Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
dialm<strong>en</strong>te para un público adolesc<strong>en</strong>te (non <strong>en</strong> van está editado nunha<br />
das coleccións máis frecu<strong>en</strong>tadas e polo tanto preferidas <strong>de</strong>ste sector) é un<br />
punto <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cia obrigado para calquera educador/a.<br />
Fran Alonso achégase ao lector coma un guía certeiro que vai<br />
rachando cos tópicos que <strong>de</strong> cote lle son atribuídos á poesía: xénero<br />
romántico, aburrido, para tolos, somnífero... e opta por afirmar que a<br />
poesía non mor<strong>de</strong>, s<strong>en</strong>ón que máis b<strong>en</strong> é un vehículo que nos achega ás<br />
cousas que nos forman día a día, ao orgánico e ao cotián. Posiblem<strong>en</strong>te<br />
esa sexa unha fórmula útil e precisa, xa que unha das características máis<br />
marabillosas coas que conta a poesía é a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> facernos <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />
a vida. Pero, como facer para lle transmitir aos máis novos que a poesía<br />
é unha marabillosa compañeira <strong>de</strong> viaxe que non traizoa, que sempre<br />
permanece? Termos un tanto abstractos <strong>de</strong> máis se non se escoitan <strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />
o tempo previo á saída dos <strong>de</strong>ntes, pois, a verda<strong>de</strong>, é que non exist<strong>en</strong> os<br />
segredos nin as fórmulas matemáticas cando falamos <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilida<strong>de</strong> e<br />
<strong>de</strong> cariño. Dalgún xeito, a cr<strong>en</strong>za <strong>en</strong> que <strong>de</strong> verda<strong>de</strong> a poesía (e a literatura<br />
<strong>en</strong> xeral) é precisa na vida <strong>de</strong> calquera persoa, así como a transmisión<br />
<strong>de</strong>sta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>n<strong>de</strong> a naturalida<strong>de</strong> e a oralida<strong>de</strong>, serían vías máis que<br />
sufici<strong>en</strong>tes neste proceso <strong>de</strong> "chegar á meta". Mais movémonos <strong>en</strong> areas<br />
móbiles.<br />
En toda apr<strong>en</strong>dizaxe é necesario un tempo <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilización, un fío<br />
que nos motive e que finalm<strong>en</strong>te nos achegue á fin última. Nunca seremos<br />
lectores se alguén non nos pon un texto nos s<strong>en</strong>tidos, se un ser próximo a<br />
nós non traballa no noso maxín o labor duplo do sem<strong>en</strong>tador-recolector. A<br />
poesía, a arma arroxadiza, a ferram<strong>en</strong>ta coa que espertar a m<strong>en</strong>te <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
dun <strong>en</strong>sino previo dos códigos, dunha <strong>de</strong>scodificación persoal. Por iso, o<br />
limiar que tece Fran Alonso non t<strong>en</strong> perda ningunha. É atinado e fala <strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />
a proximida<strong>de</strong>, chama ao cambio <strong>de</strong>n<strong>de</strong> o refer<strong>en</strong>te. Convida ao goce<br />
daqueles lectores asiduos á Colección Fóra <strong>de</strong> Xogo e dos que aínda non o<br />
son, dos que <strong>de</strong>berían recom<strong>en</strong>dar este libro tras facer un labor <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilización<br />
cos seus achegados máis cativos, e dos que aínda teñ<strong>en</strong> que vivir o<br />
proceso da s<strong>en</strong>sibilida<strong>de</strong> no propio corpo antes <strong>de</strong> recom<strong>en</strong>dalo.<br />
Con todo, Poetízate chama á esperanza e xa conta con lectores e<br />
recitadores dos textos que o forman <strong>en</strong> todos os pobos, cida<strong>de</strong>s e al<strong>de</strong>as<br />
<strong>de</strong> Galiza. Estase a converter nun libro <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cia do que xa non po<strong>de</strong>mos<br />
prescindir. Así que xa o sabes, avisa a qu<strong>en</strong> queiras e <strong>en</strong>tra neste universo<br />
da interpretación da vida, poetízate.<br />
15<br />
Infoxove número 2, xuño <strong>de</strong> 2006