Gramatika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MARIA MICLE<br />
I. 2. DIALECT sAU VARIANTĂ LITERARĂ?<br />
PUNCTE DE VEDERE<br />
Concepută de unii în primul rând ca variantă îngrijită a limbii unui<br />
1. popor 37 , limba literară este considerată de majoritatea cercetătorilor<br />
drept aspectul cel mai elevat, mai cultivat şi mai unitar al limbii naţionale.<br />
Pornind de la constatarea că, în scris, exprimarea este mai îngrijită,<br />
controlată, mai puţin spontană, cercetătorii au considerat – unii mai<br />
consideră şi astăzi – că aspectul scris al limbii literare îndeplineşte în<br />
mai mare măsură decât aspectul ei vorbit condiţiile de corectitudine şi<br />
perfecţiune. Desigur, apariţia scrierii a însemnat un pas uriaş în evoluţia<br />
umanităţii. Chiar şi după ce limba scrisă a fost reconsiderată, fără a-i mai<br />
fi atribuit un caracter magic ori sacru, a continuat să fie aureolată de teamă<br />
şi respect. J. Vendryes observa că omul modern continuă să păstreze un fel<br />
de reţinere în faţa textului scris. Religia şi dreptul au folosit aceste atitudini<br />
pentru a impune formule scrise invariabile. Se spune încă: „aşa scrie”, „aşa<br />
i-a fost scris”, ca şi cum am împărtăşi mentalitatea orientală care prezintă<br />
destinul oamenilor ca fiind trecut într-o carte. Importanţa textului scris<br />
se bazează şi pe durabilitatea sa faţă de exprimarea orală. În plus, un text<br />
scris nu poate fi reprezentarea fidelă a limbii vorbite, deoarece nu scriem<br />
aşa cum vorbim, ci în conformitate cu un sistem de norme 38 . Aceasta nu<br />
înseamnă însă că exprimarea corectă, literară este posibilă numai în scris<br />
şi nici că limba scrisă ar avea caracter prin excelenţă conservator şi stabil.<br />
La această concluzie ajunge şi lingvistul francez pomenit mai sus, care,<br />
definind într-un limbaj metaforic limba literară (el foloseşte termenul limbăĕ<br />
scrisăĕ), consideră că acest aspect al limbii unui popor este precum „stratul<br />
de gheaţă dintr-un râu”: „On peut comparer cette création des langues<br />
écrites à la formation d’une couche de glace à la surface d’une rivière. La<br />
glace emprunte sa substance à la rivière; elle n’est pour mieux dire, que<br />
l’eau de la rivière elle-même, et cependant elle n’est pas la rivière. L’enfant,<br />
voyant la glace, croit qu’il n’y a plus de rivière, que le cours en est arrêté.<br />
Illusion! Sous la couche de glace l’eau continue à couler, à suivre sa pente<br />
37<br />
I. Coteanu, Româna literară şi problemele ei principale, Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1961, p. 9.<br />
38<br />
J. Vendryes, Le langage. Introduction linguistique à l’histoire, Paris, La renaissance du livre, 1921,<br />
p. 389.<br />
32