Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
Auto-AvAliAção pArA produção industriAl Self-ASSeSSment for ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Auto</strong>-avaliação para produção industrial<br />
<strong>Self</strong>-Assessment <strong>for</strong> industrial production<br />
INTRODUÇÃO<br />
INTRODUCTION<br />
A Business Social Compliance Initiative (BSCI) é uma iniciativa de varejistas, importadores e fabricantes para melhorar os<br />
padrões sociais de uma maneira sustentável. Auditorias de terceira parte são um dos mecanismos para melhorar padrões<br />
sociais, mas a chave para a melhoria real e sustentável é a atuação em parceria com <strong>for</strong>necedores. A BSCI objetiva recompensar<br />
a vontade de cooperar dos <strong>for</strong>necedores.<br />
O questionário de auto-avaliação é o primeiro passo no processo de implementação da BSCI. Esta é uma ferramenta que sua<br />
empresa deve completar e que possui três propósitos principais:<br />
1. Permite à sua empresa avaliar seu próprio desempenho em relação aos Requerimentos BSCI e obter um primeiro<br />
entendimento sobre o sistema.<br />
2. Fornece a você e a seus clientes (participantes BSCI) uma primeira visão geral de sua responsabilidade social e de suas<br />
fazendas <strong>for</strong>necedoras (caso aplicável).<br />
3. Auxilia sua empresa a estar preparada tanto para auditorias internas quanto para a auditoria BSCI de uma maneira<br />
progressiva.<br />
A Parte A desta auto-avaliação inclui questões específicas relacionadas à sua fábrica enquanto a Parte B é uma preparação para<br />
a auditoria social a ser realizada.<br />
Favor notar que se sua empresa possuir diversas unidades de produção, uma auto-avaliação deve ser preenchida para cada<br />
unidade em separado.<br />
Possuir documentação apropriada para todas as áreas cobertas por esta avaliação é um componente essencial de sua<br />
preparação. Mantenha-a à mão e pronta para revisão pelo auditor BSCI.<br />
The Business Social Compliance Initiative (BSCI) is an initiative of retailers, importers and manufacturers to improve social<br />
standards in a sustainable way. Third party audits are one of the mechanisms to improve social standards, but the key to real and<br />
sustainable improvement is acting in partnership with suppliers. The BSCI aims to reward the suppliers’ willingness to cooperate.<br />
The self-assessment questionnaire is the first step in the BSCI implementation process.<br />
It is a tool that your company should complete and it has three main purposes:<br />
1. It allows your company to evaluate its own per<strong>for</strong>mance with regard to the BSCI Requirements and get a first understanding<br />
of the system.<br />
2. It provides you and your clients (BSCI Participants) with a first overview of your social responsibility and that of your<br />
supplying farms (if applicable).<br />
3. It helps your company to get prepared <strong>for</strong> both internal audits and BSCI audits in a progressive manner.<br />
Part A of this self-assessment includes specific questions regarding your factory while Part B is a preparation <strong>for</strong> the upcoming<br />
social audit.<br />
Please note that if your company has several production units, one self-assessment should be filled in <strong>for</strong> each separate unit.<br />
Having proper documentation <strong>for</strong> all the areas covered in this assessment is an essential component of your preparation.<br />
Keep it on hand and ready <strong>for</strong> review by the BSCI auditor.<br />
> Clique aqui para ser encaminhado à lista de documentos necessários:<br />
(anexado ao email)<br />
> Click here to be <strong>for</strong>warded to the list of documents needed:<br />
(attached to email)<br />
Glossário Resumido<br />
Abridged Glossary............................................... 2<br />
QUESTIONÁRIO PARTE A.1<br />
QUESTIONNAIRE PART A.1........................................ 3<br />
QUESTIONÁRIO PARTE A.2<br />
QUESTIONNAIRE PART A.2........................................ 5<br />
QUESTIONÁRIO PARTE A.3<br />
QUESTIONNAIRE PART A.3........................................ 7<br />
QUESTIONÁRIO PARTE B<br />
QUESTIONNAIRE PART B..........................................10<br />
Documentação na data da auditoria<br />
Documentation at the date of the audit............... 20<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida,<br />
armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer<br />
meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, nem pode ser emprestado, revendido,<br />
alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas<br />
BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval<br />
system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means,<br />
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold, hired out or<br />
otherwise circulated without the FTA’s authority.<br />
Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
1
Certificações<br />
Glossário Resumido Abridged Glossary<br />
Este é um sumário dos termos mais relevantes que você encontrará quando preencher este questionário.<br />
Para ver o glossário completo, por favor visite o website da BSCI<br />
This is a summary of the most relevant terms you will face when filling in this questionnaire.<br />
To view the complete glossary, please visit the BSCI website<br />
Certifications<br />
ISO 9001 Norma de Gestão de Qualidade Quality Management Standard (www.iso.org)<br />
ISO 14001 Norma de Gestão Ambiental Environment Management Standard (www.iso.org)<br />
ICTI CARE Conselho Internacional das Indústrias de Brinquedos International Council of Toy Industries (www.icti-care.org)<br />
WRAP Produção Mundial Responsável Credenciada World Responsible Accredited Production (www.wrapcompliance.org)<br />
SA8000 Norma Social Social Standard (www.sa-intl.org)<br />
Outros esquemas sociais, que não são certificações Other social schemes, which are not certifications<br />
SMETA<br />
FLA<br />
SMETA significa Sedex Members Ethical Trade Audit (Auditoria de Comércio Ético de Membros da Sedex). É uma compilação das melhores<br />
práticas em técnicas de auditoria de comércio ético, direcionada a auditores experientes para auxiliá-los a conduzir auditorias de alta<br />
qualidade em um <strong>for</strong>mato para auditorias de comércio ético que pode ser facilmente compartilhado. Também objetiva <strong>for</strong>necer maior<br />
transparência às qualificações do auditor e práticas que sustentam os relatórios. SMETA não é um novo código de conduta ou norma.<br />
SMETA stands <strong>for</strong> Sedex Members Ethical Trade Audit. It is a compilation of best practice in ethical trade audit technique, intended <strong>for</strong><br />
experienced auditors to help them to conduct high quality audits in a <strong>for</strong>mat <strong>for</strong> ethical trade audits that can be easily shared.<br />
It also intends to give greater transparency into the auditor qualifications and practices that underpin reports.<br />
SMETA is not a new code of conduct or standard.<br />
A Fair Labour Association (FLA) é um es<strong>for</strong>ço colaborativo de empresas socialmente responsáveis, faculdades e universidades, e<br />
organizações da sociedade civil para melhorar as condições de trabalho em fábricas em todo o mundo. A FLA desenvolve um Código de<br />
Conduta do Ambiente de Trabalho, baseado em padrões da OIT, e criou um processo prático de monitoramento, remediação e verificação<br />
para alcançar estes padrões.<br />
The Fair Labour Association (FLA) is a collaborative ef<strong>for</strong>t of socially responsible companies, colleges and universities, and civil society<br />
organisations to improve working conditions in factories around the world. The FLA has developed a Workplace Code of Conduct, based on<br />
ILO standards, and created a practical monitoring, remediation and verification process to achieve those standards.<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
2
QUESTIONÁRIO PARTE A.1 QUESTIONNAIRE PART A.1<br />
A.1 Perfil da Empresa A.1 Company Profile<br />
Localização da Empresa<br />
Data da auto-avaliação<br />
Date of the self-assessment*<br />
Nome da empresa*<br />
Company name*<br />
Location of Company<br />
DBID (Número de Identificação da Base de Dados da BSCI)<br />
DBID (BSCI Database Identification Number)<br />
Endereço* Street*<br />
Cidade* City*<br />
CEP Zip Code<br />
País* Country*<br />
Telefone Phone<br />
Fax Fax<br />
Website Website<br />
E-mail E-mail<br />
Instruções adicionais Additional directions<br />
Coordenadas GPS GPS Coordinates<br />
Dados Básicos<br />
Basic Data<br />
Primeiro Ano de Operação First Year of Operation<br />
Status Legal / Registro Oficial da Empresa<br />
Legal Status / Official Company Registration<br />
Idioma(s) falado(s) pela gerência do escritório e trabalhadores<br />
Language(s) spoken by office management and workers<br />
Gerência Management<br />
Trabalhadores Workers<br />
Pessoa de Contato<br />
Nome Name<br />
Cargo Position<br />
Contact Person<br />
Idiomas falados Languages spoken<br />
Telefone Phone<br />
E-mail E-mail<br />
Capacidade de Produção Ano atual Ano anterior Dois anos atrás<br />
Production Capacity current Year Last Year 2 years ago<br />
Capacidade total de produção<br />
(incluindo a unidade de medida)<br />
Total production capacity<br />
(including unit of measurement)<br />
Capacidade máxima por mês no mês de<br />
pico (incluindo a unidade de medida)<br />
Maximum capacity per month in peak<br />
month (including Unit of measurement)<br />
Capacidade máxima por mês no mês de<br />
baixa (incluindo a unidade de medida)<br />
Maximum capacity per month in low<br />
season (including Unit of measurement)<br />
Mercado doméstico<br />
(unidades de produção)<br />
Domestic market (production units)<br />
Exportação (unidades de produção)<br />
Export (production units)<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
3
Dormitórios (caso aplicável)<br />
Dormitories (if applicable) 1 2 3<br />
Caso dormitórios sejam<br />
<strong>for</strong>necidos, por favor preencher o<br />
endereço de cada local ou anotar<br />
«N/A» caso não seja aplicável.<br />
If dormitories are provided,<br />
please fill in the address <strong>for</strong><br />
each location or type «N/A»<br />
if not applicable<br />
Número de indivíduos vivendo<br />
nos dormitórios <strong>for</strong>necidos pela<br />
empresa / número total de<br />
trabalhadores na empresa<br />
Number of individuals living in<br />
the dormitories provided by the<br />
company / total number of<br />
workers in the company<br />
Número de famílias vivendo nos<br />
dormitórios <strong>for</strong>necidos pela empresa<br />
Number of families living in the<br />
dormitories provided by the<br />
company<br />
Número de m2/indivíduo<br />
Number of sqm/individual<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
4
A.2 Estrutura Geral e Tamanho da Empresa General Company Structure and Size<br />
Visão Geral do Negócio e Representação de Trabalho Business Overview and Labour Representation<br />
Quais são suas principais atividades de negócios?<br />
What are your main business activities?<br />
Outras, favor descrever Others, please describe<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
In<strong>for</strong>mação sobre as Operações<br />
Operations In<strong>for</strong>mation<br />
Favor indicar todas as unidades de negócio incluídas em suas operações e completar todas as seções para cada unidade (incluindo unidades próprias, subcontratados, etc).<br />
Please indicate all business units included in your operations and complete all sections <strong>for</strong> each unit (including own units, subcontractors, etc.)<br />
Nome da unidade /<br />
Tipo da atividade de Pessoa de Relacionamento de Negócio Endereço do Distância da empresa (em km) Principal<br />
Identificação<br />
negócios<br />
Contato<br />
desde (data)<br />
Local<br />
Produto<br />
Name of unit / Identification Type of business activity Contact Person Business Relation since (date) Location Address Distance to the company (in km) Main Product<br />
1.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
2.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
3.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
4.<br />
Produtos<br />
Product<br />
% da produção total por ano<br />
% of total production per year<br />
QUESTIONÁRIO PARTE A.2 QUESTIONNAIRE PART A.2<br />
Período de pico<br />
Peak season<br />
Mês inicial<br />
Mês final<br />
Start month<br />
End month<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
4.<br />
5.<br />
Quais estatutos de legislação trabalhista<br />
são aplicáveis dentro da sua empresa?<br />
Which labour law statutes are applicable<br />
within your company?<br />
Representante<br />
Uma (ou mais) das seguintes pessoas dos Trabalhadores<br />
ou organizações está/estão presentes<br />
Worker<br />
em sua empresa?<br />
Representative<br />
Is one (or more) of the following persons<br />
or organisations present in your company?<br />
Nome do representante<br />
Name of representative<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Zona de Livre<br />
Comércio<br />
Free Trade Zone<br />
Indústria<br />
Industry<br />
Conselho de<br />
Trabalhadores<br />
Worker<br />
Council<br />
Convenção Coletiva<br />
Collective Agreement<br />
Sindicato<br />
Trade<br />
Union<br />
Outro<br />
Other<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
5
5.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
6.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
7.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
8.<br />
Certificação: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certifications: ISO 9001 ISO 14001 IFS - International Food Safety BRC Global Gap SA8000 Fair Trade Rain<strong>for</strong>est Alliance<br />
Certificados ou relatórios de auditorias passadas conduzidas em sua empresa estão disponíveis?<br />
Caso afirmativo, favor anexar uma cópia dos certificados válidos.<br />
Are certificates or audit reports available from past audits conducted at your company? If yes, please attach a copy of valid certificates.<br />
Você recebeu o Código de Conduta da BSCI? Did you receive the BSCI Code of Conduct?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
6
QUESTIONÁRIO PARTE A.3 QUESTIONNAIRE PART A.3<br />
A.3 Estrutura de Emprego Employment Structure<br />
Favor descrever abaixo os trabalhadores que você contrata.<br />
No caso de utilizar um terceiro para contratação, favor incluir seus dados.<br />
Please describe below the workers you hire. In case you use a third party <strong>for</strong><br />
hiring, please include its details.<br />
Número total de trabalhadores<br />
no momento da auto-avaliação<br />
Total number of workers at the<br />
time of the self-assessment<br />
Período de Pico<br />
Peak Season<br />
Número total de<br />
trabalhadores*<br />
Total number of workers*<br />
Número máximo de<br />
trabalhadores temporários<br />
ou sazonais*<br />
Maximum number of<br />
temporary or seasonal workers*<br />
Trabalhadores Locais<br />
Local Workers<br />
Trabalhadores Migrantes<br />
Migrant Workers<br />
Período de Baixa<br />
Low Season<br />
Número total de<br />
trabalhadores*<br />
Total number of workers*<br />
Contratados<br />
diretamente<br />
Hired directly<br />
Contratados<br />
por terceira<br />
parte<br />
Hired through<br />
third party<br />
Nome da<br />
terceira parte<br />
Name of the<br />
third party<br />
Detalhes de<br />
contato da<br />
terceira parte<br />
Contact details<br />
of the third party<br />
Número máximo de<br />
trabalhadores temporários<br />
ou sazonais*<br />
Maximum number of temporary<br />
or seasonal workers*<br />
Trabalhadores Locais<br />
Local Workers<br />
Trabalhadores Migrantes<br />
Migrant Workers<br />
Horas de Trabalho<br />
Working Hours<br />
Qual é o número oficial de horas de<br />
trabalho por semana trabalhada em seu país?<br />
What is the statutory number of working<br />
hours per working week in your country?<br />
Qual é o número médio de horas extras semanais?<br />
What is the average number of weekly overtime hours?<br />
Favor indicar a seguinte in<strong>for</strong>mação por departamento<br />
Please indicate the following in<strong>for</strong>mation per department<br />
Nome do departamento<br />
Department name<br />
N. de trabalhadores<br />
No. of workers<br />
Turnos trabalhados no<br />
departamento<br />
Shifts worked in the department<br />
Turno 1 Shift 1<br />
Intervalo Break<br />
Período de pico<br />
Peak season<br />
Início<br />
Start<br />
Período de baixa<br />
Low season<br />
Final<br />
End<br />
Período de pico<br />
Peak season<br />
Início<br />
Start<br />
Período de baixa<br />
Low season<br />
Final<br />
End<br />
Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom<br />
M Tu W Th F Sa Su M Tu W Th F Sa Su<br />
Dias da semana Weekdays<br />
Dias de descanso Resting day<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
7
Turno 2 Shift 2<br />
Intervalo Break<br />
Dias da semana Weekdays<br />
Dias de descanso Resting day<br />
Turno 3 Shift 3<br />
Intervalo Break<br />
Dias da semana Weekdays<br />
Dias de descanso Resting day<br />
Turno 4 Shift 4<br />
Intervalo Break<br />
Dias da semana Weekdays<br />
Dias de descanso Resting day<br />
In<strong>for</strong>mação sobre Salários Wages In<strong>for</strong>mation<br />
Montante em Indique a<br />
moeda local unidade para o<br />
Amount in<br />
salário<br />
local currency (hora/dia/mês)<br />
Indicate unit<br />
<strong>for</strong> wage<br />
(hour/day/ month)<br />
Qual é o salário mínimo legal<br />
aplicável a sua unidade de<br />
produção?<br />
What is the legal minimum<br />
wage applicable in your<br />
production unit?<br />
Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom<br />
M Tu W Th F Sa Su M Tu W Th F Sa Su<br />
Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom<br />
M Tu W Th F Sa Su M Tu W Th F Sa Su<br />
Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom<br />
M Tu W Th F Sa Su M Tu W Th F Sa Su<br />
Bruto<br />
Gross<br />
Líquido<br />
Net<br />
Qual é o menor salário que você<br />
paga aos trabalhadores pelas<br />
horas de trabalho regulares?<br />
What is the lowest wage you<br />
pay workers <strong>for</strong> regular working hours?<br />
Quais são os adicionais ao salário requeridos por lei? (moeda local)<br />
What are the wage supplements required by law? (local currency)<br />
Qual a porcentagem dos adicionais ao<br />
salário pagos em relação aos seus<br />
custos totais em recursos humanos?<br />
What is the percentage <strong>for</strong> wage<br />
supplements paid in relation with your<br />
human resources overall costs?<br />
Com qual frequência você remunera seus empregados?<br />
How often do you compensate your employees?<br />
In<strong>for</strong>mação sobre Idade<br />
Age In<strong>for</strong>mation<br />
Qual é a idade mínima legal para emprego?<br />
What is the statutory minimum age <strong>for</strong> employment?<br />
Qual é a idade do seu trabalhador mais jovem?<br />
What is the age of the youngest worker?<br />
Desde quando ele/ela está trabalhando?<br />
Since when is he/she working?<br />
Horas<br />
extras<br />
Overtime<br />
Dia de<br />
descanso<br />
semanal<br />
Weekly<br />
rest day<br />
Férias<br />
Holiday<br />
Turno<br />
noturn<br />
Night<br />
shift<br />
Outro<br />
Other<br />
Nota: Caso você tenha crianças ou jovens trabalhando em sua empresa por favor<br />
complete a planilha entitulada «Child & Young Worker Record Sheet»<br />
Note: In case you have children or young workers in your company please<br />
complete the tab titled «Child & Young Worker Record Sheet»<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
8
Planilha de Registro de Crianças e Jovens Trabalhadores Child and Young Worker Record Sheet<br />
Favor somente completar esta tabela se você tiver crianças (qualquer pessoa abaixo da idade mínima nacional) ou trabalhadores jovens<br />
(qualquer pessoa acima da idade mínima nacional mas abaixo de 18 anos de idade) em sua empresa.<br />
Please only complete this table if you have children (anyone below the national minimum age) or young workers<br />
(anyone above the national minimum age but below 18 years of age) in your company.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12 .<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
22.<br />
23.<br />
24.<br />
25.<br />
Nome<br />
Name<br />
Nascimento<br />
(mês, ano)<br />
Bir thday<br />
(month, year)<br />
Frequenta a escola?<br />
Attending school?<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
sim<br />
Data de início do<br />
trabalho (mês, ano)<br />
Working start date<br />
(month, year)<br />
Área em que<br />
ele/a trabalha<br />
Department he/she<br />
works in<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
não<br />
Horário de trabalho<br />
Working time schedule<br />
Comentários<br />
Comments<br />
Back to table of contents<br />
9
QUESTIONÁRIO PARTE B<br />
QUESTIONNAIRE PART B<br />
Por favor tome seu tempo para preencher este questionário de auto-avaliação <strong>for</strong>necendo<br />
tanta in<strong>for</strong>mação quanto possível. Tente responder «não aplicável» (N/A) somente quando<br />
estritamente necessário.<br />
Durante a auditoria BSCI será solicitado pelos auditores que você <strong>for</strong>neça documentação<br />
para revisão. Por exemplo, você será solicitado a mostrar registros de horário, holerites,<br />
pagamentos de seguridade social, bem como a documentação de saúde e segurança tais<br />
como registros de treinamento, avaliações de risco e fichas de instrução de segurança<br />
de produtos químicos. A coleta de toda a documentação relacionada à fábrica pode levar<br />
algum tempo. Portanto, vale a pena que você comece a coletar os documentos solicitados<br />
enquanto estiver preenchendo a auto-avaliação e os mantenha organizados e acessíveis<br />
aos auditores.<br />
Please take your time to fill in this self-assessment questionnaire providing as much<br />
in<strong>for</strong>mation as possible. Try to answer «not applicable» (N/A) only when strictly necessary.<br />
During the BSCI audit you will be requested to provide documentation <strong>for</strong> the auditors to<br />
review. For example, you will be required to show time records, payslips, social security<br />
payments, as well as health and safety documentation such as training records, risk<br />
assessments and safety data sheets. Gathering all documentation related to factory may<br />
take some time. There<strong>for</strong>e, it is worthy that you start collecting the documents required<br />
while filling in the self-assessment and keep them organised and accessible <strong>for</strong> the auditors.<br />
1. Cumprimento Legal Legal compliance<br />
Explicação: As vendas são governadas por diversos requerimentos legais desenvolvidos<br />
para proteger seus clientes. Agir de acordo pode ajudar sua fábrica a construir e manter uma<br />
reputação de honestidade e confiança, evitar o custo de ações judiciais e a perda de lucros.<br />
Expectativa: Sua fábrica deve cumprir todas as leis nacionais aplicáveis, regulamentações<br />
e padrões mínimos do setor. Seguindo a BSCI, esperamos que você trabalhe com sucesso em<br />
direção a melhores práticas sociais con<strong>for</strong>me definidas pela Organização Internacional do<br />
Trabalho e pelas Convenções das Nações Unidas.<br />
Explanation: Sales are governed by a number of legal requirements designed to protect your<br />
customers. Playing it by the book can help your factory build and maintain an honest and<br />
trustworthy reputation, avoid the cost of legal actions and loss of profit.<br />
Expectation: Your factory should be compliant with all applicable national laws, regulations<br />
and industry minimum standards. By following the BSCI, we expect you to work successfully<br />
towards better social practices as defined by International Labour Organization and United<br />
Nations Conventions.<br />
1.1 Você possui uma política social por escrito que<br />
documenta os requerimentos da BSCI alinhados<br />
à legislação nacional?<br />
Do you have a written social policy that documents<br />
BSCI requirements in line with the national law?<br />
1.2 Você in<strong>for</strong>ma os trabalhadores ou dá a eles a<br />
oportunidade de se in<strong>for</strong>marem sobre as<br />
regulamentações trabalhistas nacionais<br />
(por exemplo, você <strong>for</strong>nece os textos destas<br />
regulamentações a trabalhadores interessados ou você<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
realiza reuniões in<strong>for</strong>mativas sobre as regulamentações)?<br />
Do you in<strong>for</strong>m the workers or give them the opportunity<br />
to in<strong>for</strong>m themselves about national labour regulations<br />
(<strong>for</strong> example, do you provide the texts of these<br />
regulations to interested workers or do you hold<br />
in<strong>for</strong>mational meetings on the regulations)?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
2. Sistema de gestão Management system<br />
Explicação: Requerimentos sociais são implementados com mais sucesso quando eles são<br />
entendidos tanto pela gerência quanto pelos trabalhadores. Comunicação transparente ajuda<br />
a sensibilização.<br />
Expectativa: A empresa deve definir e implementar uma política social (incluindo política antisuborno<br />
/ anti-corrupção) e sistema de gestão para assegurar que os requerimentos do Código<br />
de Conduta BSCI possam ser alcançados em suas instalações. Adicionalmente, quando utilizar<br />
subcontratados, a gerência é responsável por assegurar que tais unidades também estejam<br />
seguindo os princípios do código da BSCI e por monitorar seu cumprimento social. A gerência<br />
é responsável pela correta implementação e melhoria contínua por meio de comunicação<br />
efetiva aos trabalhadores, da condução de auditorias internas e tomada de medidas corretivas.<br />
Revisão periódica da Política Social é esperada.<br />
Explanation: Social requirements are more successfully implemented when they are understood<br />
by both management and workers. Transparent communication helps to raise awareness.<br />
Expectation: The factory shall define and implement a social policy (including anti-bribery / anticorruption<br />
policy) and management system to ensure that the requirements of the BSCI Code<br />
of Conduct can be met at its facilities. Additionally, when using subcontractors, management<br />
is responsible <strong>for</strong> ensuring those units are also following the principles of the BSCI code and<br />
monitor their social compliance. Management is responsible <strong>for</strong> the correct implementation and<br />
continuous improvement by communicating effectively to the workers, conducting internal audits<br />
and taking corrective measures. Periodical review of the Social Policy is expected.<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
contrato dos trabalhadores?<br />
Has a copy of the BSCI code of conduct been posted in<br />
the workers’ languages and/or attached to<br />
the workers’ contract?<br />
2.1 Uma cópia do código de conduta da BSCI foi postada Sim Yes Não No N/A N/A<br />
no(s) idioma(s) dos trabalhadores e/ou anexada ao<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
10
2.2 Você possui um procedimento para atualização e<br />
implementação de regulamentações legais com relação<br />
a assuntos sujeitos a mudança constante como salários<br />
e segurança?<br />
Do you have a procedure <strong>for</strong> updating and implementing<br />
legal regulations with regard to matters subject to<br />
continuous change like wages and safety?<br />
2.3 Regras de trabalho existem e elas são documentadas<br />
e aplicadas a todos os empregados?<br />
Do work rules exist and are they documented and applied<br />
to all employees?<br />
2.4 Um representante da alta gerência foi designado<br />
para implementar o código BSCI?<br />
Has a senior management representative been<br />
appointed to implement the BSCI code?<br />
Se sim: por favor indicar nome e função<br />
If yes: please indicate name and function<br />
2.5 Um representante da equipe operacional foi<br />
designada para implementar o código BSCI?<br />
Has a representative of the operational team<br />
been appointed to implement the BSCI code?<br />
Se sim: por favor indicar nome e função<br />
If yes: please indicate name and function<br />
2.6 Você mantém um registro dos treinamentos dados<br />
aos trabalhadores sobre o conteúdo do código de<br />
conduta da BSCI, incluindo uma descrição do conteúdo<br />
e uma lista de participantes?<br />
Do you keep a register of the trainings provided to<br />
workers about the content of the BSCI code of conduct,<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
including a description of the content and a participant list?<br />
2.7 Você realiza reuniões regulares entre a gerência e<br />
trabalhadores para in<strong>for</strong>mar trabalhadores sobre a<br />
implementação dos requerimentos BSCI e da legislação<br />
trabalhista nacional?<br />
Do you hold regular meetings between<br />
management and workers to in<strong>for</strong>m workers<br />
on implementation of BSCI requirements and<br />
national labour legislation?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A 2.8 Se sim, vocês mantém registros destas reuniões? Sim Yes Não No N/A N/A<br />
If yes, do you maintain records of these meetings?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
2.9 Você possui um sistema de mecanismo de queixas<br />
em funcionamento?<br />
Do you have a grievance mechanism system in place?<br />
2.10 Há registros disponíveis de queixas e resoluções<br />
ao menos dos últimos 12 meses?<br />
Are there records available <strong>for</strong> grievances and<br />
solutions from at least the past 12 months?<br />
2.11 Você distribuiu o código de conduta BSCI<br />
(ou equivalente) aos seus subcontratados e comunicou<br />
a eles os requerimentos e expectativas da BSCI?<br />
Have you distributed the BSCI code of conduct<br />
(or equivalent) to your subcontractors and communicated<br />
them the BSCI requirements and expectations?<br />
2.12 Você possui um procedimento para monitoramento<br />
de padrões sociais nas instalações produtivas de seus<br />
subcontratados?<br />
Do you have a procedure <strong>for</strong> monitoring social standards<br />
at your subcontractors production facilities?<br />
Se sim, por favor <strong>for</strong>neça documentação<br />
If yes, please provide documentation<br />
2.13 Todos os subcontratados completaram o<br />
Questionário de <strong>Auto</strong>-avaliação da BSCI ou avaliação<br />
social equivalente?<br />
Have all subcontractors completed the BSCI<br />
<strong>Self</strong>-Assessment Questionnaire or equivalent<br />
social assessment?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Back to table of contents<br />
11
3. Liberdade de associação e direito a negociação coletiva<br />
Freedom of association and right to collective bargaining<br />
Explicação: Os direitos de liberdade de associação e de negociação coletiva são normas<br />
de trabalho fundamentais e direitos humanos inalienáveis. A participação em sindicatos<br />
não precisa ser solicitada, nem precisa ser admitida ou pode ser tornada inefetiva.<br />
Expectativa: Todos os trabalhadores devem ter o direito de <strong>for</strong>mar e participar de<br />
sindicatos de sua escolha e de negociar coletivamente. Se em seu país os direitos<br />
relacionados à liberdade de associação e à negociação coletiva são restritos por lei,<br />
sua empresa deverá facilitar outros meios de organização independente e livre e de<br />
negociação. Ao mesmo tempo, os representantes de trabalhadores devem ter acesso<br />
a seus representados no ambiente de trabalho.<br />
Explanation: The rights of freedom of association and collective bargaining are core<br />
labour standards and inalienable human rights. Union’s membership must not be required,<br />
nor hired or rendered ineffective.<br />
Expectation: All workers should have the right to <strong>for</strong>m and join trade unions of their<br />
choice and to bargain collectively. If in your country the rights regarding freedom of<br />
association and collective bargaining are restricted by law, your company shall facilitate<br />
other means of independent and free organisation and bargaining. At the same time, the<br />
representatives of workers shall have access to their representees in the workplace.<br />
3.1 Você permite que os trabalhadores se afiliem ou<br />
estabeleçam uma organização de trabalhadores<br />
(por exemplo um conselho de trabalhadores ou sindicato)?<br />
Do you allow workers to join or establish a workers’<br />
organization (<strong>for</strong> example a worker council or trade union)?<br />
3.2 Caso o direito de livre associação e negociação coletiva<br />
seja restrito por lei - por exemplo, quando sindicatos<br />
independentes são proibidos - você <strong>for</strong>nece outros meios<br />
aos trabalhadores para ser ouvidos e negociar coletivamente<br />
- por exemplo, ter um representante ou conselho de<br />
trabalhadores livremente escolhido?<br />
If the right of freedom of association and collective<br />
bargaining are restricted by law - <strong>for</strong> example when<br />
independent trade unions are <strong>for</strong>bidden - do you provide<br />
other ways <strong>for</strong> workers’ to be heard and to collectively<br />
bargain - <strong>for</strong> example having a freely chosen worker<br />
representative or council?<br />
Se sim, por favor descreva If yes, please describe<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
3.3 Você respeita o direito dos trabalhadores de negociar<br />
coletivamente de acordo com as regulamentações<br />
trabalhistas nacionais?<br />
Do you respect the workers’ right to negotiate collectively<br />
according to national labour regulations?<br />
3.4 Trabalhadores têm a possibilidade de se queixar<br />
(sobre problemas menores ou maiores) sem serem<br />
sancionados?<br />
Do workers have the possibility to complain (about minor<br />
and major problems) without being sanctioned?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
4. Proibição de discriminação Prohibition of discrimination<br />
Explicação: Há dois tipos de discriminação - direta e indireta. Discriminação direta ocorre<br />
quando certas características são usadas como uma razão explícita para evitar que pessoas<br />
exerçam seus direitos. Discriminação indireta ocorre quando há critérios ou práticas em<br />
operação, que têm o efeito de discriminar certos grupos de pessoas, colocando-os em<br />
desvantagem comparada a outros, e que não pode ser justificada como proporcional.<br />
Expectativa: Nenhuma discriminação será tolerada na contratação, remuneração, acesso<br />
a treinamento, promoção, demissão ou aposentadoria com base em gênero, idade, religição,<br />
raça, casta, origem social, necessidade especial, origem étnica e nacional, nacionalidade,<br />
participação em organizações de trabalhadores incluindo sindicatos, afiliação política,<br />
orientação sexual ou qualquer outra característica pessoal.<br />
Explanation: There are two kinds of discrimination: direct and indirect. Direct discrimination<br />
occurs when certain characteristics are used as an explicit reason <strong>for</strong> preventing people from<br />
exercising their rights. Indirect discrimination occurs when there are criteria or practices<br />
operating, which have the effect of discriminating against certain groups of people, by putting<br />
them at a disadvantage compared with others, and which cannot be justified as proportionate.<br />
Expectation: No discrimination shall be tolerated in hiring, remuneration, access to training,<br />
promotion, termination or retirement based on gender, age, religion, race, caste, social<br />
background, disability, ethnic and national origin, nationality, membership in workers’<br />
organisations including unions, political affiliation, sexual orientation, or any other personal<br />
characteristics.<br />
4.1 Você garante que todos os trabalhadores são<br />
tratados igualmente?<br />
Do you guarantee that all workers are treated equally?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
4.2 Todos os seus trabalhadores têm as mesmas<br />
oportunidades dentro de sua empresa? (por exemplo na<br />
contratação, benefícios sociais e horas extras)<br />
Do all your workers have the same opportunities within<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
your company? (<strong>for</strong> example hiring, social benefits and overtime)<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
12
4.3 Você assegura que qualquer <strong>for</strong>ma de ameaça,<br />
abuso ou assédio verbal, físico ou psicológico não ocorre<br />
em sua empresa<br />
(incluindo mas não limitando-se ao assédio sexual)?<br />
Do you ensure that any <strong>for</strong>m of verbal, physical or<br />
psychological threats, abuse or harassment do not take<br />
place in your company<br />
(included but not limited to sexual harassment)?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
5. Remuneração Compensation<br />
Explicação: Um bom sistema de remuneração terá um impacto positivo na eficiência e<br />
resultados produzidos pelos empregados uma vez que vai encorajá-los a ter um melhor<br />
desempenho e alcançar os padrões fixados por seu negócio. Materiais, maquinário e<br />
dinheiro são todos fatores muito importantes para o negócio, mas é impossível ter<br />
sucesso sem uma boa <strong>for</strong>ça de trabalho.<br />
Expectativa: Salários pagos por horas de trabalho regulares e horas extras devem<br />
alcançar ou exceder os mínimos legais e/ou os padrões do setor. Você não deve nunca<br />
fazer deduções ilegais, não autorizadas ou disciplinares dos salários. Se o salário mínimo<br />
legal e/ou padrões da indústria não cobrir os custos de vida e nem <strong>for</strong>necer alguma<br />
renda adicional disponível, você é encorajado a dar aos trabalhadores uma remuneração<br />
adequada que alcance estas necessidades. É sua responsabilidade assegurar que salário<br />
e benefícios sejam detalhados clara e regularmente aos trabalhadores.<br />
Explanation: A good compensation system will have a positive impact on the efficiency<br />
and results produced by employees as it will encourage them to per<strong>for</strong>m better and<br />
achieve the standards fixed by your business. Materials, machinery and money are all<br />
very important factors <strong>for</strong> business, but it is impossible to be successful without a good<br />
work<strong>for</strong>ce.<br />
Expectation: Wages paid <strong>for</strong> regular working hours and overtime hours shall meet<br />
or exceed legal minimums and/or industry standards. You should never make illegal,<br />
unauthorised or disciplinary deductions from wages. If the legal minimum wage and/or<br />
industry standards do not cover living expenses and provide some additional disposable<br />
income, you are encouraged to provide workers with adequate compensation to meet<br />
these needs. It is your responsibility to ensure that wage and benefits are detailed clearly<br />
and regularly <strong>for</strong> workers.<br />
5.1 Você paga ao menos o salário mínimo legal ou o<br />
salário do setor relevante a todos os trabalhadores?<br />
Do you pay at least legal minimum wages or relevant<br />
industry wage to all workers?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
5.2 Você aplica todos os adicionais aos salários<br />
requeridos por lei a todos os trabalhadores?<br />
Do you apply all wages supplements required by<br />
law to all workers?<br />
5.3 Você <strong>for</strong>nece todos os benefícios legalmente<br />
exigidos aos seus trabalhadores (independente de<br />
serem permanentes ou sazonais)? (Isto inclui licença<br />
remunerada, auxílio maternidade, seguridade social e<br />
qualquer outro obrigatório por sua lei local)<br />
Do you provide all legally required benefits to your<br />
workers (regardless if permanent or seasonal)?<br />
(This includes paid leave, maternity benefits, social<br />
insurance and any other mandated by your local law)<br />
5.4 Há arquivos pessoais (ex prova da idade, contrato<br />
de trabalho) de todos os trabalhadores?<br />
Do personnel files (e.g. proof of age, working contract)<br />
exist <strong>for</strong> all workers?<br />
5.5 Todos os trabalhadores recebem holerites que<br />
declaram o salário base, o tempo trabalhado, horas<br />
extras, remuneração sobre horas extras e todas as<br />
contribuições sociais legais requeridas?<br />
Do all workers receive pay slips that state basic salary,<br />
working time, overtime, overtime compensation and all<br />
legal required social contributions?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
13
6. Horas de trabalho Working hours<br />
Explicação: Cumprimento social implica que você assegure que todos os trabalhadores<br />
recebam ao menos o salário mínimo legal no horário de trabalho regular e que aplique as<br />
regulamentações relacionadas à remuneração (especialmente sobre horas extras).<br />
Expectativa: Horas de trabalho, trabalho noturno e períodos de descanso para<br />
trabalhadores devem estar de acordo com as leis nacionais e regulamentações ou<br />
convenções coletivas. A Organização Internacional do Trabalho (OIT) recomenda que o<br />
máximo permitido de horas de trabalho em uma semana deve não exceder 48 horas em<br />
uma base regular e o máximo permitido de horas extras em uma semana não deve exceder<br />
12 horas. Horas extras devem ser voluntárias e pagas a uma taxa prêmio. Um empregado<br />
tem direito a pelo menos um dia livre após seis dias consecutivos de trabalho.<br />
Explanation: Social compliance implies that you ensure all workers earn at least the<br />
legal minimum wage in the regular working time and apply regulations with regards to<br />
compensation (especially overtime).<br />
Expectation: Hours of work, night work and rest periods <strong>for</strong> workers shall be in<br />
accordance with national laws and regulations or collective agreements. The International<br />
Labour Organization (ILO) recommends that the maximum allowable working hours in a<br />
week on a regular basis should not exceed 48 hours and the maximum allowable overtime<br />
hours in a week should not exceed 12 hours. Overtime hours shall be on a voluntary basis<br />
and to be paid at a premium rate. An employee is entitled to at least one free day following<br />
six consecutive working days.<br />
6.4 Você possui sistemas estabelecidos para assegurar<br />
que nenhum trabalhador trabalhe mais do que 48 horas<br />
regulares e nunca mais do que 12 horas extras por semana?<br />
Do you have systems in place to ensure that no employee<br />
works more than 48 regular hours and no more than<br />
12 overtime hours per week?<br />
6.5 Você assegura que todos os trabalhadores tenham<br />
ao menos um dia livre após seis dias consecutivos<br />
trabalhados?<br />
Do you ensure that all employees have at least one<br />
free day after six consecutive days worked?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
6.1 Todas as horas, dias e horas extras trabalhadas<br />
estão de acordo com as regulamentações nacionais?<br />
Are all the hours, days and overtime hours worked in<br />
accordance with the national regulations?<br />
6.2 Está estabelecido um sistema de registro de horário<br />
que mostra o horário de entrada e de saída de cada<br />
trabalhador para cada dia?<br />
Is a time record system in place which shows the time<br />
in and time out of each worker <strong>for</strong> each day?<br />
6.3 As regulamentações trabalhistas nacionais /<br />
convenções e acordos coletivos permitem outras<br />
definições ou exceções particulares às horas de<br />
trabalho anteriormente mencionadas?<br />
Do the national labour regulations/collective<br />
agreements allow other definitions or particular<br />
exceptions to the previously mentioned working hours?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
En caso afirmativo, por favor explicar If yes, please describe<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
14
7. Saúde e segurança no ambiente de trabalho<br />
Workplace health and safety<br />
Explicação: Uma boa saúde e segurança no trabalho ajuda a reduzir faltas e aumentar a<br />
produtividade dos trabalhadores, reduzir custos de negócios, tais como prêmios de seguros<br />
e rompimento de negócios, e permite que seu negócio atenda e exceda as expectativas<br />
de clientes. Negligenciar a saúde e segurança no trabalho pode ter um impacto financeiro<br />
maior em seu negócio já que os custos de acidentes e doenças podem ser substanciais.<br />
Expectativa: A fábrica deve estabelecer e seguir um conjunto claro de regulações e<br />
procedimentos relacionados à saúde e segurança, especialmente o <strong>for</strong>necimento e<br />
uso de equipamento de proteção individual, banheiros limpos e acesso a água potável.<br />
As mesmas condições devem se aplicar para dormitórios, quando <strong>for</strong>necidos pela empresa.<br />
Um representante da gerência deve ser apontado para ser responsável pela saúde e<br />
segurança e responsável pela implementação dos elementos de Saúde e Segurança da BSCI.<br />
Todos os trabalhadores devem receber treinamentos em saúde e segurança regulares e<br />
registrados. Trabalhadores jovens não devem ser expostos a situações perigosas, inseguras<br />
ou insalubres. Sistemas devem ser implementados para detectar, evitar ou responder às<br />
ameaças potenciais a saúde e segurança de todos os trabalhadores.<br />
Explanation: Good health and safety at work helps to reduce absences and increase the<br />
productivity of workers, reduce business costs, such as insurance premiums and business<br />
disruption, and enables your business to meet and exceed customer expectations.<br />
Neglecting health and safety at work may have a major financial impact on your business as<br />
the costs of accidents and ill-health can be substantial.<br />
Expectation: The factory shall establish and follow a clear set of regulations and procedures<br />
regarding occupational health and safety, especially the provision and use of personal<br />
protective equipment, clean bathrooms and access to potable water. Same conditions<br />
shall apply <strong>for</strong> dormitories, when provided by the company. A management representative<br />
shall be appointed to be responsible <strong>for</strong> the health and safety and accountable <strong>for</strong> the<br />
implementation of the Health and Safety elements of the BSCI. All workers shall receive<br />
regular and recorded health and safety training. Young workers shall not be exposed to<br />
hazardous, unsafe or unhealthy situations. Systems shall be in place, to detect, avoid or<br />
respond to potential threats to health and safety of all workers.<br />
7.1 O ambiente de trabalho é tão seguro, saudável e<br />
limpo quanto requerido pelas regulamentações<br />
nacionais?<br />
Is the working environment as safe, healthy and clean<br />
as required by the national regulations?<br />
7.2 Você conduz regularmente uma avaliação de risco<br />
sobre condições de trabalho seguras, saudáveis e<br />
higiênicas e segue as recomendações?<br />
Do you regularly conduct a risk assessment <strong>for</strong> safe,<br />
healthy and hygienic working conditions and follow<br />
the recommendations?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
7.3 Você possui um sistema estabelecido para assegurar<br />
que todos os kits de primeiros socorros estejam<br />
acessíveis aos trabalhadores e que os conteúdos<br />
não estejam <strong>for</strong>a do prazo de validade?<br />
Do you have a system in place to ensure that all first aid<br />
kits are accessible to workers and that contents<br />
are not expired?<br />
7.4 Há um trabalhador presente que tenha sido treinado<br />
em assuntos de primeiros socorros disponível durante<br />
cada turno?<br />
Is there a worker present who has been trained in first<br />
aid issues available during each shift?<br />
7.5 Você possui água potável para todos os trabalhadores?<br />
Do you have potable drinking water <strong>for</strong> all workers?<br />
7.6 Você assegura que os trabalhadores tenham acesso<br />
às áreas sociais e toaletes limpos e seguros?<br />
Do you ensure that workers have access to clean and<br />
safe social areas and restrooms?<br />
7.7 Há um sistema estabelecido que assegure que todos<br />
os trabalhadores sejam treinados em saúde, segurança e<br />
higiene antes que comecem a trabalhar com você?<br />
Is there a system in place to ensure that all workers are<br />
trained in health, safety and hygiene be<strong>for</strong>e they start<br />
to work with you?<br />
7.8 Você assegura que todos os equipamentos de<br />
proteção individual requeridos e vestimentas de proteção<br />
sejam <strong>for</strong>necidos aos trabalhadores sem custos?<br />
Do you ensure that all required personal protective<br />
equipment and protective clothing is provided to all<br />
workers free of charge?<br />
7.9 Há um sistema estabelecido para manter um registro<br />
dos treinamentos realizados aos trabalhadores, incluindo<br />
uma descrição do conteúdo e uma lista de participantes?<br />
Is there a system in place to keep a register of the<br />
trainings provided to workers, including a description of<br />
the content and a participant list?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
15
7.10 Você possui sinais e alertas postados em suas<br />
instalações (pictográficos e no idioma local dos<br />
trabalhadores) para lembrar todos os trabalhadores<br />
sobre a importância de usar o equipamento de proteção<br />
individual e de seguir todas as indicações de segurança?<br />
Do you have posted signs and warnings in your facilities<br />
(in pictographs and in the local language of workers) in<br />
order to remind all workers about the importance of<br />
wearing personal protective equipment and the<br />
importance of following all safety indications?<br />
7.11 Você in<strong>for</strong>ma todos os trabalhadores sobre os<br />
procedimentos da empresa e números de telefone para<br />
casos de acidente e emergência?<br />
Do you in<strong>for</strong>m all workers about the company’s accident<br />
and emergency procedures and phone numbers?<br />
7.12 Você mantém um registro de acidentes e sempre<br />
investiga o assunto?<br />
Do you keep a register of accidents and do you always<br />
investigate the issue?<br />
7.13 Você assegurou que todos os trabalhadores que<br />
lidam com químicos perigosos estejam treinados sobre<br />
os perigos e o manejo apropriado de químicos?<br />
Have you ensured that all workers dealing with hazardous<br />
chemicals are trained on the dangers and proper handling<br />
of chemicals?<br />
7.14 Você restringe o acesso aos cômodos que contenham<br />
produtos químicos a somente aqueles trabalhadores que<br />
estejam treinados no manejo destes produtos?<br />
Do you restrict the access to the rooms containing<br />
chemicals products to only those workers who are trained<br />
in handling those products?<br />
7.15 Você mantém fichas de segurança para todos os<br />
químicos usados (por exemplo FISPQ - ficha de instrução<br />
de segurança de produtos químicos)?<br />
Do you keep safety documents <strong>for</strong> all chemicals used<br />
(<strong>for</strong> example MSDS = Material Safety Data Sheet)?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
7.16 O uso, armazenamento e descarte de todos os<br />
químicos são documentados?<br />
Are the use, storage and disposal of all chemicals<br />
documented?<br />
7.17 Você assegura que trabalhadores não possam ser<br />
prejudicados pelas instalações ou cabos elétricos?<br />
Do you ensure that workers cannot be harmed by<br />
electric installations or cables?<br />
7.18 Você providencia a quantidade legalmente requerida<br />
de extintores de incêndio, que sejam inspecionados<br />
regularmente, estejam prontos para o uso e acessíveis?<br />
Do you provide the legally required quantity of fire<br />
extinguishers, which are maintained regularly,<br />
mounted and accessible?<br />
7.19 As rotas / corredores de fuga e saídas são<br />
apropriadamente marcadas, desbloqueadas e facilmente<br />
acessíveis em qualquer momento?<br />
Are escape routes/aisles and exits properly marked,<br />
unblocked and easily accessible at any time?<br />
7.20 Você conduz exercícios de evacuação e emergência<br />
anualmente para assegurar que todos os trabalhadores<br />
saibam como responder em uma situação de emergência?<br />
Do you conduct yearly fire and evacuation drills in order<br />
to ensure that all workers know how to respond in an<br />
emergency situation?<br />
7.21 As máquinas são corretamente instaladas, mantidas<br />
e protegidas?<br />
Are machines correctly installed, maintained and<br />
safeguarded?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
16
8. Dormitórios / Alojamento Dormitories / Housing<br />
Explicação: A localização dos dormitórios deve ser escolhida de modo que os<br />
trabalhadores não sejam expostos a perigos naturais e nem afetados pelos impactos<br />
operacionais do ambiente de trabalho (por exemplo, barulho, emissões ou poeira).<br />
Os locais de moradia devem ser construídos com a utilização de materiais adequados e<br />
mantidos em boas condições, limpos e livres de lixo ou de outros resíduos. Eles devem<br />
atender as necessidades básicas do pessoal e não violar qualquer direito humano básico,<br />
evitar perigos à segurança e proteger trabalhadores de doenças<br />
(ex. resultantes de umidade, água parada, propagação de fungos etc.)<br />
Expectativa: Dormitórios devem ser limpos, seguros e devem atender às necessidades<br />
básicas dos trabalhadores e de suas famílias quando relevante. Todos os trabalhadores<br />
e suas famílias (quando relevante) devem ter o direito de se mudar em caso de sérios<br />
perigos iminentes sem ter que buscar permissão da gerência.<br />
Explanation: The location of the dormitories shall be chosen in a way that workers are<br />
not exposed to both natural hazards and affected by the operational impacts of the<br />
worksite (<strong>for</strong> example noise, emissions or dust). Living facilities should be built using<br />
adequate materials and kept in good repair, clean and free from rubbish and other refuse.<br />
They should meet the basic needs of the personnel and not violate any basic human right,<br />
avoid safety hazards and protect workers from diseases<br />
(e.g. resulting from humidity, stagnant water, spread of fungi etc.).<br />
Expectation: Dormitories shall be clean, safe, and meet the basic needs of the workers<br />
and their families when relevant. All workers and their families (when relevant) shall have<br />
the right to remove themselves from imminent serious danger without seeking permission<br />
from the management.<br />
8.1 O espaço <strong>for</strong>necido nos dormitórios está em<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
cumprimento com as leis estatutórias e regulamentações?<br />
Is the space provided in dormitories in<br />
compliance with statutory laws and regulations?<br />
8.2 Os cômodos para dormir estão organizados de uma<br />
maneira que preserve o bom nível moral, evite perigos à<br />
segurança e proteja trabalhadores de potenciais<br />
assédios sexuais?<br />
Are the sleeping rooms organised in a way that preserve<br />
good level of morale, avoid safety hazards and protect<br />
workers from potential sexual harassment?<br />
8.3 Dormitórios estão separados da área de produção<br />
e depósitos?<br />
Are dormitories separated from production area and<br />
warehouses?<br />
8.4 Os dormitórios e alojamento são limpos e seguros?<br />
Are the dormitories / housing clean and safe?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
9 Proibição de trabalho infantil Prohibition of child labour<br />
Explicação: A educação da criança deve ser direcionada para desenvolver sua<br />
personalidade e seus talentos mentais e físicos. Uma criança deve ter o direito de<br />
descansar e de se envolver em atividades recreativas apropriadas para sua idade.<br />
A gerência deve garantir que trabalho infantil não seja endossado e que as crianças dos<br />
empregados tenham seus direitos garantidos como crianças.<br />
Expectativa: Quaisquer <strong>for</strong>mas de exploração de crianças são proibidas como definido<br />
pela Organização Internacional do Trabalho e Convenções das Nações Unidas e/ou pela lei<br />
nacional. Os direitos de trabalhadores jovens devem ser protegidos.<br />
Políticas e Procedimentos para remediação do trabalho infantil devem ser estabelecidos e<br />
documentados pela empresa, e devem incluir apoio adequado para assegurar que crianças<br />
frequentem e permaneçam na escola até que não sejam crianças.<br />
Explanation: The education of the child shall be directed to develop his personality,<br />
mental and physical talents. A child should have the right to rest and engage in<br />
recreational activities appropriate to his/her age. Management should make sure that<br />
child labour is not endorsed and employees’ children have their childhood’s rights<br />
guaranteed.<br />
Expectation: Any <strong>for</strong>ms of exploitation of children are <strong>for</strong>bidden as defined by<br />
International Labour Organization and United Nations Conventions and/or by national law.<br />
The rights of young workers must be protected.<br />
Policies and Procedures <strong>for</strong> child labour remediation shall be established and documented<br />
by the company, which shall include adequate support to enable children to attend and<br />
remain in school until no longer a child.<br />
9.1 Todos os empregados estão acima da idade mínima legal?<br />
Are all employees over the legal minimum age?<br />
9.2 Você solicita provas da idade (por exemplo, carteira<br />
de identidade, certidão de nascimento ou outros<br />
documentos) para ter certeza que todos os trabalhadores<br />
contratados estão acima da idade mínima legal?<br />
Do you ask <strong>for</strong> proof of age (<strong>for</strong> example identity cards,<br />
birth certificates or other documents) to make sure that<br />
all hired workers are above the legal minimum age?<br />
9.3 ocê assegura que todas as regulamentações<br />
nacionais para proteção e treinamento de trabalhadores<br />
jovens (todos abaixo de 18 anos mas acima da idade<br />
mínima) são aplicadas?<br />
Do you ensure that all national regulations <strong>for</strong> protection<br />
and training of young workers (everyone below 18 years<br />
but above the minimum age) are en<strong>for</strong>ced?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
17
Comentários adicionais Additional comments<br />
10. Proibição de trabalho <strong>for</strong>çado e medidas disciplinares<br />
Prohibition of <strong>for</strong>ced labour and disciplinary measures<br />
Explicação: Todos os trabalhadores devem ser livres para rescindir seus contratos dentro<br />
do quadro legal. Ameaças ou coerções (tanto físicas quanto psicológicas) não devem ser<br />
usadas contra os trabalhadores.<br />
Expectativas: Todas as <strong>for</strong>mas de trabalho <strong>for</strong>çado, tais como depósitos pelo alojamento<br />
ou retenção de documentos de identidade do pessoal no início do trabalho, são proibidas.<br />
O uso de punição corporal, coerção mental ou física e abuso verbal não deve ocorrer.<br />
Explanation: All workers should be free to terminate their contracts within the legal<br />
framework. Threats or coercions (either physical or psychological) should not be used<br />
against workers.<br />
Expectations: All <strong>for</strong>ms of <strong>for</strong>ced labour, such as lodging deposits or the retention of<br />
identity documents from personnel upon commencing employment, are <strong>for</strong>bidden. Use of<br />
corporal punishment, mental or physical coercion and verbal abuse shall not occur.<br />
10.1 ocumentos tais como carteiras de identidade,<br />
passaportes ou certidões de nascimento são devolvidos<br />
aos trabalhadores imediatamente após a contratação?<br />
Are documents such as ID-cards, passports or birth<br />
certificates returned to the workers immediately after hiring?<br />
10.2 Você permite que trabalhadores rescidam seus<br />
contratos e deixem seu local de trabalho livremente e<br />
sem sanções caso eles sigam todas as regulações<br />
nacionais aplicáveis?<br />
Do you allow workers to terminate their contracts and<br />
leave their place of work freely and without sanctions if<br />
they follow all applicable national regulations?<br />
10.3 ocê assegura que a empresa não se envolve ou<br />
tolera o uso de punição corporal, coerção mental ou<br />
física ou abuso verbal ou outras <strong>for</strong>mas de medidas<br />
disciplinares abusivas?<br />
Do you ensure that the company does not engage or<br />
tolerate the use of corporal punishment, mental or<br />
physical coercion or verbal abuse or other <strong>for</strong>ms of<br />
abusive disciplinary measures?<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
11. Assuntos ambientais e de segurança<br />
Environmental and safety issues<br />
Explicação: Um bom gerenciamento dos recursos naturais terá um impacto positivo<br />
no bem estar de seus trabalhadores, construirá uma boa reputação e contribuirá para<br />
ecossistemas sustentáveis que preencherão as necessidades ecológicas e humanas no<br />
futuro.<br />
Expectativa: A gerência deve garantir que nenhuma má prática ambiental grosseira<br />
ou evidente ocorra e que o negócio funcione alinhado às regulamentações ambientais<br />
nacionais. Procedimentos e padrões para gerenciamento de resíduos, manejo e descarte<br />
de químicos e de outros materiais perigosos, emissões e tratamento de efluentes devem<br />
cumprir ou exceder os requerimentos mínimos legais.<br />
Explanation: A good management of natural resources will have a positive impact at the<br />
welfare of your workers, build a good reputation and contribute to sustainable ecosystems<br />
that meet both ecological and human needs in the future.<br />
Expectation: Management shall guarantee that no gross or evident environmental<br />
malpractice occurs and the business runs in line with national environmental regulations.<br />
Procedures and standards <strong>for</strong> waste management, handling and disposal of chemicals<br />
and other dangerous materials, emissions and effluent treatment must meet or exceed<br />
minimum legal requirements.<br />
11.1 Você se certifica que as emissões no ar (i.e. gases<br />
ou fumaça de máquinas e veículos) estão em<br />
cumprimento com as regulamentações nacionais?<br />
Do you make sure that air emissions (i.e. gases and<br />
fumes from machines and vehicles) are in compliance<br />
with national regulations?<br />
11.2 Você se certifica que efluentes são tratados como<br />
requerido pela legislação nacional?<br />
Do you make sure waste water is treated as required<br />
by national law?<br />
11.3 Resíduos são gerenciados e descartados em<br />
cumprimento com as regulamentações nacionais de<br />
modo que não prejudiquem o meio ambiente?<br />
Is waste managed and disposed of in compliance with the<br />
national regulations so that it does not harm the environment?<br />
11.4 Você assegura que químicos sejam armazenados e<br />
descartados de maneiras que evitem derramamentos?<br />
Do you ensure that chemicals are stored and disposed<br />
in ways that avoid leakage?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
18
11.5 Você se certifica que embalagens vazias de<br />
químicos não são reutilizadas?<br />
Do you make sure that empty chemical containers<br />
are not re-used?<br />
Sim Yes Não No N/A N/A<br />
Comentários adicionais Additional comments<br />
PRÓXIMOS PASSOS NEXT STEPS<br />
Uma vez que você tenha preenchido este questionário de auto-avaliação, você<br />
deve estar em uma posição melhor para analisar o desafio social que sua<br />
empresa precisará cumprir. Caso seja solicitado, você precisará compartilhar<br />
este documento com seu cliente comercial, ou com o auditor BSCI.<br />
Once you have filled in this self-assessment questionnaire, you should be in a<br />
better position to analyse the social gap that your company will need to fulfil.<br />
If requested, you will need to share this document with your commercial client,<br />
or the BSCI auditor.<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
19
A.2.4. Documentação na data da auditoria Documentation at the date of the audit<br />
Esta é a documentação que o Auditor BSCI deverá verificar durante a auditoria. Como um produtor você deve usar esta lista para guiá-lo durante a coleta de toda a documentação<br />
anteriormente à auditoria.<br />
This is the documentation that the BSCI Auditor shall verify during the audit. As a producer you should use this list to guide you through collecting all documention prior to the audit.<br />
Número<br />
Number<br />
Documentos<br />
Documents<br />
Disponível<br />
Available<br />
Verificado<br />
Verified<br />
Razões para não verificação<br />
Reasons <strong>for</strong> not verification<br />
1<br />
Cópias de documentos oficiais sobre o status legal, nome(s) da empresa, ano de fundação<br />
Copies of official documents on legal status, company name(s), year of foundation<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
2<br />
Licenças de negócio válidas e todas as aprovações oficiais necessárias para operar incluindo as<br />
relacionadas com o maquinário<br />
Valid business licences and all necessary official approvals to run operations including the related<br />
machinery<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
3<br />
Planilha de Balanço Financeiro da Empresa Company’s Financial Balance sheet<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
4<br />
Política social e procedimentos na <strong>for</strong>ma escrita, incluindo mas não limitados a procedimento<br />
anti-corrupção, procedimento de recursos humanos etc.<br />
Social policy and procedures in written <strong>for</strong>m, including but not limited to anti-corruption procedure,<br />
human resources procedure, etc.<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
5<br />
Mecanismo de queixas incluindo procedimento, registros de queixas dos empregados,<br />
medidas tomadas e seguimento<br />
Complaint mechanism including procedure, records of complaints by employees,<br />
measures taken and follow up<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
6<br />
Lista de certificados válidos e/ou relatórios de auditoria relacionados mas não limitados<br />
a sistemas de gestão, normas sociais e ambientais ou códigos de conduta<br />
List of valid certificates and/or audit reports concerning but not limited to management systems,<br />
social and environmental standards or codes of conduct<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
7<br />
Procedimento ambiental incluindo mas não limitado a gestão de água e resíduos,<br />
descarte de químicos e tratamento de emissões<br />
Environmental procedures including but not limited to water and waste management,<br />
chemicals’ disposal and emissions treatment<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
8<br />
Documentação sobre as responsabilidades na empresa da gerência sênior e do nível operacional<br />
na implementação e verificação de cumprimento com o Código de Conduta BSCI<br />
Documentation of responsibilities in the company on senior management and operational level <strong>for</strong><br />
implementation of and checking compliance with the BSCI Code of Conduct<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
20
Número<br />
Number<br />
Documentos<br />
Documents<br />
Disponível<br />
Available<br />
Verificado<br />
Verified<br />
Razões para não verificação<br />
Reasons <strong>for</strong> not verification<br />
9<br />
Cálculo dos recursos financeiros e de pessoal necessários para cumprir com os Requerimentos<br />
Sociais e Ambientais Mínimos<br />
Calculation of the necessary financial and personnel resources to comply with the Minimum Social<br />
and Environmental Requirements<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
10<br />
Declaração de comprometimento por escrito do cumprimento de subcontratados com o Código<br />
de Conduta BSCI<br />
Written declaration of commitment of subcontractors’ compliance with the BSCI Code of Conduct<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
11<br />
Declaração de consentimento por escrito para as propriedades rurais a serem incluídas no ISMS<br />
(quando aplicável)<br />
Written declaration of consent <strong>for</strong> farms to be included in the ISMS (when applicable)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
12<br />
Prova da melhoria contínua do desempenho social nas instalações de subcontratados<br />
Proof of continuous improvement of social per<strong>for</strong>mance in the facilities of subcontractors<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
13<br />
Regras do trabalho na <strong>for</strong>ma escrita Working Rules in written <strong>for</strong>m<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
14<br />
Documentação de quaisquer infrações das regras de trabalho e quaisquer medidas disciplinares<br />
tomadas<br />
Documentation of any infringements of the working rules and any disciplinary measures taken<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
15<br />
Documentação dos salários mínimos legais (relevantes para o tipo de setor) e a fonte desta in<strong>for</strong>mação<br />
Documentation of the legal minimum wages (relevant <strong>for</strong> the type of industry)<br />
and the source of this in<strong>for</strong>mation<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
16<br />
Arquivos de dados pessoais para todos os trabalhadores (incluindo trabalhadores sazonais)<br />
Personnel Data Files <strong>for</strong> all employees (including seasonal workers)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
17<br />
Registros de horas de trabalho Working time records<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
18<br />
Documentação sobre todos os benefícios aos trabalhadores com indicações se eles são obrigatórios<br />
ou voluntários (incluindo gravidez e maternidade)<br />
Documentation on all benefits to employees with remarks if they are mandatory or voluntary<br />
(including pregnancy and mothers)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
19<br />
<strong>Auto</strong>rização válida documentada para fazer exceções sobre horas de trabalho<br />
(ex. do governo, de acordos coletivos de trabalgo com sindicatos)<br />
Documented valid authorisation to make exemptions on working hours<br />
(e.g. from government, from collective barganing agreements with trade unions)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
20<br />
Atas de reuniões e registros de acordos por escrito com representantes dos empregados<br />
Minutes of meetings and records of written agreements with employees’ representatives<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
21
Número<br />
Number<br />
Documentos<br />
Documents<br />
Disponível<br />
Available<br />
Verificado<br />
Verified<br />
Razões para não verificação<br />
Reasons <strong>for</strong> not verification<br />
21<br />
Listas de salários e cálculo de salários incluindo mas não limitados a registro de resultados<br />
de taxas de produtividade ou de trabalhadores por peça<br />
Wage lists and wage calculation including but not limited to record of output of productivity rates<br />
or piece rate workers<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
22<br />
Planejamento da capacidade de produção em <strong>for</strong>ma escrita incluindo mas não limitado a cálculo<br />
de custo, expectativa de crescimento e recursos humanos necessários<br />
Production capacity planning in written <strong>for</strong>m including but not limited to cost calculation,<br />
growth expectation and human resources needed<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
23<br />
Contratos de emprego incluindo aqueles relacionados ao pessoal da segurança e outros serviços<br />
Employment contracts including those related to security personnel and other services<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
24<br />
Holerites para trabalhadores e evidência de pagamento de salários<br />
Payslips <strong>for</strong> employees and evidence of payment of wages<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
25<br />
Evidência de contribuição atualizada a fundos de seguridade social<br />
Evidence of updated contribution to social insurance funds<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
26<br />
Documentação de todos os treinamentos a trabalhadores, particularmente mas não limitados aos<br />
relacionados com Saúde e Segurança. Documentação válida deve incluir pelo menos lista de nomes e<br />
cargos dos participantes, datas, conteúdo de treinamento e qualificação dos capacitadores<br />
Documentation of all trainings to workers, particularly but not limited to concerning Health and Safety.<br />
Valid documentation should include at least a list of names and positions of the participants, dates,<br />
content of training and qualification of the trainers<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
27<br />
Registro documentado de acidentes incluindo mas não limitado a in<strong>for</strong>mação sobre a origem do<br />
acidente, tipo, datas, danos e indicação de pessoas acidentadas e procedimentos seguidos<br />
Documented record of the accidents including but not limited to in<strong>for</strong>mation on the source of<br />
the accident, type, dates, damages and indication of harmed persons and procedure followed<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
28<br />
Certificados de Qualificação do Pessoal Médico Medical Personnel Qualification certificates<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
29<br />
Prova de qualificação para empregados trabalhando com máquinas perigosas, instalação elétrica<br />
e qualquer outra atividade que requeira treinamento específico devido ao nível de risco<br />
Qualification proof <strong>for</strong> employees working with dangerous machines, electrical installation and<br />
any other activity that requires specific training due to the level of risk<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
30<br />
Relatórios de inspeção, registros de manutenção, instruções de segurança e operação para máquinas<br />
perigosas, incluindo mas não limitados a empilhadeiras, equipamento elétrico e equipamento em alta pressão<br />
Inspection reports, maintenance records, operating and safety instructions <strong>for</strong> dangerous machines,<br />
including but not limited to lifts, electrical equipment high-pressure equipment<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
22
Número<br />
Number<br />
Documentos<br />
Documents<br />
Disponível<br />
Available<br />
Verificado<br />
Verified<br />
Razões para não verificação<br />
Reasons <strong>for</strong> not verification<br />
31<br />
Relatórios de inspeção e registros de manutenção para equipamento de combate a incêndio<br />
(ex. fichas de inspeção nos extintores de incêndio)<br />
Inspection reports and maintenance records <strong>for</strong> fire fighting equipment<br />
(e.g. inspection tags on fire extinguishers)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
32<br />
Documentos de inspeção e registro de manutenção relacionados a saúde e segurança de instalações<br />
e dormitórios incluindo mas não limitados a temperatura, nível de ruído e iluminação<br />
Inspection documents and maintenance record concerning health and safety <strong>for</strong> the facilities and<br />
dormitories including but not limited to temperature, noise level and lighting<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
33<br />
Registros de recebimento, consumo, retirada e descarte de químicos<br />
(incluind apresentação de FISPQs - Fichas de Instrução de Segurança de Produtos Químicos)<br />
Records of receipt, consumption, withdrawal and disposal of chemicals<br />
(including presentation of Material Safety Data Sheets – MSDS)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
34<br />
Relatórios de inspeção e registros de manutenção sobre a potabilidade da água tanto nas<br />
instalações quanto nos dormitórios (quando relevante)<br />
Inspection reports and maintenance records on the water potability both facilities and dormitories<br />
(when relevant)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
35<br />
Análise de riscos documentada e plano de ação relacionado sobre as condições de trabalho seguras,<br />
salubres e higiênicas<br />
Documented risk assessment and related action plan <strong>for</strong> safe, healthy and hygienic working conditions<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
36<br />
Lista de processos de produção terceirizados para prisões, e nome e local das instalações<br />
(se relevante)<br />
List of production processes outsourced to prisons, and name and place of premises (if relevant)<br />
Sim Yes Não No<br />
Sim Yes Não No<br />
<strong>Auto</strong> Avaliação BSCI para Produção Industrial BSCI <strong>Self</strong>-Assessment Industrial Production<br />
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, traduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, em qualquer <strong>for</strong>ma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação<br />
ou outro, nem pode ser emprestado, revendido, alugado ou distribuído sem a autorização da ACE.<br />
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted, in any <strong>for</strong>m or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, be lent, re-sold,<br />
hired out or otherwise circulated without the FTA’s authority. Copyright © 2012, 2012 pela ACE - Associação de Comércio Exterior, Bruxelas Copyright © 2012, 2012 by FTA – Foreign Trade Association, Brussels<br />
Back to table of contents<br />
23