23.10.2013 Views

Blyttia_200601_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200601_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200601_skjer.. - Universitetet i Oslo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Smyle Deschampsia flexuosa har fått to ulike nye<br />

namn! Under plantenamn på s. 25 vert arten kalla<br />

Lerchenfeldia flexuosa, medan det nye namnet i<br />

artsomtalen på s. 1059 er Avenella flexuosa. Vi<br />

meiner vidare at bortfallet av teiknet trema (¨ ) i<br />

Lids flora banar veg for feil uttale, jfr. Isoëtes. Det<br />

same gjeld reglane for vekt på greko/latinske stavingar.<br />

Ein burde ha spandert aksentuering i dei<br />

latinske plantenamna.<br />

Norske namn – norsk tradisjon<br />

Siste utgåva av Lids flora har delvis detaljerte opplysningar<br />

om kor ein finn ulike artar i landet, og set<br />

også som mål å spegle endringane i floraen (forordet).<br />

Han skil mellom dei heimlege artane på<br />

eine sida og nykomlingar av ymse slag på andre.<br />

Ein tek også mål av seg til å finne fram til norske<br />

namn på dei nye plantane, namn som kan nyttast<br />

like vel på nynorsk og bokmål. Dette er ikkje noka<br />

lett oppgåve, og vi synest stort sett ein har kome<br />

seg velberga gjennom dette. Slekta Anemone er<br />

oppdelt i Hepatica, Pulsatilla og Anemone, med<br />

gjennomtenkte norske artsnamn. Innan kubjølleslekta<br />

har ein t.d. halde på mogop som namn på<br />

Pulsatilla vernalis, medan P. pratensis fortsatt er<br />

kubjølle.<br />

Eit dilemma har redaktøren heilt klårt kjent (jfr.<br />

s. 7) når språkkonsulenten har kome med framlegg<br />

om å endra innarbeidde fellesformar som<br />

«tjønn» og «bjønn» til «tjørn» og «bjørn». Vi forstår<br />

at det har skore i hjarta å velje. Men kvifor<br />

denne endringa i retning bokmålet på formar som<br />

for lengst er innarbeidde – sjølv hos riksmålsfolk?<br />

Det er mange som har sagt ifrå at denne<br />

endringa vil dei ikkje akseptere. Vi skal sjå på denne<br />

saka seinare; først eit prinsipp.<br />

Elven tek på s. 20 opp dei ulike prinsippa som<br />

gjeld i normeringa av vitskapelege og norske<br />

namn. Han slår her fast eit viktige skilje mellom<br />

det norske og det greko/latinske, vitskapelege<br />

namneverket:<br />

«Vi har lagt til grunn at norske namn og vitskaplege<br />

namn har ulike føremål, og at prinsippa<br />

for dei difor er ulike. Vitskaplege namn har to føremål.<br />

Dei er både ein «etikett» for eintydig referanse<br />

til planten (så langt som mogeleg), og dei<br />

seier noko om slektskapen med andre planter.<br />

Når kunnskapen om slektskapen endrar seg, eller<br />

når det materialet som namnet knyter seg til,<br />

blir omvurdert, så endrar namnet seg. Norske (og<br />

andre nasjonale) namn bør vere meir stabile, som<br />

ein «nasjonal» etikett, utan at dei treng endre seg<br />

dersom systematikken endrar seg.»<br />

<strong>Blyttia</strong> 64(1), 2006<br />

BØKER<br />

Vi synest det er viktig at Lids flora held fast ved<br />

dette, men er det naudsynt å fjerne alle nyansar<br />

om ein vel ei hovudform?<br />

I svaret på dette har meldarane ulike syn. Du,<br />

Per, øn<strong>skjer</strong> å gå litt lenger her? «– Ja, eg trur Lids<br />

flora ville tene på å leggje vekk skulemeisterkrava<br />

og opne meir for dei norske namnetradisjonane,<br />

ikkje minst i ei tid der utanlandske plantar og namn<br />

tyt inn i alle kanalar. Eg trur også det ville vere<br />

mogeleg å få med samiske namn, i alle fall dei<br />

som er samla (sjå t.d. Nettelbladt 1981, Sametinget<br />

2006 og referansar der). Eg synest det er merkeleg<br />

at arbeidet med norsk tradisjonsstoff og<br />

plantenamn i nyare tid ikkje har kome med. Det er<br />

på tide at resultata til professor Ove Arbo Høeg<br />

(sjå Høeg 1976) vert verdsette og tekne i bruk.<br />

Komande florautgåver kunne ha alternative namn<br />

til det oppførte norske plantenamnet. Og ein kunne,<br />

som professor Rolf Nordhagen i Norsk flora<br />

(1940), ta med nokre stikkord om kulturhistoria til<br />

planten. Eit døme kan vere einer, med nokre ord<br />

som:<br />

«Juniperus communis - einer (brakje, brisk,<br />

bruse, gaskkas).<br />

(...)<br />

Bærkonglene er nytta til krydder, baret til røyking<br />

av kjøt og fisk; laug av baret tidligare i folkemedisinen,<br />

til reinhald o.a. Veden held seg godt;<br />

er mykje brukt til staur og i ymse reidskapar.»<br />

Det vil rett nok trengst ein del arbeid å redigera<br />

inn slike tillegg, men no når den nye utgåva er på<br />

marknaden, har vi tid til neste kjem. Ein treng sjølvsagt<br />

ikkje å ta med alle mål- og dialektformene,<br />

det er nok med eit utval av hovudformene av dei<br />

mest ulike namnemotiva. Eg trur dette vil vere nyttig<br />

og interessant informasjon for mange, det ville<br />

døyve irrelevant språkstrid og hjelpe til å halde<br />

Lids flora som den norske floraen. Ein har i 2005utgåva<br />

tatt med noko i denne retninga, ettersom<br />

ein opplyser om giftige plantar (t.d. tysbast Daphne,<br />

tyrihjelm Aconitum). Ikkje minst for giftplantar<br />

vil det vere viktig å få med alternative namn. Tysbast<br />

kan t.d. heite ormebær, pebertre, tived, medan<br />

tyrihjelmen like gjerne kallast lushatt, trollhatt,<br />

årfløyt (Høeg 1985).»<br />

Mats og Torstein meiner også dette å få fram<br />

dei folkelege namna og tradisjonane er eit viktig<br />

prosjekt, – «men vi trur det vert for omfattande til å<br />

kunna passast inn i ei handbok. I tillegg ser vi<br />

store uløyste utfordringar i eit slikt prosjekt. Mykje<br />

står att å samla (samiske namn!) og det vil verte<br />

ei særs vanskeleg oppgåve for redaktøren å sortere<br />

ut kva som skal kome med. Mange av dei<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!