28.09.2013 Views

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

30<br />

Er Gud Kristus<br />

PAKTEN: 8 Men Sønnens trone er <strong>fra</strong> Gud i tid <strong>og</strong> tider, <strong>og</strong> rettferdighetens stav<br />

skal være ditt (Sønnens) rikes kongestav. 9 Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong><br />

hatet lovløsheten, har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg<br />

over dine medarvinger.’ Paulus viser til SAL 45:07-08, jfr. MAT 26:06-13<br />

Forresten: La meg nevne én ting til: metochos betyr ikke fiender, men medarvinger.<br />

Og hvem er <strong>Kristi</strong> medarvinger?<br />

metochos, met'-okh-os; participant, i.e. (as noun) a sharer; by impl. an associate:<br />

-- fellow, partaker, partner. (NB! Som du ser, betyr ikke dette ordet fiende, men<br />

medarving, en som har fellesskap med.<br />

Det er rimelig å tro at de som har oversatt denne teksten, ikke har forstått hvem som<br />

er <strong>Kristi</strong> medarvinger, men det skal likevel en stor grad av fri fantasi til for å få<br />

ordet medarving til å bety fiende.<br />

06. SAL 45:08: ‘Din trone, Gud, står til evig tid, rettferds stav er din kongestav.’<br />

Jeg viser <strong>her</strong> til punkt 05. Likevel, legg merke til hvor grunnleggende forskjellen<br />

blir bare med en liten justering i oversettelsen. Her er det bare et spørsmål om hvor<br />

man setter inn hjelpeverb <strong>og</strong> pronomen.<br />

DNB: ‘Du har elsket rettferd <strong>og</strong> hatet urett, derfor Gud, har din Gud salvet deg med<br />

gledens olje fremfor dine fiender.’ Her er Gud direkte omgjort til Kristus.<br />

PAKTEN: Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong> hatet lovløsheten, (anomia = lovløshet)<br />

har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg over dine<br />

medarvinger.’ Her ser du at Kristus er <strong>Guds</strong> Sønn <strong>og</strong> at Gud den allmektige <strong>og</strong>så<br />

er <strong>Kristi</strong> Gud.<br />

07. 2MO 03:14, DNB: ‘Da sa Gud til Moses: ‘Jeg er den jeg er.’ Slik skal du svare<br />

israelittene: Jeg Er har sendt meg til dere.’ (Kom.: Jeg Er: Slik tydes det hebraiske<br />

navnet Jahve, som er avledet av et hebr. ord for ‘å være.’ I oversettelser oversettes<br />

det vanligvis med Herren.)<br />

2MO 03:14, hebraisk: ‘elohiym ‘amar mosheh hayah hayah ‘amar koh ‘amar ben<br />

yisra’el hayah shalach<br />

Jeg har aldri opplevd så bye bibelfabling som når det gjelder betydningen av <strong>Guds</strong><br />

egennavn, JHVH, Jahve, Jahveh eller Jehovah, kanskje med unntak av opprykkelsen.<br />

Samtlige grunntekster bruker formen Jehovah. Når Gud den allmektige selv<br />

forklarer betydningen av sitt navn, sier han at det er hayah hayah. Han gjentar det,<br />

eller sier det samme ordet to ganger. Ordet blir brukt 1116 ganger i 1114 vers i Den<br />

hebraiske grunnteksten , <strong>og</strong> betydningen er: Jeg skal fullføre (det) jeg skal fullføre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!