À sombra da pátria - Curso de Florais de Bach
À sombra da pátria - Curso de Florais de Bach
À sombra da pátria - Curso de Florais de Bach
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10 Pilgrimanto<br />
Informado, Kulturo kaj Libera Esprimado<br />
Ser esperantista para mim é<br />
como ter o horizonte sempre aberto<br />
para o conhecimento <strong>de</strong> costumes,<br />
mores, “modus vivendi” <strong>de</strong> todos<br />
aqueles com quem mantemos<br />
correspondência.<br />
Esta correspondência po<strong>de</strong><br />
fazer-se via computador ou mesmo<br />
por correio, o que torna a coisa<br />
realmente muito romântica.<br />
Há <strong>de</strong>z anos estudo o Esperanto<br />
e sempre mantive contato com<br />
esperantistas do mundo todo. Tenho<br />
aproxima<strong>da</strong>mente vinte correspon<strong>de</strong>ntes<br />
fiéis que com assidui<strong>da</strong><strong>de</strong><br />
respon<strong>de</strong>m as cartas.<br />
Para mim isto é motivo não só<br />
<strong>de</strong> amiza<strong>de</strong> internacional, <strong>de</strong><br />
conhecimento ver<strong>da</strong><strong>de</strong>iro <strong>de</strong> seus<br />
modos <strong>de</strong> vi<strong>da</strong>, como também <strong>de</strong> ter<br />
a certeza que o que eu fico sabendo<br />
vem direto <strong>da</strong> fonte e não é<br />
peneirado pelos meios <strong>de</strong><br />
comunicação vigentes.<br />
O criador do Esperanto, Lázaro<br />
Luís Zamenhof, sempre <strong>de</strong>sejou que<br />
o mundo tivesse uma segun<strong>da</strong><br />
língua e que ca<strong>da</strong> um respeitasse a<br />
língua nacional <strong>de</strong> todos. Acho isso<br />
<strong>de</strong> uma racionali<strong>da</strong><strong>de</strong> incrível: ter<br />
uma segun<strong>da</strong> língua para troca <strong>de</strong><br />
experiências em todos os setores <strong>da</strong><br />
vi<strong>da</strong> como nas artes, nas ciências<br />
etc. Além <strong>de</strong>ssa troca todos<br />
po<strong>de</strong>riam racionalmente se<br />
respeitar sem imposição <strong>de</strong><br />
nenhuma língua nacional. Notamos<br />
que atualmente há um ataque feroz<br />
<strong>de</strong> uma língua nacional para fazerse<br />
a segun<strong>da</strong> língua que <strong>de</strong>struiria<br />
a “Torre <strong>de</strong> Babel”. Isso seria injusto<br />
(o uso <strong>de</strong> uma língua nacional), pois<br />
beneficiaria os nativos <strong>de</strong>ssa língua<br />
em todos os sentidos.<br />
Bem, como já disse, mantenho<br />
correspondência com muitas<br />
pessoas e recebo receitas <strong>de</strong> pratos<br />
internacionais, len<strong>da</strong>s diversas <strong>de</strong><br />
ca<strong>da</strong> país, poesias <strong>da</strong>queles que<br />
como eu são também muito<br />
sentimentais.<br />
Hoje mesmo recebi <strong>de</strong> uma<br />
amiga francesa cujo nome em<br />
Esperanto é Majo e em francês é<br />
Marie José, esta poesia:<br />
Ferie!<br />
Agrable sur sablo<br />
mi kusxas.<br />
Kontente la vento<br />
min tusxas.<br />
Ser esperantista:<br />
ter um horizonte aberto<br />
Najbara la maro<br />
sin rulas.<br />
Kaj en luma subsuno<br />
mi brunas.<br />
Nur bruas la skuo<br />
<strong>de</strong> l’ondo.<br />
Forestas la resto<br />
<strong>de</strong> l’mondo<br />
Em férias<br />
Agra<strong>da</strong>velmente sobre a areia<br />
me <strong>de</strong>ito.<br />
Contente o vento<br />
me toca.<br />
O mar vizinho<br />
se revolve.<br />
E sob a luz do sol<br />
me amoreno.<br />
De som, apenas o barulho<br />
<strong>da</strong>s on<strong>da</strong>s.<br />
Longe, o resto<br />
do mundo.<br />
A simplici<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>sta poesia é<br />
realmente emocionante. Assim é<br />
minha amiga francesa Majo.<br />
O valor do Esperanto é ser uma<br />
ponte para a comunicação entre<br />
todos os povos <strong>da</strong> Terra.<br />
Lour<strong>de</strong>s Appareci<strong>da</strong> Ribeiro<br />
Ulhoa<br />
Tel.: (16) 3931 5134<br />
Machu Pichu, inkaa urbo<br />
agnoskita <strong>de</strong> UNESKO kiel Propajo<br />
<strong>de</strong> la Homaro, eltrovita <strong>de</strong><br />
arkeologo Hiram Bingham en 1911.<br />
Starigita en La Quebra<strong>da</strong>, perua<br />
montara regiono <strong>de</strong> averagxa<br />
altitudo inter 2300 kaj 3600 metroj,<br />
prezentanta montopintojn <strong>de</strong> pli ol<br />
5000 metrojn alta. Gxis estas<br />
enigma urbo. Oni ne scias gxis nun<br />
ekzemple gxian <strong>de</strong>venon, la kialon<br />
resti tiom longe anonima kaj kio<br />
motivigis gxian konstruadon sur<br />
montaro tre kruta, kiu prezentis<br />
seriozajn alir – kaj labormalfacilecojn,<br />
postulanta<br />
superhomajn klopodojn. Oni scias,<br />
ke Machu Pichu plenumadis rolon<br />
gravan en Imperio kaj gxiaj<br />
logxantoj – la Virgulinoj <strong>de</strong> la Suno<br />
kaj iliaj gar<strong>da</strong>ntoj – enhavis regxan<br />
sangon.<br />
Iliaj konstruajxoj estas starigitaj<br />
pere <strong>de</strong> blankaj granitoj, kaj la urbo,<br />
protektita <strong>de</strong> murego. La<br />
konstruajxaj tegmentoj estas tre<br />
Ribeirão Preto - SP - Julho/2004<br />
Machu Pichu<br />
Enigma urbo <strong>de</strong> la su<strong>da</strong>merika lando Peruo<br />
kru<strong>da</strong>j pro pluvintenseco.<br />
La urbo-aliro<br />
tre malsimilas la nunajn<br />
uzatajn <strong>de</strong> la turistoj. La<br />
suprenirado ebladis pere<br />
<strong>de</strong> sxtuparo kun 3000<br />
sxtupoj, kies unua<br />
trafebla konstruajxo estis<br />
militturo.<br />
Nia jxurnalisto<br />
Emerson estis tie kaj li<br />
havis la oportunon<br />
kontroli ke, el diversaj<br />
mirin<strong>da</strong>jxoj, malgraux<br />
cxiajn okci<strong>de</strong>ntajn<br />
influojn suferitajn post la hispana<br />
konkero, multe <strong>da</strong> an<strong>da</strong><br />
prakolombia kulturo estas<br />
konservata. Ni povas ankoraux<br />
nuntempe trovi tipajn kostumojn,<br />
vegetalajn speciojn kiel<br />
multnombraj majzo-specoj kaj<br />
batatoj, kaj tiu regionaj bestoj kiel<br />
lamoj.<br />
Brazila Esperantisto – Jan/Mar<br />
2004.<br />
No Esperanto em <strong>de</strong>terminados<br />
momentos algumas letras são<br />
acentu<strong>da</strong>s (c, g, h, j, s levam<br />
acento circunflexo e o u braquia).<br />
No momento não estamos, no<br />
PageMaker, conseguindo fazer<br />
uso <strong>de</strong>sses acento. Por este motivo<br />
nos textos em Esperanto lançamos<br />
mão <strong>de</strong> um recurso utilizado<br />
pelos esperantistas que é o<br />
<strong>de</strong> colocar a letra “x” em segui<strong>da</strong><br />
<strong>da</strong> letra acentua<strong>da</strong>. Se alguém<br />
pu<strong>de</strong>r nos aju<strong>da</strong>r neste sentido,<br />
contate-nos através do e-mail<br />
esperanto@jperegrino.com.br.