Prosa - Academia Brasileira de Letras
Prosa - Academia Brasileira de Letras
Prosa - Academia Brasileira de Letras
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Elizabeth Travassos / Manoel Aranha Correa do Lago<br />
barcado no Rio <strong>de</strong> Janeiro em pleno carnaval, Milhaud foi seduzido também<br />
por um tipo específico <strong>de</strong> música que invadia as ruas e alimentava tanto a embrionária<br />
indústria <strong>de</strong> discos quanto o comércio florescente <strong>de</strong> partituras.<br />
Acompanhando Paul Clau<strong>de</strong>l, o compositor viajou ao Mato Grosso, ao Rio<br />
Gran<strong>de</strong> do Sul e Minas Gerais, mas nenhuma experiência musical marcante liga-se<br />
aos <strong>de</strong>slocamentos no interior do Brasil. A música que o cativou foi ouvida<br />
no Rio <strong>de</strong> Janeiro. Nesta cida<strong>de</strong>, estrangeira pela língua, pela heterogeneida<strong>de</strong><br />
racial e costumes, o choque cultural era abrandado pela convivialida<strong>de</strong> encontrada<br />
no ambiente burguês e francófilo do salão <strong>de</strong> Henrique Oswald e da família<br />
do professor Godofredo Leão Velloso. Na autobiografia, Milhaud registrou<br />
lembranças <strong>de</strong> cenas <strong>de</strong> rua em conexão com o carnaval: o <strong>de</strong>slocamento dos cordões,<br />
uma dança ao som <strong>de</strong> viola e chocalho enquanto os cantores se alternavam<br />
na improvisação dos versos (Milhaud, 1949, pp. 87-88). De fontes orais, só conhecemos<br />
a anotação <strong>de</strong> um pregão “ouvido na Rua Paissandu” 5 e que constitui<br />
um tema importante do balé L’Homme et son désir, composto em 1918 entre o Rio<br />
e a serra <strong>de</strong> Petrópolis, sob o impacto das apresentações <strong>de</strong> Nijinski e os Ballets<br />
Russes. Milhaud também terá ouvido uma quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> valsas, schottishs e quadrilhas<br />
que estavam em voga na belle époque carioca. O que se conclui é que “tangos,<br />
maxixes, sambas e cateretês” correspon<strong>de</strong>m a uma escolha precisa – a da diferença<br />
musical no seio da música <strong>de</strong> entretenimento urbano. 6<br />
5 V. a lista das citações brasileiras, ao final do artigo. A i<strong>de</strong>ntificação do pregão foi possível graças a<br />
uma anotação <strong>de</strong> Luiz Heitor Corrêa <strong>de</strong> Azevedo, que ele datou <strong>de</strong> 18/III/1975, às margens do<br />
exemplo musical (quatro compassos <strong>de</strong> L’Homme et son désir,) na página 101 <strong>de</strong> seu exemplar do livro<br />
<strong>de</strong> Paul Collaer (1947): “Pregão ouvido na Rua Paysandu (on<strong>de</strong> estava então instalada a Legação<br />
Francesa), segundo O. Guerra”. O volume pertence à Coleção Violeta Corrêa <strong>de</strong> Azevedo. A mesma<br />
informação é confirmada numa entrevista radiofônica do compositor Oswaldo Guerra, realizada em<br />
Paris, em 1975, pela ORTF, por Francine Bloch e Ma<strong>de</strong>leine Milhaud.<br />
6 As <strong>de</strong>nominações <strong>de</strong> “samba”, “tango” e “maxixe” eram intercambiáveis na época e refletiam mais<br />
nuanças estilísticas e consi<strong>de</strong>rações extramusicais do que diferentes “gêneros”. Uma mesma peça<br />
podia receber subtítulos diferentes em edições sucessivas: “Apanhei-te cavaquinho”, inicialmente<br />
publicado como polca, <strong>de</strong>pois apareceu como choro. “Caboca <strong>de</strong> Caxangá” teve os subtítulos<br />
“samba” e “tango” em diferentes edições.<br />
112