10.05.2013 Views

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

to rural al<strong>de</strong>a-con-piscina aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a uns adolesc<strong>en</strong>tes, ocupados<br />

no que é propio dos adolesc<strong>en</strong>tes no verán: a folganza, os xogos e<br />

cunha actitu<strong>de</strong> que tamén lles é propia: a <strong>de</strong>spreocupación, a <strong>de</strong>sidia.<br />

A voz poética obsérvaos e admíraos. Velaquí un dos elem<strong>en</strong>tos máis<br />

importantes do libro: a admiración do corpo novo, do corpo que non<br />

coñece a dor, do corpo que non sabe das preocupacións da vida adulta.<br />

Retomando unha vella tradición grega, que vén dos clásicos e pasa,<br />

nomeadam<strong>en</strong>te, por Konstantin Kavafis, a voz <strong>de</strong>stes poemas, cunha fina<br />

ollada s<strong>en</strong>sual, observa e admira (e <strong>en</strong>vexa) a perfección da xuv<strong>en</strong>tu<strong>de</strong>.<br />

A segunda e a terceira parte son unha ollada ao <strong>en</strong>torno: “os grilos<br />

e as árbores” e mais “as abellas”. Fan parte da construción da paisaxe e<br />

completan o canto á pl<strong>en</strong>itu<strong>de</strong> do verán.<br />

Só na cuarta parte do libro aparece “A tar<strong>de</strong>”. Na primeira lectura do<br />

libro, chegado ata aquí, chamárame a at<strong>en</strong>ción que se titulase así un libro<br />

que trata da pl<strong>en</strong>itu<strong>de</strong>, da louzanía, do vigor do verán. Pero é que a ollada<br />

<strong>de</strong>sta voz poética non é cándida. A voz mira todas estas cousas a conci<strong>en</strong>cia<br />

da súa caducida<strong>de</strong>. “A tar<strong>de</strong>”, o final do día, é aquí (e sempre, claro está)<br />

metáfora do inicio da caída, da <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, heraldo, <strong>en</strong> suma, da morte.<br />

É nesta parte cando os personaxes se retiran da piscina, esmorece o<br />

balbordo, esva<strong>en</strong> os xogos, apágase a vida.<br />

E, finalm<strong>en</strong>te, o outono. Remata o verán, a xuv<strong>en</strong>tu<strong>de</strong> murcha e cae.<br />

É a constatación filosófica <strong>de</strong> que os valores positivos son tales unicam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> contraposición a outros negativos. A louzanía e o vigor s<strong>en</strong>sual da<br />

xuv<strong>en</strong>tu<strong>de</strong> contrapóñ<strong>en</strong>se coa <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, a “<strong>de</strong>rrota inevitábel dos outonos”.<br />

A <strong>de</strong>rrota da que ninguén se libra, como se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> da pregunta<br />

retórica que se fai a voz no poema.<br />

Retomo, xa que logo, a modo <strong>de</strong> peche, o tema do título. Como xa<br />

dix<strong>en</strong>, “a tar<strong>de</strong>” é metáfora da <strong>de</strong>clinación, da <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, da <strong>de</strong>rrota<br />

diante do tempo. A tar<strong>de</strong> paira sobre as imaxes da pl<strong>en</strong>itu<strong>de</strong> para que<br />

miremos o seu triunfo a través do cristal do outono, para que saibamos,<br />

ao ver o froito maduro, que <strong>de</strong>trás vén o tempo <strong>de</strong> murchar e caer.<br />

Esta é a miña lectura do libro <strong>de</strong> Suso P<strong>en</strong>sado. Non pret<strong>en</strong>do que<br />

sexa a vosa lectura. De feito estas liñas borraranse das vosas m<strong>en</strong>tes para<br />

que poida<strong>de</strong>s, se non o fixestes aínda, mergullarvos nesta piscina <strong>de</strong> pl<strong>en</strong>itu<strong>de</strong><br />

e sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>rvos ao comprobar que toda louzanía non é máis có<br />

camiño irremediábel cara ao outono, cara á tar<strong>de</strong>.<br />

Suso P<strong>en</strong>sado, A tar<strong>de</strong>, Espiral Maior, 2005.<br />

Infoxove número 4, agosto <strong>de</strong> 2006<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!