A emoción da terra - Asociación de Escritores en Lingua Galega
A emoción da terra - Asociación de Escritores en Lingua Galega
A emoción da terra - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Uxío Novoneyra <strong>en</strong> “Terra e x<strong>en</strong>te”<br />
Manuel Rico Verea<br />
Entrevista a Uxío Novoneyra, realiza<strong>da</strong> o 26 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1988, que se emitiu no<br />
programa “Terra e X<strong>en</strong>te” <strong>de</strong> R4 <strong>de</strong> Radio Nacional <strong>de</strong> España <strong>en</strong> Galicia. Guión<br />
e dirección <strong>de</strong> Manuel Rico Verea.<br />
M.R.: Nunca mellor chamado este programa “Terra e x<strong>en</strong>te” t<strong>en</strong>do <strong>en</strong>tre nós a<br />
Uxío Novoneyra. –Boas tar<strong>de</strong>s Uxío.<br />
U.N.: Boas tar<strong>de</strong>s<br />
M.R.: Nunca mellor chamado e nunca mellor dito porque, Uxío, na túa obra máis<br />
significativa, Os Eidos, agroma a <strong>terra</strong> e agroman to<strong>da</strong>s as inque<strong>da</strong>nzas<br />
dunha persoa comprometi<strong>da</strong> coa súa <strong>terra</strong>.<br />
U.N.: Si, eu creo que todos estamos comprometidos coa <strong>terra</strong>; incluso aqueles<br />
que cr<strong>en</strong> que non o están.<br />
M.R.: Uxío –reiterando as notas críticas <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z Ferrín– <strong>de</strong>ixounos <strong>en</strong> Os Eidos<br />
unha trem<strong>en</strong>te repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> si e <strong>da</strong>s súas montañas nativas do Courel.<br />
Dinos Mén<strong>de</strong>z Ferrín: “O poeta, <strong>en</strong> suma soi<strong>da</strong><strong>de</strong> perante a natureza é un<br />
finísimo resoador no que percute ca<strong>da</strong> cousa <strong>de</strong> fóra e dita un son soberano<br />
e diverso”.<br />
Estamos ante un home que nos dá unha poesía es<strong>en</strong>cial, espello do cosmos<br />
que axiña evolucionará cara a un dicir máis adusto e discursivo <strong>en</strong> Elexías”.<br />
Un poeta coma ti, Uxío, imaxino que está falando e respirando por todos<br />
os galegos que foron e falaron a nosa lingua; a lingua soporte e transmisora<br />
<strong>da</strong> nosa cultura.<br />
U.N.: Si; dicíalle eu nunha hom<strong>en</strong>axe a Díaz Castro: “Aín<strong>da</strong> que o teu gran poema,<br />
O monum<strong>en</strong>to aus<strong>en</strong>cia, algún día se per<strong>da</strong>, ou a x<strong>en</strong>te <strong>de</strong>ixe <strong>de</strong> lelo,<br />
ou <strong>de</strong>ixe <strong>de</strong> ser actual –dicíalle– ti seguirás s<strong>en</strong>do como todos, ou mellor<br />
73