

english only.)<br />

4352. proskuneo, pros-koo-neh'-o; from G4314 and a prob. der. of G2965 (mean.<br />

to kiss, like a d<strong>og</strong> licking his master's hand); to fawn or crouch to, i.e. (lit. or fig.)<br />

prostrate oneself in homage (do reverence to, adore):--worship.<br />

3000. latreuo, lat-ryoo'-o; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e.<br />

render religious homage:--serve, do the service, worship (-per).


Er Gud Kristus 19<br />

Avsnitt 12<br />

Særlig fariseerne <strong>og</strong> de skriftlærde var ute etter Jesus på grunn av hans krav<br />

på å være guddommelig. ‘Før Abraham var, er jeg.’ Joh. 8:58, uttalte Jesus<br />

til jødene. Dette forårsaket en dramatisk scene der hans landsmenn tok opp<br />

steiner for å drepe ham. Reaksjonen var ikke tilfeldig, for den jødiske lov<br />

krevde dødsstraff for gudsbespottelse (3MO 24, 10 - 16, 23). Årsaken var at<br />

Jesus anvendte et grest uttrykk som i <strong>Se</strong>ptuaginta (LXX - grest oversettelse av<br />

Det gamle testamente) var i bruk som Jehovah.<br />

Jesus hevdet hele tiden at han var <strong>Guds</strong> Sønn, <strong>og</strong> aldri, ikke en eneste gang,<br />

at han var Gud den allmektige! Det var <strong>Kristi</strong> gjentatte påstand om at han var<br />

<strong>Guds</strong> himmelske Sønn, fariseerne avviste! At Jesus skulle ha påstått noe annet, blir<br />

en latterkig tanke, særlig basert på jødenes klare forståelse av at Gud var Den eneste.<br />

Det var deres daglige bønn helt siden utvandringen <strong>fra</strong> Egypt!<br />

Dette er den greske teksten av Johannes 08:58:<br />

Johannes 08:58. iesous epo amen amen lego prin abraam eimi<br />

På norsk: ‘Jesus sa til dem: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Jeg er*, før Abraham<br />

var.’ (NKJ) Mi 5,1, Åp 1,8 *Gresk: ego eimi, <strong>Guds</strong> eget navn, Herren.<br />

Ikke et eneste sted i denne grunnteksten bruker Jesus noe ord som jødene kan ta<br />

anstøt av, bortsett <strong>fra</strong> påstanden om at Jesus hadde vært til <strong>fra</strong> før Abraham ble til,<br />

altså i det himmelske som <strong>Guds</strong> Sønn. Å påstå noe annet, blir en usannhet, <strong>og</strong> å<br />

blande <strong>Se</strong>ptuaginta-oversettelsen inn i dette, skaper bare forvirring for en som ikke<br />

har satt seg grundig inn i dette, for påstanden er irrelevant. Dessuten: <strong>Se</strong>ptuaginta<br />

er en oversettelse <strong>fra</strong> hebraisk til gresk. Det er ikke mange nordmenn som fortår<br />

den! Det hebraiske ordet for betydningen av <strong>Guds</strong> navn Jehovah i 2MO 03:14 er<br />

hayah hayah (jeg skal fullføre, jeg skal fullføre), men noen påstår at <strong>Guds</strong> egennavn<br />

er gresk, ego eimi, jeg er, <strong>og</strong> at hver gang Jesus sier ‘jeg er’ påstår han at han er<br />

Gud den allmektige. Dette er <strong>og</strong> blir en bibelforfalskning av dimensjoner! <strong>Guds</strong><br />

egennavn har da aldri vært gresk!<br />

Avsnitt 13<br />

Ved sin reaksjon viste jødene at de oppfattet Jesu ord som blasfemi. For han<br />

påberopte seg egenskaper som kun tilkom Gud. En lignende situasjon er gjengitt<br />

i Joh. 10,33, der det sies at de ville steine ham fordi han gav seg ut for å<br />

være Gud.<br />

Påstanden om at Jesus ‘gav seg ut for å være Gud,’ er en direkte løgn! Det fariseerne<br />

ville steine ham for, var hans klare uttalelse om at han var <strong>Guds</strong> Sønn! Les<br />

Johannes 10:25, bare 8 vers ovenfor. Forresten, <strong>her</strong> er Johannes 10:25. ‘Jeg har sagt<br />

det til dere, men dere tror ikke. De gjerningene jeg gjør i min Fars navn, de vitner<br />

om meg.’


20<br />

Er Gud Kristus<br />

Avsnitt 14<br />

Et annet klart bevis på at Kristus er Gud, finner vi når vi sammenligner Det<br />

gamle <strong>og</strong> Det nye testamente. Da <strong>Se</strong>ptuaginta-oversettelsen kom ca. år 200 f.<br />

Kr., ble de guddommelige navn Jehovah <strong>og</strong> Elohim oversatt til gresk med<br />

henholdsvis Kurios <strong>og</strong> Theos. Kristus brukte disse navnene on Faderen. I Joh.<br />

17,3 kaller han Faderen Theos, <strong>og</strong> i Luk. 10,21 Kurios. Men de samme titler<br />

brukte <strong>og</strong>så andre om Kristus. Englene som sang for hyrdene, kaller ham<br />

Kristus Herren. Luk 2:11. Tvileren Tomas utbryter: ‘Min Herre <strong>og</strong> min Gud.’<br />

Joh. 20,28. For å understreke denne sannhet sier Kristus selv. ‘’Dere kaller<br />

meg Mester <strong>og</strong> Herre, <strong>og</strong> dere gjør det med rette, for jeg er det.’<br />

Her vrimler det av ukorrekte påstander. Jehovah er aldri blitt oversatt med Kurios.<br />

Det hebraiske navnet som tilsvarer kurios i grunnteksten er adonai, det hebraiske<br />

ordet for Herre. Resten blir så vanvittig at det blir neste umulig å svare på det. ‘Min<br />

Herre <strong>og</strong> min Gud’ er da bare et utbrudd som verken forteller hvem som er Gud<br />

eller hvem som ikke er Gud! Og når Jesus sier at de kaller ham ‘Mester <strong>og</strong> Herre’<br />

med rette, da skal en trekke sannheten ganske langt hvis en vil forsøke å få dette til<br />

å bety at Jesus selv påstår at han er Gud den allmektige! Ja, en må ty til mange knep<br />

når en skal forsøke å bortforklare Bibelens klare grunnsannhet!<br />

Her er grunnteksten for JOH 17:03 houtos zoe aionios ginosko monos alethinos<br />

theos iesous christos hos apostello<br />

På norsk: ‘Og dette er et tiders liv, at de kjenner deg, Den eneste sanne Gud, <strong>og</strong><br />

Jesus Kristus, ham som du har utsendt.’ Hva er så rart med at Jesus kaller sin<br />

Far ‘Gud?’ Dessuten, finnes det noe bibelvers som klarere skiller mellom Gud <strong>og</strong><br />

Kristus enn dette?<br />

Her er grunnteksten <strong>fra</strong> LUK 10:21 hora iesous agalliao pneuma epo exomo-l<strong>og</strong>eo<br />

pater kurios ouranos ge apokrupto tauta sophos sunetos apokalupto nepios nai<br />

narkissos pater houto ginomai eudokia emprosthen<br />

På norsk: ‘I samme stund frydet Jesus seg i ånden <strong>og</strong> sa: “Jeg takker deg, Far,<br />

Herre over himmel <strong>og</strong> jord, for at du har skjult dette for de vise <strong>og</strong> kloke, men har<br />

åpenbart det for umyndige. Slik er det, Far, for dette var velbehagelig for deg.’ Ja,<br />

i dette verset kaller Jesus Gud for ‘Far’ to ganger. I tillegg viser han til sin Far som<br />

‘Herre over himmel <strong>og</strong> jord.’ Igjen skal en trekke sannheten ganske langt for å få<br />

dette til å bety at Jesus påstår at han selv er Gud den allmektige!<br />

Avsnitt 15<br />

Enda mer interessant blir det når vi sammenligner en rekke tekster i Det nye<br />

testamente som er sitert <strong>fra</strong> det gamle. Satan var i ferd med å friste Kristus,<br />

<strong>og</strong> for å stoppe ham uttaler Jesus: ‘Du skal ikke sette Herren din Gud på


Er Gud Kristus 21<br />

prøve.’ Matt. 4,7. Her siterer han 5. Mos. 6,16. Ordene Herren <strong>og</strong> Gud<br />

tilsvarer Jehova <strong>og</strong> Elohim, navn <strong>og</strong> titler som hører Guddommen til. Hvis<br />

Kristus ikke var Gud, kunne han aldri ha brukt Jehovah <strong>og</strong> Elohim om seg<br />

selv.<br />

I denne påstanden ligger en formidabel bibelforvirring. Igjen: Jehova er <strong>Guds</strong> egennavn,<br />

<strong>og</strong> ikke en tittel, slik ‘Herre’ er. Og igjen: Det er ikke <strong>Guds</strong> egennavn som<br />

i grunnteksten er ‘Herren,’ men det hebraiske navnet ‘adonai.’ (Noe annet er det<br />

at moderne oversettere har sluttet å bruke <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah, <strong>og</strong> i stedet erstatter<br />

det med ‘Herren’ i alle sammenhenger.)<br />

Men <strong>her</strong> kommer den store villfarelsen inn: Når Jesus sier at ‘du skal ikke sette<br />

Herren (i grunnteksten ‘adonai jehovih) din Gud på prøve,’ er det selvfølgelig ikke<br />

seg selv han snakker om, men sin Far, Gud den allmektige! Kristus har da aldri<br />

brukt <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah, om seg selv! Noe eksempel på det finnes ikke en<br />

eneste gang i hele Bibelen! Jesu egennavn på hebraisk er Jehowshuwah, kortversjon<br />

Josva, som betyr: Jehovah Redningsmann. <strong>Se</strong> vedlegg: Tre ord.<br />

Jeg legger med bevis for mine påstander <strong>og</strong>så <strong>fra</strong> den hebraiske teksten:<br />

Første Moses 15:02: 'abram 'amar 'adonay yehovih mah nathan halak 'ariyriy ben<br />

mesheq bayith huw' 'eliy'ezer dammeseq<br />

NB! Dette er første gang uttrykket Herren Jehovah blir brukt i Bibelen. Uttrykket<br />

blir brukt hele 304 ganger i 294 vers. Den vanligste skrivemåten for <strong>Guds</strong> egennavn<br />

er Jehovah, (brukt hele 6528 ganger i 5522 vers) <strong>og</strong> ikke Jehovih, men dette er på<br />

grunn av en hebraisk lydregel som blir benyttet når Jehovah (<strong>Guds</strong> egennavn) står<br />

sammen med tittelen ‘Adonai.’<br />

Norsk King James oversetter uttrykket ‘adonay jehovih’ med ‘Herre Gud.’ Det norske<br />

bibelselskap sier ‘Herre, min Gud.’ Som du ser har begge oversettelsene utelatt<br />

<strong>Guds</strong> egennavn. Ny verden oversettelsen til Jehovas vitner bruker ‘Suverene Herre<br />

Jehovah.’ De har selv satt inn ordet ‘Suverene.’<br />

Avsnitt 16<br />

Sammenligner vi Sal. 45,7.8 med Heb. 1,8.9, finner vi at Kristus er omtalt som<br />

Gud, <strong>og</strong> at uttalelsen kommer <strong>fra</strong> Faderen. Også <strong>her</strong> er Kristus ved sin tittel<br />

nevnt som den selv-eksisterende Gud. Vi kan godt forstå hvorfor fariseerne<br />

ba Jesus irettesette disiplene som ropte: Velsignet i Herrens navn er Kongen,<br />

han som kommer!’ Men Jesus svarte: Dersom de tier, skal steinene rope!’<br />

Luk. 19,38.40. De ropte det som sant var. Det var fariseerne som tok feil, for<br />

han var virkelig Gud. Johannes skriver: ‘Han er den sanne Gud <strong>og</strong> det evige<br />

liv.’ 1. Joh. 5,20.


22<br />

Er Gud Kristus<br />

SAL 45:07-08. ‘Din trone, Gud, står i tid <strong>og</strong> tider. En rettferdighetens kongestav<br />

er ditt rikes kongestav. Du elsker rettferdighet <strong>og</strong> hater ugudelighet. Derfor har<br />

Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje fremfor dine brødre.’<br />

Her ser vi klart <strong>og</strong> tydelig at David omtaler Gud den allmektige <strong>og</strong>så som <strong>Kristi</strong><br />

Gud.<br />

Hebreerne 01:08-09, NKJ: Men til Sønnen sier han: ‘Din trone, Gud, står i evigheters<br />

evighet. Et rettferdighetens septer er ditt rikes septer. Du har elsket rettferdighet<br />

<strong>og</strong> hatet lovløshet. Derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje<br />

fremfor dine følgesvenner.’ Salme 45:07-08<br />

Ja, i den setningen som er understreket, virker det unektelig som om Kristus blir<br />

omtalt som Gud den allmektige av Gud den allmektige selv. Så er selvfølgelig ikke<br />

tilfellet! <strong>Se</strong> vedlagt grunntekst:<br />

Hebreerne 01:08. huios thronos theos aion aion rhabdos euthutes rhabdos basileia<br />

For den som ønsker å sette seg inn i grunnteksten, vil en enkelt se at korrekt oversettelse<br />

skal være: ‘Men om Sønnen: Gud er din trone i tid <strong>og</strong> tider —> Her ser<br />

vi klart at Salmene stemmer med Hebreerne, <strong>og</strong> det skulle da bare mangle! Hebereerne<br />

er jo et direkte sitat <strong>fra</strong> Salmene! En kan da ikke forandre innholdet fordi<br />

om en oversetter til et annet språk!<br />

NB! Noen oversettere er så opphengt i treenighetsfilosofien at de ukritisk oversetter<br />

Bibelen til å passe sin tro — i strid med grunnteksten!<br />

Så til Første Johannes 05:20. ‘Vi vet at Gus sønn er kommet, <strong>og</strong> han har gitt oss<br />

forstand så vi kjenner Den Sanne. Og vi er i ham, Den Sanne, vi som er i hans<br />

Sønn, Jesus Kristus. Han er den sanne Gud <strong>og</strong> et tiders liv.’<br />

Mange bibelfablere bruker dette verset som det klareste bevis for at Gud er Kristus.<br />

De tror da at ‘han’ i den siste linjen viser tilbake til Jesus Kristus, men det blir ikke<br />

grammatisk korrekt, for et personlig pronomen viser ikke tilbake til et kompliment,<br />

i dette tilfellet til ‘i hans sønn, Jesus Kristus.’ ‘Han’ viser heller ikke tilbake til<br />

‘Den Sanne’ i forrige linje, som <strong>og</strong>så er et kompliment, ‘i ham, Den Sanne.’ Nei,<br />

‘Han’ viser tilbake på ‘Den Sanne,’ de to siste ordene i den første linjen. Da blir<br />

korrekt betydning basert på korrekt grammatikk som følger: ‘Vi vet at <strong>Guds</strong> Sønn<br />

er kommet, <strong>og</strong> at han har gitt oss forstand så vi kjenner Den Sanne, han som er<br />

Den sanne Gud <strong>og</strong> et tiders liv, —’<br />

Ved å få påpekt dette gir de fleste opp å bruke dette bibelverset som bevis på at<br />

Gud er Kristus, <strong>og</strong> finner seg heller noen andre som er mer uklare.


Er Gud Kristus 23<br />

Avsnitt 17<br />

Noen vil ha det til at Kristus er Gud fordi Faderen har oppreist ham til det,<br />

men at han ikke er Gud <strong>fra</strong> evighet av. Dette stemmer ikke med føgende<br />

utsagn <strong>fra</strong> profeten Esias: ‘I er mine vitner, sier Herren, <strong>og</strong> min tjener, som<br />

jeg har utvalgt, for at I skal kjenne <strong>og</strong> tro meg <strong>og</strong> forstå at jeg er Gud; før meg<br />

ble ingen Gud blitt til, <strong>og</strong> etter meg skal det ingen komme.’ Es. 43,10.<br />

Ja, <strong>her</strong> sier Gud den allmektige ganske klart at før ham har det ikke vært noen allmektig<br />

Gud, <strong>og</strong> etter ham skal det heller ikke komme noen! Hvor plasserer det<br />

Kristus? Som Gud Sønn, selvfølgelig! Og <strong>her</strong> er Bibelen klinkende klar! Forresten,<br />

hvis Gud oppreiste Kristus <strong>fra</strong> de døde, hvordan kan Kristus da selv være Gud?<br />

Kan en død vekke opp en død? Og når døde Gud? På korset? (GJE 10:40, 13:30,<br />

ROM 04:24, GAL 01:01 <strong>og</strong> 1PE 01:21)<br />

Avsnitt 18<br />

Men hvordan kan Kristus være den ‘eneste’ (Joh. 3:16) <strong>og</strong> den ‘førstefødte’<br />

(Kol. 1:15)? Kristus ble født da han ble menneske, han er den eneste av sitt<br />

slag. Det finnes ingen andre som ham, han er den eneste Gud som ble<br />

menneske. Når det gjelder den førstefødte, har dette en spesiell betydning i<br />

hele Bibelen. Det var han som hadde den spesielle rett <strong>og</strong> skulle ha den dobbelte<br />

del av arven. Verken David eller E<strong>fra</strong>im var førstefødte, men slik er de<br />

omtalt. (Sal. 89,28, Jer. 31:9). Var han den første som ble skapt, ville situasjonen<br />

vært en annen, for det skapte er forskjellig <strong>fra</strong> Skaperen, men det fødte<br />

er av samme slag.<br />

Dette stemmer ikke! Om Jesus i Johannes 03:16 blir omtalt som <strong>Guds</strong> eneste Sønn<br />

eller <strong>Guds</strong> enbårne Sønn, kan være like rett, men da ut <strong>fra</strong> en fullverdig forståelse<br />

av det greske ordet mon<strong>og</strong>enes. Hva betyr det? Jo, at Kristus var den eneste som<br />

Gud fødte uten andres medvirkning. Dermed blir han <strong>og</strong>så ‘den førstefødte.’ Etter<br />

dette ble alt skapt av Kristus. (JOH 01:03) Derfor omtales <strong>og</strong>så Kristus som ‘den<br />

første <strong>og</strong> den siste,’ (ÅPB 02:08) for ingen andre er direkte født av Gud! Forresten,<br />

hvis Kristus er Gud, har Kristus da født seg selv? I så tilfelle blir det som Gud<br />

sier i SAL 02:07, i GJE 13:33, i HEB 01:05 <strong>og</strong> 05:05 ren løgn! Er Gud fæl til å<br />

lyve? Resten i denne argumentasjonen av Finn Myklebust blir ren fabling som forfatteren<br />

selv må forklare, om mulig.<br />

Det greske ordet for eneste eller enbårne er mon<strong>og</strong>enes. Det blir brukt 16 ganger<br />

i følgende 9 vers: LUK 07:12, 08:42, 09:38, JOH 01:14, 01:18, 03:16, 03:18, HEB<br />

11:17 <strong>og</strong> i 1JO 04:19. Les disse versene etter hverandre. Ordet blir brukt om Kristus<br />

som <strong>Guds</strong> eneste Sønn, men <strong>og</strong>så om enken i Nains sønn. Og i Hebreerne blir<br />

det brukt om Isak som Abrahams eneste el. enbårne sønn.<br />

Hvordan kan vi forstå det? Abraham hadde jo flere sønner enn Isak?


24<br />

Er Gud Kristus<br />

Avsnitt 19<br />

Det er mange interessante ting som belyser forholdet mellom Kristus som Gud<br />

<strong>og</strong> Kristus som menneske, men hva med Den Hellige Ånds guddom? Vi møter<br />

Den Hellige Ånd første gang ved skapelsen, hvor han svever over vannene (1<br />

Mos. 1,2), <strong>og</strong> vi møter ham i Bibelens siste kapittel idet han kommer til mennesket<br />

med sin siste oppfordring (Åp. 22,17). Bibelen forteller at Kristus ble<br />

unnfanget ved Den Hellige Ånd. Ved Jesus dåp møter vi den tredje person i<br />

Guddommen, <strong>og</strong> gang på gang viser Kristus til ham.<br />

Hele det første kapitlet i Første Moses omhandler det fysiske skapelsesverket, <strong>og</strong><br />

ikke mer! At ‘<strong>Guds</strong> ånd svevde over vannflatene’ betyr ganske enkelt at det blåste<br />

på jorden! (Det er i slike vers som dette at de dyktigste bibelfablerne kommer til<br />

sin rett!) Det hebaiske ordet for ‘ånd’ er ‘ruwach.’ Hovedbetydningen er pust, vind,<br />

storm, stank, osv. Jeg legger ved utskrift <strong>fra</strong> grunnteksten som bevis for min påstand!<br />

(I JOH 03:08 blir ‘pneuma, ånd’ oversatt med ‘vind.’ Og i Første Moses 27:<br />

27 blir ‘ruwach, ånd’ oversatt med ‘lukt, duft.’)<br />

Første Moses 01:02.


Er Gud Kristus 25<br />

(Joh. 11,8) veileder, hører <strong>og</strong> forkynner (Joh. 16:13), hindrer <strong>og</strong> nekter (Ap.<br />

gj. 16,6.7), beslutter (Ap. gj. 15:28), innsetter i embeter (Ap. gj. 20,28) <strong>og</strong> går<br />

i forbønn (Rom. 8,26). Disse egenskaper hører til en bevisst personlighet <strong>og</strong><br />

ikke en kraft eller en innflytelse.<br />

Jesus talte bare i bilder <strong>og</strong> lignelser. (Markus 04:33-34.) Når Jesus i Johannes 20:22<br />

åndet (pustet) på disiplene <strong>og</strong> sa: ‘Ta imot Den hellige ånd,’ var det da en person<br />

han pustet inn i disiplene? <strong>Se</strong>lvfølgelig ikke! Da blir det lettere å forstå, men kanskje<br />

vanskeligere for mange å akseptere, at når Jesus omtar sin egen <strong>og</strong> sin Fars felles<br />

ånd som ‘en talsmann’ taler han i bilder. Dette ville vært lettere å akseptere hvis<br />

en hadde ovarsatt ‘talsmann’ med ‘veileder’ slik de fleste engelske oversettere gjør.<br />

Men fordi vi på norsk bruker ordet ‘talsmann,’ ser mange derfor lettere for seg en<br />

person. Det er så langt <strong>fra</strong> tilfellet! Den hellige ånd er, all bibelfabling lagt til side,<br />

<strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong> felles ånd (væremåte <strong>og</strong> kraft), verken mer eller mindre. (Galaterne<br />

05:16-26) Det skulle være unødvendig å gå noe nærmere inn på dette, for enten er<br />

en ydmyk <strong>og</strong> retter sin tro etter <strong>Guds</strong> ord, eller så tror en at en vet dette best selv.<br />

Et forhold som klart illustrerer dette, kan være: Når Kristus i Johannes 01:29 <strong>og</strong> 36<br />

blir omtalt som <strong>Guds</strong> Lam, ser du ham da for deg på alle fire mens han tygger<br />

gress? Alle forstår at dette er billedtale. Så <strong>og</strong>så med ‘talsmannen.’<br />

Avsnitt 21<br />

Sammenligner vi Den Hellige Ånds gjerning med det som Jesus var opptatt av,<br />

forstår vi at han er en talsmann slik som Jesus Kristus. Augustin sier: ‘Gå til<br />

Jordan, så skal du se treenigheten.’<br />

Hvem er denne Augustin? Er det en som har større bibelsk troverdighet enn Gud<br />

den allmektige? Les Kolosserne 02:08.<br />

Avsnitt 22<br />

Ved Jesu dåp møter vi Sønnen i menneskelig skikkelse som tar imot <strong>Guds</strong> Ånd<br />

<strong>og</strong> hører Faderens ord om kjærlighet. Det samme tilbud gis til de mennesker<br />

som inngår en pakt med Gud, for de døpes i Faderen <strong>og</strong> Sønnens <strong>og</strong> Den<br />

Hellige Ånds navn.<br />

Hvordan kan Jesus ta imot <strong>Guds</strong> ånd <strong>og</strong> høre Faderens ord hvis han selv er både<br />

ånden <strong>og</strong> Faderen? Blir ikke en slik påstand ‘et løgnens under?’ Eller som vrøvl <strong>fra</strong><br />

gamle kjerringer?<br />

Avsnitt 23<br />

Vi kan ikke forstå Gud, men den som vil, erfarer at hans plan <strong>og</strong> tanke er<br />

fullkommen.<br />

Ja, så ble vi da enige om noe til slutt!


26<br />

Til avslutning:<br />

Er Gud Kristus<br />

Hva er Den hellige ånd? I disse to følgende bibelversene forklarer Jesus ganske<br />

klart hva det vil si å få Den hellige ånd. Skal vi så tro Kristus, eller skal vi tro alle<br />

disse religiøse fablerne som står frem <strong>og</strong> driver Kristus til løgner?<br />

LUK 24:49. ‘Jeg sender over dere det som min Far har lovet. Men dere skal<br />

bli i byen til dere blir utrustet med kraft <strong>fra</strong> det høye.’ (Og kraften var Den<br />

hellige ånd.)<br />

GJE 01:08 ‘Men dere skal få kraft når Den hellige ånd kommer over dere, <strong>og</strong><br />

dere skal være mine vitner i Jerusalem <strong>og</strong> hele Judea, i Samaria <strong>og</strong> like til<br />

jordens ender.’ (Også <strong>her</strong> var kraften Den hellige ånd.)<br />

Forresten —<br />

Hvem reiste Kristus opp <strong>fra</strong> de døde? Han selv? (Gjerningene 10:40, 13:30, Romerne<br />

04:24, Galaterne 01:01, Kolosserne 02:12, Første Peter 01:21)<br />

Hvem ropte han på da han døde på korset/stauren? <strong>Se</strong>g selv? (Matteus 27:46)<br />

Hvem ba han til i Getsemane? <strong>Se</strong>g selv? Var det da et narrespill? Kan Kristus ha<br />

vært så falsk? (Matteus 26:39)<br />

Kan Kristus ha født seg selv? Hvis ‘ja,’ kan han da være <strong>Guds</strong> enbårne Sønn?<br />

(Johannes 03:16) Når Kristus satte seg ved sin Fars høyre hånd, var det da seg selv<br />

han satte seg ved siden av? (Lukas 22:69, Hebreerne 10:12)<br />

Når Kristus etter de tusen år skal overgi Riket til sin Far, hvem er det da han overgir<br />

Riket til? <strong>Se</strong>g selv? (Første korinter 15:24)<br />

Kan Far <strong>og</strong> Sønn noensinne bli flere eller færre enn to? Hvis ‘ja,’ blir ikke en<br />

slik påstand da et ‘løgnens under?’ <strong>Se</strong> Andre tessaloniker 02:09!<br />

Svaret på det opprinnelige spørsmålet ‘Hvordan kan én Gud samtidig være tre<br />

personer?’ blir derfor enkelt: Det er ikke bare en umulighet, men det er <strong>og</strong>så en<br />

påstand som klart strider mot <strong>Guds</strong> ord! Det er en direkte løgn!<br />

Sitat <strong>fra</strong> Jesus Kristus: ‘Hør, Israel, Herren din Gud er Den eneste! (MAR<br />

12:29) Dette er det største budet!’


Er Gud Kristus 27<br />

Svar til påstanden om at Gud er Kristus<br />

De fleste bibelvers er hentet <strong>fra</strong> DNB, Det norske bibelselskap<br />

av Arne Jordly<br />

01. JES 09:06, NKJ: For et barn er oss født, en Sønn er oss gitt. Herreveldet er lagt<br />

på hans skuldre, <strong>og</strong> hans navn skal være: Underfull Rådgiver, Veldig Gud, Evig Far<br />

<strong>og</strong> Fredsfyrste.<br />

JES 09:06 på hebraisk, <strong>fra</strong> Strongs Hebrew/Greek: yeled yalad ben nathan misrah<br />

shekem shem quara’ pele’ ya’ats gibbowr ‘el ‘ad ‘ab sar shalowm<br />

Betydningen av ordet ‘el i alle nyanser, <strong>fra</strong> hebraisk til engelsk:<br />

‘el, ale; (fork. for eloyhim = Gud) strength; as adj. mighty; espec. the Almighty (but<br />

used also of any deity): - God (god), godly, great, idol, might(-y) one); power,<br />

strong. Compare names in -el.<br />

Betydningen av ordet Gud (gud) <strong>fra</strong> hebraisk via engelsk til norsk: Legg merke til<br />

at ordet Gud betyr mektig. Det brukes både om Gud den allmektige, <strong>og</strong> om alle<br />

andre som er mektige, f.eks. forskjellige avguder. <strong>Se</strong>lvfølgelig er Kristus mektig,<br />

men han blir aldri Gud den allmektige. NB! Ingen store bokstaver i det hebraiske<br />

skriftspråket! — SAL 82:06: ‘Jeg har sagt: Dere er guder, for den høyestes sønner<br />

er dere alle.’ At Kristus er Underfull Rådgiver er greit, men nå forstår vi <strong>og</strong>så at<br />

han er ‘veldig gud,’ fordi han er en av <strong>Guds</strong> mange sønner!<br />

Betydningen av ordet ‘ab i alle nyanser, <strong>fra</strong> hebraisk til engelsk:<br />

‘ab, awb; a prim. word; fat<strong>her</strong> (in a lit, and immed., or fig. and remote application):<br />

- chief, (fore-)fat<strong>her</strong>, patrimony, principal. Comp. names in Abi-.<br />

Gjennom å oversette <strong>fra</strong> hebraisk via engelsk ser vi at ordet for far ikke bare betyr<br />

far, men det <strong>og</strong>så har mange andre betydninger, som f.eks høvding, fører. Da blir<br />

uten tvil Fører den rette oversettelsen <strong>her</strong>, <strong>og</strong> ikke Far! Hvordan vet jeg det? Jo,<br />

Jesus sier det selv i MAT 23:09. ‘Og kall ikke noen på jorden for far, for dere har<br />

bare én Far, han som er i himmelen.’ (Nå forstår du hvorfor mange bruker dette bibelverset<br />

som bevis på at Gud er Kristus.) Hvorfor blir Fører korrekt? Jo, <strong>og</strong>så det<br />

har jeg direkte <strong>fra</strong> Jesus! Allerede i neste vers, i MAT 23:10, sier han: ‘Og la dere<br />

ikke kalle førere, for bare én er Fører, <strong>og</strong> det er Kristus.’ Og hvem var Abimelek?<br />

Jo, han var føreren for filisterne, kongen. (1MO 20:02) Grunnbetydningen av ordet<br />

‘ab er den fremste. (1MO 20:02) Da blir korrekt oversettelse av dette verset: ‘For<br />

et Barn er oss født, en Sønn er oss gitt. Herreveldet er lagt på hans skuldre, <strong>og</strong> hans<br />

navn skal være: Underfull Rådgiver, Veldig gud, tiders Fører <strong>og</strong> Fredsfyrste.’ —<br />

En ting kan jeg garantere: Bibelen motsier aldri seg selv! Når det virker slik,<br />

er det alltid vår forståelse som kommer til kort! Legg spesielt merke til at ‘ingen<br />

på jorden skal kalles Far,’ jfr. ‘den store Far i Rom.’


28<br />

Er Gud Kristus<br />

02. ROM 09:04-05: ‘De er jo israelitter, dem tilhører barnekåret* (adopsjonen som<br />

sønner), <strong>Guds</strong> <strong>her</strong>lighet <strong>og</strong> paktene. Deres er loven, tempeltjenesten <strong>og</strong> løftene, 5<br />

dem tilhører fedrene, <strong>og</strong> <strong>fra</strong> dem er Kristus kommet, han som er Gud over alle<br />

ting.’ *rett oversettelse er sønnekåret<br />

ROM 09:05 på gresk, <strong>fra</strong> Strongs Hebrew / Greek:<br />

hos pater hos kata sarx christos ho epi pas theos eul<strong>og</strong>etos aion amen<br />

Det står stor strid om oversettelsen av dette bibelverset. NIV, New International<br />

Versin, USA, 1984, har oversatt det i tre alternativer: Det er første gang jeg har sett<br />

en bibeloversettelse i tre alternativer: ‘Theirs are the patriarchs, and from them is<br />

traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised.’* Amen.<br />

(or: ‘Christ, who is over all. God be forever praised!’ Or: ‘— Christ. God, who<br />

is over all be forever praised!)<br />

Lyder Brun, en norsk oversettelse av 1945, har følgende oversettelse: ‘— <strong>fra</strong> dem<br />

stammer Kristus etter sin kjødelige byrd, — Gud, som rår over alle ting, være lovet<br />

i evighet! Amen.’ Diaglott, Watch Tower Bible and Tract Society, USA, 1942, har<br />

samme ordlyd, bare for å nevne noen. Det er helt klart at de fleste oversetter dette<br />

verset i tråd med sin tro, for eller imot treeningetslæren!<br />

Hva er korrekt? Språkkyndige er stort sett enige om følgende skrivemåte, alt III i<br />

NIV: ‘Alt dette tilhørte våre forfedre, <strong>og</strong> <strong>fra</strong> dem nedstammet Kristus! Vår Gud,<br />

han som står over alle, være velsignet i tider! Amen.’ Det skulle være unødvendig<br />

å si at denne oversettelsen stemmer med den bibelske grunnsannhet om at Gud den<br />

allmektige er uten begynnelse <strong>og</strong> ende, <strong>og</strong> at Jesus Kristus er hans enbårne Sønn!<br />

03. KOL 01:16-20: ‘For i ham ble alt skapt, i himmelen <strong>og</strong> på jorden, det synlige<br />

<strong>og</strong> det usynlige, de som troner <strong>og</strong> de som <strong>her</strong>sker, både makter <strong>og</strong> myndigheter. Alt<br />

er skapt ved ham <strong>og</strong> til ham. Han er før alle ting, <strong>og</strong> alt består ved ham. Han er hodet<br />

for legemet, som er <strong>kirke</strong>n. Han er opphavet, den førstefødte av de døde, så han<br />

i ett <strong>og</strong> alt kan være den fremste. Det var <strong>Guds</strong> vilje å la hele sin fylde ta bolig i<br />

ham, <strong>og</strong> ved ham forsone alle ting med seg selv, alt i himmelen <strong>og</strong> alt på jorden, da<br />

hans skapte fred ved hans blod, på korset.’<br />

At noen kan bruke disse bibelversene som bevis for at Kristus er Gud, er ufattelig!<br />

Hver eneste setningsdel i disse versene skiller jo helt klart mellom Gud <strong>og</strong> Kristus!<br />

Når det skrives, ‘at det var <strong>Guds</strong> vilje å la hele (<strong>Guds</strong>) fylde ta bolig i ham (Kristus),’<br />

er det denne setningsdelen som tolkes slik at Gud selv sier han er Kristus.<br />

Men hva da med den neste setningsdelen: ‘— for ved (gjennom) ham å forsone alle<br />

ting med seg selv.’<br />

Stemmer dette med at Gud er Kristus? Nei, se, da blir de fleste svar skyldig!


Er Gud Kristus 29<br />

04. KOL 02:08-09: ‘Pass på at ingen får fanget dere med visdomslære <strong>og</strong> tomt bedrag<br />

som hviler på menneskers tradisjoner <strong>og</strong> stammer <strong>fra</strong> grunnkreftene i verden,<br />

<strong>og</strong> ikke <strong>fra</strong> Kristus. (Grunnkreftene i verden: GAL 04:03) I ham er hele guddomsfylden<br />

til stede.’<br />

At ‘hele guddomsfylden er legemlig til stede’ i Kristus, kan umulig gjøre ham til<br />

Gud den allmektige. Det betyr ganske klart at Jesus Kristus totalt sett utgjør et bilde<br />

av Den usynlige Gud som er det nærmeste noe menneske kan komme ham. Les<br />

GAL 04:03: ‘Men i tidens fylde (når den bestemte tiden var gått i oppfyllelse)<br />

sendte Gud sin Sønn, født av en kvinne <strong>og</strong> født under loven.’ Kan det sier klarere<br />

en dette? Og sikter ikke Paulus nettopp til treenighetslæren når han advarer mot<br />

‘visdomslære <strong>og</strong> tomt bedrag som hviler på menneskers tradisjoner <strong>og</strong> stammer<br />

<strong>fra</strong> grunnkreftene i verden (de verdslige), <strong>og</strong> ikke <strong>fra</strong> Kristus? Han kaller<br />

den <strong>og</strong>så for ‘et løgnens under.’<br />

05. HEB 01:05-09, NKJ: ‘For til hvem av englene har Gud noengang sagt: ‘Du er<br />

min Sønn, jeg har født deg i dag. Eller, som det står: Jeg vil være en Far for<br />

ham, <strong>og</strong> han skal være en Sønn for meg.’ 6 Og når han skal føre sin førstefødte<br />

inn i verden igjen, sier han: ‘Alle <strong>Guds</strong> engler skal tilbe ham.’ 7 Om englene har<br />

han sagt: ‘Han gjør sine engler til vinder, sine tjenere til flammende ild.’ 8 Men om<br />

Sønnen sier han: ‘Din trone, Gud, står i tider, rettferds stav er din kongestav. 9 Du<br />

har elsket rettferd <strong>og</strong> hatet urett; derfor, Gud, har din Gud salvet deg med gledens<br />

olje fremfor dine fiender.’<br />

Den første uthevde teksten taler for seg selv. Hvordan noen kan bruke den som<br />

bevis for at Gud er Kristus, ligger over min fatteevne, for <strong>her</strong> sier Gud akkurat det<br />

motsatte, ikke bare én gang, men to! Men i vers 8 <strong>og</strong> 9, NKJ, står jo helt klart at<br />

Gud selv kaller Jesus for Gud! Det er oversettelsen som er feil. Jeg skal <strong>her</strong> ta frem<br />

grunnteksten <strong>og</strong> gå nærmere inn på den.<br />

Jeg skal nøye meg med å oversette de 5 første ordene, så skal du klart se hvor feilen<br />

ligger: huios thronos theos aion aion. Feilen ligger i bruken av det første ordet,<br />

som betyr sønn. Rett oversettelse, ord for ord, blir: ‘Sønnens trone (er <strong>fra</strong>) Gud i<br />

tid <strong>og</strong> tider,’ (For å vurdere rett oversettelse <strong>fra</strong> gresk til norsk, er det viktig å være<br />

klar over at gresk er uten både ubestemt artikkel <strong>og</strong> hjelpeverb. I tillegg er bruken<br />

av preposisjoner meget begrenset.) Legg merke til ordet lego i vers 7. Det betyr å<br />

si. Dette ordet blir ikke brukt i vers 8, men det er likevel tatt med i oversettelsen!<br />

Jeg kunne vist til flere eksempler, men dette får holde for denne gang!<br />

HEB 01:08-09), Str<strong>og</strong>gs Hebrew / Greek: 8 aggelos lego hos poieo aggelos pneuma<br />

leitourgos phlox pur 8 huios thronos theos aion aion rhabdos euthutes rhabdos<br />

basileia 9 agapao dikaiosune miseo anomia dia touto theos theos chrio elaion<br />

agalliasis para metochos


30<br />

Er Gud Kristus<br />

PAKTEN: 8 Men Sønnens trone er <strong>fra</strong> Gud i tid <strong>og</strong> tider, <strong>og</strong> rettferdighetens stav<br />

skal være ditt (Sønnens) rikes kongestav. 9 Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong><br />

hatet lovløsheten, har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg<br />

over dine medarvinger.’ Paulus viser til SAL 45:07-08, jfr. MAT 26:06-13<br />

Forresten: La meg nevne én ting til: metochos betyr ikke fiender, men medarvinger.<br />

Og hvem er <strong>Kristi</strong> medarvinger?<br />

metochos, met'-okh-os; participant, i.e. (as noun) a sharer; by impl. an associate:<br />

-- fellow, partaker, partner. (NB! Som du ser, betyr ikke dette ordet fiende, men<br />

medarving, en som har fellesskap med.<br />

Det er rimelig å tro at de som har oversatt denne teksten, ikke har forstått hvem som<br />

er <strong>Kristi</strong> medarvinger, men det skal likevel en stor grad av fri fantasi til for å få<br />

ordet medarving til å bety fiende.<br />

06. SAL 45:08: ‘Din trone, Gud, står til evig tid, rettferds stav er din kongestav.’<br />

Jeg viser <strong>her</strong> til punkt 05. Likevel, legg merke til hvor grunnleggende forskjellen<br />

blir bare med en liten justering i oversettelsen. Her er det bare et spørsmål om hvor<br />

man setter inn hjelpeverb <strong>og</strong> pronomen.<br />

DNB: ‘Du har elsket rettferd <strong>og</strong> hatet urett, derfor Gud, har din Gud salvet deg med<br />

gledens olje fremfor dine fiender.’ Her er Gud direkte omgjort til Kristus.<br />

PAKTEN: Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong> hatet lovløsheten, (anomia = lovløshet)<br />

har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg over dine<br />

medarvinger.’ Her ser du at Kristus er <strong>Guds</strong> Sønn <strong>og</strong> at Gud den allmektige <strong>og</strong>så<br />

er <strong>Kristi</strong> Gud.<br />

07. 2MO 03:14, DNB: ‘Da sa Gud til Moses: ‘Jeg er den jeg er.’ Slik skal du svare<br />

israelittene: Jeg Er har sendt meg til dere.’ (Kom.: Jeg Er: Slik tydes det hebraiske<br />

navnet Jahve, som er avledet av et hebr. ord for ‘å være.’ I oversettelser oversettes<br />

det vanligvis med Herren.)<br />

2MO 03:14, hebraisk: ‘elohiym ‘amar mosheh hayah hayah ‘amar koh ‘amar ben<br />

yisra’el hayah shalach<br />

Jeg har aldri opplevd så bye bibelfabling som når det gjelder betydningen av <strong>Guds</strong><br />

egennavn, JHVH, Jahve, Jahveh eller Jehovah, kanskje med unntak av opprykkelsen.<br />

Samtlige grunntekster bruker formen Jehovah. Når Gud den allmektige selv<br />

forklarer betydningen av sitt navn, sier han at det er hayah hayah. Han gjentar det,<br />

eller sier det samme ordet to ganger. Ordet blir brukt 1116 ganger i 1114 vers i Den<br />

hebraiske grunnteksten , <strong>og</strong> betydningen er: Jeg skal fullføre (det) jeg skal fullføre.


Er Gud Kristus 31<br />

Fra hebraisk til engelsk: hayah, haw-yah; a prim. root; to exist, i.e. be or become,<br />

(always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): — beacon, alt<strong>og</strong>et<strong>her</strong>,<br />

be-(come, accom-plished, committed, like) break, cause, come (to pass), continue,<br />

do, faint, fall, follow, happen, have, last, pertain, quit(one) self, require, use.<br />

Fra hebraisk via engelsk til norsk: Som det kommer frem av oversettelsen til engelsk,<br />

blir hovedbetydningen av ordet hayah å gjøre, la skje, fullføre, gjennomføre.<br />

Dette kommer <strong>og</strong>så klart frem de 1116 gangene ordet blir brukt i grunnteksten. Da<br />

blir betydningen av <strong>Guds</strong> ord følgende; hayah, hayah = jeg skal fullføre, jeg skal<br />

fullføre. <strong>Guds</strong> egennavn er det eneste i Bibelen som er et verb <strong>og</strong> ikke et substantiv.<br />

Som du ser i fremhevet tekst på engelsk, er ordet alltid et gjerningsord, <strong>og</strong><br />

aldri et tilleggsord eller et hjelpeverb. Ordet å være er et hjelpeverb. Derfor kan<br />

<strong>Guds</strong> egennavn ikke inneholde å være, eller Jeg Er. Oversettelsen Jeg Er bygger på<br />

det greske uttrykket ego eimi = jeg er, men <strong>Guds</strong> egennavn har da aldri vært<br />

gresk!<br />

08. JOH 08:54-59: ‘Jesus svarte: ‘Hvis jeg ærer meg selv, er min ære ingenting<br />

verd. Men det er min Far som ærer meg, han som dere kaller deres Gud. Dere<br />

kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var<br />

jeg en løgner, slik dere er. Men jeg kjenner ham <strong>og</strong> tar vare på hans ord. Deres far<br />

Abraham jublet over å skulle oppleve min dag. Han fikk oppleve den <strong>og</strong> frydet<br />

seg.’ ‘Du er ennå ikke femti år <strong>og</strong> har sett Abraham?’ sa jødene. Jesus svarte: ‘Sannelig,<br />

sannelig, jeg sier dere: Før Abraham er jeg.’ Da tok de opp steiner for å kaste<br />

på ham. Men Jesus skjulte seg for dem <strong>og</strong> forlot templet.<br />

‘Før Abraham er jeg.’ (Egentlig skal det stå har jeg vært, men da passer det ikke<br />

med filosofien om betydningen av <strong>Guds</strong> navn.) Denne vesle setningen blir av<br />

mange brukt som bevis på at Kristus selv sier at han er Gud den allmektige, (<strong>og</strong><br />

hvem kan vel da benekte det) siden han påstår å bruke Jeg Er om seg selv. Så er<br />

ikke tilfellet. Det Jesus <strong>her</strong> forteller fariseerne, er ganske enkelt at han har vært til,<br />

eksistert, <strong>fra</strong> lenge før Abraham ble til.<br />

Og igjen: Det greske språket har ingen hjelpeverb, derfor er det korrekt å si: ‘Jeg<br />

har vært <strong>fra</strong> før Abraham ble til.’ Og dette stemmer med innholdet i teksten, for det<br />

Jesus <strong>her</strong> viser til, er sin før-jordiske tilværelse i det himmelske som <strong>Guds</strong> enbårne<br />

Sønn.<br />

Til avslutning: Jeg forsøker ikke å overbevise deg på noen som helst måte med<br />

dette, men jeg vil gjerne forklare deg hvorfor jeg selv ikke kan tro på treenighetslæren,<br />

denne greske (hedenske) filosofien (Platon) som ikke var en del av den kristne<br />

forkynnelse før etter år 325 e.Kr. Den er historisk fundamentert, ikke bibelsk.<br />

Da vi snakket om dette på Sabbatsskolen, ble jeg overrasket over at alle uten unn-


32<br />

Er Gud Kristus<br />

tak trodde på treenighetslæren uten at de hadde det minste kjennskap til dens<br />

innhold. Derfor legger jeg med en fullstendig kopi til deg som jeg har skrevet av<br />

direkte <strong>fra</strong> Konkordie<strong>boken</strong>. Det er Den norske <strong>kirke</strong>s bekjennelse av treenighetslæren.<br />

Noen annen beskrivelse enn denne finnes ikke, med unntak av den katolske,<br />

som er noe enklere.<br />

Og helt til slutt: Jeg sender med min egen betenkning angående treenighetslæren<br />

‘Er Gud Kristus?’ for å vise hvorfor jeg ikke tror på den. Jeg synes selv at denne<br />

betenkningen helt klart <strong>og</strong> utvetydig underbygger min tro på at Gud er <strong>Kristi</strong> Far,<br />

<strong>og</strong> at Kristus ikke kan være sin egen Far all den tid han er <strong>Guds</strong> enbårne Sønn. Jeg<br />

håper dette er av interesse for deg.<br />

Jeg vil igjen understreke at dette ikke er noe forsøk på å påvirke din tro, for det<br />

virker for meg som om du har gjort deg opp en klar mening om dette — selv om<br />

du aldri har lest den offisielle treenighetslæren!<br />

Noen andre bibelvers som ofte blir brukt til å bevise at Gud<br />

er Kristus, <strong>og</strong> Kristus dermed Gud den allmektige.<br />

01. 1JO 05:20: ‘Vi vet at <strong>Guds</strong> Sønn er kommet, <strong>og</strong> han har gitt oss forstand så vi<br />

kjenner Den Sanne. Og vi er i ham, Den Sanne, vi som er i hans Sønn Jesus Kristus.<br />

Han er Den sanne Gud <strong>og</strong> det evige liv.<br />

Mange bruker dette bibelverset som det klareste bevis for at Gud er Kristus. De tror<br />

at han i den siste linjen viser tilbake på Jesus Kristus, men det blir ikke grammatisk<br />

korrekt, for et personlig pronomen viser ikke tilbake på et kompliment, i dette<br />

tilfellet ‘i hans sønn, Jesus Kristus.’ Han viser heller ikke tilbake til Den Sanne i<br />

forrige linje, som <strong>og</strong>så er et kompliment. Nei, han i den siste linjen viser tilbake på<br />

Den Sanne som er de to siste ordene i den første linjen.<br />

Ved å få påpekt dette klare faktum gir de fleste opp å bruke dette bibelverset som<br />

bevis på at Gud den allmektige er Kristus, <strong>og</strong> benytter seg i stedet av andre som er<br />

mer uklare.<br />

Et spørsmål i den forbindelse: Hvorfor bruke noen få, uklare bibelvers som grunnlag<br />

for en så viktig del av din tro, når det finnes flere hundre, for ikke å si tusener,<br />

av bibelvers som er klinkende klare?<br />

02. JOH 01:01-02: 1 ‘I begynnelsen var Ordet. Ordet var hos Gud, <strong>og</strong> Ordet var<br />

Gud. 2 Han var i begynnelsen hos Gud.’<br />

For å finne den rette betydningen av disse to versene må vi inn i Den greske<br />

grunnteksten. I tillegg er det nyttig å ha et minimum av kunnskap til grammatikk.


Er Gud Kristus 33<br />

Gresk: 1 arche l<strong>og</strong>os l<strong>og</strong>os theos l<strong>og</strong>os theos 2 houtos arche theos<br />

JOH 01:01, translitterært (oversatt ord for ord):<br />

arche l<strong>og</strong>os l<strong>og</strong>os theos l<strong>og</strong>os theos<br />

begynnelse ord ord gud ord gud<br />

(I) begynnelsen (var) Ordet. Ordet (var hos) Gud, (<strong>og</strong>) ordet (ble) gud<br />

Hvis vi <strong>og</strong>så oversetter betydningen av ordet gud, blit helt korrekt oversettelse slik:<br />

‘I begynnelsen var Ordet, Ordet var <strong>fra</strong> Den mektige, <strong>og</strong> Ordet ble mektig.’<br />

JOH 01:02, translitterært (oversatt ord for ord)<br />

huotos arche theos<br />

denne begynnelse gud<br />

Han var i begynnelsen hos Gud.<br />

Som du ser må vi sette inn både hjelpeverb <strong>og</strong> preposisjoner for å oversette dette<br />

til brukbart norsk. Det greske språket har heller ikke den ubestemte artikkelen. Og<br />

hvis vi leser vers 01 <strong>og</strong> 02 med omtanke, ser vi at ‘han var hos Gud’ er gjentatt to<br />

ganger etter hverandre. Ut <strong>fra</strong> dette oversetter jeg slik: I begynnelsen var Ordet,<br />

Ordet var <strong>fra</strong> Gud <strong>og</strong> Ordet ble en gud. Han var i begynnelsen hos Gud. (Det<br />

er lite sannsynlig at forfatteren har ment å gjenta at ‘han var hos Gud’ når hovedinnholdet<br />

i Johannes’ budskap var at Kristus var <strong>fra</strong> Gud.) Her har jeg i vers 01<br />

brukt ‘en gud.’ Kan det være korrekt? Vi skal se.<br />

I Gjerningene 28:06 står: ‘De ventet at han skulle hovne opp eller straks falle død<br />

om. Da de hadde ventet lenge uten å se at det skjedde noe uvanlig med ham, slo de<br />

helt om <strong>og</strong> sa at han måtte være en gud.’ Jeg tar med de to siste ordene i den siste<br />

setningen på gresk: lego theos. Disse to ordene er oversatt med: ‘— <strong>og</strong> sa at han<br />

måtte være en gud,’ <strong>Se</strong>r du at den ubestemte artikkelen mangler i grunnteksten i<br />

begge versene, både i Johannes <strong>og</strong> Gjerningene, men at den er tatt med i oversettelsen<br />

i forbindelse med Paulus, men utelatt i forbindelse med Kristus? Én ting er<br />

iallfall sikkert: Den må enten utelates begge steder, eller settes inn begge steder!<br />

Men fordi det ikke finnes noen ubestemt artikkel på gresk, men det gjør det på<br />

norsk, må den selvfølgelig tas med — på begge steder! Er ikke den ubestemte<br />

artikkelen bevisst utelatt i JOH 01:01 for at vi skal tro at Gud er Kristus når vi vet<br />

at Ordet er Kristus? Og er den ikke satt inn i APG 28:06 fordi det ville vært absurd<br />

å påstå at Paulus var Gud den allmektige? Dette er bevisst <strong>og</strong> utspekulert bibelforfalskning!<br />

03. ÅPB 01:11,NKJ: ‘Den sa: ‘Jeg er Alfa <strong>og</strong> Omega, Den Første <strong>og</strong> Den Siste,’<br />

<strong>og</strong>: ‘Det du ser, skriv det i en bok <strong>og</strong> send det til de sju menighetene i Efesos,<br />

Smyrna, Pergamon, Tyatira, Sardes, Filadelfia <strong>og</strong> Laodikea.’


34<br />

Er Gud Kristus<br />

ÅPB 01:11, I DNB er dette verset oversatt slik: ‘Og den sa: ‘Det du får se, skal du<br />

skrive ned i en bok <strong>og</strong> sende den til de sju menighetene; til Efesos, Smyrna, Pergamon,<br />

Tiatyra, Sardes, Filadelfia <strong>og</strong> Laodikea.’ Som du ser er Alfa <strong>og</strong> Omega utelatt<br />

<strong>her</strong>, <strong>og</strong> det er det <strong>og</strong>så i de fleste andre oversettelsene. Det er min uærbødige påstand<br />

at dette klart er innsatt for å omgjøre Kristus til Gud den allmektige, for i<br />

dette verset taler budbringeren klart på vegne av Kristus. Det er likevel ikke alltid<br />

like klart hvem budbringeren taler på vegne av i ÅPB, for han taler av <strong>og</strong> til på<br />

vegne av Gud <strong>og</strong> av <strong>og</strong> til på vegne av Kristus. I vers 22:13, hvem taler budbringeren<br />

på vegne av der, Gud eller Kristus?<br />

04. JOH 10:30, DNB: ‘Jeg <strong>og</strong> Faderen vi er ett.’ Dette verset blir oftest brukt i<br />

pinsemenigheten <strong>og</strong> av baptistene som bevis på at Gud <strong>og</strong> Kristus er én <strong>og</strong> den<br />

samme. Men husk, det står ett, <strong>og</strong> ikke en. (På engelsk kommer dette ikke like klart<br />

frem, for one på engelsk, blir brukt i begge tilfeller. Det ligger i språkets oppbygning,<br />

for engelsk har ikke noe eget ord for ett.) Dessuten blir betydningen av dette<br />

verset helt tydelig forklart av Jesus i JOH 17:21: ‘Jeg ber om at de alle må være ett,<br />

liksom du; Far, er i meg <strong>og</strong> jeg i deg. Slik skal <strong>og</strong>så de være i oss, for at verden skal<br />

tro at du har sendt meg.’ Her er King James enda klarere. PAKTEN skriver i JOH<br />

17:21: ‘Jeg ber om at de alle må være ett, slik du er ett med meg, <strong>og</strong> jeg med deg.<br />

Jeg ber om at <strong>og</strong>så de må være ett med oss, for at verden skal tro at du har sendt<br />

meg.’ Hvis dette kan tolkes slik at Gud <strong>og</strong> Kristus er den samme, betyr det <strong>og</strong>så at<br />

enhver som tror, blir den samme som Gud den allmektige. Da er vi tilbake til før<br />

Gud fødte Kristus!<br />

05. ÅPB 22:12-16, NKJ: ‘<strong>Se</strong>, jeg kommer snart <strong>og</strong> har min lønn med meg, for å<br />

gjengjelde enhver etter hans gjerning. Jeg er Alfa <strong>og</strong> Omega, den første <strong>og</strong> den<br />

siste, begynnelsen <strong>og</strong> enden. Salige er de som vasker sine klær, så de får rett til å<br />

spise av livets tre <strong>og</strong> gå gjennom portene inn i byen. Men utenfor er hundene <strong>og</strong><br />

trollmennene <strong>og</strong> de som driver hor, drapsmennene, avgudsdyrkerne <strong>og</strong> alle som elsker<br />

løgn <strong>og</strong> taler løgn. Jeg, Jesus, har sendt min engel for å vitne for dere om dette<br />

i menighetene. Jeg er Davids rotskudd <strong>og</strong> ætt, den klare morgenstjerne.’<br />

Dette er det avsnittet i Den greske teksten som er vanskeligst for meg, for <strong>her</strong> klarer<br />

jeg ikke helt å skjelne om Alfa <strong>og</strong> Omega viser til Gud den allmektige eller til Jesus<br />

Kristus. Men jeg er klar over at budbringeren som taler, taler på vegne av både Gud<br />

<strong>og</strong> Kristus, <strong>og</strong> at Alfa <strong>og</strong> Omega viser til Gud den allmektige. Han er uten begynnelse<br />

eller ende. Men Kristus <strong>og</strong>så er Den Første <strong>og</strong> Den Siste ved to anledninger:<br />

Først da han ble skapt/født som <strong>Guds</strong> enbårne Sønn. Han var både den første <strong>og</strong><br />

den siste som Gud skapte/fødte egenhendig, for etter <strong>Kristi</strong> fødsel, ble alt annet<br />

skapt av ham. Kristus var <strong>og</strong>så den første <strong>og</strong> den siste da han ble oppreist <strong>fra</strong> de<br />

døde. Gud reiste ham opp <strong>og</strong> gav ham deretter nøklene til døden <strong>og</strong> graven,<br />

(dødsriket i norske oversettelser, men haides eller graven i engelske) slik at alle<br />

unntatt Kristus selv, er det Kristus som skal oppreise. Men selv om denne ene


Er Gud Kristus 35<br />

fremstillingen kan være noe uklar for meg, kan jeg ikke la dette ene uklare verset<br />

overstyre alle de hundre gangene Bibelen er klinkende klar på dette området. Da<br />

blir jeg nødt til å forholde meg til Salme 119:160, NKJ: ‘Summen av dine ord er<br />

sannhet, evig er all din rettferdige dom.’<br />

Avslutning: Jeg har i de senere år gått grundig til verks for å finne frem til den u<strong>fra</strong>vikelige<br />

sannheten i dette spørsmålet, for det har alltid vært viktig for meg. Allerede<br />

som barn avviste jeg treenighetslæren, uten å vite det, basert på den enkle<br />

barnslige tankegangen at en pluss en, en far <strong>og</strong> en sønn, aldri kan bli flere eller<br />

færre enn to. De kan aldri bli tre, <strong>og</strong> heller ikke en tredjedel! Når noen, medregnet<br />

presten som jeg gikk <strong>og</strong> les for, <strong>og</strong> som jeg <strong>og</strong>så hadde som lærer i kritendomsfaget<br />

på realskolen, Meinich Gundersen, forsøkte å fortelle meg noe annet, svarte jeg:<br />

‘Det er bare tull, det der!’ Han smilte litt overbærende av meg, men jeg ser nå at<br />

jeg hadde rett. Den barnslige intuisjonen som gjorde at jeg avviste dette, stemmer<br />

helt <strong>og</strong> fullt med bibelske fakta!<br />

Om Jehovas vitner:<br />

Den eneste religiøse organisasjon som har avvist denne ubibelske filosofien, er<br />

Jehovas vitner. Dermed har Jehovas vitner <strong>og</strong>så avskåret seg <strong>fra</strong> enhver mulighet<br />

til å bli godtatt i Det felleskristelige råd, som setter denne trosbekjennelsen som en<br />

klar <strong>og</strong> u<strong>fra</strong>vikelig betingelse for medlemskap.<br />

Om Adventistene:<br />

Opprinnelig avviste <strong>og</strong>så Adventistne denne hedenske <strong>og</strong> ubibelske læren, men for<br />

å bli opptatt som medlem i Det felles<strong>kirke</strong>lige råd, har Adventistene nå godtatt<br />

dette. Denne endringen i trosbekjennelse har medført stor strid <strong>og</strong> splittelse innenfor<br />

Adventistene, <strong>og</strong> mange blant Adventistene avviser den fremdeles, men ledelsen<br />

innefor adventist<strong>kirke</strong>n fastholder nå hardnakket på denne læren.<br />

Et annet problem Adventistene hadde for å bli opptatt som medlem av Det felleskristlige<br />

råd, er deres klare forståelse av sjelen om noe dødelig av kjøtt <strong>og</strong> blod, <strong>og</strong><br />

ikke noe usynlig <strong>og</strong> udødelig som enten kommer til himmelen når et menneske dør,<br />

eller farer rett til helvete <strong>og</strong> en tiders pine.<br />

Denne læren var Adventistene ikke villige til å gi avkall på, <strong>og</strong> det ble da godtatt<br />

som et kompromess ettersom de var villige til offisialt å adoptere treenighetslæren.<br />

Og slik kjøpslår de om <strong>Guds</strong> ord.<br />

Læren om et tiders brennende helvete blir heller ikke lenger aktivt forkynt verken<br />

av Den katolske <strong>kirke</strong> eller Den norske <strong>kirke</strong>, men de har begge likevel unnlatt å<br />

ta noe endelig oppgjør med denne ufyselige vranglæren.


36<br />

<strong>Guds</strong> navn <strong>og</strong> ‘jeg er.’<br />

av JOHN E. MEVIK, KLEPPESTØ, <strong>fra</strong> Dagen den 9. oktober 2003<br />

I mange, for ikke å si de fleste, bibeloversettelser er det et underliggende budskap<br />

om at Jesu utsagn om seg selv i Johannes-evangeliet (JOH 04:26, 08:24, 08:28,<br />

08:58, 18:05, 18:06, 18:08), ‘Jeg er,’ gr. ego eimi, er en slags gjentakelse av gudsnavnet<br />

vi angivelig finner i 2MO 03:14, <strong>og</strong> som i de fleste bibeloversettelser gjengis<br />

slik: Da sa Gud til Moses: ‘Jeg er den jeg er.’ Og han sa: ‘Så skal du si til Israels<br />

barn:* JEG ER har sendt meg til dere.’ *korrekt: sønner<br />

I Norsk Bibel sin oversettelse av 1988 står det en fotnote* til uttrykket ‘jeg er den<br />

jeg er,’ med følgende forklaring: *hebr. JHWH<br />

Det som nok vil overraske mange, er at både nevnte fotnote <strong>og</strong> oversettelsen av<br />

2MO 03:14 i de aller fleste Bibler faktisk er direkte gal. Gjengitt ordrett <strong>fra</strong> hebraisk<br />

lyder vers 14 slik: Da sa Gud til Moses: ‘Jeg vil være som jeg vil være.’ Og han<br />

sa: ‘Så skal du si til Israels barn: ‘Jeg vil være’ har sendt meg til dere.’ Det aktuelle<br />

hebraiske ordet i verset er AHJH (uttales: ehjæh), dvs. 1. pers. entall, imperfektum<br />

av verbet å være. Det samme ordet finner vi i vers 12 (som eiendommelig nok er<br />

oversatt rett i bibler som ellers gjengir vers 14 galt): Og han sa: ‘Sannelig, jeg vil<br />

være med deg —’<br />

Det hebraiske ordet Gud bruker om seg selv i 2MO 03:14 er m.a.o. AHJH <strong>og</strong> ikke<br />

JHVH. Betydningen av <strong>Guds</strong> navn, JHVH, vet man ifølge hebraisk-kyndige teol<strong>og</strong>er<br />

ikke helt hva betyr, bare at det er et uttrykk for Den Absolutt Eksisterende,<br />

Han-som-er-i-evighet.<br />

2MO 03:14 uttrykker derfor: Da sa Gud til Moses: ‘Jeg vil være.’ Uderforstått;<br />

(med dere i denne prøvelsen) slik jeg vil være.’ Underforstått; (med dere i alle andre<br />

prøvelser).<br />

Og han sa: ‘Så skal du si til Israels barn: ‘Jeg (underforstått: den Gud som alltid vil<br />

være med sitt folk) vil være har sendt meg til dere.’ (Det er dette meningsinnholdet<br />

vi vanligvis finner i jødiske bibler, bl.a. The Chumash, utgitt av Mesorah Publications,<br />

Ltd., New York, 1994, s. 302-305. JFR. <strong>og</strong>så 2MO 03:12 der samme ordet<br />

er brukt, <strong>og</strong> der det står uttrykkelig at Gud vil være med sitt folk.<br />

Det er altså i vers 12 <strong>og</strong> 14 Gud egentlig sier hvem han er, mens han i vers 15 forteller<br />

Moses sitt navn: Så sa Gud til Moses: ‘Så skal du si til Israels barn: HERREN<br />

(JHVH) har sendt meg til dere. Dette er mitt navn til evig tid.’ (2MO 03:15)<br />

<strong>Guds</strong> navn (JHVH) betyr altså ikke ‘Jeg er.’ (Forklaringen i 2MO 03:14 er det<br />

nærmeste vi kommer hva navnet betyr).


Er Gud Kristus 37<br />

<strong>Guds</strong> navn kan derfor heller ikke kobles til utsagnet ‘jeg er,’ gr. ego eimi, i NT.<br />

Uttrykket forekommer 48 ganger i NT <strong>og</strong> er vanligvis oversatt med: ‘Det er meg.’<br />

(se f.eks. JOH 09:09, MAT 14:27 <strong>og</strong> MAT 26:22, 26:25.<br />

Når Jesus bruker uttrykket i JOH 04:26, 08:24, 08:28, 08:58, 13:19, 18:05, 18:06<br />

<strong>og</strong> 18:08, betyr utsagnet egentlig det samme, dvs. ‘det er meg’ i betydningen ‘det<br />

er jeg som er Messias,’ eller ‘Jeg er han — Messias.’ (Merk sammenhengen utsagnet<br />

står i).<br />

Det antatt mysteriøse utsagnet ‘Jeg er’ i Johannes-evangeliet, <strong>og</strong> som angivelig fikk<br />

vaktstyrken <strong>og</strong> overprestenes <strong>og</strong> fariseernes tjenere som skulle arrestere Jesus, til<br />

å falle til jorden, er m.a.o. ikke noen mystisk proklamasjon av gudsnavnet, et sesam,<br />

sesam, så å si, men en likefrem <strong>og</strong> vanlig måte å si ‘det er meg’ på gresk.


38<br />

‘Jeg er’ — Jesu guddommelige presentasjonsformel<br />

av Gunnar Johnstad, 1. amanuensis ved NLA,<br />

<strong>fra</strong> Dagen den 30 oktober 2003<br />

I et innlegg i Dagen 9. oktober kommenterer John Mevik forståelsen <strong>og</strong> oversettelsen<br />

av de såkalte ‘jeg er’ - ordene i Johannesevangeliet (gresk: ego eimi) der de står<br />

absolutt, uten et påfølgende predikatsord eller kompliment, til forskjell <strong>fra</strong> se syv<br />

‘jeg er’ - ordene i det samme evangelium som har en nærmere bestemmelse: ‘Jeg<br />

er livets brød, jeg er verdens lys,’ osv. Det dreier seg om stedene JOH 08:24, 08:28,<br />

08:58, 13:19, jfr. 04:26, 06:20 0g 18:05-06.<br />

De absolutte ‘Jeg er’ - ordene<br />

Mevik mener at disse ordene ikke skal forstås på bakgrunn av gudsnavnet JHWH<br />

i 2. Mosebok 3:14, slik det gjøres i flere bibeloversettelser, bl.a. Norsk bibel<br />

(NB88), som oversetter eksempelvis JOH 8:28 på følgende måte: ‘Når dere får opphøyet<br />

Menneskesønnen , skal dere forstå et jeg er den jeg er.’ Mevik har i denne<br />

sammenheng en bibeloversettelsesmessig interessant <strong>og</strong> utfordrende kommentar til<br />

2. MO 3:14: Han påstår at at oversettelsen av dette sted ‘i de fleste bibler er gal.’<br />

Denne påstand kan <strong>og</strong> bør diskuteres, men skal ikke kommenteres <strong>her</strong>. I stedet vil<br />

jeg kommentere Meviks forståelse av de absolutte ‘Jeg er’ - ordene i Johannesevangeliet.<br />

Han forstår det som et vanlig, dagligdags identifikasjonsuttrykk, = ‘det<br />

er meg (med et underforstått predikatsord: ‘Det er jeg som er Messias,’ <strong>og</strong> at de<br />

skal <strong>her</strong> som på andre steder i evangeliet der de greske ordene ego eimi forekommer,<br />

f.eks. i JOH 9:9, være en like<strong>fra</strong>m <strong>og</strong> vanlig måte å si ‘det er meg’ på gresk.<br />

Mevik nevner i sitt innlegg ikke oversettelsen av Johannesevangeliets ‘Jeg er’ - ord<br />

i Bibelselskapets oversettelse (NO 78/85) Men med sin forståelse av disse ordene<br />

som en hverdagslig vending vil han måtte være uenig i den oversettelsen som der<br />

er valgt. For ‘Jeg er’ - ordene i JOH 8:24, 8:28 <strong>og</strong> 13:19 gjengis ikke som en<br />

identifikasjonsformel, ‘det er meg,’ men med ordene ‘jeg er Han.’<br />

Oversettelsen ‘jeg er Han’ markerer at man mener at den nærmeste bakgrunn for<br />

disse ordene er å finne, ikke i 2MO 3:14, selv om man nok vil mene at <strong>og</strong>så denne<br />

teksten er viktig som bakgrunn, men i andre hoveddel av Jesajas<strong>boken</strong>, altså i JES<br />

40-55. Her forekommer ordene ani hu gjentatte ganger i den hebraiske grunnteksten.<br />

De betyr ‘Jeg (er) Han,’ men gjengis i norske oversettelser tradisjonelt gjerne<br />

med ‘Jeg er Gud,’ eller nærmest usynliggjøres. Ett unntak er oversettelsen bibelen,<br />

<strong>Guds</strong> Ord, <strong>og</strong>så kalt Den norske King James oversettelsen. som konsekvent gjengir<br />

ani hu med ‘Jeg er han.’ Det hebraiske ani hu på sin side er en variant av formelen<br />

‘ani JHWH’ some forekommer hundretalls av ganger i GT, jfr. f.eks. JES 45:18,<br />

Hosea 13:04, <strong>og</strong> Joel 2:27.


‘Jeg er,’ i Jesajah 40-55<br />

Er Gud Kristus 39<br />

Ordene ani hu <strong>og</strong> ani JHWH fungerer i Jesajah 40-45 som en guddommelig presentasjonsformel:<br />

Gud omtaler seg slik når han står overfor sitt folk <strong>og</strong> presenterer<br />

seg som dets eneste Gud. Nå er det avgjørende viktig for forståelsen av de johanniske<br />

‘Jeg er’ - ordene <strong>og</strong> kjenne til hvordan det hebraiske ani hu er oversatt i den<br />

førkristne greske oversettelsen av Det gamle testamente <strong>Se</strong>ptuaginta, for det er<br />

denne greske bibel Johannes hovedsakelig bruker når han siterer <strong>og</strong> alluderer til<br />

GT.<br />

Og forholdet er da at <strong>Se</strong>ptuaginta på en rekke steder i Jesaja-<strong>boken</strong>s andre hoveddel,<br />

bl.a. i JES 41:4, 43:10, 43:25, 46:04, 48:12 <strong>og</strong> 52:6, oversetter det hebraiske<br />

ani hu med det greske ego eimi, altså med de samme ordene som er brukt i Jesu<br />

absolutte ‘Jeg er’ - ord i den greske grunnteksten til JOH 8:24, 8:28 <strong>og</strong> 13:19.<br />

I den greske bibel synes de absolutte ego emi - ordene å være brukt med en dobbelfunksjon:<br />

De brukes på den ene side for å presentere Israels Gud som den eneste<br />

sanne frelser <strong>og</strong> Herre, jfr. JES 43:10-11, <strong>og</strong> de kan på den annen side fungere som<br />

et guddommelig navn. Således oversettes JES 43:25, hvor den hebraiske teksten<br />

har: ‘Jeg, jeg er han som sletter ut dine misgjerninger (min oversettelse), til gresk<br />

på en måte som kan gjengis slik på norsk: ‘Jeg er ‘Jeg er’ som sletter ut dine misgjerninger.’<br />

Det samme forhold har vi i JES 51:12 hvor det i den grerske oversettelsen heter:<br />

‘Jeg er ‘Jeg er’ som trøster dere.’ Den spesielle formelen ani hu med varianter inntar<br />

for øvrig en viktig plass i enkelte jødiske festliturgier <strong>og</strong> brukes da som et regulært<br />

gudsnavn <strong>og</strong> fungerer som gudsproklamasjon.<br />

NO 78/85 er ikke alene om å oversette de absolutte ‘Jeg er’ - ordene i Johannesevangeliet<br />

i lys av de stedene i Jesaja-<strong>boken</strong> der den greske bibelen oversetter den<br />

hebraiske formelen ani hu med ego emi. En rekke nyere bibeloversettelser gjør det<br />

samme. Jeg mener det i tillegg til det rent filosofiske <strong>og</strong>så kan angis andre grunner<br />

for at dette er en nærliggende tolkning, men det vil føre for langt å komme inn på<br />

det <strong>her</strong>.<br />

GTs guddommelige ‘jeg.’<br />

Tolkes ‘Jeg er’ - ordene i det fjerde evangelium på bakgrunn av de nevnte steder<br />

<strong>fra</strong> Jesaja-<strong>boken</strong>, er det GTs guddommelige ‘jeg’ vi møter i Jesu munn. Jesus<br />

anvender, på en måte som var helt utenkelig for skriftlærde i hans samtid, <strong>Guds</strong> hellige<br />

‘jeg er’ på seg selv. Hans ‘jeg’ er ett med GTs goddommelige ‘jeg.’ Dette er<br />

for øvrig på linje med en rekke andre ord av Jesus der han <strong>og</strong>så suverent tar det<br />

guddommelige ‘jeg’ i sin munn, jfr. f.eks. Matteus 11:28-30.


40<br />

Er Gud Kristus<br />

Evangelisten Johannes er kjent bevisst å bruke en rekke dobbelttydige uttrykk, som<br />

i JOIH 3:8 der det greske ordet han bruker, pneuma, kan bety både ånd <strong>og</strong> vind, <strong>og</strong><br />

i JOH 3:14 der han anvender et ord som kan bety både løfte opp <strong>og</strong> opphøye.<br />

Det er godt mulig at <strong>og</strong>så ‘Jer er’ - ordene i Johannesevangeliet har en dobbel<br />

klang: Det kan på den ene side fungere som en Jusu hverdagslig selvidentifikasjon<br />

<strong>og</strong> oversettelsen av dem med ‘det er meg,’ er slik sett fullt mulig.<br />

På den annen side kan de samtidig fungere som en guddommelig presentasjons- <strong>og</strong><br />

åpenbaringsformel, <strong>og</strong> det vil kreve en oversettelse som i størst mulig grad ivaretar<br />

dette majestetiske ‘jeg er.’<br />

Ingen ‘mystisk presentasjon.’<br />

For dem som var kjent med den bibelske tradisjon, vil denne siste, guddommelige<br />

dimensjon i Jesu ‘Jeg er’ - ord neppe ha fortont seg spesielt mysteriøs eller som en<br />

‘mystisk proklamasjon,’ for å bruke Meviks ord. Mange vil meget vel ha skjønt hva<br />

det dreier seg om, at <strong>her</strong> talte Jesus med en vending som Gud - <strong>og</strong> bare han - gjør<br />

bruk av i Jesajah-<strong>boken</strong> <strong>og</strong> som kvalifiserte Jesu ‘Jeg er’ som <strong>Guds</strong> ‘Jeg er,’ jfr.<br />

Jesu ord om hans livsenhet med Faderen i JOH 10:30. ‘Jeg <strong>og</strong> Faderen vi er ett.’<br />

Mange skjønte at Jesus gjorde det uhørte når han tok det guddommelige ‘Jeg er’ i<br />

sin munn, som et navn hans Far hadde gitt ham, jfr. JOH 17:12.<br />

Dette var en like<strong>fra</strong>m gudsbespottelse som ifølge Moseloven skulle straffes med<br />

døden. (3MO 24:16) Derfor reagerte Jesu tilhørere på en helt sakssvarende måte<br />

som reaksjon på hans ord: ‘Før Abraham var, er Jeg,’ <strong>og</strong> tok opp steiner for å kaste<br />

på ham. (JOH 8:58-59)<br />

‘Jeg er’ - ordene hos Johannes er kristol<strong>og</strong>i på fortettet <strong>og</strong> særdeles dyptpløyende<br />

vis!


Svar til ‘ego eimi’ — ‘jeg er’<br />

av Arne Jordly<br />

Jesus hadde ved flere anledninger prøvd å forklare disiplene at han snart skulle forlate<br />

dem, <strong>og</strong> dette medførte stor sorg <strong>og</strong> tristhet blant dem. Da sier Jesus til disiplene:<br />

(Johannes 14:28, Norsk King James) ‘Dere har hørt at jeg har sagt til dere:<br />

Jeg går bort, men kommer tilbake til dere. Og dersom dere elsket meg, ville dere<br />

glede dere når jeg sier: Jeg går til min Far, for min Far er større enn meg.’ Dette<br />

sa Jesus rett før sin død i år 33, for snart 2000 år siden.<br />

Nøyaktig ett tusen ni hundre <strong>og</strong> tjuefire år senere, i 1957, skriver Dr. Philos Valen-<br />

<strong>Se</strong>nstad i sin treenighetslære, punkt 24: ‘Og i denne treenigheten er intet først eller<br />

sist, intet større eller mindre.’ Denne uttalelsen er helt klart <strong>og</strong> tydelig direkte i<br />

strid med det Jesus selv sa til disiplene rett før han døde. Hvem skal vi tro? Skal vi<br />

tro vår Redningsmann Jesus Kristus eller skal vi tro filosofen Valen-<strong>Se</strong>nstad?<br />

Beklageligvis har hele Den norske <strong>kirke</strong> <strong>og</strong> størsteparten av det norske folk tatt stilling<br />

mot Kristus til fordel for Valen-<strong>Se</strong>nstad! Det er dette som gjør at slik en stor<br />

del av det norske folk tror at Gud den allmektige <strong>og</strong> Jesus Kristus er en <strong>og</strong> samme<br />

person — stikk i strid med Bibelens budskap! De er kommet så langt på avveier at<br />

de til <strong>og</strong> med staurfester Gud den allmektige! Denne filosofien om at Jesus selv sier<br />

at han er Gud den allmektige hver gang han viser til sin egen person, det såkalte<br />

absolutte ‘jeg er,’ er en av menneskenes største villfarelser. For, hvis Jesus, direkte<br />

eller indirekte, hadde påstått at han var Gud den allmektige, ville jødene ha vært<br />

i sin fulle rett når de ville steine ham til døde, for dette var helt klart i tråd med Moses<br />

lov. (Femte Moses 18:15) Det Jesus kjempet for å få presteskapet til å forstå,<br />

<strong>og</strong> akseptere, var at han var <strong>Guds</strong> himmelske Sønn, Den lovte Messias.<br />

Fariserne forsøkte å forvrenge dette slik at det skulle høres ut som om han påstod<br />

at han var Gud den allmektige. Alfa kursheftet tar <strong>her</strong> stilling til fordel for fariserne<br />

når det på side 7 helt nederst på siden påstås at Jesus gjorde krav på å være Gud<br />

den allmektige. De viser da til farisernes falske anklage mot Jesus <strong>og</strong> påstår at den<br />

er sann! Les Johannes 14:31-33: ‘Da tok jødene igjen opp steiner for å steine ham.<br />

Jesus svarte dem: ‘Mange gode gjerninger <strong>fra</strong> min Far har jeg vist dere. For<br />

hvilken av disse gjerningene steiner dere meg?’ Jødene svarte ham <strong>og</strong> sa: ‘For en<br />

god gjerning steiner vi deg ikke, men for gudsbespottelse <strong>og</strong> fordi du som er et<br />

menneske, gjør deg selv til Gud.’ Kan du på noen som helst måte tolke dette dit hen<br />

at Jesus selv, direkte eller indirekte, <strong>her</strong> påstår at han er Gud den allmektige?<br />

Så til de stedene i budskapet etter Johannes der 1. amanuensis Gunnar Johnstad påstår<br />

at Jesus hevder å være Gud den allmektige. Det dreier seg om følgende sju forskjellige<br />

skriftsteder i budskapet etter Johannes: JOH 08:24, 08:28, 08:58, 13:19,<br />

04:26, 06:20 <strong>og</strong> 18:05-06.<br />

41


42<br />

Er Gud Kristus<br />

01. JOH 08:21, Det norske Bibelselskap: ‘Jeg sa at dere skal dø i deres synder. For<br />

hvis dere ikke tror at "jeg er Han," skal dere dø i deres synder.’<br />

JOH 08:24, New International Version: ‘I told you that you would die in your sins;<br />

if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your<br />

sins.’<br />

JOH 08:24. Den greske teksten:<br />

epo apothnesko humon hamartia ean pisteo eimi apotnesko human hamartia<br />

Og hvem var det Jesus i dette verset gjorde krav på å være? <strong>Guds</strong> enbårne Sønn,<br />

selvfølgelig! Han viser allerede i vers 26 til at ‘han som sendte meg, er sann!’<br />

Legg <strong>og</strong>så merke til hva han sier om slike som ikke vil tro at han er <strong>Guds</strong> enbårne<br />

Sønn: ‘De skal dø i sin synd!’<br />

02. JOH 08:28, DNB: Da sa Jesus: "Når dere får løftet Menneskesønnen opp, da<br />

skal dere forstå at "jeg er Han", <strong>og</strong> at jeg ikke gjør noe av meg selv, men taler slik<br />

Faderen har lært meg.’<br />

JOH 08:28, NIV: So Jesus said: ‘When you have liftet up the Son of Man, then you<br />

will know that I am the one I claim to be and that I do nothing on my own but<br />

speak just what the Fat<strong>her</strong> has thaught me.’<br />

JOH 08:28, SHG: tate apo iesous: hotan hupsos huios antropos oun: ginosko eimi<br />

poieo oudeis emauto pater didasko laleo tauta<br />

Det er den samme diskusjonen som fortsetter med fariserne der Jesus viser til sin<br />

død på korset, gresk stauros; staurfeste = stauroo. Da skal de få erkjenne at han er<br />

Jesus Kristus, <strong>Guds</strong> himmelske Sønn, Den lovte Messias. Han viser jo <strong>her</strong> klart til<br />

at han ikke gjør noe etter eget ønske, men bare det som hans himmelske Far, Gud<br />

den allmektige, har lært ham. Skulle dette tyde på at Jesus er Gud den allmektige?<br />

Nei, en slik påstand vil være ren gudsbespottelse klart i strid med <strong>Guds</strong> ord!<br />

03. JOH 08:58, DNB: "Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Før Abraham var, er jeg."<br />

JOH 08:58, NIV: ‘I tell the truth,’ Jesus answered,’ before Abraham was born, I<br />

am.’<br />

JOH 08:58, SHG: iesous epo: amen lego prin abraham eimi<br />

Dette verset er spesielt, for det er gjenstand for en formidabel forvrengning <strong>og</strong><br />

bibelfabling. Mange hevder at Jesus <strong>her</strong> sier direkte at han er Gud den allmektige.<br />

Så er ikke tilfellet! Jesus viser <strong>her</strong> til sin førjordiske tilværelse som <strong>Guds</strong> himmel-


Er Gud Kristus 43<br />

ske Sønn, Den lovte Messias. Den norske oversettelsen er feil <strong>her</strong>, men ikke den<br />

amerikanske. Og selvfølgelig ikke den greske teksten. Hvorfor? De er jo oversatt<br />

temmelig likt? På norsk skal det i tråd med korrekt grammatikk stå: ‘Fra før Abraham<br />

var, har jeg vært.’ Og hadde dette bibelverset vært korrekt oversatt i forhold<br />

til norsk grammatikk, hadde vi sluppet all denne fablingen. Men dessverre, det er<br />

ikke i alles interesse å formidle sannheten! Mange er avhengige av å forkynne den<br />

offisielle lære for å beholde jobben.<br />

Hvorfor er korrekt oversettelse har vært <strong>og</strong> ikke er? På norsk er det slik at hvis vi<br />

viser til noe som går tilbake i tiden, sier vi har vært selv om situasjonen fortsetter,<br />

<strong>og</strong> Jesus er jo fremdeles. Men slik er det ikke på engelsk, <strong>og</strong> heller ikke på gresk.<br />

Der skal teksten være er når situasjonen vedvarer. Jesus har vært, <strong>og</strong> er fremdeles.<br />

Derfor skal det på gresk <strong>og</strong> engelsk hete jeg er. Men på norsk skal det hete har<br />

vært. Et lite eksempel: På norsk ville Bondevik sagt: Jeg har vært statsminister i<br />

tre år, selv om han fremdeles var statsminister. Slik er det ikke på engelsk, <strong>og</strong> heller<br />

ikke på gresk. På engelsk ville president Bush ha sagt: ‘I am president for three<br />

years.’ Da forutsatt at han fremdeles var president. Hvis han hadde gått av etter tre<br />

år, hadde han sagt: ‘I have been president for three years.’ Og da ville alle engelskkyndige<br />

personer fortått at han ikke lenger var president. Her er gresk <strong>og</strong> engelsk<br />

grammatikk samstemt. Derfor sier Jesus etter gresk <strong>og</strong> engelsk grammatikk: ‘Fra<br />

før Abraham er jeg.’ Og ingen vil vel benekte at Jesus fremdeles er, selv om han<br />

<strong>her</strong> viser til sin himmelske tilværelse som universets første skapning? På korrekt<br />

norsk skal det være: ‘Fra før Abraham var, har jeg vært.’<br />

Dette er bare elementær grammatikk som de fleste av oss lærte i engelsk-klassen<br />

på realskolen eller i ungomsskolen. Men kanske dette er for grunnleggende for en<br />

1. amanuensis? Mange såkalt lærde har det slik at de legger alt sunt folkevett til<br />

side før de åpner Bibelen, for da skal det fables! De kaller det filosofi. Er du ikke<br />

klar over hvor mange ganger i Bibelen Gud advarer mot denne verdens visdom?<br />

04. JOH 13:19, DNB: ‘Nå sier jeg dere dette før det skjer, for at dere, når det er<br />

skjedd, skal tro at "jeg er Han".<br />

JOH 13:19, NIV: ‘’I am telling you now before it happens, so that when it happens<br />

you will believe that I am He.’<br />

JOH 13:19, SHG: arti lego pro ginomai hotan ginomai pisteuo eimi<br />

Her forteller Jesus disiplene om Judas’ forræderi mot ham, noe som forskrekket<br />

disiplene siden Judas var en av dem. Jesus viser til profetien om Messias i Salme<br />

41:09. Han sier at han forteller det på forhånd for at de skal vite at han er den som<br />

profetien viser til, han som Judas løfter sin hel mot. Det skal jammen mye filosofi<br />

til for å forvrenge dette til at Jesus sier at han er Gud den allmektige!


44<br />

Er Gud Kristus<br />

Hvis du ser litt nøye på den greske teksten, vil du se at der ikke står ego eimi, men<br />

bare eimi. Dette fordi det personlige pronomenet ego bare brukes på gresk hvis<br />

jeg’et skal understrekes, noe som ikke er tilfellet i dette verset, <strong>og</strong> heller ikke i noen<br />

av de andre versene det <strong>her</strong> vises til! Det personlige pronomenet blir ofte forstått<br />

gjennom bøyingen av verbet. Strengt tatt står heller ikke Han eller He, det siste<br />

ordet i den norske <strong>og</strong> engelske oversettelsen, i den greske teksten. Det kan være<br />

interessant å vite at når du oversetter <strong>fra</strong> gresk til norsk, <strong>og</strong> <strong>og</strong>så engelsk, må du<br />

bruke omtrent dobbelt så mange ord i oversettelsen for å få <strong>fra</strong>m betydningen <strong>fra</strong><br />

gresk. Det nye testamente på norsk består av ca. 200.000 ord. På gresk bare rundt<br />

90.000. En av grunnene til dette er at mange småord som preposisjoner <strong>og</strong> personlige<br />

pronomener ligger skjult i bøyingen av selve verbet <strong>og</strong> blir derfor utelatt. Det<br />

gammelgreske koiné inneholder heller inne den ubestemte artikkelen, noe feiloversettelsen<br />

av JOH 01:01 ikke har tatt hensyn til.<br />

05. JOH 04:26, DNB: Jesus sier til henne: "Det er jeg, jeg som taler med deg."<br />

JOH 04:26, NIV: Then Jesus declared: I who speak to you am he.’<br />

JOH 04:26, SHG: iesous lego: laleo eimi<br />

Her samtaler Jesus med den samaritanske kvinnen. I verset ovenfor sier hun til Jesus:<br />

‘Jeg vet at Messias skal komme, han som kalles Kristus. Når han kommer, skal<br />

han forkynne oss alt.’ Da svarer Jesus: ‘Jeg er han, jeg som nå taler til deg.’<br />

Her skal de jammen fables mye for å gjøre Jesus om til Gud den allmektige! Det<br />

Jesus bekrefter overfor denne kvinnen, er at han er den profeten som Gud skal oppreise<br />

for sitt folk, (Femte Moses 18:15) <strong>Guds</strong> salvede; Messias på hebraisk <strong>og</strong> Kristus<br />

på gresk. Profetien om <strong>Guds</strong> salvede Messias går som en rød tråd gjennom hele<br />

Det gamle testamente, <strong>og</strong> da som den Gud skal sende som Mellommann mellom<br />

Gud <strong>og</strong> mennesker (Første Timoteus 02:05) for å bringe menneskene tilbake i et<br />

rett forhold til Gud — det som Adam ødela gjennom sin ulydighet. <strong>Se</strong>r du nå hvor<br />

lett det er å bli forvirret av menneskers filosofi <strong>og</strong> vranglære?<br />

06. JOH 06:20, DNB: Jesus sa til dem: "(Det er meg,) vær ikke redde!"<br />

JOH 06:20, NIV: He said to them: ‘(It is I); don’t be a<strong>fra</strong>id.’<br />

JOH 06:20, SHG: lego: phobeo<br />

Ordet lego på gresk er <strong>her</strong> et eksempel på at det personlige pronomenet ligger skjult<br />

i verbet. Lego = han sa. Det er enkelt å konstatere når du ser de to ordene lego:<br />

phobeo på gresk, at ordet Jesus ikke forekommer i det verset. Derfor er den norske<br />

oversettelsen feil <strong>og</strong> den amerikanske rett i dette tilfellet.<br />

NB! Legg merke til at jeg er ikke blir brukt i dette verset! Det er en tilføyelse.


Er Gud Kristus 45<br />

Dette er fortellingen om da Jesus kom gående på vannet <strong>og</strong> skremte vettet av disiplene.<br />

Det står i Matteus14:26 at de trodde han var et spøkelse! Ikke rart at han<br />

prøvde å roe dem ned med å si til dem: ‘Vær ikke redde.’ At Jesus i denne situasjonen,<br />

<strong>og</strong> i strid med sannheten, skulle føle noe behov for å fortelle dem at han var<br />

Gud den allmektige, blir en påstand så absurd at det er nesten ufattelig at normale<br />

menneske med vett <strong>og</strong> forstand kan bli ført så langt på avveier!<br />

NB! Legg i tillegg merke til at det verken står ‘det er jeg’ eller ‘jeg er han’ i den<br />

greske teksten. Det er tilføyd av treenighetsforkjemere som senere har bygget opp<br />

en omfattende filosofi omkring denne forfalskningen.<br />

07. JOH 18:05-06, Det norske bibelselskap:<br />

JOH 18:05. ‘Jesus <strong>fra</strong> Nasaret,’ svarte de. ‘Det er meg,’ sier Jesus. Forræderen<br />

Judas var <strong>og</strong>så der sammen med dem.<br />

JOH 18:06. Da Jesus sa: ‘Det er meg,’ vek de tilbake <strong>og</strong> falt til jorden.<br />

JOH 18:05-06, New International Version:<br />

JOH 18:05. ‘Jesus of Nazaret,’ they replied. ‘I am he,’ Jesus said. (And Judas<br />

the traitor was standing t<strong>her</strong>e with them.)<br />

JOH 18:06. When Jesus said, ‘I am he,’ they drew back and fell to the ground.<br />

JOH 18:05-06, Strong’s Hebrew/Greek:<br />

JOH 18:05. apikrinimai iesous nazareth iesous lego: eimi ioudas kai ho paradidomi<br />

histemi<br />

JOH 18:06. oun epo: eimi aperchomai eis ho opiso pipto chamai<br />

Også den sjuende <strong>og</strong> siste gangen det blir påstått at Jesus sier han er Gud den allmektige,<br />

er lett å forstå for den som bare vil ta til seg den bibelske sannheten <strong>og</strong><br />

sette all filosofi <strong>og</strong> bibelfabling til side. Prestene <strong>og</strong> soldatene med Judas i spissen<br />

leter etter Jesus for å arrestere ham. Jesus, som visste at dette skulle ramme ham,<br />

gikk da <strong>fra</strong>m <strong>og</strong> spurte dem: ‘Hvem leter dere etter?’ De svarte: ‘Jesus <strong>fra</strong> Nasaret.’<br />

Jesus bekrefter da at han er Jesus <strong>fra</strong> Nasaret med å si: ‘Det er meg.’<br />

Så enkel <strong>og</strong> så klar er den bibelske sannheten! Men mennesker som på filisofisk<br />

grunnlag ønsker å fremstille <strong>Guds</strong> salvede Jesus Kristus som Gud den allmektige<br />

må ty til mange knep <strong>og</strong> forvrengninger for å forsøke å få denne filosofien til å falle<br />

på plass. Og i strid med <strong>Guds</strong> sannhet klarer de å føre mange mennesker på avveier!<br />

Hør hva Jesus sier i JOH 17:33, NKJ: ‘Dette gir evig liv: Å kjenne den eneste<br />

sanne Gud <strong>og</strong> ham som han har utsendt, Jesus Kristus.’<br />

Kan du si at du virkelig kjenner to personer når du ikke engang vet forskjell på<br />

dem?


46<br />

Er Gud Kristus<br />

Så tilbake til begynnelsen av dette skrivet:<br />

Redningsmannen Jesus Kristus sier at hans Far er større enn ham. I treenighetslæren<br />

driver filosofen Valen-<strong>Se</strong>nstad Jesus til løgner <strong>og</strong> sier: ‘Dette er ikke sant!<br />

Dere er like store, (Punkt 24) for dere er den samme!’ (Punkt 11 <strong>og</strong> 16.) Hvem skal<br />

vi tro, frelseren Jesus Kristus eller filosofen Valen-<strong>Se</strong>nstad? Eller skal vi tro 1.<br />

amanuensis Gunnar Johnstad som er så tilfreds med sin filosofi at han kaller den<br />

‘kristol<strong>og</strong>i på fortettet <strong>og</strong> særdeles dyptpløyende vis?’ Unnskyld, men i forhold til<br />

den bibelske sannhet er <strong>og</strong> blir slike påstander ikke annet enn filosofisk vrøvl!<br />

I Efeserne 01:17 står det at Gud <strong>og</strong>så er Jesu <strong>Kristi</strong> Gud, (slik han er vår Gud).<br />

Jesus bekreftet dette da han døde på korset: ‘Min Gud, min Gud, hvorfor har du<br />

forlatt meg?’ Eller — var alt sammen bare narrespill?<br />

Mange treenighetsforkjempere hevder at det var Gud som døde på korset. En slik<br />

påstand blir latterlig, ja, rent gudsbespottelig, for hvis du bruker sunt folkevett når<br />

du påstår noe slikt, blir konsekvensen av en slik påstand at det må ha vært en død<br />

Gud som reiste en død Gud opp <strong>fra</strong> de døde! Kan det ha skjedd? Nei, det står klinkende<br />

klart på minst fem steder i Det nye testamente at det var Gud den allmektige<br />

som reiste sin enbårne Sønn Jesus Kristus opp <strong>fra</strong> de døde!<br />

Les Gjerningene 02:24, 10:40, 13:30, Galaterne 01:01 <strong>og</strong> Første Peter 01:21, m.fl.<br />

Kan du etter å ha lest disse bibelversene, fremdeles påstå at det var Gud den allmektige<br />

som døde på korset/stauren?


Er Gud Kristus 47<br />

Alle vers i Johannes der Jesus sier ‘jeg er.’<br />

Svar til kronikk av 1. amenuensis ved NLA, Gunnar Johnstad i avisen Dagen<br />

den 30. oktober 2003. Av Arne Jordly<br />

‘I et innlegg i Dagen 9. oktober kommenterer John Mevik forståelsen av oversettelsen<br />

av de såkalte ‘Jeg er’ - ordene i Johannesevangeliet (gresk: ego eimi) der de<br />

står absolutt uten et påfølgende predikatsord eller kompliment, til forskjell for de<br />

syv ‘Jeg er’ - ordene i det samme evangelium som har en nærmere bestemmelse:<br />

Jeg er livets brød, jeg er verdens lys osv. Det dreier seg om stedene JOH<br />

08:24, 08:28, 08:58, 03:19, jfr. 04:26, 06:20 <strong>og</strong> 18:05-06.<br />

Her påstår 1. amenuensis Gunnar Johnstad at Jesus bare bruker uttrykket jeg er sju<br />

ganger i tillegg til de sju gangene han bruker det absolutte jeg er, uten påfølgende<br />

predikatsord eller kompliment. Bruker Jesus uttrykket jeg er bare totalt 14 ganger<br />

i budskapet etter Johannes? Vi skal se.<br />

Alle disse bibelversene tar utgangspunkt i den greske grunnteksten, <strong>fra</strong> Strong’s<br />

Hebrew/Greek. Der Det norske bibelselskap ikke bruker jeg er der dette blir brukt<br />

i grunnteksten, blir dette fremhevet med stjerne * <strong>og</strong> egen kommentar. Skriftsteder<br />

som utgjør det såkalte ‘absolutte jeg er’ er nummerert <strong>og</strong> <strong>fra</strong>mhevet.<br />

Alle sitater er <strong>fra</strong> Det norske bibelselskap, DNB.<br />

NR VERS TEKST<br />

01 JOH 04:26 01 Jesus sier til henne: ‘Det er jeg, jeg som taler med deg.’<br />

02 JOH 06:35 ‘Jeg er livets brød, —’<br />

03 JOH 06:48 ‘Jeg er livets brød, —’<br />

04 JOH 06:51 ‘Jeg er det levende brød som er kommet ned <strong>fra</strong> himmelen<br />

—’<br />

05 JOH 07:28 ‘— Dere både kjenner meg <strong>og</strong> vet hvor jeh kommer* <strong>fra</strong>,<br />

—’ *hvor jeg er <strong>fra</strong><br />

06 JOH 07:29 ‘Jeg kjenner ham, for jeg kommer* <strong>fra</strong> ham, <strong>og</strong> han sendte<br />

meg.’ *jeg er <strong>fra</strong><br />

07 JOH 07:33 ‘Ennå en liten stund er jeg hos dere, <strong>og</strong> så går jeg til ham<br />

som har sendt meg.’<br />

08 JOH 07:34 ‘—for der jeg er, kan dere ikke komme.’<br />

09 JOH 08:12 ‘— Jeg er verdens lys, —‘<br />

10 JOH 08:16 ‘— For jeg er ikke alene, men —‘<br />

11 JOH 08:18 ‘Jeg vitner* om meg selv, <strong>og</strong> Faderen som har sendt meg,<br />

vitner <strong>og</strong>så om meg.’ *jeg er et vitne<br />

12 JOH 08:23 ‘— Jeg er oven<strong>fra</strong>.’ — ‘Jeg er ikke av denne verden.’<br />

forts. neste side —


48<br />

— forts. <strong>fra</strong> forrige side<br />

Er Gud Kristus<br />

NR VERS TEKST<br />

13 JOH 08:24 02 ‘— Hvis dere ikke vil tro at jeg er Han,* skal dere dø<br />

i deres synder.’<br />

*Han med stor bokstav er en forfalskning.<br />

14 JOH 08:28 3 ‘— Da skal dere forstå at jeg er Han,* —’<br />

*Han med stor bokstav er en forfalskning.<br />

15 JOH 08:58 04 ‘— før Abraham var, er jeg.’<br />

16 JOH 09:05 ‘Så lenge jeg er i verden, er jeg verdens lys.’<br />

17 JOH 10:07 ‘Jeg er døren til sauene.’<br />

18 JOH 10:09 ‘Jeg er døren, —‘<br />

19 JOH 10:11 ‘Jeg er den gode hyrde, —‘<br />

20 JOH 10:14 ‘Jeg er den gode hyrde, —‘<br />

21 JOH 11:25 ‘Jeg er oppstandelsen <strong>og</strong> livet, —‘<br />

22 JOH 12:26 ‘— <strong>og</strong> der jeg er, skal <strong>og</strong>så min tjener være.’<br />

23 JOH 13:13 ‘Dere kaller meg Herre <strong>og</strong> Mester, <strong>og</strong> dere gjør det med<br />

rette, for jeg er det.’<br />

24 JOH 13:19 05 ‘— for at dere, når det er skjedd, skal tro at jeg er<br />

Han.’*<br />

*Han med stor bokstav er en forfalskning<br />

25 JOH 13:33 ‘Mine barn, ennå en stund er jeg hos dere, —’<br />

26 JOH 14:03 ‘Og når jeg er gått bort <strong>og</strong> har gjort i stand et sted —’<br />

27 JOH 14:06 Jesus sier: ‘Jeg er veien, sannheten <strong>og</strong> livet, —‘<br />

28 JOH 14:09 Jesus svarte: ‘Kjenner du meg ikke, Filip, enda jeg har<br />

vært* hos dere så lenge?’ *jeg er, for Jesus er der ennå<br />

NB! Her er jeg er av Det norske bibelseskap oversatt med<br />

jeg har vært helt i tråd med norsk grammatikk. Hvorfor har<br />

ikke selskapet oversatt JOH 08:58 på samme måten når det<br />

står likt i den greske teksten? I stedet for ‘Før Abraham var<br />

er jeg, skal korrekt oversettelse være: ‘Fra før Abraham<br />

var, har jeg vært.’<br />

Her er Bibelselskapet i direkte strid med seg selv!<br />

29 JOH 15:01 ‘Jeg er det sanne vintre, —‘<br />

30 JOH 15:05 ‘Jeg er vintreet, dere er greinene, —‘<br />

31 JOH 16:32 ‘Men jeg er ikke alene, for Faderen er med meg.’<br />

32 JOH 17:11 ‘Jeg blir* ikke lenger i verden, men de er i verden —‘ *Jeg<br />

er ikke lenger i verden, —‘<br />

NB! Her bruker Jesus uttrykket jeg er på gresk, for han er<br />

fremdeles i denne verden selv om bare for en kort tid. Den<br />

greske teksten er hele tiden konsekvent <strong>her</strong>, selv om oversettelsen<br />

ikke er det. Blir er likevel grammatisk korrekt.<br />

forts. neste side —


—forts. <strong>fra</strong> forrige side<br />

Er Gud Kristus 49<br />

NR VERS TEKST<br />

33 JOH 17:14 ‘— liksom jeg ikke er av verden.’<br />

34 JOH 17:16 ‘— liksom jeg ikke er av verden.’<br />

35 JOH 18:05 06 ‘Jesus <strong>fra</strong> Nasaret,’ svarte de. ‘Det er meg,’* sier Jesus.<br />

*jeg er han<br />

NB! Her er jeg er ikke engang oversatt med jeg er, men<br />

med ‘det er meg,’ noe som er korrekt nok. Men det rokker<br />

med påstanden om at Jesus sier han er Gud den allmektige.<br />

Han gir seg bare til kjenne som Jesus <strong>fra</strong> Nasaret.<br />

36 JOH 18:08 07 ‘Jeg har sagt at det er meg,’* sa Jesus. *at jeg er han<br />

37 JOH 18:37 ‘— Jeg er konge, —‘<br />

NB! Vers 06:20 krever spesiell oppmerksomhet. DNB har oversatt slik: Det er meg.<br />

Vær ikke redd.’ Det er den åttende såkalt absolutte gangen Jesus sier jeg er. Og ut<br />

<strong>fra</strong> dette påstår 1. amenuensis Gunnar Johnstad at Jesus hevder han er Gud den allmektige.<br />

Det kan umulig være korrekt, for den vesle setninge det er meg er tilføyd i oversettelsen.<br />

Den finnes ikke i den greske teksten. Der står bare: ”Han sa: ‘Vær ikke<br />

redd.’” På gresk: lego: phobeo.<br />

Jesus bruker altså uttrykket jeg er, gr. eimi, <strong>og</strong> ikke ego eimi, hele 41 ganger i 39<br />

vers i budskapet etter Johannes, <strong>og</strong> ikke bare 14, derav sju såkalt absolutte, slik 1.<br />

amenuensis Gunnar Johnstad påstår.<br />

Jesus sier ikke ego eimi en eneste gang, fordi jeg er på gresk heter bare eimi. Det<br />

personlige pronomenet ligger skjult i verbet. Men det heter ego eimi, når jeg’et skal<br />

fremheves, altså jeg er flink, men ikke han. Og derav uttrykket en egoist.<br />

I alle andre tilfeller ligger det personlige pronomet ego skjult i bøyningen av verbet<br />

eimi.<br />

Vil du fremdeles påstå at Jesus utgir seg for å være Gud den allmektige?


50<br />

Tre ord<br />

yehovah, yehuwdah, yehowshuwa'<br />

Ord 01: yehovah<br />

Strongs Hebrew/Greek:<br />

Første Moses 02:04: 'el-leh towledah shamayim 'erets bara' yowm yehovah<br />

'elohiym 'asah 'erets shamayim<br />

Det norske bibelselskap:<br />

1MO 02,04 Dette er fortellingen om himmelen <strong>og</strong> jorden da de ble skapt. På den<br />

tid Herren Gud skapte jorden <strong>og</strong> himmelen, —<br />

KOMMENTAR:<br />

Første gang <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah, blir brukt i Bibelen, er i Første Moses 02:04.<br />

Som du ser blir ikke <strong>Guds</strong> navn, Jehovah, brukt i Det norse bibelselskaps oversettelse.<br />

Det blir oversatt med ‘Herren.’ Det blir heller ikke brukt i noen annen norsk<br />

oversettelse unntatt Jehovas vitners Ny verden. Betyr ordet ‘Jehovah’ Herre? Slett<br />

ikke!<br />

Den fulle <strong>og</strong> hele betydning av <strong>Guds</strong> egennavn er som følger:<br />

Yehovah, yeh-ho-vaw'; from (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish<br />

national name of God:--Jehovah<br />

KOMMENTAR:<br />

Ja, dette var forklaringen på hvem Jehovah er, men ikke den fulle betydningen av<br />

hans navn. Det var først i Andre Moses 03:14, da Moses spurte hvem han skulle si<br />

hadde sendt ham, at Gud forklarte betydning av sitt navn.<br />

Andre Moses 03:14. 'elohiym 'amar mosheh hayah hayah 'amar koh 'amar ben<br />

yisra'el hayah shalach<br />

2MO 03,14 - 2MO 03,15 Da sa Gud til Moses: "Jeg er den jeg er. Slik skal du svare<br />

israelittene: Jeg Er har sendt meg til dere." [Jeg Er: Slik tydes det hebr. gudsnavnet<br />

Jahve, som er avledet av et hebr. ord for å være. I overs. gjengis det vanligvis med<br />

Herren.]<br />

Andre Moses 03:15. ‘Så sa Gud til Moses: Du skal si til israelittene:* Herren,<br />

fedrenes Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud <strong>og</strong> Jakobs Gud, har sendt meg til dere.<br />

Dette skal være mitt navn til evig tid, <strong>og</strong> det skal de kalle meg <strong>fra</strong> slekt til<br />

slekt. *korrekt: Israels sønner<br />

hayah, haw-yaw'; a prim. root; to exist, i.e. be or become, come to pass (always<br />

emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X alt<strong>og</strong>et<strong>her</strong>, be (-come,


Tre ord 51<br />

accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint,<br />

fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.<br />

KOMMENTAR:<br />

NB! Ordet ‘hayah’ blir brukt hele 1161 ganger i 1114 vers i forskjellige betydninger<br />

i Det gamle testamente. Det er først når det blir brukt to ganger etter hverandre<br />

at det utgjør den fulle <strong>og</strong> hele betydningen av <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah. Legg <strong>her</strong><br />

merke til uthevet tekst. Her står at betydningen av <strong>Guds</strong> navn aldri er et hjelpeverb,<br />

men alltid et aktivt gjerningsord, et aktivt verb. Da kan ikke betydningen av<br />

<strong>Guds</strong> navn bli ‘å være,’ som er et passivt hjelpeverb, men ‘å gjøre, fullføre eller<br />

gjennomføre.’ Ved å bruke ordet ‘hayah’ to ganger etter hverandre, blir dette gjentatt,<br />

forsterket, slik at den fulle betydningen av <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah, blir: ‘Jeg<br />

skal fullføre, jeg skal fullføre!’ Eller enda grundigere: ‘Jeg skal fullføre det jeg har<br />

bestemt meg for å fullføre!’ Påstanden om at <strong>Guds</strong> egennavn betyr ‘jeg er’ basert<br />

på det greske uttrykket ego eimi, stemmer altså ikke med virkeligheten! Dessuten,<br />

<strong>Guds</strong> egennavn har da aldri vært gresk! Men hva med skriftformen Jahve eller<br />

Jahveh? <strong>Se</strong>lv om det blir hevdet at formen Jahve blir foretrukket av den jødiske<br />

tradisjon, blir ingen av disse to formene brukt i grunntekstene til Strong’s Hebrew/<br />

Greek. <strong>Guds</strong> egennavn, Jehovah, blir brukt hele 6528 ganger 5522 vers i De hebraiske<br />

skrifter. Kortversjonen av <strong>Guds</strong> navn, yahh, blir brukt 52 ganger i 48 vers.<br />

Uttrykket Jehovah Gud, yehovah ‘elohiym, blir brukt hele 915 ganger i 839 vers,<br />

<strong>og</strong> uttrykket Herren Jehovah, yehovih adonay, 299 ganger i 289 vers.<br />

NB!Legg merke til at skrivemåten av <strong>Guds</strong> navn <strong>her</strong> er yehovih. Dette er på<br />

grunn av en hebraisk lydregel når ordet yehovah blir brukt sammen med ordet<br />

adonay, Herren, <strong>og</strong> betyr ‘Herren Jehovah.’<br />

Ord 02: yehuwdah<br />

Strongs hebrew / greek:<br />

Første Moses 29:35. harah 'owd yalad ben 'amar pa'am 'attah yadah yehovah 'al ken<br />

qara' shem yehuwdah 'amad yalad<br />

Det norske bibelselskap:<br />

1MO 29,35: Enda en gang ble hun med barn <strong>og</strong> fødte en sønn. Da sa hun: "Nå vil<br />

jeg prise Herren." Så kalte hun ham Juda. Nå fikk hun ikke flere barn. [Juda: Navnet<br />

ligner det hebr. ord for å lovprise.]<br />

KOMMENTAR:<br />

Dette er første gang ordet Juda forekommer i Bibelen. Juda var Jakobs fjerde sønn<br />

med Lea, <strong>og</strong> Lea valgte dette navnet ‘for nå vil jeg lovprise Jehovah.’ Dermed<br />

døpte hun sin fjerde sønn Juda, hebr. yehuwdah, som betyr ‘en som lovpriser Jehovah.’<br />

Her forsvinner alle nyanser hvis vi oversetter betydningen av Juda med ‘å<br />

lovprise Herren.’ Påstanden om at navnet ligner det hebr. ordet for å ‘lovprise,’ blir<br />

da i beste fall en bortforklaring, i verste fall en usannhet.


52<br />

Tre ord<br />

Orded for ‘jøde’ er <strong>og</strong>så avledet av dette ordet, for jødene nedstammet <strong>fra</strong> Juda.<br />

Det har samme betydning, men skrives med litt andre bokstaver. Første gang ordet<br />

yehuwdah (yehudiy) blir brukt om hele folkeslaget, jødene, er i Ester 02:05.<br />

Ester 02:05. shuwshan biyrah 'iysh yehuwdiy shem mordekay ben ya'iyr ben<br />

shim'iy ben qiysh ben-yemiyniy<br />

3064. Yehuwdiy, yeh-hoo-dee'; patron. from H3063; a Jehudite (i.e. Judaite or<br />

Jew), or desc. of Jehudah (i.e. Judah):--Jew.<br />

EST 02:05. I borgen Susa var det den gang en jøde som hette Mordekai. Han var<br />

sønn av Ja'ir, som var sønn av Sjimi <strong>og</strong> sønn av Kisj <strong>fra</strong> Benjamins stamme. [sønnesønn<br />

av Kisj: Mordekai hørte kanskje til kong Sauls ætt. Sml. 1 Sam 9, 1-2.]<br />

Ord 03: yehowshuwa’<br />

Strongs hebrew / greek:<br />

Matteus 1:21. tikto tikto huios kaleo onoma iesous sozo laos hamartia<br />

2424. Iesous, ee-ay-sooce'; of Heb. or. [H3091]; Jesus (i.e. Jehoshua), the name of<br />

our Lord and two (three) ot<strong>her</strong> Isr.:--Jesus.<br />

Det norske bibelselskap:<br />

MTT 1,21 Hun skal føde en sønn, <strong>og</strong> du skal gi ham navnet Jesus; for han skal<br />

frelse sitt folk <strong>fra</strong> deres synder." [Jesus: gresk form av det hebraiske Jesjua, som<br />

betyr "Herren frelser".]<br />

KOMMENTAR:<br />

Ja, <strong>her</strong> ser du den greske versjon av navnet Jesus, Iesous. Men det var ikke den<br />

greske versjonen av navnet budbringeren Gabriel befalte at Jesus skulle kalles, det<br />

var den hebraiske. Og det var nettopp på gunn av betydningen av dette ordet på<br />

hebraisk at Gabriel befalte Josef hva Jesus skulle hete, nemlig Josva, yehowshuwa,’<br />

som oversatt <strong>fra</strong> hebraisk til norsk betyr ‘Jehovahs Redningsmann.’ Da forstår vi<br />

hvorfor budbringeren kom med denne befalingen til Josef etter selv å ha fått budskapet<br />

av Gud den allmektige. Vi kjenner navnet Josva som den ene som førte Israels<br />

sønner inn i Det lovte landet. Denne Josva var et forbilde på Kristus som i enda<br />

større utstrekning skulle føre menneskene inn i ‘Det lovte landet.’ Første gangen<br />

vi hører navnet ‘yehowshuwa’ i Bibelen, er i Andre Moses 17:09.<br />

Andre Moses 17:09. mosheh 'amar yehowshuwa' bachar 'enowsh yatsa' lacham<br />

'amaleq machar natsab 'al ro'sh gib'ah matteh 'elohiym: yad<br />

Yehowshuwa', yeh-ho-shoo'-ah; or Yehowshu'a, yeh-ho-shoo'-ah; Jehovah saved;<br />

Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader:--Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.


Tre ord 53<br />

KONKLUSJON:<br />

NB! Disse tre ordene har samme grunnstamme!<br />

På hebraisk har både ordet Jesus <strong>og</strong> ordet jøde ordet Jehovah i seg. Da blir det ikke<br />

vanskelig å fortå at ordet Jehovah må ha vært den opprinnelige formen, fordi det<br />

har samme grunnstammen som de to andre ordene som det ikke står strid om. Da<br />

blir det <strong>og</strong>så lettere å forstå Paulus’ uttalelse i Romerne 02:29 om hvem som er<br />

sann jøde, altså sann tilbeder av Jehovah, <strong>og</strong> Filipperne 02:09 når Paulus sier om<br />

Jesus: ‘Derfor har Gud opphøyet ham <strong>og</strong> gitt ham navnet (gjerningen) over alle<br />

navn.’<br />

Og navnet var Jehoshua, Jehovahs redningsmann. Ved å erstatte <strong>Guds</strong> egennavn,<br />

Jehovah, med Herren, går en glipp av en fullverdig forståelse av dette.<br />

Enhvar tolkning av Bibelen som ikke er basert på rett forståelse, er vranglære!


54<br />

Direkte utskrift <strong>fra</strong><br />

D<strong>og</strong>matikken for legmenn<br />

Konkordie<strong>boken</strong><br />

De Lut<strong>her</strong>ske bekjennelsesskrifter av Dr. Philos Olav Valen-<strong>Se</strong>nstad, 1957, side<br />

43 <strong>og</strong> 44.<br />

Om den tre-personlige <strong>Guds</strong> enhet. Den athanasianske bekjennelse, skrevet mot<br />

arianerne.<br />

Satsene 1 -26.<br />

01. Enhver som vil bli frelst, må fremfor alt annet holde fast ved den felles (alminnelige)<br />

kristne tro.<br />

02. Den som ikke fastholder den helt <strong>og</strong> ukrenket, vil uten tvil gå evig fortapt.<br />

03. Den felleskristelige tro er da denne, at vi ærer den ene Gud treenigheten <strong>og</strong><br />

treenigheten i den ene Gud.<br />

04. Og verken blander personene eller adskiller det ene vesen.<br />

05. For Faderens person er én, Sønnens person en annen, <strong>og</strong> Den hellige ånds<br />

person atter en annen.<br />

06 Men Faderen <strong>og</strong> Sønnen <strong>og</strong> Den hellige ånd er en eneste guddom — like i<br />

<strong>her</strong>lighet, <strong>og</strong> av samme evige majestet.<br />

07. Sådan Faderen er, sådan er Sønnen <strong>og</strong> sådan er Den hellige ånd.<br />

08. Faderen er uskapt, Sønnen er uskapt <strong>og</strong> Den hellige ånd er uskapt.<br />

09. Faderen er umålelig, Sønnen er umålelig <strong>og</strong> Den hellige ånd er umålelig.<br />

10. Faderen er evig, Sønnen er evig <strong>og</strong> Den hellige ånd er evig.<br />

11. Og d<strong>og</strong> er det ikke tre evige, men én evig.<br />

12. Liksom det heller ikke er tre uskapte, <strong>og</strong> ikke er tre umålelige, men det er én<br />

uskapt <strong>og</strong> én umålelig.<br />

13. På samme måte som Faderen er allmektig, er Sønnen allmektig <strong>og</strong> Den hellige<br />

ånd allmektig.


Treenighetslæren 55<br />

14. Og d<strong>og</strong> er det ikke tre allmektige, men tre allmektige.<br />

15. Således er Faderen Gud, Sønnen er Gud, Den hellige ånd er Gud.<br />

16. Og d<strong>og</strong> er det ikke tre Guder, men en eneste Gud.<br />

17. Således er Faderen Herre, Sønnen er Herre, Den hellige ånd er Herre.<br />

18. Og d<strong>og</strong> er det ikke tre Herrer, men en eneste Herre.<br />

19. For skjønt vi, når den kristne sannhet bekjennes, taler enkeltvis om hver person<br />

både som Gud <strong>og</strong> som Herre, så forbyr d<strong>og</strong> den felles tro å tale om tre Guder eller<br />

tre Herrer.<br />

20. Faderen er verken gjort, skapt eller født av noen.<br />

21. Sønnen er alene av Faderen, verken gjort eller skapt, men født.<br />

22. Den hellige ånd er av Faderen <strong>og</strong> Sønnen, verken gjort eller skapt, men<br />

utgående.<br />

23. Altså er det én Fader, ikke tre Fedre — én Sønn, ikke tre Sønner, — én hellig<br />

ånd, ikke tre hellige ånder.<br />

24. Og i denne treenigheten er intet først eller sist, intet større eller mindre.<br />

25 Men alle tre personer er like evige med hverandre <strong>og</strong> like store, således at det<br />

som ovenfor er sagt, gjennom alt er både treenighet i enhet <strong>og</strong> enhet i treenighet<br />

som må æres.<br />

26 Den som altså vil bli frelst, han må fastholde dette om treenigheten!<br />

(Resten, sats 27-40, se nedenfor kap 5, A).


56<br />

En kommentar direkte til treenighetslæren<br />

Forstod du noe av dette? Nei, ikke jeg heller. Og heller ingen andre. De som<br />

forsvarer denne ubibelske filosofien, sier klart i<strong>fra</strong> at dette ikke kan forstås — men<br />

det må tros!<br />

Det er altså dette du bekrefter å tro på hvis du bekjenner deg til treenighetslæren.<br />

Og dette er en del av Den norske <strong>kirke</strong>s trosbekjennelse, den offisielle treeninghetslæren.<br />

Villfarelsen i forhold til <strong>Guds</strong> ord taler for seg selv <strong>her</strong>, men jeg vil likevel kommentere<br />

dette punkt for punkt:<br />

Punkt 01: Hvem av disse filosofene er det som har fått fullmakt av Gud til å bestemme<br />

hvem som skal bli reddet eller gå tapt i tider? (MAT 07:01-02) Og hva er<br />

den felles (alminnelige) kristne tro? Er det Stats<strong>kirke</strong>n?<br />

Punkt 02: Denne ubibelske lære må altså fastholdes hel <strong>og</strong> ukrenket, eller så vil du<br />

uten tvil ‘gå evig fortapt!’ Hvor står det i Bibelen?<br />

Punkt 03: Dette forstår ingen.<br />

Punkt 04: Dette forstår ingen.<br />

Punkt 05: Ja, dette er kjent lære, <strong>og</strong>så <strong>fra</strong> menigheter utenfor Stats<strong>kirke</strong>n, særlig <strong>fra</strong><br />

Pinsemenigheten som ofte snakker om Den tredje personen i Guddommen. Hvor<br />

står det i Bibelen?<br />

Punkt 06: Her påstås at Faderen <strong>og</strong> Sønnen er like i <strong>her</strong>lighet <strong>og</strong> av samme evige<br />

majestet.<br />

Hva sier Jesus i JOH 14:28: ‘Hvis dere elsket meg, ville dere glede dere over at<br />

jeg går til min Far, for min Far er større enn jeg.’ Hvem lyver?<br />

Punkt 07: Vi må komme bort <strong>fra</strong> dette ubibelske vrøvlet om at Den hellige ånd er<br />

en person! I JOH 20:22 pustet Jesus på disiplene <strong>og</strong> sa: ‘Ta imot Den hellige ånd.’<br />

Var det da en person han pustet inn i dem?<br />

Punkt 08: Javel.<br />

Punkt 09: Dette er det ikke mange som kan forklare.<br />

Punkt 10: Greit nok.


Treenighetslæren 57<br />

Punkt 11: Hvis det bare er én evig, hvem av de tre evige i forrige punkt er det da<br />

som forsvinner?<br />

Punkt 12: Dette forstår ingen.<br />

Punkt 13: Jeg vet at du har hørt om Gud den allmektige. Men har du noengang hørt<br />

om Sønnen den allmektige eller om Den allmektige hellige ånd? Slike påstander<br />

blir gudsbespottelse.<br />

Punkt 14: I forhold til forrige punkt, kan du finne en klarere selvmotsigele enn<br />

denne?<br />

Punkt 15: Gud betyr mektig, så det blir vanskelig å avvise at verken Kristus eller<br />

Den hellige ånd er mektige, men de blir aldri Gud den allmektige!<br />

Punkt 16: Ja—, der traff de spikeren på hodet! Gud sier det samme ved flere<br />

anledninger, bl.a. i Femte Moses 06:04-05. Jesus bekrefter dette i Markus 12:29 <strong>og</strong><br />

Jakob i 02:19. Men det står akkurat det motsatte i punkt 15!<br />

Punkt 17: Både Gud <strong>og</strong> Kristus blir omtalt som <strong>her</strong>re i Bibelen, <strong>og</strong> <strong>og</strong>så mange<br />

andre, bl.a. kaller Sara Abraham for ‘min <strong>her</strong>re.’ Den hellige ånd, derimot, er ikke<br />

en eneste gang blitt omtalt som <strong>her</strong>re i Bibelen. Kan du gjøre min påstand til<br />

skamme?<br />

Punkt 18: Igjen, dette er akkurat motsatt av den påstanden de kom med i forrige<br />

vers!<br />

Punkt 19: Der motsa de seg selv igjen!<br />

Punkt 20: Korrekt! Gud er <strong>fra</strong> evighet <strong>og</strong> til evighet! Det står blant flere andre<br />

steder i Nehemjah 9:5.<br />

Punkt 21: Korrekt! Kristus er <strong>Guds</strong> enbårne (el. eneste) Sønn! (JOH 3:16)<br />

Punkt 22: Korrekt! Hat trick! Og dermed forklarer de egentlig hva Den hellige<br />

ånd er: <strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong> felles kraft <strong>og</strong> væremåte! Den hellige ånd har aldri vært en<br />

person!<br />

Punkt 23: Korrekt igjen!<br />

Punkt 24: Og så gjentar de bløffen de kom med i Punkt 06 som er direkte i strid<br />

med Jesu klare tale!


58<br />

Treenighetslæren<br />

Punkt 25: Først gjentar de den forrige løgnen enda en gang, deretter fortsetter de<br />

med svada for å bortforklare løgenen!<br />

Punkt 26: Nå fikk jeg panikk! Det er noen mennesker som påstår at jeg kommer til<br />

å gå tapt i tider! Og for dem betyr det en tiders pine i et tiders brennende helvete!<br />

Hør hva Gud sier om å dømme andre, i Matteus 07:01-02. ‘Døm ikke, for at dere<br />

ikke skal bli dømt! For med den samme dom dere dømmer andre, skal dere selv bli<br />

dømt!’<br />

Hva er korrekt?<br />

Punkt 20: Faderen er verken gjort, skapt eller født av noen.<br />

Punkt 21: Sønnen er alene av Faderen, verken gjort eller skapt, men født.<br />

Punkt 22: Den hellige ånd er av Faderen <strong>og</strong> Sønnen, verken gjort eller skapt,<br />

men utgående.<br />

Disse tre punkene utgjør den fulle <strong>og</strong> hele sannhet! Resten er ikke stort annet<br />

enn hjemmebrygget filosofi.<br />

KOMMENTAR TIL PUNKT 20:<br />

Her står det at Faderen har en ubestemt opprinnelse. Han utgjør en kraft som alltid<br />

har vært <strong>og</strong> som alltid skal være, <strong>fra</strong> evighet <strong>og</strong> til evighet.<br />

KOMMENTAR TIL PUNKT 21:<br />

Her ser vi at Sønnen er født av Faderen. Han er <strong>Guds</strong> enbårne el. eneste sønn. Kan<br />

de da være av samme opprinnelse? Har du noengang sett eller hørt om en Far <strong>og</strong><br />

en Sønn som har samme opprinnelse, altså født samtidig?<br />

KOMMENTAR TIL PUNKT 22:<br />

Dette er <strong>og</strong>så korrekt, for Den hellige ånd er et bilde på den felles kraft <strong>og</strong><br />

væremåte som utgår <strong>fra</strong> Gud <strong>og</strong> Kristus. Dermed skulle det være klinkende klart at<br />

Den hellige ånd ikke er en person, men en kraft <strong>og</strong> en rettesnor til å leve et rett liv<br />

etter <strong>Guds</strong> norm.<br />

Samtlige andre av disse punktene utgjør dierkte usannheter <strong>og</strong> er en filosofisk<br />

svada som kun er egnet til å forvirre folk! De er <strong>og</strong>så direkte selvmotsigende.<br />

De gjør <strong>og</strong>så Jesus til løgner, for Jesus sa da han døde, i MAT 27:46: ‘Min Gud,<br />

min Gud, hvorfor har du forlatt meg?’ I Johannes 14:28 sier han det rett ut: Dersom<br />

dere elsket meg, ville dere glede dere fordi jeg sa: Jeg går til min Far. For min<br />

Far er større enn meg.’ Les nå punkt 24 i denne fabelen!


<strong>Guds</strong> trone<br />

Jesus snakket ofte om ‘min Fars trone’ da han var på jorden, første gang i Bergpreiken<br />

i Matteus 05:35. Mange ser da for seg at Gud sitter på en fysisk trone, men<br />

det er ikke tilfellet, for Gud er ånd med en åndelig tilværelse i himlene. Og i en<br />

åndelig tilværelse sier det seg nesten selv at det ikke finnes noe materielt, som f.<br />

eks. en fysisk trone. Som alltid ellers snakker Jesus i bilder. En jordisk trone utgjør<br />

det stedet der makten utgår <strong>fra</strong>, <strong>og</strong> det er dette bildet Jesus bruker til å forklare<br />

<strong>Guds</strong> kraft. Hva er da <strong>Guds</strong> trone? Jo, det forklarer Jesus rett ut første gangen han<br />

bruker uttrykket, i MAT 05:35. Der sier han: ‘For himlene er <strong>Guds</strong> trone, jorden<br />

er hans fotskammel <strong>og</strong> Jerusalem er Den store kongens by.’ Her sier altså Jesus rett<br />

ut at ‘himlene er <strong>Guds</strong> trone.’ Og dermed forstår vi, hvis vi vil, at tronen står som<br />

bilde på den makt som utgår direkte <strong>fra</strong> Gud i det himmelske.<br />

Når Jesus i Åpenbaringen 03:21 sier at han har satt seg ‘med min Far på hans<br />

trone,’ viser han til sin himmelske tilværelse <strong>og</strong> den <strong>Guds</strong> kraft han skal utøve som<br />

hele universets øversteprest. Men Jesus sier <strong>og</strong>så noe mer i ÅPB 03:21. Han sier:<br />

‘Den som seirer, ham vil jeg la sitte sammen med meg på min trone, likesom jeg<br />

selv har seiret <strong>og</strong> satt meg med min Far på hans trone.’ Her ser vi at <strong>og</strong>så de som<br />

seirer, de som holder ut med Gud <strong>og</strong> Kristus, (MAT 24:13) <strong>og</strong>så skal få en himmelsk<br />

tilværelse sammen med Gud <strong>og</strong> Kristus, <strong>og</strong> <strong>og</strong>så de skal være direkte underlagt<br />

<strong>Guds</strong> kraft sammen med Kristus.<br />

Jesus bekreftet at alle apostlene var utvalgt til en himmelsk tilværelse når han i<br />

MAT 19:28 sier til dem: ‘Denne sannhet sier jeg dere: I gjenfødselen når Menneskesønnen<br />

sitter på sin <strong>her</strong>lige trone, skal dere som har fulgt meg, sitte på tolv<br />

troner <strong>og</strong> dømme Israels tolv stammer.’<br />

Når Jesus <strong>her</strong> bruker uttrykket ‘sitte på tolv troner,’ viser han til disiplenes himmelske<br />

tilværelse der de, sammen med Kristus, skal være direkte underlagt <strong>Guds</strong><br />

kraft som Jesu meddommere.<br />

NB! Legg merke til uttrykket ‘Israels tolv stammer.’ Hvis vi vet at alle skal frem<br />

for dommen, forstår vi at uttrykket er billedlig for det som er totalt. Israel bestod<br />

av totalt tolv stammer, jfr. ÅPB 07:04. Tallet tolv er symbolsk for det som angår<br />

det himmelske. Det var altså ikke tilfeldig at Jesus vagte seg ut tolv apostler. Med<br />

tanke på Judas, kunne han jo ha valgt tretten.<br />

Jesus viser <strong>her</strong> til tolv troner som tilhører de tolv apostlene. Og han sier dette før<br />

Judas forrådte ham, men visste etter en profeti av David at Judas skulle erstattes<br />

med en annen apostel, Mattias. (GJE 01:26, SAL109:08) I tillegg vet vi om to andre<br />

himmelske troner, <strong>Guds</strong> <strong>og</strong> <strong>Kristi</strong>. Består da det himmelske av til sammen 14<br />

troner?<br />

59


60<br />

<strong>Guds</strong> trone<br />

Nei, vi leser i ÅPB 04:04. Der står: ‘I en sirkel rundt tronen var det tjuefire troner,<br />

<strong>og</strong> på tronene så jeg de tjuefire eldste som satt der, kledd i hvite kjortler. Og de<br />

hadde kroner* av gull på hodene sine.’ *stephanos = krans<br />

Nå begynner du kanskje å se at det jødiske presteskapet var inndelt på samme måten,<br />

som et forbilde på det himmelske. (HEB 08:05) Og hvis det levittiske presteskapet<br />

ikke var blitt forkastet, ville disse tjuefire tronene vært besatt av jødiske<br />

prester, men som du ser, er det ikke tjuefire prester, men tjuefire eldste. Og dermed<br />

forstår vi at de alle er utvalgt etter Den nye pakten. Tolv av dem er altså Jesu disipler.<br />

Men hvem er de andre tolv? Kan vi uten å fable, men helt nøkternt <strong>og</strong> konkret,<br />

finne ut hvem de andre tolv er? Ja, langt på vei kan vi det!<br />

Vi vet at Jesus skulle sitte på tronen sammen med Gud. Tegnet på det var at da han<br />

var <strong>her</strong> på jorden, var han direkte underlagt <strong>Guds</strong> kraft. Det var ved <strong>Guds</strong> kraft han<br />

tilgav synder, reiste opp døde, helbredet syke, leget de mentalt syke (billedlig: drev<br />

ut demoner), mettet tusener av mennesker med noen brødstykker, osv. Alt dette var<br />

kun forbilder på den kraften han skal utøve som universets øversteprest når han har<br />

opprettet <strong>Guds</strong> rike. Han skal da utrydde alle slike lidelser, ikke bare som eksempler,<br />

men en gang for alltid — for alle! Og Jesu med<strong>her</strong>skere i den prosessen er de<br />

tjuefire eldste. Også de skal være direkte underlagt <strong>Guds</strong> kraft, altså sitte på tjuefire<br />

troner, sammen med Kristus.<br />

Men — har vi noen eksempler på det <strong>her</strong> <strong>fra</strong> jorden? Ja, alle Jesu tolv apostler<br />

hadde denne kraften <strong>fra</strong> Gud, selv om de ikke alle hadde den i like stor grad. ‘Gud<br />

gir ikke ånden etter mål.’ (JOH 03:24) Så langt apostlene. Men vet vi om flere? Ja,<br />

Paulus er en av dem. Også han var direkte underlagt <strong>Guds</strong> kraft nesten i like stor<br />

grad som Jesus. På samme måten som mennesker ble friske bare de rørte ved Jesu<br />

klær, ble de <strong>og</strong>så friske når de rørte ved Paulus’ klær, selv om han ikke hadde dem<br />

på seg. (GJE 19:12, PAKTEN 19:18.) Og han profeterte <strong>og</strong> talte i tunger. Men alt<br />

dette var bare forbilder på den kraften han skal utøve sammen med Jesus som prest<br />

i det melkisediske presteskapet.<br />

Nå begynner du kanskje å se at alle de tjuefore eldste har den samme egenskapen,<br />

evnen til å utføre <strong>Guds</strong> kraftfulle gjerninger. Og etter at de tjuefire eldste var utvalgt,<br />

skulle den evnen opphøre. Menneskene skulle ikke lenger ha evnen til å tale<br />

i fremmede språk, profetere, eller utføre kraftfulle gjerninger. I Første korinter 13:<br />

08 skriver Paules dette rett ut: ‘Kjærligheten faller aldri bort. Men om det er<br />

profetiske gaver, så skal de ta slutt. (Vi har fått alle de åpenbaringene Gud vil gi<br />

oss gjennom Paulus’ profetier <strong>og</strong> Åpenbaringen.) Om det er tunger, skal de opphøre.<br />

(Det er ikke lenger nødvendig å tale forskjellige språk, slik det var i kristendommens<br />

begynnelse. Det var nettopp gjennom <strong>Guds</strong> kraft menneskene begynte<br />

å tro på Jesus. ‘For <strong>Guds</strong> rike består ikke av ord, men av kraft.’ Så klart står det i<br />

Første korinter 04:20.) Og er det kunnskap, skal den bli borte.


<strong>Guds</strong> trone 61<br />

(Og <strong>her</strong> er det ikke snakk om kunnskapen om <strong>Guds</strong> ord. Den skal bare øke. Nei, <strong>her</strong><br />

er det snakk om den spesielle kunnskapen, evnen, til å ut utføre <strong>Guds</strong> kraftfulle<br />

gjerninger.)<br />

Hvis såkalt kristne mennesker bare ville ta til seg Bibelens kunnskap, ville vi ikke<br />

hatt all denne uverdige fablingen om helbredelser, folk som påstår at de har evnen<br />

til å reise opp <strong>fra</strong> de døde, osv. Hvis det hadde vært tilfellet, kunne vi lagt ned hele<br />

helsevesenet. Alle vet at slik er det ikke. Det hele er et uverdig skuespill! Men alt<br />

det de fabler om, skal skje når <strong>Guds</strong> rike er opprettet! Først da vil Jesajahs vakre<br />

profeti (JES 53:04) som Matteus viser til i 08:17, bli virkelighet — for alle mennesker:<br />

‘Han selv tok våre skrøpeligheter <strong>og</strong> bar våre sykdommer.’ Alle vet at det ikke<br />

er slik i dag! Sykdom, nød, død <strong>og</strong> elendighet rår.<br />

Jeg har nevnt Paulus. Kan du tenke deg noen flere som var direkte underlagt <strong>Guds</strong><br />

kraft i kristendommens begynnelse? Jeg kan nevne Kornelius, den første kristne<br />

blant folkeslagene. (GJE 10:44-48) Hva med Stefanus, den første martyren? (GJE<br />

07:54-60) Hva med Timoteus? Lukas? Markus? Hva med tryllekunstneren Simon<br />

<strong>fra</strong> Samaria? (GJE 08:09-13) Var noen av dem kvinner?<br />

Når du nå har forstått uttrykket ‘<strong>Guds</strong> trone,’ kan du selv vurdere hvem som, ifølge<br />

Bibelen, var direkte underlagt <strong>Guds</strong> kraft. Vet vi alle tjuefire?<br />

NB! NB! NB! NB! NB!NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB! NB!<br />

I Gjerningene 19:11 skriver Det norske bibelselskap: ‘ Gud lot helt uvanlige under<br />

skje ved Paulus' hender.’ Norsk King James skriver: ‘Gud gjorde <strong>og</strong>så uvanlige<br />

kraftige gjerninger ved Paulus hender.’ Her gjør de begge seg skyldige i en utilgivelig<br />

unnlatelsessynd ved å unnlate å oversette deler av dette verset. PAKTEN skriver<br />

i det samme verset som på grunn av at den er inndelt ettter Paus’ misjonsreirer viser<br />

til GJE 19:17. Der står: ‘Gud gjorde det slik at ingen fikk utføre kraftfulle gjerninger<br />

unntatt ved Paulus’ hender.’ Det blir noe helt annet, <strong>og</strong> det stemmer <strong>og</strong>så med<br />

det Paulus sktiver i Første Korinter 13:08. Disse oversettelsene har et stort ansvar<br />

for at karismatiske halvskrullinger i dag løper rundt <strong>og</strong> innbiller seg selv <strong>og</strong> andre<br />

at de har den samme evnen. Det er verdns største <strong>og</strong> mest uverdige narrespill!<br />

Her er den greske teksten:<br />

theos poieo ou* -paradidomi -tugchano dunamis cheir paulus<br />

gud gjøre ingen få utøve kraft hånd paulus<br />

*ou er et lite ord med stor betydning. Det er alltid benektende.<br />

PAKTEN: ‘Gud gjorde det slik at ingen fikk utøve kraftfulle gjerninger unntatt ved<br />

Paulus hender.’<br />

Og hvis du leser Gjerningene med et åpent sinn, vil du se at det stemmer!


62<br />

Boken er på 247 sider.<br />

På neste side finner du mer informasjon om <strong>boken</strong> <strong>og</strong> hvor du<br />

kan bestille den.


Hva sier Bibelen?<br />

Hva er sann gudstjeneste 63<br />

Hva sier Bibelen? er en samlnig artikler som er av største betydning for å få<br />

en rett forståelse av <strong>Guds</strong> ord. Bibelen er skrevet etter puslespill-prinsippet<br />

der det er viktig å få hver brikke på rett plass for å få et fullstendig bilde av<br />

Bibelens nyanserte budskap.<br />

Artiklene gir svar på en mengde spørsmål:<br />

Er antikrist et menneske?<br />

Hvem er de 144.000?<br />

Hva er det melkisediske presteskapet?<br />

Hva er <strong>Guds</strong> rike?<br />

Hva vil det si å få ‘sønnekåret?’<br />

Hvem er rovdyret?<br />

Er Gud Kristus?<br />

Hvor ligger helvete? — <strong>og</strong> mange, mange flere.<br />

Hva sier Bibelen? er en 248 sider utgave produsert av Xlibris, Indiana, USA,<br />

som er et datterselskap av Author Solutions eid av Penguin Books. Den blir<br />

trykket i New Jersey, USA, i <strong>format</strong>et 6" x 9" (152 mm x 229 mm).<br />

Bestillinger direkte <strong>fra</strong> Xlibris:<br />

orders@xlibrispublishing.co.uk<br />

or: www.xlibrispublishing.co.uk<br />

eller ring gratis 0-800-644-6988<br />

Prisen i amerikansk valuta bestilt <strong>fra</strong> England er $22,50. Den kan <strong>og</strong>så bestilles<br />

<strong>fra</strong> Amazon eller Barnes & Noble, USA, eller <strong>fra</strong> lokale bokhandlere.<br />

Beregn minst 2 uker for levering.<br />

Hva sier Bibelen? kan <strong>og</strong>så bestilles direkte <strong>fra</strong> jordly.com eller på telefon<br />

(0047) 40090090. Prisen i norsk valuta er 250 kroner pluss porto.<br />

ISBN: Softcover 978-1-4797-2656-1<br />

Ebook 978-1-4797-2657-8<br />

Copyright 2012 av Arne Jordly<br />

Alle rettigheter forbeholdt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!