Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3. Liberdade de associação e direito a negociação coletiva<br />
Freedom of association and right to collective bargaining<br />
Explicação: Os direitos de liberdade de associação e de negociação coletiva são normas<br />
de trabalho fundamentais e direitos humanos inalienáveis. A participação em sindicatos<br />
não precisa ser solicitada, nem precisa ser admitida ou pode ser tornada inefetiva.<br />
Expectativa: Todos os trabalhadores devem ter o direito de <strong>for</strong>mar e participar de<br />
sindicatos de sua escolha e de negociar coletivamente. Se em seu país os direitos<br />
relacionados à liberdade de associação e à negociação coletiva são restritos por lei,<br />
sua empresa deverá facilitar outros meios de organização independente e livre e de<br />
negociação. Ao mesmo tempo, os representantes de trabalhadores devem ter acesso<br />
a seus representados no ambiente de trabalho.<br />
Explanation: The rights of freedom of association and collective bargaining are core<br />
labour standards and inalienable human rights. Union’s membership must not be required,<br />
nor hired or rendered ineffective.<br />
Expectation: All workers should have the right to <strong>for</strong>m and join trade unions of their<br />
choice and to bargain collectively. If in your country the rights regarding freedom of<br />
association and collective bargaining are restricted by law, your company shall facilitate<br />
other means of independent and free organisation and bargaining. At the same time, the<br />
representatives of workers shall have access to their representees in the workplace.<br />
3.1 Você permite que os trabalhadores se afiliem ou<br />
estabeleçam uma organização de trabalhadores<br />
(por exemplo um conselho de trabalhadores ou sindicato)?<br />
Do you allow workers to join or establish a workers’<br />
organization (<strong>for</strong> example a worker council or trade union)?<br />
3.2 Caso o direito de livre associação e negociação coletiva<br />
seja restrito por lei - por exemplo, quando sindicatos<br />
independentes são proibidos - você <strong>for</strong>nece outros meios<br />
aos trabalhadores para ser ouvidos e negociar coletivamente<br />
- por exemplo, ter um representante ou conselho de<br />
trabalhadores livremente escolhido?<br />
If the right of freedom of association and collective<br />
bargaining are restricted by law - <strong>for</strong> example when<br />
independent trade unions are <strong>for</strong>bidden - do you provide<br />
other ways <strong>for</strong> workers’ to be heard and to collectively<br />
bargain - <strong>for</strong> example having a freely chosen worker<br />
representative or council?<br />
Se sim, por favor descreva If yes, please describe<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
3.3 Você respeita o direito dos trabalhadores de negociar<br />
coletivamente de acordo com as regulamentações<br />
trabalhistas nacionais?<br />
Do you respect the workers’ right to negotiate collectively<br />
according to national labour regulations?<br />
3.4 Trabalhadores têm a possibilidade de se queixar<br />
(sobre problemas menores ou maiores) sem serem<br />
sancionados?<br />
Do workers have the possibility to complain (about minor<br />
and major problems) without being sanctioned?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
4. Proibição de discriminação Prohibition of discrimination<br />
Explicação: Há dois tipos de discriminação - direta e indireta. Discriminação direta ocorre<br />
quando certas características são usadas como uma razão explícita para evitar que pessoas<br />
exerçam seus direitos. Discriminação indireta ocorre quando há critérios ou práticas em<br />
operação, que têm o efeito de discriminar certos grupos de pessoas, colocando-os em<br />
desvantagem comparada a outros, e que não pode ser justificada como proporcional.<br />
Expectativa: Nenhuma discriminação será tolerada na contratação, remuneração, acesso<br />
a treinamento, promoção, demissão ou aposentadoria com base em gênero, idade, religição,<br />
raça, casta, origem social, necessidade especial, origem étnica e nacional, nacionalidade,<br />
participação em organizações de trabalhadores incluindo sindicatos, afiliação política,<br />
orientação sexual ou qualquer outra característica pessoal.<br />
Explanation: There are two kinds of discrimination: direct and indirect. Direct discrimination<br />
occurs when certain characteristics are used as an explicit reason <strong>for</strong> preventing people from<br />
exercising their rights. Indirect discrimination occurs when there are criteria or practices<br />
operating, which have the effect of discriminating against certain groups of people, by putting<br />
them at a disadvantage compared with others, and which cannot be justified as proportionate.<br />
Expectation: No discrimination shall be tolerated in hiring, remuneration, access to training,<br />
promotion, termination or retirement based on gender, age, religion, race, caste, social<br />
background, disability, ethnic and national origin, nationality, membership in workers’<br />
organisations including unions, political affiliation, sexual orientation, or any other personal<br />
characteristics.<br />
4.1 Você garante que todos os trabalhadores são<br />
tratados igualmente?<br />
Do you guarantee that all workers are treated equally?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
4.2 Todos os seus trabalhadores têm as mesmas<br />
oportunidades dentro de sua empresa? (por exemplo na<br />
contratação, benefícios sociais e horas extras)<br />
Do all your workers have the same opportunities within<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
your company? (<strong>for</strong> example hiring, social benefits and overtime)<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
12