01.03.2017 Views

BT#07

BT#07

BT#07

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

usinesstraveller.com.ru<br />

декабрь’2014 – январь’2015<br />

№6<br />

(7)<br />

Тест<br />

Hotel Sofitel Kurfürstendamm, Emirates<br />

Бизнес<br />

Деловой Рейкьявик и русские стартапы<br />

Интервью<br />

Татьяна Лазарева о семье и отдыхе<br />

Выход в город<br />

Макао, Дубай, Париж, Берлин, Нью-Йорк<br />

СЕВЕРНЫЙ<br />

КОНВОЙ<br />

Возрожденная экономика<br />

Исландии, выживание в<br />

заполярном Мурманске,<br />

выходные в Стокгольме и<br />

гид по Вотчине Деда Мороза<br />

Великому Устюгу<br />

16+


Содержание | 12’2014 – 01’2015<br />

LOCATOR<br />

08 Место<br />

Башня Бурдж-Халифа<br />

10 Отели<br />

Aman в Токио, One&Only в Австралии<br />

и Ashford Castle в Ирландии<br />

12 Авиа<br />

Air Berlin, «Трансаэро», British<br />

Airways и деловой тюнинг от<br />

FortAero<br />

14 Лайфхак<br />

Компенсация за ожидание<br />

16 Гаджет<br />

Радиоуправляемые беспилотники<br />

17 Мобилизация<br />

Российские авиаперевозчики в<br />

любом смартфоне<br />

18 Техно<br />

Новинки 3D-печати<br />

26 Новости индустрии<br />

Премия Russian Hospitality Awards<br />

44<br />

КОЛОНКИ<br />

20 Властелин кольца<br />

Игорь Мальцев о скорости<br />

22 Берлинские стены<br />

Арина Холина о недвижимости<br />

24 Над всей Испанией безоблачное<br />

небо<br />

Борис Акимов о семейных фермах<br />

BUSINESS<br />

27 Крепость и выдержка<br />

Замок на продажу<br />

28 Тест<br />

Sofitel в Берлине<br />

30 Тест Отель<br />

Corinthia в Санкт-Петербурге<br />

32 Тест Авиа<br />

Эконом-класс Emirates<br />

34 Аэропорт<br />

Французский связной<br />

Парижский Шарль-де-Голль<br />

40 Стартап<br />

Львиная доля<br />

Бизнес-идеи молодых<br />

44 Бизнес в…<br />

Остров везения<br />

Возрождение столицы Исландии<br />

50 Дата-центр<br />

Цены на перелеты и отели в 2015<br />

году<br />

businesstraveller.com.ru<br />

LIFESTYLE<br />

51 Голубая лагуна<br />

Отель Reethi Ra на Мальдивах<br />

52 События<br />

Мировой календарь<br />

54 Выбор Business Traveller<br />

Сезон охоты<br />

Лучшие новогодние предложения<br />

58 Диалоги<br />

Материнская плата<br />

Интервью с Татьяной Лазаревой<br />

64 Сити-гид<br />

Чао, Макао<br />

Прогулка по португальскому Китаю<br />

64<br />

68 Уикенд<br />

Королевский выход<br />

Три дня в Стокгольме<br />

72 Четыре часа в…<br />

Заполярный друг<br />

Курс выживания в Мурманске<br />

76 Сити-гид<br />

Дедовский метод<br />

Встреча с Дедом Морозом<br />

80 Здоровье<br />

Трудности перелета<br />

Борьба с расстройством биоритмов<br />

84 Группа технологий<br />

Без проволочек<br />

Лучшие беспроводные устройства<br />

88 Вкус<br />

Достать звезду<br />

История гида «Мишлен»<br />

92 Кухня<br />

Американский коктейль<br />

Рестораны Нью-Йорка<br />

94 Шопинг<br />

В одни руки<br />

Чемодан против сумки<br />

96 Вещи<br />

Теплые вещи для холодного дня<br />

98 Архив 1970<br />

Путешествия семидесятых<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 3


Слово редактора<br />

Я<br />

почти не сплю. Я кручусь-верчусь в постели,<br />

переворачиваюсь с бока на бок. Я маюсь. Я<br />

хожу по квартире, громко топаю и мешаю<br />

спать жене и детям. Я маюсь, не сплю, верчусь, хожу и<br />

топаю. Потому что я думаю. Думаю о том, как же<br />

рассказывать вам о бизнесе и путешествиях в эпоху<br />

падающей в бездну национальной валюты, банкротства<br />

туроператоров, санкций и всероссийской<br />

неуверенности в будущем.<br />

Все засунули голову под подушку и ждут — а тут я<br />

со своим бизнесом и путешествиями? Тук-тук! Откройте!<br />

Это Business Traveller! Отоприте! Собирайте<br />

чемоданы! Да не для того чтобы свалить, а чтобы<br />

вернуться и сделать в России успешный бизнес.<br />

Например, прочитав колонку активиста всего фермерского<br />

и вкусного Бориса Акимова о том, как возрожденная<br />

после всех передряг ХХ века Испания и ее<br />

малый бизнес вдохновили его на создание кооператива<br />

LavkaLavka (стр. 24-25). Или узнав о суровом<br />

заполярном Мурманске, в котором за четыре часа<br />

можно побывать на легендарном ледоколе «Ленин»,<br />

первым достигшем Северного полюса, а потом выпить<br />

со сбежавшими из фильмов Аки Каурисмяки скандинавами<br />

от не раз выпивавшего с ними мурманчанина и<br />

музыковеда Олега Соболева (стр. 74-76). Или прочтя,<br />

что помимо Деда Мороза, с которым все едут встречаться<br />

в Великий Устюг (стр. 76-79), в этих краях<br />

когда-то обитал черт по имени Васька и парейазавры.<br />

Для тех, кто в кризис не забывает про дальние<br />

страны, есть гид по Макао от уральской писательницы<br />

Анны Матвеевой, а также подробный рассказ телеведущей<br />

Татьяны Лазаревой о приключениях ее многодетной<br />

семьи в теплых приморских городах и вопреки<br />

всему сохранившейся любви к утонувшему в сугробах<br />

родному Новосибирску. Ну а тех, кто все-таки решил<br />

обзавестись вторым домом в европейской столице,<br />

ждет колонка будоражащей общественную мораль<br />

журналистки Арины Холиной о том, как приобрести в<br />

Берлине квартиру своей мечты (стр. 22-23). Тук-тук! О,<br />

кажется, кто-то есть дома. Мне открывают! Встречайте<br />

новогодний, 7-й номер Business Traveller!<br />

Павел Гриншпун<br />

Русское издание Business Traveller<br />

№ 6 (7)<br />

декабрь-январь 2014–2015 г.<br />

Выход в свет 22 ноября 2014 г.<br />

Журнал издается с декабря 2013 г.<br />

Выходит один раз в два месяца<br />

Главный редактор Павел Гриншпун<br />

Шеф-редактор Анна Семида<br />

Редактор новостей Андрей Лебедев<br />

Литературный редактор Марина Драпкина<br />

Арт-директор Алексей Курилко<br />

Дизайн-макет Сергей Бомштейн<br />

Фоторедактор Мария Захарычева<br />

Координатор Ксения Мишина<br />

Над номером работали : Борис Акимов, Александр Дьяченко, Мария<br />

Евсеева, Елена Калашникова, Ирина Косалс, Игорь Лепин, Полина<br />

Личагина, Алекс Маквиртер, Игорь Мальцев, Анна Матвеева, Наталья<br />

Милявская, Ксения Мишина, Том Отли, Константин Рынков, Ирина<br />

Салтанова, Дженни Саутен, Алексей Сергеев, Олег Соболев, Полина<br />

Сурнина, Ольга Уткина, Арина Холина, Дарья Черкудинова, Руслан Шебуков<br />

Директор отдела рекламы Маргарита Гореликова<br />

Менеджеры рекламного отдела Илья Деденко, Улан Мамытов,<br />

Виктория Третьякова<br />

Менеджер по распространению Ольга Кушляева<br />

КОНТАКТЫ<br />

Телефон редакции +7 (495) 662-44-39<br />

Email info@businesstraveller.com.ru<br />

Почтовый и фактический адрес редакции: 127015, г. Москва,<br />

ул. Расковой, д. 34, стр. 14<br />

Учредитель/издатель русского издания Business Traveller<br />

ООО «Уитнесс Медиа»<br />

Юридический адрес:<br />

117292, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 26/44, пом. II, ком. 1<br />

Публикуется по лицензии Perry Publications Ltd. Воспроизведение любым образом<br />

на любом языке, полностью или частично без предварительного письменного<br />

разрешения запрещено.<br />

Business Traveller ® является зарегистрированной торговой маркой.<br />

Фото на обложке: © ARCTIC-IMAGES / CORBIS / ALL OVER PRESS<br />

Отпечатано в типографии ЗАО типография «Lietuvos rytas»<br />

пр. Гeдимино, 12a, Вильнюс, Литва, 01103<br />

Тел.: (370 5) 2 743 743<br />

Тираж: 75 000<br />

Цена свободная<br />

16+<br />

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных<br />

технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации СМИ –<br />

ПИ № ФС 77 – 57955 от «28» апреля 2014 г.<br />

Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции. Перепечатка и любое<br />

воспроизведение материалов журнала Business Traveller<br />

возможны только с письменного разрешения издателя. Представителем авторов публикаций<br />

в журнале Business Traveller является издатель. Редакция не несет ответственности за<br />

достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.<br />

© ООО «Уитнесс Медиа», 2013<br />

4 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015


СЕГОДНЯ СУЩЕСТВУЕТ ЛУЧШИЙ<br />

СПОСОБ ДЕЛАТЬ БИЗНЕС<br />

Выше комиссионные. Лучше вознаграждения. Удобнее инструменты.<br />

ВВОДЯТСЯ НОВЫЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ ОТ MELIÁ PRO<br />

ЗАРАБАТЫВАЙТЕ<br />

ДО 12%<br />

КОМИССИОННЫХ<br />

НОВЫЙ ПОРТАЛ<br />

БРОНИРОВАНИЯ ДЛЯ<br />

ТУРИСТИЧЕСКИХ<br />

АГЕНТОВ<br />

• Мгновенные комиссионные, теперь без<br />

ожиданий чека!<br />

• Более привлекательные выплаты<br />

• Чистые цены<br />

MELIÁ PRO Rewards<br />

НОВАЯ ПРОГРАММА<br />

ЛОЯЛЬНОСТИ<br />

• Скидки 25% для ваших личных бронирований.<br />

• Зарабатывайте баллы и обменивайте их на<br />

бесплатные ночи в отеле<br />

• Приоритетное обслуживание во время вашего<br />

пребывания<br />

• И многое другое!<br />

ВСКОРЕ К<br />

ВАШИМ<br />

УСЛУГАМ<br />

• Раздел E-learning с информацией о<br />

брендах, отелях и направлениях Meliá<br />

• Обмен информацией между профессионалами<br />

РЕКЛАМА<br />

MELIAPRO.COM · +7 499 705 62 00


Авторы<br />

Игорь Валентинович<br />

Мальцев шесть лет<br />

возглавлял журнал «Автопилот»,<br />

так что про быстрые<br />

автомобили и авторинги, о<br />

которых он написал свою<br />

колонку, ему известно все.<br />

Кроме того, «дедушка новой<br />

русской журналистики» и<br />

молодожен коллекционирует<br />

электрогитары, пишет<br />

колонки в «Известия»,<br />

Forbes и на сайт Snob.ru и<br />

составляет путеводитель по<br />

шотландским вискокурням<br />

«Виски. История вкуса»<br />

Олег Соболев раньше<br />

работал в журнале «Афиша»<br />

и клубе «Солянка», а<br />

теперь занимается разработкой<br />

революционного<br />

мобильного приложения. В<br />

свободное время пишет<br />

изысканные, нервные<br />

тексты про музыку, кино и<br />

путешествия. Для нас Олег<br />

написал небольшой<br />

путеводитель по своему<br />

родному городу Мурманску<br />

и описал лучшие места<br />

Великого Устюга<br />

Константин Рынков – отличный фотограф, заядлый<br />

серфингист и путешественник – от Гоа до Рио-де-Жанейро,<br />

от Аляски до Сахалина. Мечтает добраться до Шотландии,<br />

«где замки, поразительная природа, озера, запах свободы».<br />

Никогда не испытывает чувства полного удовлетворения<br />

от проделанной работы, так как ее всегда можно<br />

сделать лучше. Его приоритет – портретная съемка.<br />

Именно из съемок интересных людей он черпает вдохновение.<br />

И в особенности от харизматичных женщин, таких<br />

как Татьяна Лазарева – умных, обаятельных, с потрясающим<br />

чувством юмора<br />

Анна Матвеева – прозаик, журналист,<br />

редактор, путешественник, фотограф, финалист<br />

литературных премий имени Казакова, имени<br />

Белкина, «Большая книга», лауреат международной<br />

премии Lo Stellato (2004) за лучший рассказ<br />

года (Салерно, Италия). Автор знаменитого<br />

романа «Перевал Дятлова», «Есть!» и нескольких<br />

сборников рассказов. Анна объездила полмира,<br />

а для нас составила путеводитель по азиатской<br />

столице азарта – Макао. Живет и работает в<br />

Екатеринбурге<br />

6 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


реклама


Locator<br />

МЕСТО | ДУБАЙ<br />

10 ОТЕЛИ<br />

12 АВИА<br />

14 ЛАЙФХАК<br />

16 ГАДЖЕТ<br />

13 МОБИЛИЗАЦИЯ<br />

18 ТЕХНО<br />

26 ИНДУСТРИЯ<br />

Три пятерки<br />

Смотровая площадка на башне Бурдж-<br />

Халифа вернула себе звание самой высокой<br />

в мире – теперь наслаждаться панорамным<br />

видом на окружающие достопримечательности<br />

можно с высоты в 555 метров.<br />

Ранее смотровая площадка открылась<br />

на 124-м этаже здания, однако в Китае<br />

побили этот рекорд, построив на телебашне<br />

Canton Tower в Гуанчжоу площадку на<br />

488-метровой высоте. Теперь в Дубае снова<br />

самая высокая в мире смотровая площадка.<br />

Кроме панорамных окон и зоны отдыха,<br />

здесь находится интерактивный экран, с<br />

помощью которого можно совершить виртуальный<br />

тур по Дубаю. Не забудьте арендовать<br />

смарт-устройство с наушниками и<br />

послушайте историю проектирования и<br />

строительства небоскреба-гиганта.<br />

Бронируйте билет заранее – за $105,<br />

ведь если покупать его на месте, придется<br />

заплатить $135.<br />

Лифт поднимается на 148 этаж чуть<br />

более минуты. Будьте готовы, что некоторые<br />

части смотровой площадки находятся под<br />

открытым небом.<br />

burjkhalifaexperience.com<br />

SHUTTERSTOCK.COM (2)<br />

8 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015


Locator<br />

ОТЕЛИ<br />

Первый городской<br />

Сеть элитных отелей Aman Group<br />

открыла свой первый городской отель в<br />

Токио. Он занимает шесть верхних этажей<br />

38-этажной башни Otemachi Tower, расположенной<br />

в престижном финансовом<br />

районе. Из номеров открывается живописный<br />

вид на сад Императорского дворца<br />

и окружающие его достопримечательности.<br />

Aman Tokyo – 27-я гостиница бренда.<br />

В ее проекте, разработанном архитектором<br />

Керри Хиллом, заметно влияние<br />

традиционного японского дизайна, в том<br />

числе пристальное внимание к деталям,<br />

приверженность строгому минимализму<br />

и использование классических японских<br />

материалов, таких как камфорное дерево,<br />

камень и бумага «васи». Каждый из<br />

88 номеров отеля оборудован японской<br />

ванной «о-фуро». На первом этаже гостиницы<br />

в зоне Otemachi Forest расположен<br />

ресторан The Cafe by Aman, который<br />

предлагает неожиданную подачу блюд<br />

средиземноморской кухни – с авторским<br />

сакэ, а в высотном баре The Lounge by<br />

Aman в ясную погоду можно любоваться<br />

символом Японии – горой Фудзи.<br />

amanresorts.com<br />

Открытие<br />

Австралии<br />

Сеть курортов One&Only<br />

Resorts, входящая в состав<br />

Kerzner, заключила соглашение<br />

с авиакомпанией<br />

Emirates на управление<br />

курортом Emirates Wolgan<br />

Valley Resort & Spa. Отель<br />

расположен в австралийских<br />

Голубых горах, самой<br />

живописной части Большого<br />

Водораздельного хребта.<br />

Гостиничный комплекс<br />

занимает всего 1% от общей<br />

площади природного<br />

заповедника. Преимущество<br />

курорта – возможность<br />

наслаждаться природой в<br />

окружении роскоши и<br />

комфорта. Новый менеджмент<br />

курорта намерен<br />

придерживаться эко-принципов<br />

в управлении и<br />

защищать уникальную<br />

природную среду и местный<br />

колорит.<br />

kerzner.com<br />

Замок с Wi-Fi<br />

Ирландский замок<br />

Ashford Castle, в котором<br />

останавливались<br />

короли, президенты<br />

и участники группы<br />

Beatles, вновь открыт<br />

после реконструкции.<br />

Во время реставрации<br />

крепость, заложенную<br />

в 1228 году, оснастили<br />

самым современным<br />

оборудованием, в том<br />

числе там появились<br />

кондиционеры и сеть<br />

Wi-Fi. Для любителей<br />

живой истории в замке<br />

работают 30 номеров<br />

класса «люкс», частный<br />

театр, сигарная комната<br />

и спа-салон. В большинстве<br />

комнат имеются<br />

традиционные кровати<br />

с балдахином, камины и<br />

антикварная мебель.<br />

Замок находится<br />

неподалеку от озера Лох-<br />

Корриб – второго по величине<br />

в Ирландии. В свое<br />

время в Ashford Castle<br />

останавливались английский<br />

король Георг V,<br />

президент США Рональд<br />

Рейган и Джон Леннон.<br />

Цены на номера<br />

варьируются от €88 за<br />

ночь в эконом-классе<br />

до €12 200 – в мастерлюксе.<br />

ashfordcastle.com<br />

10 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


* MICE (Meetings, Incentives, Conferences, Exhibitions/Events) – сфера деятельности, связанная с организацией деловых поездок и мероприятий.


Locator<br />

АВИА<br />

Приз Business<br />

Traveller Awards-2014<br />

получила British<br />

Airways<br />

Лучшей авиакомпанией года по<br />

версии премии Business Traveller<br />

Awards в 2014 году стала British<br />

Airways. Второе место в номинации<br />

заняла Cathay Pacific, третья строчка<br />

досталась Singapore Airlines. Оценки<br />

номинантам выставляли читатели<br />

журнала Business Traveller. Они<br />

отбирали победителей среди авиакомпаний,<br />

аэропортов, гостиниц, железнодорожных<br />

операторов и сервисов<br />

проката автомобилей на основе<br />

собственного опыта использования<br />

услуг. Награда является полностью<br />

независимой и признана одной из<br />

ведущих премий в индустрии делового<br />

туризма. Она не предполагает предварительного<br />

отбора номинантов, а все<br />

данные анализируются независимой<br />

исследовательской компанией. В этом<br />

году British Airways обошла Emirates,<br />

которая была признана лучшей<br />

авиакомпанией в прошлом году.<br />

Первая также победила в номинации<br />

«Лучший ближнемагистральный<br />

перевозчик» и получила приз за<br />

лучшую программу лояльности<br />

пассажиров. В свою очередь Emirates<br />

получила награды как лучший дальнемагистральный<br />

перевозчик, за лучший<br />

первый класс и стала лучшей ближневосточной<br />

авиакомпанией.<br />

businesstraveller.com<br />

Деловой тюнинг<br />

Корпорация FortAero, эксклюзивный<br />

представитель по<br />

продажам компании Nextant в<br />

России и СНГ, начала принимать<br />

заказы на турбовинтовые самолеты<br />

G90XT. Модернизированный<br />

планер может похвастаться<br />

дальностью полета в 2300 км и<br />

прогрессивной технологической<br />

начинкой. В основе кардинально<br />

модернизированного самолета –<br />

планер King Air, на который<br />

базирующаяся в Кливленде<br />

компания ставит новые двигатели<br />

GE H75-100 и авионику Garmin<br />

G1000. Интерьер салона оснащен<br />

звукоизолирующим «одеялом»,<br />

позволяющим значительно снизить<br />

шумы, а кабина пилота организована<br />

таким образом, что самолетом<br />

можно управлять в одиночку.<br />

Это первый турбовинтовой<br />

самолет, где внедрена цифровая<br />

система однорычажного управления<br />

двигателями.<br />

fort.aero<br />

Авиакомпания «Трансаэро» возобновила<br />

прямые рейсы в Торонто, отмененные в<br />

сентябре<br />

Крупнейшие перевозчики России отказались от рейсов в столицу<br />

Канады в связи с их убыточностью, однако «Трансаэро» заявила о<br />

возобновлении воздушного сообщения – с 19 декабря вылеты будут<br />

осуществляться раз в неделю, по пятницам, из аэропорта Внуково.<br />

Эксперты говорят о снижении объемов перевозки двух компаний из<br />

России в Северную Америку, связывая это в том числе и с ростом<br />

напряженности в отношениях России и стран Запада. Прямой рейс из<br />

Москвы в столицу Канады занимает 11 часов, с пересадками на дорогу<br />

придется потратить не менее 13-ти часов.<br />

transaero.ru<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

12 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Новый бизнес-класс airberlin<br />

Авиакомпания airberlin стала единственной в Германии, чей бизнес-класс на всех<br />

дальнемагистральных рейсах оборудован креслами с функцией full-flat, которая позволяет<br />

превратить сиденье в удобную кровать<br />

Авиакомпания airberlin<br />

стала единственной в<br />

Германии, чей бизнескласс<br />

на всех дальнемагистральных<br />

рейсах<br />

оборудован креслами<br />

с функцией full-flat, которая позволяет<br />

превратить сиденье в удобную<br />

кровать. Большинство кресел расположены<br />

так, чтобы обеспечить<br />

индивидуальное пространство и<br />

атмосферу приватности.<br />

Кресла, изготовленные компанией<br />

Sogerma, раскладываются в<br />

полностью горизонтальную кровать<br />

буквально за пару секунд, легко регулируются<br />

и устанавливаются в желаемое<br />

положение. Предусмотрены<br />

практичные отделения для хранения<br />

вещей и полки для самого необходимого.<br />

Каждое индивидуальное<br />

кресло имеет встроенный массажер<br />

и оборудовано регулятором яркости<br />

освещения, а также лампой для<br />

чтения. У каждого пассажира бизнескласса<br />

есть отдельные розетки для<br />

ноутбуков и другой техники плюс<br />

businesstraveller.com.ru<br />

USB-порты для зарядки мобильных<br />

устройств.<br />

На выбор пассажирам предлагается<br />

более 200 часов развлечений –<br />

свежие фильмы, сериалы, музыка<br />

и игры, которые транслируются на<br />

15-дюймовые мониторы.<br />

Все блюда бизнес-класса созданы<br />

шеф-поваром ресторана Sansibar Sylt.<br />

Питание на дальнемагистральных<br />

рейсах – двухразовое. Помимо двух<br />

видов закусок на выбор предлагаются<br />

четыре вида основного блюда, десерт<br />

и сырное ассорти. На рейсах, где предусмотрен<br />

горячий завтрак, пассажиры<br />

выбирают из трех вариантов меню,<br />

к каждому из которых прилагаются<br />

теплые булочки и круассаны, кофе и<br />

свежий апельсиновый сок. Бортпроводники<br />

приносят подносы с едой<br />

индивидуально каждому пассажиру.<br />

Пассажиры бизнес-класса получают<br />

на всех рейсах дорожный набор,<br />

который включает в себя маску для<br />

сна, носки, беруши, зубную щетку,<br />

зубную пасту, увлажняющий крем и<br />

бальзам для губ. Косметика предо-<br />

ставлена брендами L’Occitane или<br />

Rituals, что гарантирует неизменно<br />

высокое качество. Это же относится<br />

и к сумочке для туалетных принадлежностей<br />

фирмы Tumi.<br />

Дополнительные услуги для<br />

пассажиров бизнес-класса airberlin<br />

включают в себя бесплатный провоз<br />

двух мест багажа общим весом до<br />

32 кг и бесплатный провоз двух мест<br />

ручной клади весом до 6 кг и ноутбука.<br />

Специальные бирки для багажа<br />

обеспечивают приоритет при его<br />

выгрузке в пункте назначения.<br />

Во многих аэропортах для пассажиров<br />

бизнес-класса работает<br />

отдельная стойка регистрации и<br />

отдельный коридор ускоренного<br />

контроля безопасности. Билет также<br />

гарантирует доступ в эксклюзивные<br />

залы ожидания в аэропортах Германии<br />

и по всему миру.<br />

Airberlin является одной из ведущих<br />

авиакомпаний Европы, ее самолеты<br />

летают в 171 пункт назначения<br />

по всему миру, в 2013 году она перевезла<br />

свыше 31,5 млн пассажиров.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 13


Locator<br />

ЛАЙФХАК<br />

задержка (часы)<br />

2<br />

Авиакомпания обязана<br />

предоставить пассажиру<br />

возможность сделать два<br />

звонка по телефону или<br />

отправить два сообщения по<br />

электронной почте. Кроме<br />

того, пассажирам должны<br />

быть выданы прохладительные<br />

напитки<br />

4<br />

Авиакомпания должна<br />

организовать горячее питание<br />

путешественников. Блюда<br />

должны выдавать в<br />

зависимости от времени суток<br />

6 -<br />

8<br />

Воздушный<br />

кодекс<br />

Авиакомпании обязаны компенсировать пассажирам<br />

время, которое они провели в ожидании<br />

рейса. В зависимости от срока задержки<br />

вы можете рассчитывать на горячее<br />

питание за счет авиакомпании, проживание в гостинице,<br />

а также на денежную компенсацию. Однако это<br />

правило не распространяется на перелеты, которые<br />

были задержаны или перенесены по независимым от<br />

перевозчика причинам: к таким относятся, например,<br />

стихийные бедствия и нелетная погода. Кроме того,<br />

компенсация не положена при угрозе теракта или во<br />

время исправления технических неисправностей самолета.<br />

Но если из-за задержки рейса сорвалась деловая<br />

встреча или не состоялась оплаченная экскурсия, можно<br />

тоже рассчитывать на денежное возмещение.<br />

Обязанности перевозчиков регулируются Федеральными<br />

правилами воздушных перевозок пассажиров,<br />

багажа, грузов и требованиями к обслуживанию<br />

пассажиров, а также Воздушным Кодексом РФ.<br />

Что нужно для<br />

получения<br />

компенсации?<br />

Пассажиру необходимо<br />

получить документы,<br />

подтверждающие задержку<br />

рейса. Это авиабилеты с<br />

отметками служб аэропорта<br />

или справки, заверенные<br />

представителями<br />

авиакомпании или<br />

аэропорта, кассовые чеки<br />

или квитанции, подтверждающие<br />

расходы, которые<br />

перевозчик обязан компенсировать.<br />

rostransnadzor.ru<br />

Размещение в гостинице<br />

полагается тем пассажирам,<br />

чей рейс задержан на срок<br />

более шести часов в ночное<br />

время или более восьми<br />

часов — в дневное. Авиакомпания<br />

также должна организовать<br />

трансфер из аэропорта до<br />

гостиницы и обратно<br />

><br />

= 10<br />

Если авиакомпания не<br />

докажет, что в задержке рейса<br />

нет ее вины, ей придется<br />

заплатить штраф — 25% МРОТ<br />

за каждый час задержки, но в<br />

общей сложности не более<br />

половины стоимости билета.<br />

Если пассажирам предлагается<br />

улететь рейсом другой<br />

авиакомпании, перевозчик не<br />

вправе требовать доплаты.<br />

Расходы несет та авиакомпания,<br />

чей рейс не смог<br />

вылететь вовремя<br />

AGE / EAST NEWS<br />

14 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


РЕКЛАМА


Locator<br />

ТЕХНО<br />

Дрон среди ясного неба<br />

Радиоуправляемые беспилотники<br />

ворвались в информационную повестку<br />

дня, когда из рук моделистов<br />

попали к военным. Теперь дроны состоят<br />

на вооружении нескольких армий,<br />

ведут разведку, ставят радиопомехи и<br />

уничтожают противников. Впрочем,<br />

рассказывает Андрей Лебедев, у беспилотников<br />

есть и сугубо мирное<br />

применение – доставка грузов,<br />

аэрофотосъемка и даже<br />

выступление в цирке<br />

Дю Солей<br />

Противостояние<br />

В Китае для борьбы с дронами-террористами<br />

разрабтали лазерный «щит», поскольку обычное<br />

оружие неэффективно против мелких мишеней в<br />

небе, которые могут перемещаться с достаточно<br />

высокой скоростью. На испытаниях система перехвата<br />

сбила 30 квадрокоптеров, поразив их со<br />

100-процентной точностью. Дальность действия<br />

системы составляет 2 км. localmotors.com<br />

Летающий<br />

дефибриллятор<br />

Голландский студент создал беспилотник,<br />

который может выполнять<br />

функцию «скорой помощи» и способен<br />

спасти человеку жизнь при остановке<br />

сердца. На борту у него предполагается<br />

отсек для медикаментов, а также<br />

дефибриллятор. Дрон может оказаться на<br />

месте происшествия уже через несколько<br />

минут, так как ему не страшны пробки. Камера,<br />

установленная на беспилотнике, передает<br />

информацию с места события, и оператор-медик<br />

может в режиме реального<br />

времени вести наблюдение и давать подсказки<br />

людям, оказывающим помощь.<br />

alecmomont.com<br />

На пороге<br />

Крупнейшие компании мира тестируют квадрокоптеры<br />

для доставки потребительских<br />

товаров.<br />

Компания Google недавно испытала в австралийской<br />

пустыне свой аналог устройства, который представляет<br />

собой гибрид самолета и вертолета. При достижении<br />

аппаратом заданной точки контейнер<br />

отсоединяется и опускается на землю на тросе.<br />

В свою очередь крупнейший в мире интернетмагазин<br />

Amazon намерен запустить доставку дронами<br />

по городам США в течение 4-5 лет. Процесс<br />

будет полностью автоматизирован. Участие человека<br />

потребуется только на складе, чтобы взять<br />

товар с полки, поместить его в пластиковый контейнер<br />

и положить на ленту транспортера. На другом<br />

конце ленты дрон автоматически подберет<br />

товар и доставит его по указанному адресу.<br />

Аналогичный сервис собирается запустить и DHL.<br />

Ее дроны уже перевозят почту на немецкий остров<br />

Юйст, где запрещено использование автомобилей.<br />

ФЛАГОНОСЕЦ<br />

Неизвестному<br />

владельцу квадрокоптера<br />

удалось<br />

сорвать отборочный<br />

матч Евро-2016<br />

между сборными<br />

Сербии и Албании.<br />

Дрон вылетел на поле<br />

с привязанным к нему<br />

флагом и спровоцировал<br />

массовую драку,<br />

после чего матч был<br />

остановлен судьей.<br />

В организации инцидента<br />

подозревается<br />

брат премьер-министра<br />

Албании Олси<br />

Рама.<br />

AFP / EAST NEWS<br />

16 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Locator<br />

МОБИЛИЗАЦИЯ<br />

Большинство мировых авиакомпаний давно обзавелись собственными мобильными<br />

приложениями, облегчающими жизнь пассажиров. Теперь с мобильного телефона можно<br />

не только заказать билет, пройти электронную регистрацию и забронировать место у<br />

иллюминатора, но и указать свои предпочтения в меню. Андрей Лебедев выяснил, чем<br />

отличаются приложения четырех крупнейших российских перевозчиков<br />

«ТРАНСАЭРО»<br />

Приложение позволяет пройти<br />

регистрацию на авиарейс<br />

и получить электронный<br />

посадочный талон, проверить<br />

бонусы в программе «Трансаэро<br />

Привилегия», просмотреть<br />

онлайн-табло вылетов и<br />

ознакомиться с информацией<br />

о компании. Кроме того, можно<br />

совершить виртуальный<br />

тур по самолетам авиакомпании:<br />

посетить салоны<br />

различных типов воздушных<br />

судов, увидеть их интерьеры,<br />

разложить кресла и столики<br />

в бизнес-классе, а также<br />

уточнить информацию о<br />

расстоянии между креслами.<br />

Однако пассажиры жалуются,<br />

что можно зарегистрировать<br />

не более одного человека за<br />

сеанс.<br />

transaero.ru<br />

«АЭРОФЛОТ»<br />

Приложение предлагает<br />

поиск, бронирование и<br />

покупку авиабилетов. Там<br />

можно зарегистрироваться<br />

на рейс, а также свериться<br />

с онлайн-табло. Кроме того,<br />

для установивших приложение<br />

авиакомпании начинает<br />

работать программа поощрения<br />

пассажиров «Аэрофлот<br />

Бонус». Пользователи<br />

жалуются на ограниченную<br />

работоспособность программы,<br />

сбои в регистрации и потерю<br />

подключения к интернету.<br />

Нарекания вызывает и тот<br />

факт, что в список маршрутов<br />

включены только крупные<br />

населенные пункты.<br />

aeroflot.ru<br />

S7<br />

В приложении авиакомпании<br />

S7 можно купить авиабилет<br />

онлайн, зарегистрироваться<br />

на рейс, выбрать место в<br />

салоне самолета, получить<br />

информацию о предстоящем<br />

перелете, купить билет на<br />

«Аэроэкспресс», проверить<br />

текущий баланс бонусной<br />

программы. С помощью приложения<br />

можно позвонить в<br />

контактный центр S7 по бесплатному<br />

номеру или через<br />

интернет, а также добавить<br />

данные рейсов в календарь.<br />

Пользователи жалуются на<br />

незначительные технические<br />

огрехи приложения, при этом<br />

служба поддержки обещает<br />

исправлять недостатки по<br />

мере их обнаружения.<br />

s7.ru<br />

UTAIR<br />

Приложение авиакомпании<br />

предлагает зарегистрироваться<br />

на рейс, выбрать место<br />

в салоне самолета, а также<br />

отправить на электронный<br />

адрес посадочные талоны<br />

для печати. Кроме того,<br />

через него можно отменить<br />

регистрацию и запросить<br />

актуальный статус любого<br />

рейса. Приложение позволяет<br />

совершить звонок по «горячей<br />

линии» и получить список<br />

адресов офисов по продаже<br />

авиабилетов. Пользователи<br />

жалуются на ограниченный<br />

функционал – нет возможности<br />

приобрести билеты и<br />

запросить их цену.<br />

utair.ru<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 17


Locator<br />

ТЕХНО<br />

3D-революция<br />

Сегодня из сопла 3D-машин выходят<br />

не только сувениры, но и макеты<br />

будущих архитектурных сооружений.<br />

Принтеры научились печатать<br />

еду, автомобили, нелегальное оружие и<br />

даже жилые дома. Конкуренция в этой<br />

сфере заставила включиться в гонку и<br />

гигантов привычной печати — о своих<br />

планах по выпуску 3D-принтера заявила<br />

американская корпорация<br />

HP. Андрей Лебедев изучал<br />

новинки 3D-печати<br />

Напечатай автомобиль<br />

Компания Local Motors создала устройство,<br />

за три дня напечатавшее в рамках<br />

выставки Manufacturing Technology Show<br />

в Чикаго электромобиль. Его корпус состоит<br />

всего из 50 деталей, которые затем вручную<br />

были собраны воедино. Для того чтобы двухместный<br />

автомобиль под названием Strati смог<br />

Большой брат<br />

Корпорация Hewlett-Packard заявила, что теперь<br />

сфера ее интересов переходит и в трехмерную плоскость<br />

и представила прототип принтера Multi Jet Fusion, работа<br />

которого основана на технологии тепловой струйной<br />

печати, применяющейся в обычных принтерах. В<br />

сопле устройства несколько потоков пластика сливаются<br />

вместе для печати каждого слоя объекта.<br />

hp.com<br />

ездить, его оснастили 45-сильным электродвигателем<br />

и несколькими аккумуляторными батареями,<br />

что позволяет преодолевать на одном заряде<br />

батарей 100 км пути. Цель Strati — сделать так,<br />

чтобы на краш-тестах машина вела себя не хуже<br />

моделей, построенных из привычного материала.<br />

localmotors.com<br />

Вооружен и опасен<br />

Первый пистолет на<br />

3D-принтере был<br />

напечатан еще несколько<br />

лет назад. Он был<br />

однозарядным, и его ствол<br />

не переносил больше одного<br />

выстрела и разрушался.<br />

Недавно в США появился<br />

принтер Ghost Gunner,<br />

который может доставить<br />

властям массу проблем. Он<br />

печатает низ ствольной<br />

коробки для автомата Colt<br />

AR-15 без серийного номера.<br />

А это значит, что найти<br />

владельца оружия будет<br />

практически невозможно.<br />

ghostgunner.net<br />

GETTY IMAGES / FOTOBANK.RU<br />

18 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


реклама


Колонки<br />

Бывший главный редактор журнала «Автопилот» Игорь Мальцев о<br />

путешествиях по лучшим авторингам, на которых безопасно для пешеходов<br />

можно выжать 250 км/час, проверить себя и научиться выживать в самых<br />

трудных дорожных ситуациях<br />

Властелин<br />

кольца<br />

Чтобы почувствовать, как машина<br />

дышит, как она ходит, как бегает и,<br />

конечно, тормозит, европейским<br />

автолюбителям дают возможность<br />

погонять на лучших рингах<br />

Я<br />

ждал этого момента с<br />

тех пор как сел за руль<br />

в 1997-м году. Я ждал<br />

его, когда ездил по Москве<br />

в рамках разумного<br />

на «Саабе». Ждал, когда<br />

выжимал 278 км/час по дорогам общего<br />

пользования на «Макларене». И вот<br />

вчера, на платной дороге, на разрешенной<br />

скорости 120 км/час на «пассате» лопнуло<br />

переднее левое. Это классика жанра –<br />

если к этому не быть готовым, все обычно<br />

кончается довольно грустно. Но у меня<br />

были хорошие учителя, и я с пользой провел<br />

с ними время на европейских рингах в<br />

рамках программы «научи чайника-журналиста<br />

рулить». Это спонтанная программа,<br />

и вы тоже можете принять в ней участие,<br />

одновременно посетив прекрасные страны.<br />

Вся фишка в том, что железные правила,<br />

которым нас учат в автошколе – «никогда<br />

не тормози в повороте», «понижай<br />

передачу, поддавай газу» – оказываются<br />

бессмысленными на скорости. Только<br />

на нормальном спортивном ринге все<br />

встает на свои места. Вы понимаете всем<br />

телом, что ваша почти трехтонная машина<br />

цепляется за дорогу<br />

четырьмя точками, общая<br />

площадь которых не превышает<br />

обычный лист бумаги, то<br />

есть практически ничем. Чтобы<br />

почувствовать, как машина дышит, как<br />

она ходит, как она бегает и, конечно,<br />

тормозит, европейским автолюбителям<br />

дают возможность погонять на лучших<br />

рингах всех стран. К тому же, чтобы выпустили<br />

пар и не гоняли по дорогам, где<br />

кроме тебя есть еще другие люди.<br />

Меня всегда смущала двойственность:<br />

машины становятся все мощней, и 300<br />

лошадей под капотом – это уже так,<br />

обычное дело, а правила на дорогах все<br />

ужесточаются. Вот некоторые до сих пор<br />

думают, что в Германии по автобану нет<br />

никаких ограничений. Но тот, кто ездит<br />

часто, тот видит, что де-юре их нет, а<br />

де-факто уже всюду расставили знаки и<br />

нигде не проедешь быстрей 120 км. Вот<br />

тут – потому что здесь вечный ремонт, тут<br />

– просто опасный участок (в 1940-м он<br />

был не опасный, и в 45-м был не опасный<br />

и даже в 72-м он был ничего себе…). И<br />

ты понимаешь: все – халява кончилась.<br />

А германский автопром выпускает на<br />

свой рынок 400-сильные аппараты без<br />

электронного ограничителя – потому как<br />

гордость их снедает. Вот и тянутся офисные<br />

герои автогонок на своих безумно<br />

красивых и безумно дорогих машинах на<br />

выходные на Нюрбургринг – сбрасывать<br />

лишнюю энергию.<br />

Nurburgring построили еще в 1927<br />

году возле небольшого города Нюрбург,<br />

и теперь сюда легче всего добраться из<br />

аэропорта Франкфурт-на-Майне через<br />

Кобленц или с севера – из Кельна. Оба<br />

маршрута сами по себе – целое приключение<br />

с отличными видами и винами, так<br />

что надо закладывать под них пару дней.<br />

Первое, что вам предложат на сайте<br />

ринга – это поездку на новом Porsche GT3<br />

по «Зеленому Аду». И это только актуальное<br />

предложение – а вообщето<br />

тут можно арендовать и<br />

Lamborghini Gallardo, и BMW<br />

(M3-M4), и даже заряженные<br />

Renault Clio RS Cup или Megane<br />

RS. Ну и, конечно, вы можете покататься<br />

на своем собственном<br />

красавце. На сегодня трасса Нюрбургринг-Нордшляйфе<br />

– одна из самых<br />

сложных в мире, куда пускают туристов.<br />

Но сначала вам проведут инструктаж, и<br />

именно тогда вы поймете, чем отличается<br />

«гражданское» вождение от «боевого».<br />

Программа включает теоретический<br />

курс (техника безопасности, прохождение<br />

поворотов, торможение, разгон) и практический<br />

(заезды по гоночной трассе с<br />

инструктором от 6 до 12 кругов).<br />

STAGE 1 – это ваше первое знакомство<br />

с трассой и первый накат (6 кругов/125<br />

км и 12 кругов/250 км).<br />

STAGE 2 – Накат<br />

После ваших первых кругов и знакомства<br />

с гоночным треком можно приступать<br />

к увеличению нагрузок и работать<br />

над сохранением траектории (идеальной<br />

линией) при определенных скоростных<br />

режимах. Для Stage 2 можно использовать<br />

как обычные свободные заезды<br />

в туристические дни, так и в трек-дни<br />

20 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ИЛЛЮСТРАЦИЯ АЛЕКСЕЙ ИОРШ<br />

(желательно). В зависимости от вашего<br />

процесса обучения программа может<br />

занимать от 40 до 60 кругов наката.<br />

Вы получите навыки вождения в условиях<br />

гоночной трассы на автомобилях<br />

с задним и передним приводом. Таким<br />

образом, у вас будет возможность сравнить<br />

динамические качества двух совершенно<br />

разных спорткаров. Ну а после<br />

этого закрыть для себя все московские<br />

споры: «А вот задний привод лучше, нет –<br />

только передний!»<br />

STAGE 3 – это гонки.<br />

На заключительном этапе прохождения<br />

программы Stage 3 вы получите<br />

возможность участвовать в одном или нескольких<br />

этапах гоночной серии VLN или<br />

RCN на трассе Нюрбургринг-Нордшляйфе.<br />

Программа включает несколько сессий<br />

(3-4 сессии по 12 кругов/250 км каждая)<br />

на Нордшляйфе и пару сессий на GP<br />

Нюрбургринг. Каждую из них необходимо<br />

отъездить без пауз и остановок (12 кругов<br />

– это два часа времени, которое вы<br />

проведете за рулем автомобиля в экипировке).<br />

Гарантирую, что экипировка будет насквозь<br />

мокрой. Тут, на рингах вы поймете,<br />

что стоять с сигаретой в московской<br />

пробке – это не езда, и даже гонки по<br />

тротуарам в объезд стоящих – тоже.<br />

Если вы планируете гонять во Франции,<br />

то надо лететь в Тулон, где рядом<br />

с деревней Ле Кастелле в 70-е годы построили<br />

трассу Paul Ricard (да-да, тот<br />

самый, который алкогольных дел мастер<br />

из Pernod-Ricard). Поначалу она использовалась<br />

для гонок F-1. Это вполне серьезная<br />

трасса, особенно опасной была<br />

прямая под названием «Мистраль», но<br />

после гибели гонщика на тестах ее разделили<br />

на две части. Сейчас она принадлежит<br />

Берни Экклстону, и здесь сделано<br />

все, чтобы можно было моделировать<br />

различные трассы при полной безопасности<br />

тестов. Как «гражданский» пилот,<br />

вы тоже можете принять участие в тренировках.<br />

Мне лично повезло – у меня в Audi<br />

справа сидел Николай Фоменко, который<br />

тогда активно занимался гонками и за<br />

несколько кругов преподал мне столько<br />

всего, что можно никогда не узнать<br />

в других условиях. При этом отдельные<br />

участки трассы он проходил левой рукой<br />

(в буквальном смысле слова). Я тогда еще<br />

подумал: если наши гонщики так круто<br />

ездят, то почему же они все время проигрывают?<br />

Там вы будете заниматься в<br />

защитной экипировке – шлем и противопожарный<br />

комбез. Программ несколько:<br />

GT Experience включает поездки на Ferrari<br />

458 Italia, Lamborghini Super leggera,<br />

Porsche GT3, Audi R8. В рамках программы<br />

F1 Experience вам можно будет позаниматься<br />

с инструктором и машиной из<br />

Lotus F1 Team. Но если вы хотите просто<br />

грамотно ездить на своей машине, записывайтесь<br />

на курсы Preventive Ride – тут<br />

учат держать машину в самых сложных<br />

погодных и дорожных условиях, чтобы<br />

свести последствия аварии к минимуму.<br />

Но у европейских, в том числе и британских<br />

трасс (например, Silverstone) есть<br />

один недостаток – сюда, какая-никакая,<br />

все-таки приходит зима. Тогда мы пакуем<br />

чемоданы и едем в Абу-Даби, где зимы<br />

не бывает в принципе.<br />

Трасса называется Yas Marina Circuit<br />

и тут также проводится F1 для спортсменов-любителей,<br />

а также вовсе неспортсменов.<br />

Здесь есть тренировки для<br />

водителей. Но можно и ощутить себя просто<br />

пассажиром непростого автомобиля<br />

на непростой трассе – тут 21 поворот,<br />

который еще надо научиться проходить.<br />

Водителей тренируют на Aston Martin<br />

GT4 – на звере 7 литров под капотом.<br />

Открылась трасса также для дрифтеров:<br />

если вы ощущаете себя таковым – добро<br />

пожаловать. Можно также почувствовать<br />

себя в шкуре профессионального гонщика<br />

на машине Formula Yas 3000& или заняться<br />

драгрейсингом на ChevroletCamaro.<br />

Главное (поймите меня правильно) –<br />

избежать езды рядом с китайскими водителями-любителями.<br />

Однажды вся группа<br />

ехала за китайским пилотом несколько<br />

кругов, потому что тот просто не стал<br />

ехать быстрее 70 км/час – испугался.<br />

Приятно то, что на всех этих рингах<br />

вы встретите массу любителей езды из<br />

России – эти места привлекают публику<br />

со всего мира. Но это – светский аспект, а<br />

практический – езда уже никогда не будет<br />

для вас прежней. Это факт!<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 21


Колонки<br />

Все хотят купить себе недвижимость в Берлине: кого ни встретишь – либо<br />

только что купили, либо присматриваются, либо подумывают об этом,<br />

утверждает Арина Холина, недавно исполнившая свою давнюю мечту.<br />

Она купила берлинскую квартиру и теперь делится практическим опытом<br />

Берлинские<br />

стены<br />

Вавгусте, когда мы с другом<br />

только нашли будущую<br />

квартиру, у нас еще<br />

хватало пыла обсуждать<br />

риелторов, налоги, районы<br />

и соседей. Но сейчас,<br />

когда прошло уже два месяца и ремонт<br />

закончен, сил больше нет повторять<br />

и выслушивать одно и то<br />

же. Тем более что когда ты<br />

года три назад только и уговаривал<br />

всех покупать здесь<br />

квартиры, пока они не подорожали<br />

– тебя никто и слушать не<br />

хотел. А как цены выросли – все<br />

почему-то засуетились. Всем хочется<br />

запасной аэродром. И Германия, судя по<br />

всему, сейчас отобьет на недвижимости<br />

все, что потеряла на санкциях.<br />

О том, сколько стоили квартиры в Берлине<br />

лет 10-15 назад, даже вспоминать<br />

не хочется. Ну, копейки… Тридцать тысяч<br />

евро. Пятьдесят – почти за дворец. За два<br />

года все стало сильно дороже. Оптимисты<br />

уверяют, что даже в модном Пренцлауэр-<br />

Берге можно найти сейчас что-нибудь за<br />

100 тысяч, но веры их словам нет. Всякий<br />

раз, когда некто говорит: «Ой, а мой приятель<br />

уже давно продает две комнаты на<br />

Мерингдамм, 60 тысяч», оказывается (после<br />

срочного, если не истеричного звонка),<br />

что все уже продано. Вот только что прямо<br />

продано. Вчера было не продано, а<br />

В Берлине все меняется невероятно быстро,<br />

но это по-прежнему лучший город<br />

на свете. Он расслабленный и активный,<br />

тут все время что-то происходит:<br />

концерты, фестивали, выставки,<br />

вечеринки, открываются рестораны<br />

и стремительно меняется гастрономическая<br />

мода. Здесь идеальный общественный<br />

транспорт. Тут много озер,<br />

и это очень зеленый город – почти нет<br />

улиц, на которых не росли бы деревья<br />

сегодня уже поздно. Я лично узнавала о<br />

разных вариантах, как купить дешевле:<br />

тут время от времени выселяют социальное<br />

жилье, или дом уже стоит в планах<br />

на реконструкцию (жильцов переселяют,<br />

а квартиры продают), но лично мне все<br />

это показалось слишком уж сложным, а<br />

местами даже подозрительным. Хотя некоторые<br />

проворачивают и такие схемы.<br />

За 200-300 тыс. евро прекрасную<br />

квартиру найти легко, даже в центре<br />

(обоих центрах – Западном и Восточном).<br />

Еще в доме после капитального обновления<br />

– и во многих даже ставят лифты.<br />

В новых домах будет либо дороже, либо<br />

надо покупать на стадии застройки. В<br />

среднем придется ждать два года, зато<br />

цена – примерно 4 тыс. евро за метр.<br />

Для центра это сейчас отличная цена.<br />

Присмотреться к жилью можно на сайте<br />

immobilianscout24. Он, правда, на немецком.<br />

Но выучить несколько слов на<br />

другом языке не так уж трудно – и это<br />

примерно на 2-3% от стоимости квартиры<br />

дешевле, чем нанимать риелтора.<br />

К цене квартиры прибавляйте от 10<br />

до 14%. Это налоги (сейчас они уже 6%,<br />

а не 3, как в старые добрые времена),<br />

около 1500 евро нотариусу, от 5 до 8%<br />

агенту. Сразу учитывайте все это, когда<br />

изучаете предложение.<br />

На сайтах недвижимости нет частных<br />

объявлений – все квартиры на договоре<br />

у агентств. Так что не беспокойтесь о том,<br />

чтобы найти того, кто сделает бумажную<br />

работу. Если нравится квартира, надо<br />

отправить агенту мейл (там написаны все<br />

телефоны и адреса), представиться, рассказать,<br />

кто вы и откуда, сообщить адрес<br />

регистрации (где прописаны). Без этого<br />

они говорят неохотно.<br />

22 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ИЛЛЮСТРАЦИЯ АЛЕКСЕЙ КУРИЛКО<br />

Надо смотреть, был ли в доме капитальный<br />

ремонт. Сейчас его уже почти<br />

везде сделали, но есть еще темные углы,<br />

куда не добрались строители. Дом без капремонта<br />

– это проблема. Строители утепляют<br />

стены, подключают современное<br />

оборудование, и это означает, что у вас<br />

будет тепло, будет течь горячая вода, и<br />

окна тоже будут новые. Без всего этого вы<br />

умрете от холода противными берлинскими<br />

зимами. Следующий важный пункт –<br />

квартирная плата, hausgeld. Она состоит<br />

из двух частей – оплата коммунальных<br />

расходов и взносы в жилищное товарищество.<br />

Обычно это от 150 до 300 евро,<br />

иногда и 700 – в модных новых лофтах.<br />

(Чтобы оплачивать расходы лучше всего<br />

завести счет в местном банке и сообщить<br />

его всем службам – тогда деньги будут<br />

снимать автоматически.) Электричество и<br />

прочее за неуплату отключают мгновенно.<br />

Во время просмотра квартиры надо<br />

проверить, как течет горячая вода и что<br />

ее нагревает. Да, и отопление. Если все<br />

сделано правильно – квартира быстро<br />

прогревается, напор в кране будет хороший,<br />

и вода согревается быстро. Если это<br />

не так – вас ждут проблемы. Иногда в<br />

домах свой бойлер, иногда – центральный.<br />

Особых преимуществ нет: если в доме все<br />

сделано правильно, вам будет хорошо.<br />

В берлинских квартирах почти обязательно<br />

в подвале есть ваш личный бокс,<br />

где можно хранить всякий хлам. Иногда<br />

на одну квартиру их даже два – как у<br />

меня. Часто в доме есть свой небольшой<br />

садик, где еще стоят велосипеды.<br />

Многие часто интересуются, что лучше<br />

– Западный или Восточный Берлин.<br />

Сейчас уже почти нет никакой разницы.<br />

Дорогие районы, где живут буржуа, есть<br />

везде, и «плохие» тоже. Кройцберг, например,<br />

известный своими сквотами, это<br />

бывший Западный Берлин. Его часть<br />

была близко к стене, и обычные горожане<br />

не хотели тут селиться. Поэтому сюда<br />

сначала приехали турки, а потом уже –<br />

богема, хиппи, панки и прочие международные<br />

безумцы.<br />

Самые дорогие районы Восточного<br />

Берлина – это Митте, Пренцлауэр-Берг и<br />

теперь уже, наверное, Фридрихсхайн.<br />

Очень крутой район Мерингдамм – вплоть<br />

до закрытого теперь легендарного аэропорта<br />

Темпельхоф. Здесь есть и прекрасные,<br />

и заброшенные виллы.<br />

Западный Берлин вдоль Курфюрстендамм<br />

от станции «Зоо» и до района Грюневальд<br />

тоже дорогой и престижный. От<br />

станции «Весткройц» и вверх на север<br />

уже не самые пафосные западные районы<br />

– Шпандау, Райникендорф. Но бояться<br />

(если не хватает денег на центр)<br />

не стоит: это довольно приличные территории,<br />

где живут в основном немцы,<br />

поселившиеся здесь еще лет тридцать<br />

назад.<br />

В Берлине немного иная (из-за стены)<br />

логика плохих и хороших районов. Например,<br />

почти в центре есть улицы вроде<br />

Турмштрассе, где живут в основном<br />

турки. Это не то чтобы плохо само по<br />

себе, но место почти на 90% этническое.<br />

А в Ноекельне, считающемся очень средним<br />

районом, есть Карл-Маркс-Штрассе,<br />

которая почти как Турм – сплошной восточный<br />

колорит, а совсем рядом – изумительная<br />

историческая богемская деревня,<br />

и вокруг нее очень немецкая жизнь.<br />

Турки, кстати, давно не повод для<br />

волнений – они живут тут уже давно,<br />

огерманились (в меру возможностей) и<br />

настроены работать, а не хулиганить.<br />

Проблема сейчас – это румыны, молдаване<br />

и албанцы, которые усердно поднимают<br />

уровень преступности везде в<br />

Европе. Не оставляйте сумки без присмотра.<br />

В Берлине все меняется невероятно<br />

быстро, но это по-прежнему лучший город<br />

на свете. Он очень расслабленный и очень<br />

активный, тут все время что-то происходит:<br />

концерты, фестивали, выставки, вечеринки,<br />

открываются новые рестораны<br />

и стремительно меняется гастрономическая<br />

мода. Здесь идеальный общественный<br />

транспорт – везде можно удобно<br />

доехать. Тут много озер, и это очень зеленый<br />

город – почти нет улиц, на которых<br />

не росли бы деревья.<br />

В общем, я даже завидую людям, которые<br />

еще только найдут свое место в<br />

Берлине: это невероятный кайф – приезжать<br />

сюда не в гости, а к себе домой.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 23


Колонки<br />

Борис Акимов отправился в тур по семейным фермам и<br />

ресторанам провинциальной Каталонии. После возвращения он<br />

долго кусал и щипал себя – и все от зависти. Но, одумавшись,<br />

разродился текстом о том, чем прекрасен и важен маленький<br />

семейный бизнес и что надо делать, чтобы он был и у нас<br />

Над всей Испанией<br />

безоблачное небо<br />

Вот старинное каталонское<br />

семейство, которое уже<br />

50 лет держит продуктовую<br />

лавку с «колбасным<br />

акцентом». Колбасы дедушка<br />

с бабушкой делают<br />

сами, тоже уже полвека. Вот каталонский<br />

повар Игнаси из деревушки Кантонигрос<br />

с женой Лией и тремя детьми. На<br />

первом этаже у него ресторан Cal‘Ignasi<br />

с дровяной печкой (местная гордость),<br />

а на втором живет семейство. Все тут<br />

же и работают – муж с женой одновременно<br />

и директор, и повар, и официант.<br />

Все по мере необходимости. Вот<br />

фермер Кан Маспонс. Он из аристократического<br />

рода юристов<br />

Барселоны. Когда-то его предки<br />

приезжали в провинциальный<br />

трехэтажный дом XVI века Маспонса<br />

как на дачу. Но род обеднел,<br />

и 30 лет назад аристократ<br />

стал фермером. Он производит куриные<br />

яйца, сертифицированные как «органик».<br />

На ферме 4000 кур и всего двое работников<br />

– Маспонс и его партнер. Сами<br />

кормят кур, сами собирают яйца, сами<br />

упаковывают, сами ведут бухгалтерию,<br />

сами развозят по магазинчикам.<br />

Вот повар Кандидо Кид. У него нет ресторана,<br />

у него своя небольшая школа. Он<br />

сам с женой находит студентов, сам ходит<br />

на рынок за продуктами, сам обучает. Вот<br />

Карлос Барконс, один из главных каталонских<br />

сепаратистов. Очень милый человек.<br />

У него отличная гостиница, которую они с<br />

женой построили внутри старинной мельницы<br />

XVII столетия. Карлос выдал нам<br />

ключи от номеров и потом подал отменный<br />

ужин. При этом он еще и успел сдать<br />

бухгалтерскую отчетность и провести слет<br />

местных националистов. Вот кондитер<br />

Все, что называют малым бизнесом и<br />

что я видел во время поездки по Каталонии,<br />

все это небольшое, приятное,<br />

вкусное – возможно лишь когда развивается<br />

семейное дело. Шефы, фермеры,<br />

лавочники и парикмахеры не только<br />

владеют, но и готовят, кормят, стригут,<br />

подметают. И все это – с удовольствием:<br />

потому что они делают это<br />

для себя, уже сотни лет и оставят все<br />

это детям, а дети – своим детям<br />

Кристиан Эскриба, который помогает одному<br />

из самых известных поваров мира<br />

Феррану Адриа. Он не только кондитер,<br />

но и владелец кондитерской Escriba, известной<br />

на весь мир, а еще он тут почти<br />

все сам делает. Кондитерская ему досталась<br />

от отца Антонио Эскриба – легенды<br />

кондитерского искусства. А тому в свою<br />

очередь от деда, а тому от прадеда, когда<br />

она еще была бакалейной лавкой. Вот<br />

синьора Иоланда Томас. Она директор,<br />

шеф, идеолог и главная говорящая голова<br />

в проекте Silver Catering, центре изучения<br />

и поглощения лучшего испанского хамона.<br />

Предприятие досталось ей от отца, а тому<br />

от бабки и так далее.<br />

Куда бы мы ни приезжали, везде видели<br />

прекрасных увлеченных своим делом<br />

людей, которые уже десятки, а порой<br />

и сотни лет строят свою семейную биз-<br />

нес-традицию. Все эти люди на наших<br />

глазах и ради нас выполняли кучу всяких<br />

дел – готовили, нарезали, разносили, рассказывали<br />

– и при этом успевали заполнять<br />

налоговые декларации, отправлять<br />

письма и заключать контракты. А еще<br />

у них всегда было чудесное настроение<br />

и много времени на довольно праздное<br />

общение с нами. Как же так? Почему у них<br />

все выходило так вкусно, так свободно, так<br />

приветливо, так просто?<br />

Весь путь по Испании нас сопровождал<br />

отличный гид Евгений, энциклопедически<br />

подкованный и увлеченный. Он<br />

рассказал, как серьезно испанцы до сих<br />

пор переживают Гражданскую войну. Тут<br />

еще немало людей, которые в детстве<br />

застали те события. Википедия сообщает:<br />

«Гражданская война обошлась Испании<br />

в 450 тысяч погибших (5% довоенного<br />

населения). Каждый пятый погибший стал<br />

жертвой не собственно военных действий,<br />

а политических репрессий по обе стороны<br />

фронта. По окончании войны страну<br />

покинуло более 600 тысяч испанцев».<br />

24 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ИЛЛЮСТРАЦИЯ АЛекСей СеРгеев<br />

Следы той войны до сих пор присутствуют<br />

в испанском обществе, смерть родителей,<br />

дедушек, бабушек – несколько миллионов<br />

современных испанцев живут с этим.<br />

Однако, несмотря на пережитую социальную,<br />

культурную и человеческую<br />

катастрофу, все это – укоренившиеся в<br />

реальность счастливые кондитеры, повара,<br />

фермеры, лавочники, которые из<br />

поколения в поколение создают вокруг<br />

себя жизнь и инфраструктуру. Гид Евгений<br />

открыл нам эту тайну. Политика Франко<br />

была следующей: мы можем расстрелять<br />

республиканца, но не претендуем<br />

на его собственность. Вся собственность<br />

останется внутри семьи. Отец, дед, сын –<br />

всякий по отдельности может быть неугоден<br />

диктатуре Франко, но родственники<br />

этого неугодного продолжают владеть<br />

собственностью каждого конкретного<br />

врага режима. И это ключевой момент.<br />

Все эти люди, с которыми я встречался,<br />

приросли к этим местам своими<br />

корнями. В этих домах, деревнях, городках<br />

жили их деды-прадеды и так далее.<br />

Очень часто они не просто тут жили, но<br />

и продолжали свое семейное кондитерское,<br />

фермерское, ресторанное дело.<br />

Дома, земли, магазины – все это часть их<br />

семьи. Любимые места, любимые вещи. И<br />

даже если это не так (например, винодел<br />

Энрико Блейдж променял свое рыбное<br />

дело в Барселоне на виноградники в<br />

деревушке Санта-Эулалия-де-Ронсана<br />

из-за большой любви к вину), они тут же<br />

погружаются в новую малую родину, как<br />

будто жили тут всегда. Это в крови.<br />

Моя семья в России пострадала и во<br />

время Гражданской войны, и во время<br />

репрессий. Для меня та дореволюционная,<br />

довоенная жизнь моей семьи – нечто<br />

из литературного романа. Я к ней почти<br />

не имею никакого отношения. Все места,<br />

дома, предприятия смыты и уничтожены<br />

советским периодом. И я не одинок, таких<br />

как я – 99,9 процентов населения России.<br />

Все то, что называют малым бизнесом,<br />

все, что я видел во время поездки<br />

по Каталонии, все небольшое, приятное,<br />

вкусное – возможно лишь тогда, когда<br />

развивается семейное дело. Когда шефы,<br />

фермеры, лавочники и парикмахеры не<br />

только владеют, но и готовят, кормят,<br />

стригут, подметают. И все это – с удовольствием:<br />

потому что они работают на себя,<br />

делают это уже сотни лет и оставят все<br />

это детям, а дети – своим детям. Именно<br />

тут и появляется экономическая эффективность<br />

такого бизнеса: он может быть<br />

только таким и никаким иначе. Даже пара<br />

наемных работников – иногда уже лишнее.<br />

Ощущение личной ответственности за<br />

весь фронт работ и уверенность в собственности<br />

– вот то, что даст нам возможность<br />

снова пустить корни в России, углубиться<br />

в реальность, почувствовать себя<br />

уверено. Понятно, что нужен не один десяток<br />

лет, чтобы хоть как-то затуманить,<br />

запудрить национальную генетическую<br />

память. Но я уверен, что это возможно,<br />

и лет через 30 мы снова сможем увидеть<br />

деревни и городки России, наполненные<br />

людьми, которые занимаются своим любимым<br />

семейным делом. Фермеров, лавочников,<br />

парикмахеров, пекарей.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 25


Новости индустрии | Hospitality Awards |<br />

Гостеприимство<br />

по-русски<br />

19<br />

февраля 2015 года в<br />

России впервые пройдет<br />

церемония вручения независимой<br />

гостиничной<br />

премии Russian Hospitality Awards. В рамках<br />

мероприятия будут названы 20 лучших отелей<br />

страны в различных номинациях.<br />

Премия призвана дать стимул представителям<br />

сферы гостеприимства России к<br />

повышению уровня сервиса. Оценка отелей<br />

пропорционально основана на мнениях профессионалов<br />

и потребителей гостиничных<br />

услуг.<br />

«Рынок гостиниц в России в настоящий<br />

момент проходит фазу взросления: мы<br />

наблюдаем, как активно возникают разные<br />

типы отелей по всей стране. На наш взгляд,<br />

появление подобной премии в России<br />

сейчас как никогда актуально», – считает<br />

исполнительный вице-президент департамента<br />

гостиничного бизнеса компании JLL,<br />

член жюри Russian Hospitality Awards Дэвид<br />

Дженкинс.<br />

Оценка жюри составляет 50% от финального<br />

результата номинанта. Потребительская<br />

оценка происходит на основании<br />

рейтингов отелей в международных и<br />

локальных системах онлайн-бронирования.<br />

Организатор мероприятия – компания<br />

«Премии гостеприимства». Консультант –<br />

JLL, юридический партнер – DLA Piper, эксперт<br />

– Big Tree.<br />

В состав жюри входят международные<br />

эксперты в области гостиничного бизнеса:<br />

представители консалтинговых и юридических<br />

компаний, известные архитекторы и<br />

другие авторитетные персоны.<br />

Торжественная церемония награждения<br />

Russian Hospitality Awards состоится 19 февраля<br />

2015 года в Crystal Ballroom отеля Lotte<br />

Hotel Moscow.<br />

26 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015


usiness<br />

Тест<br />

Отель Corinthia, Санкт-Петербург<br />

стр. 30<br />

Французский связной<br />

Аэропорт Шарль-де-Голль стр. 34<br />

Львиная доля<br />

Российские стартапы<br />

стр. 40<br />

Остров везения<br />

Деловое возрождение исландской<br />

столицы стр. 44<br />

Крепость<br />

и выдержка<br />

age / east news<br />

Замок Бутрон, расположенный неподалеку от<br />

городка Бильбао в Испании, выставлен на онлайнаукцион<br />

со стартовой ценой в 3,5 млн евро. Последнее<br />

время замок использовался как дорогой<br />

отель и место для проведения свадеб.<br />

Крепость в стиле романтизма с четырьмя башнями,<br />

часовней, колодцем, библиотекой, каминным<br />

залом на 200 кв. м и подземельем была возведена<br />

в XI веке, когда семья Бутрон приказала<br />

построить над своим домом средневековую<br />

башню. В XIV веке здание ждала еще одна<br />

перестройка, тогда оно трансформировалось<br />

в замок. С этой крепостью связано множество<br />

легенд о вражде кланов и интригах.<br />

castillodebutron.es<br />

3.5<br />

млн евро<br />

стартовая цена<br />

businesstraveller.com.ru<br />

декабрь–январь 2014–2015 27


Тест | Отели<br />

Sofitel Berlin Kurfürstendamm<br />

5<br />

ТесТировала<br />

Ксения Мишина<br />

сколько<br />

номеров<br />

311 номеров,<br />

из них 44 сьюта<br />

лучшее<br />

Стейк в ресторане<br />

Le Faubourg, косметика<br />

Hermes и<br />

Alveda в номере<br />

Цены<br />

От 123 евро за<br />

номер Superior до<br />

549 евро за люкс<br />

Imperial<br />

конТакТы<br />

Augsburger<br />

Strasse, 41<br />

sofitel.com<br />

ГДЕ ЭТО Отель идеально расположен<br />

для путешественников,<br />

решивших совместить бизнес и<br />

шопинг. Выйдя из лобби, нужно<br />

сделать всего несколько шагов,<br />

чтобы оказаться на бульваре<br />

Курфюрстендамм и в самом<br />

центре берлинского люкса – универмаг<br />

KaDeWe, Karstadt, Europa<br />

Center, Peek&Cloppenburg,<br />

модные бутики и актуальный<br />

концепт-стор Bikini Berlin.<br />

ОТЕЛЬ Несколько недель назад<br />

Sofitel Berlin Kurfürstendamm наконец<br />

открылся для гостей после<br />

ребрендинга. Ранее здание принадлежало<br />

сети Concorde, теперь<br />

это один из отелей компании<br />

Accor, владельцев бренда Sofitel.<br />

Над дизайном работала команда<br />

специалистов под руководством<br />

Яна Кяйхуса. Отель получился<br />

очень берлинским: как и в самом<br />

городе, вы не найдете здесь излишней<br />

роскоши. Лейтмотив лобби,<br />

холла, ресторанов, баров, лифтов<br />

и всех 311-ти номеров – флер<br />

модных 70-х. Работы Джуниора<br />

Тосканелли и Ансельма Кифера,<br />

деревянная мебель и лампы, созданные<br />

Яном Кляйхусом, статуи<br />

древнекитайских воинов на этажах.<br />

Лобби декорирован портретами<br />

Марлен Дитрих, Хильдегарды<br />

Кнеф, Бертольда Брехта, Вальтера<br />

Гропиуса и медвежонка Кнута из<br />

Берлинского зоопарка.<br />

Я жила на 9-м этаже в номере<br />

категории Superior с видом на<br />

индустриальный внутренний<br />

дворик. Неподдельный восторг<br />

вызвала кровать размера<br />

«кингсайз» с 27-сантиметровым<br />

матрасом MyBed. Площадь таких<br />

номеров – от 40 до 50 кв. м,<br />

сьютов – от 60 до 100 кв. м –<br />

неплохо даже для людей,<br />

страдающих клаустрофобией.<br />

В номере прекрасная<br />

гардеробная, сейф с<br />

понятной инструкцией по<br />

использованию, хорошо<br />

заполненный бар, красивая<br />

ванная комната с<br />

душем, отдельной ванной и<br />

двумя раковинами.<br />

РЕСТОРАНЫ И БАРЫ<br />

В отеле есть два ресторана,<br />

лаунж-зал и представительский<br />

лаунж, а также очень уютная<br />

библиотека, где тоже можно<br />

пить чай. Гор достью ресторана<br />

Le Faubourg, расположенного<br />

на первом этаже, является не<br />

только изысканная французская<br />

кухня, но и самый молодой шефсомелье<br />

в Германии – Матиасу<br />

Брандве всего 20 лет. Он родился<br />

в Австрии, где законодательство<br />

позволяет начать обучение<br />

этой профессии уже в 14 лет.<br />

В представительском лаунже на<br />

11-м этаже (для гостей клубных<br />

номеров) можно забыть о суете<br />

• Канал<br />

высокоскоростной<br />

передачи данных<br />

• Аутлет RJ 11<br />

• Аутлет RJ 45<br />

• Фитнес-центр<br />

• 16 конференц-залов<br />

• 2 ресторана,<br />

бар, лаунж<br />

мегаполиса и расслабиться за<br />

чашкой чая, наблюдая Берлин с<br />

высоты птичьего полета. Здесь<br />

же сервируют континентальный<br />

завтрак и предлагают дополнительные<br />

услуги вроде раннего<br />

check-in.<br />

Ресторан St. Germain, где<br />

накрывают отдельный завтрак,<br />

расположен на втором этаже.<br />

Отличный шведский стол,<br />

большой выбор немецких<br />

колбасок и французских<br />

круассанов. Впрочем, шампанского<br />

на завтрак так и<br />

не предложили.<br />

ДЛЯ БИЗНЕСА В отеле расположен<br />

собственный бизнесцентр,<br />

состоящий из 16-ти<br />

конференц-залов со всем необходимым,<br />

есть даже бальный<br />

зал.<br />

ДЛЯ ОТДЫХА Все, что полагается<br />

пятизвездочному отелю,<br />

в Sofitel есть. Фитнес-центр,<br />

правда, совсем небольшой, но<br />

есть сауна, скромного размера<br />

бассейн, турецкая баня, массаж<br />

и косметические процедуры.<br />

ВЕРДИКТ Пространство продумано<br />

до мелочей, как с эстетической,<br />

так и с практической<br />

точки зрения, поэтому полностью<br />

подходит для делового<br />

путешественника.<br />

28 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


| Sheraton Macao Hotel |<br />

ЗВЕЗДА МАКАО<br />

на правах рекламы<br />

Sheraton Macao Hotel, Cotai Central создал целый<br />

спектр благоприятных условий для деловых<br />

мероприятий и отдыха в одном из центров азиатского<br />

мультикультурализма<br />

Бывшая португальская колония<br />

Макао стала точкой притяжения<br />

для самых требовательных<br />

туристов со всего<br />

мира, подкупая своим своеобразным<br />

шармом. Sheraton Macao Hotel,<br />

расположившийся в самом сердце<br />

Cotai Strip, является самым большим<br />

отелем не только в Макао, но и в<br />

линейке Starwood Hotels & Resorts.<br />

3896 номеров объединяют в себе<br />

все современные удобства и сервис<br />

мирового уровня, а сам отель очень<br />

удачно расположен и для шопинга<br />

в известных брендовых аутлетах,<br />

работающих по системе duty-free, и<br />

для гастрономических путешествий<br />

по ресторанам административного<br />

района. Попробуйте на вкус<br />

смесь Запада и Востока – в Макао<br />

это сладкое миндальное печенье и<br />

тарталетки с яйцом. Прогуляйтесь<br />

по историческому центру, многие<br />

объекты которого причислены к<br />

всемирному наследию ЮНЕСКО.<br />

Посетите Гран-при Макао, рискните<br />

прогуляться по кромке небоскреба<br />

Macau Tower, смельчаки могут даже<br />

прыгнуть с него на банджи.<br />

Отель предлагает весьма привлекательное<br />

пространство для<br />

тех своих гостей, которые не очень<br />

охотно выбираются в город, предпочитая<br />

релаксацию и отдых: три<br />

бассейна, общая площадь которых<br />

составляет 12 тысяч кв. м.<br />

Номера отеля прекрасно оснащены,<br />

он располагает огромным<br />

количеством помещений, предназначенных<br />

для деловых встреч и переговоров.<br />

По площади они занимают<br />

14 тысяч кв. м и готовы к приему<br />

крупных корпоративных съездов и<br />

более камерных встреч. Образец<br />

КАК ДОБРАТЬСЯ<br />

Sheraton Macao Hotel расположен<br />

в непосредственной<br />

близости от всех наиболее<br />

популярных достопримечательностей,<br />

но при этом от<br />

Международного аэропорта<br />

Макао его отделяет лишь<br />

десятиминутная поездка<br />

на бесплатном шаттле.<br />

Гостям, приземлившимся в<br />

Международном аэропорту<br />

Гонконга, удобнее всего<br />

добираться на пароме – это<br />

займет 45 минут.<br />

многофункциональности отеля – его<br />

бесколонный бальный зал Kashgar<br />

Grand, с легкостью вмещающий 5 тысяч<br />

гостей, а также шесть небольших<br />

бальных залов, которые вполне подходят<br />

группам от 12 до 2000 гостей.<br />

Вместе с тремя дополнительными<br />

залами Sands Cotai Central отель насчитывает<br />

166 отдельных помещений,<br />

подходящих для деловых встреч.<br />

Sheraton Macao Hotel зарекомендовал<br />

себя успешным проведением<br />

тематических вечеринок и разных<br />

ивентов. Starwood MICE Advisory<br />

Board собрал на коктейль-вечеринке<br />

под открытым небом 50 посетителей,<br />

веселившихся в окружении музыкантов<br />

и артистов на ходулях. Это яркое<br />

шоу под названием Silver Light может<br />

быть воспроизведено для гостей, которых<br />

должно быть не более тысячи,<br />

у бассейна или в одном из бальных<br />

залов отеля.<br />

Более детальную информацию<br />

можно найти на сайте<br />

sheratonmacao.com, написав<br />

по электронной почте:<br />

sales.macao@sheraton. com,<br />

а также по телефону:<br />

+853 8113 0700<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014 29


Тест | Отели<br />

Corinthia Санкт-Петербург<br />

5<br />

ТеСТировал<br />

Руслан Шебуков<br />

Сколько<br />

номеров<br />

388 номеров, из<br />

которых 107 —<br />

представительских<br />

лучшее<br />

Удобное расположение,<br />

отличный<br />

вид, идеальные<br />

бизнес-залы<br />

Цены<br />

От 83 евро за<br />

стандартный двухместный<br />

номер<br />

конТакТы<br />

Невский<br />

проспект 57,<br />

corinthia.com<br />

ГДЕ ЭТО Пятизвездочная<br />

Corinthia находится на Невском<br />

проспекте, в 10 минутах ходьбы<br />

от Московского вокзала.<br />

Пешком можно легко дойти до<br />

Эрмитажа, Казанского и<br />

Исакиевского соборов, Русского<br />

музея и Александро-Невской<br />

Лавры. Аэропорт – в 17 км от<br />

отеля, на такси до него можно<br />

доехать примерно за полчаса.<br />

Вход в станцию метро «Маяковская»<br />

– буквально в соседнем<br />

здании.<br />

ОТЕЛЬ Гостиница занимает три<br />

здания XIX века. От основного<br />

здания, построенного в 1861<br />

году по проекту Артура Ланге,<br />

остался только фасад – все<br />

остальное было отстроено заново<br />

мальтийской компанией<br />

Corinthia Hotels International,<br />

которая в 1993-м провела реконструкцию<br />

советской гостиницы<br />

«Балтийская». Другое здание,<br />

выходящее на Стремянную<br />

улицу и ныне объединенное с<br />

основным, было построено еще<br />

раньше – в 1834 году. Таким образом,<br />

окна отеля выходят либо<br />

на Невский проспект, либо на<br />

тихую Стремянную улицу, либо в<br />

симпатичный внутренний дворик.<br />

НОМЕРА В отеле 388 номеров,<br />

от стандартных (Superior King<br />

или Superior Queen) площадью<br />

25 кв. м (окна выходят во<br />

внутренний двор) до Президентского<br />

(125 кв. м) и Королевского<br />

(270 кв. м) люксов с балконами и<br />

террасами.<br />

В моем номере Superior King,<br />

выполненном в кремовых тонах,<br />

было светло и уютно, мебель и<br />

декор вполне соответствовали<br />

уровню европейского пятизвездочного<br />

отеля, а кровать была<br />

выше всяких похвал. Кроме<br />

полноразмерного рабочего<br />

стола и журнального<br />

столика с креслами в<br />

номере есть ЖК-телевизор<br />

со спутниковыми каналами,<br />

сейф и мини-бар.<br />

В ванной комнате – большая<br />

ванна и набор эксклюзивных<br />

туалетных принадлежностей,<br />

а также фен, халат и<br />

тапочки. Безлимитный Wi-Fi и<br />

минеральная вода – бесплатно.<br />

РЕСТОРАНЫ И БАРЫ<br />

Завтраки подаются в ресторане<br />

«Империал», в котором также<br />

устраиваются воскресные<br />

бранчи и семейные обеды, а по<br />

вечерам можно попробовать<br />

блюда русской и итальянской<br />

кухни.<br />

Приютившееся в лобби кафе<br />

«Вена» также предлагает<br />

завтраки и обеды с отличным<br />

выбором чая, кофе, десертов и<br />

алкогольных напитков.<br />

«Невский Бар» и «Лаундж»<br />

работают только в вечернее<br />

• Бесплатный Wi-Fi<br />

• 32-дюймовый ТВ<br />

• Минибар<br />

• Ресторан, кафе, два бара<br />

• 17 конференц-залов<br />

• Фитнес-центр<br />

время – здесь можно попробовать<br />

различные коктейли и отдохнуть<br />

после напряженного<br />

рабочего дня, послушав джаз<br />

в исполнении живых музыкантов.<br />

Наконец, в лобби также<br />

есть свой небольшой бар,<br />

работающий весь день, где<br />

удобно встретиться с партнерами<br />

в неформальной обстановке.<br />

ДЛЯ БИЗНЕСА «Corinthia<br />

Санкт-Петербург» – одно из<br />

самых популярных мест<br />

в Северной столице для<br />

проведения конференций<br />

и других бизнес-мероприятий.<br />

В 17 залах могут<br />

поместиться до 1000<br />

чело век. В историческом<br />

Невском бальном зале, оформленном<br />

в стиле «ар-деко»,<br />

можно устраивать балы,<br />

торжественные ужины или<br />

большие конференции.<br />

ДЛЯ ОТДЫХА Имеется<br />

небольшой фитнес-центр с<br />

выходом на террасу, с которой<br />

открывается чудесный вид на<br />

крыши питерских домов.<br />

ВЕРДИКТ Безупречно расположенный<br />

прекрасный отель с<br />

весьма разумными ценами, политикой<br />

поддержки мероприятий<br />

самого различного масштаба<br />

и развитой инфраструктурой<br />

для деловых встреч.<br />

30 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Тест | Авиа<br />

Emirates Boeing 777-300<br />

E<br />

эконом-класс<br />

Маврикий – Дубай – Москва<br />

ТесТировал<br />

Руслан Шебуков<br />

саМолеТ<br />

Boeing 777-<br />

300<br />

КоНФи-<br />

ГУраЦиЯ<br />

3-4-3<br />

вреМЯ<br />

в ПолеТе<br />

12 часов<br />

ЦеНа<br />

49 152 руб.<br />

(середина декабря,<br />

будние дни,<br />

туда и обратно)<br />

сайТ<br />

emirates.com<br />

РЕГИСТРАЦИЯ Аэропорт<br />

Маврикия – средних размеров,<br />

и рейсов здесь не так много, но<br />

на регистрацию выстроилась довольно<br />

большая очередь, стоять<br />

в которой – не менее часа. Для<br />

зарегистрировавшихся онлайн –<br />

отдельная, гораздо меньшая<br />

очередь, минут на пятнадцать.<br />

Пограничный контроль и досмотр<br />

багажа прошли быстро.<br />

Duty Free здесь очень небольшой:<br />

минимум туземных сувениров,<br />

но зато много местного<br />

рома, который я бы покупать не<br />

советовал: даже самые дорогие<br />

марки сильно отдают сивухой.<br />

Отдельно стоят несколько бутиков<br />

(Armani, Boss), цены сильно<br />

завышены. Зато есть небольшая<br />

ресторанная зона, где можно<br />

недорого перекусить перед полетом.<br />

ПОЛЕТ Все сиденья у окна и<br />

ряды возле аварийных выходов<br />

при онлайн-регистрации были<br />

в стоп-листе. В результате мне<br />

досталось одно из самых нелюбимых<br />

мест – в среднем ряду,<br />

второе от прохода. Абсолютно<br />

все места в самолете были заняты,<br />

даже в бизнес-классе.<br />

При взлете и посадке проводницы<br />

(все европейской<br />

внешности и хорошо говорящие<br />

по-английски и по-французски)<br />

не запрещают пользоваться<br />

айпадом, где у меня хранятся и<br />

книги, и кино. Но даже если вы<br />

забыли свой планшет дома, то<br />

на всех бортах Emirates – прекрасная<br />

развлекательная система,<br />

которая здесь называется<br />

ICE. В спинки передних кресел<br />

вмонтированы большие 11-дюймовые<br />

дисплеи с тачскрином и<br />

пультом ДУ с джойстиком для<br />

игр на обратной стороне. В видеотеке<br />

много новых фильмов,<br />

около десятка из них – с русским<br />

переводом, большинство остальных<br />

– на английском. Имеется<br />

также USB-зарядка и электророзетка<br />

на 220 В.<br />

На каждом сиденье сразу<br />

лежат подушка и плед, которыми<br />

я почти никогда не пользуюсь,<br />

однако именно в этом<br />

полете мне пришлось не только<br />

накрыться пледом, но в какойто<br />

момент даже надеть теплую<br />

куртку с капюшоном – так<br />

было холодно. В очень<br />

чистых туалетах лежит<br />

крем-лосьон для рук и<br />

даже туалетная вода.<br />

ЕДА Перед полетом всем<br />

пассажирам раздали меню,<br />

из которого, впрочем, можно<br />

было выбрать лишь один из<br />

двух видов горячего. В моем<br />

случае это были грудка цыпленка<br />

под горчичным соусом с<br />

жареным картофелем и тушеный<br />

ягненок с рисом. Я выбрал<br />

ягненка, и он оказался очень<br />

• Бесплатный Wi-Fi<br />

• 32-дюймовый ТВ<br />

• Минибар<br />

• Ресторан, кафе, два бара<br />

• 17 конференц-залов<br />

• Фитнес-центр<br />

вкусным. На многих рейсах<br />

европейских авиаперевозчиков<br />

в бизнес-классе кормят гораздо<br />

хуже. Не разочаровали меня<br />

также салат с креветками и<br />

оливками и шоколадный мусс на<br />

десерт.<br />

БИЗНЕС­ЛАУНЖ Четырехчасовую<br />

пересадку в Дубайском<br />

аэропорту я переждал в бизнеслаунже<br />

Marhaba (располагается<br />

возле выхода С23). Вход стоит<br />

около $50, за которые вы получаете<br />

возможность отдохнуть в<br />

удобном кресле или на диване,<br />

поработать за столиком (Wi-Fi<br />

безлимитный, но не слишком<br />

шустрый), подзарядить свои<br />

гаджеты, а также слегка перекусить.<br />

Есть также душевые и<br />

курительные комнаты.<br />

ВЕРДИКТ Длинный 12-часовой<br />

перелет с 4-часовой<br />

пересадкой довольно<br />

утомителен. Расстояния<br />

между креслами в экономклассе<br />

– не самые широкие,<br />

и кроме того в салоне<br />

было очень холодно. Я бы<br />

рекомендовал такие перелеты<br />

совершать по возможности в<br />

бизнес-классе. Однако бортовая<br />

развлекательная система, меню<br />

и обходительность стюардесс<br />

были на высшем уровне, что<br />

компенсирует дискомфорт эконом-класса.<br />

32 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


реклама


Аэропорт | Париж Шарль-де-Голль |<br />

34 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


Если вы впервые прилетаете в Шарльде-Голль,<br />

то можете прийти в замешательство,<br />

наблюдая в иллюминаторе,<br />

как еще один самолет приземляется<br />

одновременно с вами. Этот международный<br />

аэропорт занимает огромную<br />

территорию, по площади — почти<br />

треть самого Парижа, до которого<br />

всего 25 км. Здесь четыре взлетно-посадочные<br />

полосы, поэтому самолеты могут приземляться<br />

в одно и то же время.<br />

В начале этого года Шарль-де-Голль отмечал<br />

свое 40-летие. Это второй по загруженности<br />

аэропорт в Европе после лондонского Хитроу<br />

(хотя у последнего всего две полосы) и восьмой<br />

в мире с точки зрения загруженности трафика —<br />

в 2013-м он принял 62 млн пассажиров.<br />

У аэропорта есть еще возможности для роста,<br />

однако он и так рассчитан на 80 млн пассажиров,<br />

что немаловажно при мировом росте<br />

трафика на 3-5% в год в течение следующих 20<br />

лет — согласно подсчетам Международной ассоциации<br />

воздушного транспорта (IATA).<br />

В среднем самолеты более 180 авиакомпаний<br />

взлетают или садятся каждые 30 секунд, и<br />

(по данным владельца аэропорта — компании<br />

Aéroports de Paris) здесь осуществляется в неделю<br />

до 25 тыс. стыковок средне- и дальнемагистральных<br />

рейсов с менее чем двухчасовыми<br />

пересадками, отправляющихся в более чем 315<br />

городов мира.<br />

Шарль-де-Голль — не единственный аэропорт<br />

Парижа, есть еще Париж-Орли, который также<br />

принимает международные пассажирские рейсы.<br />

Но только Шарль-де-Голль является главным<br />

транспортным узлом авиакомпаний Air France<br />

и KLM и основным европейским хабом альянса<br />

Skyteam. Здесь базируются компании FedEx и La<br />

Post, а также многие другие крупнейшие европейские<br />

игроки международных грузоперевозок. Около<br />

60% прибывающих пассажиров — транзитные.<br />

В Шарль-де-Голль<br />

девять терминалов,<br />

каждый из которых<br />

работает как часы<br />

ОГРОМНЫЕ РАЗМЕРЫ<br />

ЭТОГО ЧРЕВА ПАРИЖА<br />

МОГУТ ОШЕЛОМИТЬ ТОГО,<br />

КТО ЗДЕСЬ ВПЕРВЫЕ.<br />

ТОМ ОТЛИ ПРОВОДИТ<br />

ОЗНАКОМИТЕЛЬНУЮ<br />

ЭКСКУРСИЮ ПО<br />

ВОЗДУШНЫМ ВОРОТАМ<br />

СТОЛИЦЫ ФРАНЦИИ<br />

Air France недавно начала работать с<br />

Aéroports de Paris, чтобы сократить трансферы,<br />

улучшить качество проверок безопасности, предоставлять<br />

больше информации и поддержки и<br />

в целом сделать аэропорт менее травмирующим<br />

местом для пересадок.<br />

Прогресс, несомненно, налицо, но пока это<br />

еще достаточно сложный процесс.<br />

Здесь девять терминалов: 1, 2A, 2B (закрыт на<br />

реконструкцию), 2C, 2D, 2E, 2F, 2G и 3. В 2012-м<br />

businesstraveller.com.ru ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 35


Аэропорт | Париж Шарль-де-Голль |<br />

Купи и<br />

лети<br />

У бизнес-путешественников<br />

есть<br />

много возможностей<br />

потратить<br />

свои деньги в<br />

ожидании полета:<br />

391 магазин, бар<br />

и ресторан<br />

почти 50 тыс.<br />

кв. м торговых<br />

площадей<br />

•600 тыс. сувениров<br />

с Эйфелевой<br />

башней продается<br />

ежегодно<br />

1 млн бутылок<br />

вина<br />

400 тыс. бутылок<br />

шампанского<br />

400 тыс. сыров<br />

250 тыс. (шт.)<br />

фуа-гра<br />

Бренды «люкс»,<br />

такие как Dior,<br />

Gucci и Hermes, а<br />

также продовольственные<br />

компании<br />

— например,<br />

Laduree, Caviar<br />

House и Prunier<br />

Air France открыла новый зал M в терминале<br />

2Е, соединив залы К и L как часть 2Е (для международных<br />

рейсов нешенгенского направления).<br />

Их называют «залами», а не терминалами, но<br />

зал L также является спутником терминала 3,<br />

тогда как зал M — спутник терминала 4.<br />

Если вы еще окончательно не запутались,<br />

то вот еще новости: для путешественников,<br />

пересаживающихся с коротких на дальнемагистральные<br />

рейсы, открыты терминал 2F (для<br />

шенгенских среднемагистральных рейсов) и<br />

терминал 2G (для шенгенских рейсов, которые<br />

обслуживаются Hopи CityJet), а для прибывающих<br />

из Великобритании — 2Е. В общем, если вам<br />

нужна помощь, чтобы разобраться во всем этом,<br />

рекомендуем воспользоваться крайне полезной<br />

страницей на сайте компании Air France (tinyurl.<br />

com/c2k33d5).<br />

Терминал 1 — «домашний» для авиакомпаний-участников<br />

StarAlliance, в то время как<br />

терминал 2 принимает перевозчиков, принадлежащих<br />

к альянсу Oneworld (2А, B, C и D)<br />

и Skyteam (2E и F), а также для межконтинентальных<br />

рейсов Skyteam, которые составляют<br />

более 60% трафика Шарль-де-Голля и более 80%<br />

терминала 2.<br />

Все это звучит совершенно абстрактно, пока<br />

вы не приземлитесь в аэропорту. А там вы вдруг<br />

столкнетесь с гигантскими табло, на которых<br />

будут мигать сотни отправляющихся рейсов<br />

и стрелок, указывающих на французском и<br />

английском языках, в какую часть здания вам<br />

следует идти. Если для обычных туристов это<br />

может стать всего лишь дополнительным источником<br />

стресса, то для деловых людей грозит<br />

обернуться сорванной сделкой.<br />

Шарль-де-Голль признает это и хочет стать<br />

более привлекательным для бизнес-путешественников:<br />

на сайте Aéroports de Paris есть<br />

специальный раздел, предлагающий разные<br />

программы, такие как Parafe Programme<br />

(tinyurl.com/q2jvjds). Она позволяет проходить<br />

через пограничный контроль с помощью лишь<br />

паспорта и отпечатков пальцев (как e-passport<br />

gates в лондонском Хитроу), но эта слуга доступна<br />

пока только для граждан ЕС и Великобритании.<br />

Если вы часто летаете и являетесь участником<br />

программы лояльности Skyteam, то,<br />

36 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Основной пересадочный<br />

узел (хаб) национальной<br />

авиакомпании<br />

Air France. Ежедневно<br />

принимает и отправляет<br />

свыше 1400 рейсов<br />

более чем 100 авиакомпаний<br />

несомненно, сможете воспользоваться зоной<br />

SkyPriority, где пассажиры первого класса,<br />

бизнес-класса, обладатели статуса Club 2000,<br />

FlyingBlue, ElitePlus и других пользуются преимуществами<br />

зоны ускоренного прохождения<br />

паспортного контроля и службы безопасности.<br />

Дважды оказавшись недавно в этом аэропорту,<br />

я понял, что, как и во многих других крупных<br />

хабах, минимальное время стыковки — это то,<br />

что хочется увеличить. В зависимости от маршрута<br />

в Шарль-де-Голле процедуры проверки<br />

безопасности, расположения терминалов и расстояния<br />

между ними, пересадка могут отнять от<br />

60 до 90 минут, хотя сам аэропорт не сообщает<br />

минимального времени стыковки.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

1 Широкий выбор<br />

пересадок<br />

2 Реалистичное<br />

минимальное<br />

время стыковок<br />

3 Бесплатный<br />

Wi-Fi и много<br />

розеток<br />

10 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМЫ<br />

ХОРОШЕМУ ПЕРЕСАДОЧНОМУ<br />

АЭРОПОРТУ<br />

4 Быстрая<br />

транспортная<br />

доставка между<br />

терминалами<br />

5 Четкие<br />

указатели<br />

6 Надлежащего<br />

качества лаунжи<br />

в удобных<br />

местах<br />

7 Платные лаунжы<br />

для пассажиров,<br />

не имеющих<br />

членства<br />

8 Много сидячих<br />

мест<br />

9 Отели/места для<br />

сна внутри зоны<br />

паспортного<br />

контроля<br />

10 Разнообразные<br />

рестораны<br />

и бары<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 37


Аэропорт | Париж Шарль-де-Голль |<br />

Шарль-де-Голль признает,<br />

что хочет стать более привлекательным<br />

для бизнеспутешественников.<br />

Новый<br />

фирменный бизнес-зал в<br />

терминале 2E<br />

Шарль-дЕ-Голль в цифрах<br />

Европа:<br />

2-й по загруженности<br />

аэропорт в<br />

Европе<br />

8-й во всем<br />

мире<br />

4 взлетно-посадочные<br />

полосы<br />

9 пассажирских<br />

терминалов<br />

180 авиакомпаний<br />

315 городов<br />

61,6 млн пассажиров<br />

3257 га территории<br />

До 25 тыс. стыковочных<br />

рейсов в<br />

неделю менее чем<br />

с двумя залами<br />

ожидания<br />

54,7% трафика<br />

Air France<br />

6,5% рейсы<br />

EasyJet<br />

2,8% рейсы<br />

Lufthansa<br />

1,5% рейсы<br />

Delta<br />

Во время одной пересадки мне даже посоветовали<br />

ради экономии времени покинуть<br />

зону паспортного контроля и отправиться в<br />

зону посадки, чтобы заново пройти проверку<br />

безопасности и паспортный контроль. Если бы<br />

я этого не сделал, мне пришлось бы воспользоваться<br />

новым тоннелем, связывающим 2F и 2Е<br />

(зал K), который был завершен два года назад.<br />

Для пассажиров первого класса Air France (около<br />

150 каждый день), есть преимущество: через<br />

аэропорт их сопровождает специальный эскорт,<br />

а к трапу подают лимузин, чтобы доставить к<br />

лаунжу первого класса.<br />

Новый зал M терминала 2Е включает в себя<br />

бизнес-зал Air France (3 тыс. кв. м), а также<br />

ресторан со шведским столом, рабочими зонами<br />

(и игровыми зонами для детей), а также панорамные<br />

окна от пола до потолка с видом на аэропорт.<br />

Есть только одна проблема: зал М, куда<br />

можно добраться на электричке и где расположены<br />

первоклассные магазины (в том числе<br />

Bulgari, Burberry, Cartier, Dior и Prada), находится<br />

в дальнем конце аэропорта, и по соображениям<br />

экономического порядка открыт только с 14.00 и<br />

до 24.00 вечера.<br />

Аэропорт был подготовлен для приема<br />

потенциально богатых пассажиров, которые<br />

вылетают оттуда — на счастье ритейлерам, но<br />

оставшуюся часть дня зал M и его большой лаунж<br />

остаются закрытыми. Возможно, когда-нибудь<br />

зал M лучше интегрируется в работу всего<br />

аэропорта, но пока его наиболее впечатляющий<br />

торговый зал, наряду с ультрасовременным<br />

дизайнерским лаунжем Air France, остаются неизвестными<br />

большинству пассажиров.<br />

Шарль-де-Голль пытается справиться с непростой<br />

задачей: соответствовать требованиям XXI<br />

века, тогда как сам аэропорт был спроектирован<br />

и построен в XX веке. Усиление службы безопасности,<br />

огромное количество пассажиров и<br />

мириады новых авиакомпаний, обслуживающих<br />

растущие потоки трафика — все это означает,<br />

что аэропорт продолжает расширяется. Но эти<br />

вызывающие зависть габариты (и возможность<br />

их увеличить) должны еще учитывать интересы<br />

пассажиров, и каждая часть новой инфраструктуры<br />

должна быть встроена в уже существующую.<br />

В настоящее время Шарль-де-Голль также<br />

занимается проектом строительства экспресслинии<br />

до Парижа (до станции «Garedel’Est»).<br />

Работа должна начаться в 2017 году, и поезд<br />

повезет пассажиров в 2023-м.<br />

Как и большинство транспортных узлов,<br />

Шарль-де-Голль постоянно перестраивается, и<br />

прогресс уже заметен.<br />

38 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


на правах рекламы<br />

СЕМЕЙНЫЕ<br />

ЦЕННОСТИ<br />

КАК ОСНОВА ПРОЦВЕТАЮЩЕГО БИЗНЕСА<br />

Бутик-ателье premium класса «Мастерская Классического<br />

Костюма» вот уже 15 лет занимает лидирующие позиции<br />

в изготовлении одежды на заказ. Что привело компанию к<br />

таким высотам и вчем секрет их успеха? Об этом расскажут<br />

руководители бизнеса – братья Рамон и Антонио Паласиос-<br />

Фернандес.<br />

Вы давно работаете в России?<br />

Антонио: Мастерской исполняется 15 лет<br />

в этом году. Мы с большим энтузиазмом<br />

продолжаем развивать это направление в<br />

России, совершенствуясь и оттачивая свое<br />

мастерство. С самого начала мы определили<br />

для себя сегмент premium и luxury,<br />

ни на шаг не отходя от соответствующего<br />

качества продукта. Нашими клиентами<br />

стали люди большого бизнеса и политики, а<br />

также первые лица страны.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Рамон: Это высокая ответственность<br />

работать в премиальном сегменте. Кроме<br />

того, семейное производство накладывает<br />

дополнительные обязательства на модель<br />

ведения бизнеса, когда дело касается<br />

репутации целого поколения. Семейный<br />

бизнес успешно развит во многих станах,<br />

затрагивая сферу услуг, искусство и моду.<br />

В коллективе родных и близких людей все<br />

заинтересованы в процветании и успешности<br />

происходящего. Каждый занимается<br />

своим направлением искренне и профессионально.<br />

С какими трудностями приходится<br />

сталкиваться, открывая бизнес в<br />

России?<br />

Антонио: как и в любой столице, основная<br />

задача бизнеса – это конкурентная борьба и<br />

сумасшедший ритм развития. Сталкиваясь<br />

зачастую с моделью «человек человеку<br />

волк», приходится принимать решения,<br />

в которых изо всех сил нужно выйти победителем,<br />

сохранив при этом порядочность<br />

и достоинство. Но наше главное преимущество<br />

– это наши ресурсы. И тут дело<br />

не только в мировых фабриках-партнерах,<br />

которых компания обрела и которыми<br />

гордится. Очень важным моментом конкурентного<br />

преимущества является наша<br />

профессиональная команда, со здоровыми<br />

амбициями и неиссякающим энтузиазмом.<br />

Рамон: Не тратя силы и время на конкуренцию,<br />

мы просто делаем свое любимое дело,<br />

не оставляя шансов фирмам, пытающимся<br />

скопировать нашу деятельность. Аналогов<br />

такого ателье на российском рынке не<br />

существует. Наверное, основная наша трудность<br />

заключается в правильном позиционировании<br />

индивидуального пошива для<br />

людей закоренелых и консервативных. Мы<br />

боремся с непрофессионализмом, дурным<br />

тоном, будничностью. Научить людей<br />

любить себя и относиться к своей одежде с<br />

уважением – это более сложная задача.<br />

Какой универсальный совет вы дали<br />

бы начинающим бизнесменам?<br />

Антонио: Любить свое дело и верить в<br />

его успех, как верить в своего ребенка –<br />

бесповоротно и до конца. Подходить с<br />

вдохновением ко всем тонкостям процесса<br />

– это беспроигрышный секрет успеха.<br />

В «Мастерской Классического Костюма» –<br />

идеальный симбиоз высшего мастерства<br />

ручного производства и ультрасовременных<br />

мировых технологий.<br />

Рамон: Вместе с любовью к делу обязательно<br />

должно присутствовать желание самосовершенствоваться.<br />

Именно поэтому мы<br />

систематически путешествуем по мировым<br />

столицам моды, посещаем знаменитые текстильные<br />

фабрики. Нет предела совершенству,<br />

и для нас нет ничего невозможного.<br />

Коллекции «Мастерской Классического<br />

Костюма» можно увидеть на премиальных<br />

столичных площадках. Братья Антонио и<br />

Рамон Паласиос-Фернандес радушно приглашают<br />

всех в гости в «Мекку» ручного<br />

производства на Чистых Прудах.<br />

«Мастерская Классического Костюма»<br />

Большой Харитоньевский пер. 18<br />

+7 495 234 08 80<br />

mastersuit.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 39


Бизнес | Стартап |<br />

ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ С ПОМОЩЬЮ ВИРТУАЛЬНЫХ ФРИКАДЕЛЕК, РАЗОБРАТЬСЯ<br />

С МНОГОЧИСЛЕННЫМИ ПРИГЛАШЕНИЯМИ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ И СОЗДАТЬ<br />

БЕЗЛИМИТНЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ КОЛЛЕКЦИИ ОБ УСПЕШНЫХ БИЗНЕС­ИДЕЯХ<br />

МОЛОДЫХ РОССИЙСКИХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ РАССКАЗЫВАЕТ ДАРЬЯ<br />

ЧЕРКУДИНОВА<br />

Львиная доля<br />

iOS<br />

Android<br />

Windows Phone<br />

lingualeo.com<br />

В 2009 году Ко Чанг<br />

был самым непопулярным<br />

из островов<br />

Таиланда, туристов<br />

было мало, местных –<br />

пять тысяч аборигенов<br />

в раскиданных<br />

по джунглям деревушках.<br />

Шум моря,<br />

белый песок, дикие<br />

леса… вот что нужно<br />

программистам для творчества, – решил<br />

Айнур Абдулнасыров и перевез на остров<br />

свою команду. Джунгли перекочевали с<br />

острова в приложение для изучения языков<br />

LinguaLeo. В них поселился львенок,<br />

способный проверить качество произношения<br />

и напомнить о невыученных уроках.<br />

Айнур вырос на берегу Белой реки<br />

Агидель в маленьком башкирском городке<br />

Дюртюли, его первым учителем английского<br />

был швейцарец, проповедник<br />

протестантской церкви, которую по воскресеньям<br />

посещала вся семья Абдулнасыровых.<br />

В 17 лет Айнур собрался в Москву,<br />

поступать в Высшую школу экономики.<br />

Родители переживали: на что жить в столице?<br />

Айнуру ответ был очевиден. Сначала –<br />

репетиторство, потом работа в крупной<br />

международной корпорации, к тридцати –<br />

свой бизнес. Через четыре года первая<br />

часть плана была выполнена настолько<br />

хорошо, что через вторую удалось перескочить.<br />

В 21 год у Абдулнасырова была<br />

своя школа английского, образовавшаяся<br />

вокруг студента-первокурсника почти случайно.<br />

Вначале Айнур не отвергал никого<br />

из желающих подтянуть язык, соглашался<br />

помочь каждому студенту, абитуриенту<br />

и школьнику. Когда учеников оказалось<br />

слишком много, стал передавать их своим<br />

однокурсникам. За посредничество Айнур<br />

брал четверть гонорара. В хорошие месяцы<br />

выручка его Клуба носителей языка<br />

составляла $100 тыс.<br />

Возможно, студенческое предприятие<br />

со временем выросло бы в большую школу<br />

с классами, штатными репетиторами<br />

и красивым офисом в центре Москвы,<br />

если бы при вузе не открылся бизнесинкубатор.<br />

Айнур оканчивал четвертый<br />

курс, много работал, пропускал лекции<br />

по основной программе, но все мероприятия<br />

инкубатора посещал исправно.<br />

40 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


SHUTTERSTOCK.COM<br />

Лекторы, давно состоявшиеся предприниматели,<br />

много рассказывали о великих<br />

технологических компаниях Кремниевой<br />

Долины. Айнура впечатлял масштаб, и<br />

офлайновый бизнес казался скучным и<br />

предсказуемым делом. В 2009 году моды<br />

на онлайн-образование еще не было,<br />

репетитор по скайпу воспринимался как<br />

ноу-хау, а Абдулнасыров придумал идею<br />

изящного мобильного приложения для<br />

изучающих английский.<br />

Раньше студентов Иняза легко было<br />

узнать в общественном транспорте: по<br />

дороге на учебу они зубрили «карточки».<br />

Чтобы словарный запас пополнялся<br />

быстрее, преподаватели советовали нарезать<br />

плотную бумагу на равные прямоугольники,<br />

с одной стороны написать слово<br />

по-русски, с другой – его перевод на язык<br />

изучения и транскрипцию. Самодельные<br />

карточки нужно было перемешивать как<br />

игральную колоду, вытягивать по одной<br />

в произвольном порядке и стараться запомнить<br />

содержание обеих сторон. Элемент<br />

игры при таком занятии мобилизует<br />

мозг и позволяет лучше выучить материал.<br />

Методика была знакома Айнуру, ее-то<br />

он и собрался перенести на смартфон,<br />

сидя на острове в Таиланде.<br />

Лень и скука – главные враги человека<br />

на пути к получению знаний, в этом Абдулнасыров<br />

убедился, пока учился в ВШЭ и<br />

преподавал английский. Студенты прогуливают<br />

занятия, забывают сделать домашнее<br />

задание, не желают потратить полчаса<br />

на изготовление пресловутых карточек,<br />

потому что им не хочется тратить время<br />

на все эти скучные дела. «Нужно, чтобы<br />

обучение приносило удовольствие. Людям<br />

нравится играть, почему бы не предложить<br />

им игру», – Айнур стоял на коленях в своем<br />

кресле на борту чартера, перегибался<br />

через спинку к будущим разработчикам на<br />

заднем ряду и разглагольствовал о перспективах<br />

сервиса. С собой на зимовку в<br />

теплые края он взял свою девушку, которая<br />

отвечала за маркетинг проекта и четырех<br />

знакомых программистов.<br />

Львенок Лео больше всего напоминает<br />

тамагочи. Из-за него телефон вибрирует<br />

насколько раз в день, показывает рычащие<br />

уведомления и требует покормить хищника<br />

фрикадельками. Одна фрикаделька равна<br />

одному слову. Как только вы заучиваете,<br />

как по-английски будет «стол», Лео становится<br />

чуть менее голодным. Он следит за<br />

тем, насколько хорошо пользователь усвоил<br />

материал, подбрасывает прилежному<br />

ученику новые карточки в словарик, предлагает<br />

спеть что-нибудь на английском или<br />

посмотреть фрагмент кино. Приложение<br />

бесплатное, как и его основные функции,<br />

монетизируется с помощью продажи дополнительных<br />

возможностей – тематических<br />

видеокурсов, кроссвордов и других<br />

более сложных задач.<br />

Родившись в джунглях, Лео был вынужден<br />

переехать в Москву летом 2010 года.<br />

Инвестиции в первую версию приложения<br />

Айнур сделал сам, полгода веселой и продуктивной<br />

жизни шести человек на тайском<br />

острове обошлись в $300 тыс. Он потратил<br />

все сбережения и выручку от сделки по<br />

продаже Клуба носителей языка. Весной<br />

на горизонте замаячила сделка с крупным<br />

инвестором, но сорвалась. Разработку<br />

LinguaLeo заморозили на неопределенный<br />

срок, программисты разбрелись по офисам.<br />

Тем временем количество пользователей<br />

росло, к осени больше 30 тыс. человек кормили<br />

фрикадельками виртуального льва.<br />

Айнур верил в проект и старался найти<br />

деньги на его развитие, осенью ему удалось<br />

привлечь $200 тыс. от бизнес-ангелов<br />

Игоря Рябенького, Егора Руди и Сергея<br />

Кузнецова. В конце 2011 года фонд Runa<br />

Capital вложил в стартап $3 млн.<br />

Инвесторов в проекте Айнура подкупила<br />

однозначная возможность масштабировать<br />

проект и принести его на любой<br />

рынок в любую страну с относительно<br />

малыми издержками. Дело в том, что базу<br />

слов и значений пополняют сами пользователи,<br />

они же могут обучить львенка<br />

любому языку. В минувшем январе создатели<br />

сервиса обратились к ним с просьбой<br />

помочь с переводом элементов интерфейса<br />

сайта, мобильных приложений и плагинов<br />

для браузеров на 53 языка мира.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 41


Бизнес | Стартап |<br />

Абдулнасыров также предложил предпринимателям<br />

из разных уголков планеты<br />

создать совместные проекты – сайты<br />

LinguaLeo на разных языках. Сейчас у<br />

Лео больше 7 млн друзей: именно столько<br />

активных пользователей у LinguaLeo по<br />

всему миру, хотя пока существует лишь<br />

две официальных версии сервиса – русская<br />

и бразильская. Заработав привычку<br />

кормить изо дня в день фрикадельками<br />

виртуального льва, миллионы лояльных<br />

пользователей помогут проекту выйти на<br />

новый уровень.<br />

Кружатся диски<br />

iOS<br />

Android<br />

Windows Phone<br />

10tracks.com<br />

Выпускник Московского<br />

института<br />

элек тронной техники<br />

Владислав Вернигора<br />

удивил друзей и<br />

родителей, отказавшись<br />

от карьеры в<br />

столице. Он принял<br />

решение уехать в<br />

Казань сразу после<br />

выпускного. В 2008<br />

году республика сделала шаг в цифровую<br />

эпоху, стартовала региональная целевая<br />

программа «Электронный Татарстан»,<br />

появилось много работы для айтишников.<br />

Президент Шаймиев хотел создать<br />

полноценное электронное правительство,<br />

уменьшить очереди в госучреждениях<br />

с помощью электронной записи, ввести<br />

технологию электронных дневников во<br />

все школы, внедрить портал госуслуг. За<br />

три года на реализацию программы было<br />

потрачено больше 500 млн рублей.<br />

Для предпринимателя Владислава Вернигоры<br />

эти годы тоже были успешными.<br />

Сначала он создал компанию Ansys и<br />

работал над производством различного<br />

программного обеспечения. Дела шли<br />

неплохо, собралась хорошая команда<br />

разработчиков, которых объединила общая<br />

мечта – сделать собственный технологичный<br />

проект. Всем хотелось делать<br />

приложение, за мобильным интернетом –<br />

будущее, но какую идею выбрать? Строить<br />

еще одну социальную сеть в 2011 году<br />

было бессмысленно, бум мессенджеров<br />

пока не начался, игровые приложения<br />

слишком непредсказуемы – никогда не<br />

угадаешь, что понравится пользователю.<br />

Что еще можно сделать полезного для<br />

пользователей смартфонов? У Вернигоры<br />

был iPod, перекачка в него песен<br />

с MP3-диска занимала много времени,<br />

память была ограничена несколькими<br />

гигабайтами. «Я подумал: плееры – прошлый<br />

век, скоро все будут слушать музыку<br />

с мобильного. Телефон всегда с собой,<br />

когда слушаешь музыку через него, не<br />

пропустишь звонок. Но как сделать, чтобы<br />

коллекция песен не съедала все свободное<br />

место на мобильном?», – рассуждая<br />

таким образом, Вернигора понял, в какое<br />

русло направить силы команды.<br />

Компания Ansys начала работать над<br />

проектом 10tracks в 2011 году. Приложение<br />

работает по принципу облачного<br />

сервиса. Пользователь может закачать<br />

в сеть всю свою музыкальную коллекцию<br />

файлов в формате MP3 (самый<br />

распространенный формат хранения<br />

музыки), причем нет никаких ограничений<br />

по объему – облако безлимитно.<br />

В разработку Вернигора вложил 3 млн<br />

рублей – все, что сэкономил, пока занимался<br />

программным обеспечением.<br />

Создание технологий – затратный бизнес,<br />

поэтому за дополнительными инвестициями<br />

предприниматель решил обратиться<br />

в татарский IT-парк. В 2012 году<br />

10Tracks выиграло конкурс «50 лучших<br />

инновационных идей для Татарстана»,<br />

получило место в инкубаторе и грант в<br />

размере 2 млн руб. Еще $40 тыс. через<br />

несколько месяцев выделил посевной<br />

фонд Microsoft. У проекта уже есть мобильные<br />

предложения для iOS и Android,<br />

пользователи (а их уже почти 50 тыс.)<br />

получают доступ к своим трекам со всех<br />

устройств – домашнего компьютера, телефона,<br />

планшета. Большой меломан,<br />

Вернигора добавил несколько удобных<br />

функций для владельцев огромных коллекций.<br />

Например, если в вашем компьютере<br />

музыка хранится в разных папках,<br />

в хранилище 10tracks она тоже попадет<br />

рассортированной.<br />

Инвесторы заинтересовались технологией<br />

неспроста. Музыку в облаке<br />

хранит и слушает почти 1 млрд человек.<br />

10Tracks придется конкурировать с сервисами<br />

компаний-гигантов: Google Music,<br />

«Яндекс музыка», iCloud. Их Вернигора<br />

не боится: «Во-первых, наша технология<br />

кросс-платформенная и может работать<br />

на любом устройстве, во-вторых, мы гораздо<br />

более гибкие, чем наши большие<br />

конкуренты, и можем быстрее приспосабливаться<br />

к потребностям пользователей».<br />

О монетизации предприниматель тоже<br />

подумал. Годовая подписка на 10tracks<br />

обойдется в $25. В 2013 году Вернигора<br />

получил инвестиции (сумма не разглашается)<br />

от венчурного фонда Pulsar Venture<br />

Capital. Пока проект не приносит прибыли<br />

и далек от окупаемости, но постоянно тре-<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

42 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


бует новых вложений. Средства нужны на можно закачать в него пиратские копии.<br />

доработку технологий, содержание серверов,<br />

Это может отпугнуть западных правооб-<br />

маркетинг. Вернигора убежден в том, ладателей и потребителей. Во-вторых,<br />

что сервис сможет захватить рынок СНГ, содержание мощных серверов может<br />

а затем выйти на мировой уровень, но не окупиться подпиской на безлимитное<br />

риски есть. Во-первых, 10tracks не решает хранение музыки, придется добавлять<br />

проблему авторских прав. Хотя сервис не другие способы монетизации, например,<br />

предполагает распространения музыки, адресно рекламировать концерты, события<br />

треками нельзя делиться, невозможно<br />

и мероприятия, используя огромную<br />

провести поиск по загруженной базе, но базу пользователей.<br />

Будь в курсе<br />

iOS<br />

Android<br />

Windows Phone<br />

localevents.ru<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Ян Штефанец расстроен:<br />

на концерте<br />

его рок-группы опять<br />

оказалось меньше<br />

народу, чем он ожидал.<br />

В «Вконтакте»<br />

на кнопку «Точно<br />

приду» нажало почти<br />

50 человек, но в<br />

зале только половина.<br />

На следующий<br />

день звонили одноклассники, пеняли:<br />

почему не написал смс? Обнаружили<br />

приглашение уже после мероприятия,<br />

огорчились, что пропустили анонс – не<br />

каждый день заходят в соцсети. Знакомая<br />

история.<br />

Лучшие бизнес-идеи приходят, когда<br />

предприниматель начинает искать решение<br />

собственных проблем. С такими же сложностями<br />

обычно сталкивается множество<br />

людей, но из-за отсутствия навыка создания<br />

проектов они ждут, пока кто-то предложит<br />

свой вариант. У Штефанца такой<br />

навык был.<br />

Созвучие фамилий обрекло однокурсников<br />

Яна Штефанца и Тараса Мисковца<br />

на знакомство и дружбу. К концу бакалавриата<br />

в НИУ ИТМО (Санкт-Петербургский<br />

национальный исследовательский университет<br />

информационных технологий,<br />

механики и оптики) на факультете бизнес-информатики<br />

приятели получили<br />

предложение от знакомых войти в долю<br />

новой перспективной компании и заняться<br />

рекламой на дирижаблях. Студентов<br />

звали помочь с сайтом, продвижением и<br />

продажами, в обмен Штефанец и Мисковец<br />

стали бы совладельцами бизнеса и<br />

получали бы дивиденды с прибыли. Приятелям<br />

идея понравилась, и в 2010 году<br />

они стали сооснователями компании Air<br />

for Sale. Активы компании – дирижабли<br />

высотой от 4 до 14 метров – болтались<br />

над Питером, разукрашенные названиями<br />

разных брендов. Через несколько месяцев<br />

аэростаты заметил крупный заказчик, компания<br />

«Яндекс», и заказал у начинающих<br />

предпринимателей ландшафтную съемку<br />

с воздуха дюжины российских городов. Air<br />

for Sale получила аванс в размере почти<br />

4 млн рублей, но выполнить работу не удалось<br />

– мешали разного рода технические<br />

неполадки, а также излишняя самонадеянность<br />

основателей. Штефанец и Мисковец<br />

оставили предприятие – им не по душе<br />

пришлось желание основных владельцев<br />

компании пустить пыль в глаза «Яндексу».<br />

Роль предпринимателей, несмотря<br />

на неприятную историю с авансом, пришлась<br />

приятелям по вкусу. В 2012 году<br />

при ИТМО открылся бизнес-инкубатор,<br />

и перспективные студенты могли стать<br />

его резидентами. То есть получить помещение<br />

под офис и производственные<br />

мощности на безвозмездной основе,<br />

прослушать курс лекций и семинаров,<br />

найти необходимую экспертизу. Тогда<br />

же случилась история с малолюдным<br />

концертом, и Штефанец с Мисковцом<br />

сочинили приложение Local Events.<br />

Они взяли на себя функции изданий<br />

о досуге в Санкт-Петербурге. Искали в<br />

«Вконтакте» интересные события, разбивали<br />

их описания на тематические блоки<br />

и вешали анонсы в свое приложение. Аудитория<br />

начала собираться, постепенно<br />

подтянулись организаторы мероприятий<br />

со своими анонсами и просьбой поставить<br />

их на самое видное место. «Пока мы не<br />

начали монетизировать эту часть проекта,<br />

хотя идеи есть. Средства мы черпаем из<br />

другого ресурса», — говорит Мисковец.<br />

Вторая часть работы LocalEvents —<br />

создание сайтов разных мероприятий<br />

вроде музыкальных фестивалей и отраслевых<br />

выставок. На страничке появляются<br />

таймлайн, карта местности и информация<br />

об участниках.<br />

Еще один источник финансирования<br />

приложения – гранты. LocalEvents искали<br />

инвестора почти год, но, поучаствовав<br />

в розыгрыше и получив два гранта от<br />

Microsoft и финского акселератора (в<br />

общей сложности около 30 тыс. евро),<br />

поняли, что усовершенствовать технологию<br />

можно и без серьезных финансовых<br />

вливаний.<br />

Сегодня приложение работает на двух<br />

платформах – iOS и Android. «Я уверен,<br />

что этот проект масштабируем. Уже сейчас<br />

у нас есть алгоритм, который позволяет<br />

вытаскивать мероприятия не только<br />

из Vk, но и из Facebook», — гордится<br />

Тарас. Больше они с партнером не работают<br />

как редакция, выискивая события<br />

поинтереснее. Теперь вся информация<br />

сама стекается к ним, а сотрудники компании<br />

занимаются только модерацией<br />

контента. Для пользователей создан<br />

механизм поиска, позволяющий сортировать<br />

приглашения по дате, времени,<br />

персоне приглашавшего и т.п. Пока он<br />

ищет только по четырем странам — Россия,<br />

Украина, Белоруссия и Казахстан,<br />

где больше всего пользователей VK.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 43


Бизнес в... | Рейкьявик |<br />

Остров<br />

везения<br />

СТОЛИЦА ИСЛАНДИИ ВОЗРОДИЛАСЬ БЛАГОДАРЯ СВОИМ ПРИРОДНЫМ БОГАТСТВАМ И<br />

ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫМ, ПРЕДПРИИМЧИВЫМ ГРАЖДАНАМ, ПОЛАГАЕТ ДЖЕННИ САУТЕН<br />

PROMOTE ICELAND / JENNY SOUTHAN<br />

44 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ИСЛАДИЯ<br />

РЕЙКЬЯВИК<br />

(исл. Reykjavík, в<br />

буквальном<br />

переводе означает<br />

«дымящаяся бухта»)<br />

Основан<br />

в 874 году<br />

Численность<br />

населения<br />

118 814<br />

Средняя<br />

температура, °C<br />

Декабрь 0,6<br />

Январь – 2,4<br />

Телефонный<br />

код*<br />

+354<br />

Официальный<br />

сайт города<br />

reykjavik.is<br />

В<br />

полночь 25 марта в виртуальных<br />

кошельках каждого из 330 тыс. исландских<br />

граждан оказалось по 10,5<br />

млн авроракоинов (AUR). Благодаря<br />

возможности привязать платежи<br />

к национальным идентификационным<br />

номерам (ID), а также 96-процентному<br />

покрытию интернетом территории острова,<br />

жители получат долю в 31.8 AUR в криптовалюте<br />

(эквивалент – 200 евро), которые будут отложены<br />

или потрачены, как это уже случилось с<br />

исландской кроной.<br />

Изобретатель авроракоина Балдур Одинссон<br />

надеется, что цифровые деньги помогут восстановить<br />

ценность национальной валюты,<br />

потерявшей более 99,5 % своей стоимости с 1960<br />

года. Банковский коллапс 2008-го не помог, приведя<br />

более чем к 50-процентному обесцениванию<br />

кроны всего за одну неделю. Правительство<br />

ввело строгий финансовый контроль, что означало<br />

запрет на движение капитала из страны и<br />

в страну, а также ограничило обмен иностранной<br />

валюты: местные жители были вынуждены<br />

сдать ее в Центральный банк Исландии, и это<br />

сократило количество крон в обменных пунктах<br />

за рубежом.<br />

Одинссон хочет дать людям новый вид финансовой<br />

свободы. Его веб-сайт auroracoin.org<br />

гласит: «Исландцы не могут свободно инвестировать<br />

в бизнес за рубежом. Бедные не в<br />

состоянии себя защитить. Власть должна быть<br />

отнята у политиков и возвращена людям. Криптовалюта<br />

станет важной вехой в этой борьбе за<br />

возможность выбора. Она принесет надежду<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 45


Бизнес в... | Рейкьявик |<br />

новой эры свободных валют, защищенных от<br />

вмешательства политиков. Разработчикам предлагается<br />

создать инструменты для авроракоина,<br />

чтобы поддержать его распространение. Такое<br />

программное обеспечение поможет исландцам<br />

начать использовать валюту в их повседневной<br />

жизни, например, для платежей».<br />

Авроракоин – потомок широко известного<br />

биткоина, и есть надежда, что технически подкованные,<br />

оснащенные смартфонами исландцы<br />

будут восприимчивы к этой новой платежной<br />

системе, к тому же они и так редко имеют дело с<br />

наличными. «Все используют кредитные и дебетовые<br />

карты, – говорит Бриндис Пьетурсдоттир,<br />

менеджер по маркетингу и PR центрального<br />

городского бюро по туризму Visit Reykjavik. –<br />

Мы с удивлением слушали о том, как люди в Великобритании<br />

штурмовали банк Northern Rock,<br />

чтобы вытащить оттуда свои деньги».<br />

ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ<br />

ПО­ИСЛАНДСКИ<br />

Мы с Пьетурсдоттир пьем чай в уютном кафебаре<br />

Hotel Borg. К нам присоединился Джордж<br />

Людвикссон, соучредитель и исполнительный<br />

директор технологической компании Meniga:<br />

он рассказывает о банковском программном<br />

онлайн-обеспечении по модели White-label,<br />

которую запустил в 2009 году. Джордж говорит:<br />

«Мы – детище исландского краха, мы помогаем<br />

людям управлять своими деньгами, и я нашел<br />

много талантливых сотрудников, которые прежде<br />

работали в обанкротившихся исландских<br />

банках, где были большие IT-отделы».<br />

Он объясняет, что Исландия оказалась отличным<br />

пилотным рынком для Meniga как «общество<br />

низкой наличности с высоким проникновением<br />

интернета», так как каждая покупка<br />

сразу показывается на вашем персональном<br />

компьютере. В компании с годовым оборотом<br />

4,5 млн евро сейчас работает 60 сотрудников, и<br />

ее клиенты – банки в Скандинавии, России, Испании,<br />

Германии и ОАЭ.<br />

Затем Людвикссон уходит, и Джон Бьорнссон,<br />

исполнительный директор компании<br />

Sif Cosmetics, занимает его место. Основанная<br />

также в разгар кризиса компания в 2010 году<br />

впервые начала продавать антивозрастную<br />

сыворотку Bioeffect, сделанную на основе девяти<br />

ингредиентов, включая исландскую воду, вулканический<br />

пепел и «трансгенный» ячмень.<br />

«Сейчас мы продаем в 450 магазинах в<br />

Европе, Азии и Канаде продукции на 17 млн<br />

евро, – объясняет Бьернссон, – Но еще важнее,<br />

что Sif Cosmetics приносит деньги в страну: 70%<br />

Бухта в Рейкьявике<br />

нашего товарооборота идет на экспорт, немногие<br />

компании могут этим похвастаться».<br />

Во время разговора он смотрит на свой мобильный<br />

и произносит: «О, я только что вспомнил,<br />

что забыл оплатить парковку» и быстрым<br />

нажатием приложения Leggja покупает себе<br />

парковочное время.<br />

Еще одно успешно освоенное исландцами<br />

приложение помогает им понять, насколько все<br />

они тесно связаны (это настоящая проблема для<br />

одиночек в стране с небольшим населением).<br />

Islendinga App подключено к базе генеалогических<br />

данных, охватывающих 1200 лет, и было<br />

разработано в результате конкурса, организованного<br />

биофармацевтической компанией<br />

Decode Genetics.<br />

Вечером я иду ужинать в ресторан Fish<br />

Market, который мне очень рекомендовали.<br />

«Десять лет назад здесь везде были ягненок,<br />

ягненок, ягненок и, конечно, рыба. Бесконечная<br />

рыба», – говорит Пьетурсдоттир. Теперь<br />

все изменилось, кухня в Рейкьявике поражает<br />

воображение: New Nordic, исландско-средиземноморская,<br />

деревенская итальянская,<br />

сыроедческая вегетарианская и кухня Южной<br />

Америки.<br />

46 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Biotech и оздоровительный туризм (последний<br />

часто использует целебные свойства Голубой<br />

лагуны (Blue Lagoon), что в 50 км от города)<br />

– растущие секторы экономики Исландии, в<br />

то время как гидро- и геотермальная энергетика<br />

(крупнейший производитель на душу населения<br />

на планете), выплавка алюминия и морское рыболовство,<br />

технологии и транспорт – основные<br />

отрасли экспорта.<br />

С точки зрения дохода на душу<br />

населения, к началу нулевых Исландия<br />

была одной из самых богатых стран в<br />

мире<br />

Fish Market предлагает невероятно вкусную<br />

исландско-азиатскую кухню фьюжн, здесь<br />

комбинируют копченую рыбу тупик (ипатку)<br />

с пассированными луком-пореем, яблоками и<br />

грибами; лангустин с маки-суси; малый полосатик<br />

на гриле робата с хреном и соевым имбирным<br />

соусом.<br />

Я слышу, как два человека за соседним столиком<br />

игриво подтрунивают над молодым официантом,<br />

они немного пьяны и ведут себя слегка<br />

вызывающе. Однако напряжение спадает, когда<br />

официант спрашивает, чем они занимаются в<br />

жизни. «Мы живем в Дании, но приехали сюда,<br />

чтобы проконсультироваться по поводу протезов»,<br />

– говорит самый шумный из них. Оказывается,<br />

речь идет о компании Ossur – ведущем<br />

мировом разработчике протезов конечностей.<br />

Спортсмен-ампутант Оскар Писториус бежал на<br />

таких протезах во время Олимпийских игр 2012<br />

года и на Паралимпийских играх.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ТРУДНЫЕ ГОДЫ<br />

Финансовый сектор Исландии был огромным,<br />

но после бума 2001-2007 годов эффектно рухнул:<br />

банки были национализированы, а миллиарды<br />

фунтов из фонда резервного финансирования<br />

переданы в руки соседних правительств<br />

и Международного валютного фонда. (Исландия<br />

стала первой с 1976 года западной страной, попросившей<br />

помощь у МВФ.)<br />

Это было ошеломительное падение для<br />

страны, которая только недавно стала процветать.<br />

До Второй мировой войны, когда Исландия<br />

была занята английскими и американскими<br />

войсками, это была одна из самых бедных стран<br />

в Западной Европе. «Но во время войны мы развивались<br />

в три раза быстрее, чем любой другой<br />

регион, – говорит Пьетурсдоттир. – В Рейкьявике,<br />

когда-то сонном поселке рыбаков и фермеров,<br />

были построены новые здания казарм<br />

и аэропорт и вымощены улицы, что означало<br />

появление новых рабочих мест для всех».<br />

С точки зрения дохода на душу населения, к<br />

началу нулевых Исландия была одной из самых<br />

богатых стран в мире и вошла в топ стран по<br />

уровню качества жизни. Оли Орн Эйрикссон,<br />

глава экономического развития департамента<br />

по управлению имуществом и экономического<br />

развития Рейкьявика, говорит: «В 1994 году мы<br />

стали частью Европейской экономической зоны.<br />

К 2008 году ситуация потрясающе изменилась:<br />

небольшие компании со штатом в несколько сотрудников<br />

внезапно превратились в глобальные<br />

корпорации».<br />

Что же пошло не так? Эйрикссон продолжает:<br />

«Банки рухнули под собственным весом – долги<br />

заемщиков в 11 раз превышали ВВП, поэтому<br />

у правительства не было никаких шансов на их<br />

спасение. Люди сидели и разводили костры напротив<br />

здания парламента, потому что потеряли<br />

все вложенные в свои дома деньги».<br />

После обвала индекс потребительских цен<br />

вырос на 20% в течение одного года, заработная<br />

плата осталась прежней, многие люди вообще<br />

потеряли работу или их зарплаты сократились,<br />

а цены на жилье остались прежними, тогда<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–20 47


Бизнес в... | Рейкьявик |<br />

КонтаКты<br />

• Посетите<br />

Рейкьявик<br />

(Visit Reykjavik)<br />

visitreykjavik.is<br />

• Встреча в<br />

Рейкьявике<br />

(Meetin Reykjavik)<br />

meetinreykjavik.is<br />

• офис по<br />

туризму Исландии<br />

(Promote Iceland)<br />

islandsstofa.is<br />

• отель Harpa<br />

en.harpa.is<br />

• Голубая лагуна<br />

(Blue Lagoon)<br />

bluelagoon.com<br />

• наблюдение<br />

за китами<br />

(Whale Watching)<br />

specialtours.is<br />

• Северное<br />

сияние (Northern<br />

Lights) (Reykjavik<br />

Excursions re.is)<br />

• тур «Золотой<br />

круг» Golden Circle<br />

Tour (Mountaineers<br />

of Iceland<br />

mountaineers.is)<br />

Концертный зал и<br />

конференс-центр<br />

Harpa<br />

48 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


как кредиты подорожали и выплаты по ним<br />

росли.<br />

«Но еще хуже, – объясняет Эйрикссон, – что<br />

жесткое законодательство о банкротстве гласило,<br />

что вас имели право преследовать до конца<br />

ваших дней за долги, которые могли передаваться<br />

из поколения в поколение. Это привело<br />

к «революции сковородок и кастрюль», когда<br />

исландцы вышли на улицы, стуча ложками по<br />

кастрюлям».<br />

Иногда протесты приводили к насилию:<br />

впервые с 1949 года, когда Исландия вступила<br />

в НАТО и стала участвовать в холодной войне,<br />

власти разгоняли протестующих с помощью<br />

слезоточивого газа. В конце концов, они были<br />

вынуждены уступить. «Правительство новой<br />

коалиции изменило закон, так что если вы стали<br />

банкротом, через два года банк уже не может вас<br />

преследовать», – говорит Эйрикссон.<br />

БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ<br />

Пару лет после краха, весной 2010 года вулкан с<br />

непроизносимым названием Эйяфьятлайокудль<br />

извергнулся, на несколько недель заполнив небо<br />

пеплом, что повлекло за собой отмену 100 тыс.<br />

авиарейсов, в результате чего авиакомпании<br />

потеряли $1,6 млрд.<br />

Однако Робин Митчелл, менеджер по продажам<br />

и маркетингу в Radisson Blu 1919 Hotel,<br />

отметил положительный эффект: «Извержение<br />

было хорошей новостью, поскольку это обозначило<br />

Исландию на карте. Люди узнали, где мы<br />

вообще живем. С тех пор мы пережили огромный<br />

толчок в занятости и доходах».<br />

Туризм – один из столпов экономики страны,<br />

люди приезжают не только, чтобы пережить<br />

бурные ночные приключения в городе, но<br />

и посмотреть фантастическую природу – как<br />

островную, так и океанскую, будь то катание<br />

на снегоходах по леднику или наблюдение за<br />

китами в Северной Атлантике. Ежегодное число<br />

отдыхающих увеличилось вдвое с 2000 года, в<br />

январе 2012 года сюда прилетало 673 тыс. туристов.<br />

К 2020 году Исландия надеется поприветствовать<br />

уже 2 млн посетителей в год.<br />

Для аэропорта Кефлавик, что в 40 минутах<br />

езды от города, 2013 год был рекордным –<br />

2,7 млн пассажиров. Для национальных авиакомпаний<br />

Icelandair, Easyjet и Wow страны Европы,<br />

а также Канада и США являются ключевыми<br />

рынками (до Нью-Йорка всего шесть часов полета).<br />

Icelandair удвоил количество направлений<br />

с 2009 года до 38 прямых маршрутов.<br />

Для бизнес-туристов, прибывающих ради<br />

встреч и мероприятий, открытый в 2011 году кон-<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Благодаря дешевой возобновляемой<br />

энергии, Исландия – идеальное место,<br />

чтобы построить здесь энергоемкие<br />

хранилища серверов<br />

цертный зал и конференц-центр на набережной<br />

Harpa – вполне востребованное дополнение. Здание<br />

имеет четыре ультрасовременных концертных<br />

площадки, многочисленные конференц-залы<br />

и выставочную площадь открытой планировки.<br />

Сегодня отели Radisson Blu 1919, Hotel Borg и<br />

101 (Design Hotel) – лучшие в городе, но есть еще<br />

семь проектов, которые в течение последующих<br />

пяти лет добавят 1100 номеров к уже существующим<br />

4000.<br />

«Все постепенно улучшается, – говорит<br />

Эйрикссон, отмечая 3%-й рост ВВП в прошлом<br />

году. – Наша цель заключается в диверсификации<br />

производства, мы хотим компаний,<br />

работающих в разных секторах и опирающихся<br />

предпочтительно на наши местные ресурсы».<br />

Жители Рейкьявика гордятся своей страной и<br />

своими корнями, и после серьезного испытания<br />

заново пересматривают свою идентичность и<br />

свои амбиции. Пьетурсдоттир говорит: «После<br />

финансового кризиса открылось множество небольших<br />

бутиков одежды, ювелирных изделий и<br />

вещей ручной работы. Люди потеряли рабочие<br />

места и вдруг осознали, что могут последовать за<br />

своей мечтой. Мы вернулись к нашим корням».<br />

Помимо национального занятия – вязания,<br />

получившего второе дыхание, есть еще технологии,<br />

которые ведут страну вперед, рука об руку с<br />

ее природными богатствами. Поскольку мир становится<br />

все более зависимым от компьютеров,<br />

миллионы серверов обязаны хранить бесчисленное<br />

количество терабайт информации. Благодаря<br />

удачному сочетанию нетронутых земель, прохладного<br />

климата, большому количеству ледяной<br />

воды и дешевой возобновляемой геотермальной<br />

энергии, Исландия – идеальное место, чтобы построить<br />

здесь энергоемкие хранилища серверов.<br />

Недалеко от аэропорта Кефлавик, на бывшей<br />

базе НАТО, корпорация Verne Global прокладывает<br />

путь вперед, создавая безуглеродное онлайнхранилище,<br />

в то время как компания Green<br />

Qloud в Рейкьявике предоставляет потребителям<br />

100%-но экологически чистый бэкап (резервное<br />

копирование) и веб-хостинг. «С момента запуска<br />

в 2010 году, у этих компаний идет непрерывный<br />

15-процентный рост от месяца к месяцу», – говорит<br />

Эйрикссон. – Если все пойдет хорошо, Исландия<br />

может вновь стать Северным Сиянием».<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–20 49


Дата-центр | Правильные решения в поездке |<br />

Цены на перелеты и отели в 2015 году<br />

В следующем году во всем мире вырастут цены на авиабилеты и гостиничные номера<br />

8%<br />

7%<br />

6%<br />

5%<br />

4%<br />

3%<br />

2%<br />

1%<br />

0%<br />

­1%<br />

­2%<br />

ЕВРОПА<br />

ЦЕНЫ НА АВИАБИЛЕТЫ<br />

1.5<br />

БЕЛЬГИЯ<br />

0.5<br />

ДАНИЯ<br />

0.0<br />

ФИНЛЯНДИЯ<br />

1.3<br />

ФРАНЦИЯ<br />

2.5<br />

ГЕРМАНИЯ<br />

0.8<br />

ИТАЛИЯ<br />

­0.3<br />

НОРВЕГИЯ<br />

1.3 1.0<br />

­0.4<br />

РОССИЯ<br />

ИСПАНИЯ<br />

ШВЕЦИЯ<br />

1.0<br />

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ<br />

АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКИЙ -<br />

ТИХООКЕАНСКИЙ РЕГИОН<br />

­1.1<br />

АВСТРАЛИЯ<br />

0.8<br />

КИТАЙ<br />

0.9<br />

ГОНКОНГ<br />

4.4<br />

ИНДИЯ<br />

­0.8<br />

ИНДОНЕЗИЯ<br />

0.0<br />

ЯПОНИЯ<br />

0.4 0.5<br />

СЕВЕРНАЯ И ЮЖНАЯ АМЕРИКА<br />

1.5<br />

НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ<br />

СИНГАПУР<br />

КАНАДА<br />

3.0<br />

США<br />

6.0<br />

АРГЕНТИНА<br />

3.5<br />

БРАЗИЛИЯ<br />

3.0<br />

ЧИЛИ<br />

4.0<br />

КОЛУМБИЯ<br />

2.5<br />

МЕКСИКА<br />

1.0<br />

ПЕРУ<br />

7.0<br />

ВЕНЕСУЭЛА<br />

8%<br />

7%<br />

6%<br />

5%<br />

4%<br />

3%<br />

2%<br />

1%<br />

0%<br />

­1%<br />

­2%<br />

18%<br />

17%<br />

16%<br />

15%<br />

14%<br />

13%<br />

12%<br />

11%<br />

10%<br />

9%<br />

8%<br />

7%<br />

6%<br />

5%<br />

4%<br />

3%<br />

2%<br />

1%<br />

0%<br />

ЕВРОПА<br />

ЦЕНЫ НА<br />

ГОСТИНИЧНЫЕ<br />

НОМЕРА<br />

2.0 2.0<br />

0.6<br />

2.0<br />

2.0<br />

1.0<br />

0.5<br />

1.0<br />

0.0<br />

0.5<br />

3.5<br />

АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКИЙ -<br />

ТИХООКЕАНСКИЙ РЕГИОН<br />

3.6<br />

0.1<br />

7.8<br />

СЕВЕРНАЯ И ЮЖНАЯ АМЕРИКА<br />

4.3 4.4 4.5<br />

2.8<br />

1.4<br />

1.0 1.0<br />

11.5<br />

11.0<br />

4.0<br />

5.0<br />

0.0<br />

2.5<br />

17.5<br />

18%<br />

17%<br />

16%<br />

15%<br />

14%<br />

13%<br />

12%<br />

11%<br />

10%<br />

9%<br />

8%<br />

7%<br />

6%<br />

5%<br />

4%<br />

3%<br />

2%<br />

1%<br />

0%<br />

БЕЛЬГИЯ<br />

ДАНИЯ<br />

ФИНЛЯНДИЯ<br />

ФРАНЦИЯ<br />

ГЕРМАНИЯ<br />

ИТАЛИЯ<br />

НОРВЕГИЯ<br />

РОССИЯ<br />

ИСПАНИЯ<br />

ШВЕЦИЯ<br />

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ<br />

АВСТРАЛИЯ<br />

КИТАЙ<br />

ГОНКОНГ<br />

ИНДИЯ<br />

ИНДОНЕЗИЯ<br />

ЯПОНИЯ<br />

НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ<br />

СИНГАПУР<br />

КАНАДА<br />

США<br />

АРГЕНТИНА<br />

БРАЗИЛИЯ<br />

ЧИЛИ<br />

КОЛУМБИЯ<br />

МЕКСИКА<br />

ПЕРУ<br />

ВЕНЕСУЭЛА<br />

50 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015


Lifestyle<br />

Татьяна Лазарева<br />

Телеведущая-путешественница<br />

стр. 58<br />

Макао<br />

Азиатский Лас-Вегас стр. 64<br />

Технологии<br />

Жизнь без проводов стр. 84<br />

Отель One&Only Reethi Rah<br />

находится на одном из<br />

крупнейших островов<br />

32 атолла Северный Мале<br />

виллы на воде в Индийском океане.<br />

После 75-минутного<br />

трансфера на роскошной<br />

яхте гости прибывают на<br />

утопающий в зелени тропический<br />

остров с уединенными<br />

пляжами. Вдоль живописных<br />

бухт курорта расположено 128<br />

просторных вилл, 32 из них стоят<br />

на воде и соединены с берегом<br />

только деревянным мостиком.<br />

На курорте есть собственный<br />

сад, где выращиваются экологически<br />

чистые овощи и фрукты,<br />

а продукты для особых заказов<br />

(как, например, мраморная<br />

говядина или брюшко тунца) регулярно<br />

поставляются из Японии.<br />

reethirah.oneandonlyresorts.com<br />

Голубая<br />

лагуна<br />

businesstraveller.com.ru декабрь–январь 2014–2015 51


События<br />

ЕВРОПА<br />

Санкт-Петербург, Россия<br />

XV Международный<br />

фестиваль «Площадь<br />

искусств»<br />

Париж, Франция<br />

Международный<br />

интерьерный салон<br />

MAISON&OBJECT<br />

АМЕРИКА<br />

Майями, США<br />

14’12–25’12<br />

В этом году у крупнейшего зимнего<br />

музыкального форума ярко выраженный<br />

британский акцент: в течение<br />

двенадцати фестивальных дней<br />

в Большом и Малом залах Филармонии<br />

прозвучит много прекрасной<br />

английской музыки: Пёрселл, Элгар,<br />

Бриттен, Найман. Из Великобритании<br />

на фестиваль приедут звезды первой<br />

величины: тенор Иэн Бостридж и<br />

пианист Кристиан Блэкшоу. В последний<br />

день фестиваля в Большом зале<br />

под управлением маэстро Темирканова<br />

прозвучит Симфония №4 Густава<br />

Малера.<br />

philharmonia.spb.ru<br />

Москва, Россия<br />

выставка «иМПераторский<br />

фарфоровый завод. диалог<br />

эПох» в ЦариЦыно<br />

до 11’01<br />

Более тысячи предметов русского<br />

фарфорового искусства, созданных<br />

в стенах Императорского фарфорового<br />

завода в XVIII-XXI веках, представлены<br />

на выставке в музее-заповеднике<br />

«Царицыно». Экспозиция приурочена<br />

сразу к двум юбилеям — 270-летию<br />

Императорского фарфорового завода<br />

и 250-летию Государственного<br />

Эрмитажа. Жемчужиной выставки и<br />

ее основой стали 184 подлинных<br />

шедевра фарфорового искусства из<br />

Эрмитажа.<br />

tsaritsyno-museum.ru<br />

23’01–27’01<br />

Мало того,<br />

что выставка<br />

Maison&Object –<br />

одно из самых<br />

авторитетных<br />

событий в мире<br />

современного дизайна, в этом<br />

году она к тому же отмечает свой<br />

20-летний юбилей. К круглой дате<br />

организаторы приготовили специальную<br />

расширенную программу лекций,<br />

конференций и круглых столов, а<br />

список участников обещает быть<br />

весьма представительным.<br />

maison-objet.com<br />

Санкт-Мориц, Швейцария<br />

фестиваль гурМанов<br />

26,01–30’01<br />

На пять дней знаменитый швейцарский<br />

горнолыжный курорт превращается в<br />

площадку гастрономического<br />

фестиваля — сюда съезжаются<br />

известнейшие шеф-повара со всего<br />

мира, а в лучших отелях города<br />

накрываются столы для многочисленных<br />

дегустаций, кулинарных ревю и<br />

гала-ужинов. Открытие фестиваля<br />

проходит в 5-звездочном Carlton Hotel.<br />

В фестивальные дни гости и участники<br />

могут не только продегустировать<br />

блюда мэтров высокой кухни, но и<br />

поучаствовать в мастер-классах или<br />

просто понаблюдать за созданием<br />

гастрономических шедевров.<br />

stmoritz-gourmetfestival.ch<br />

ЯрМарка совреМенного<br />

искусства Art BAsel MiAMi<br />

BEACH<br />

4’12–7’12<br />

Гавана, Куба<br />

Коллекционеры из Южной Америки<br />

любят приезжать во Флориду из-за<br />

удаленности европейских выставок.<br />

Большая часть продаваемых в Майами<br />

произведений искусства отправляется<br />

в галереи и частные коллекции Боготы,<br />

Лимы, Бразилии и Мексики. Для<br />

европейцев это прекрасный повод<br />

посетить Майями в высокий сезон и<br />

завершить трудовой год в атмосфере<br />

перфомансов и коктейль-вечеринок.<br />

artbasel.com/miami-beach<br />

36-й Международный<br />

фестиваль нового<br />

латино -аМериканского<br />

киноискусства Art BAsel<br />

4’12–14’12<br />

Фестиваль проводится с 1976 года под<br />

эгидой Кубинского института искусств<br />

и кинематографии и считается<br />

важнейшим кинофестивалем<br />

испаноговорящего мира. Участвовать<br />

в нем могут фильмы, снятые в Латинской<br />

Америке, латиноамериканским<br />

режиссером или содержащие ярко<br />

выраженную латиноамериканскую<br />

тематику.<br />

habanafilmfestival.com<br />

SHUTTERSTOCK.COM (3)<br />

52 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Гуалегуячу, Аргентина<br />

Аргентинский кАрнАвАл<br />

с 10’01<br />

Пока Северное полушарие полностью<br />

отдано во власть зимней стужи, в<br />

Аргентине, где сейчас в разгаре лето,<br />

проходит традиционный карнавал. Это<br />

самый долгий в мире карнавал —<br />

яркие и шумные шествия проходят<br />

в стране в течение двух месяцев,<br />

начиная с первой субботы января, а<br />

кульминацией праздника считается<br />

третья январская суббота. Весь период<br />

праздника принято называть «порой<br />

карнавалов и любви». Городские улицы<br />

полностью принадлежат зажигательным<br />

южно-американским танцам, ведь<br />

исполнители самбы специально<br />

съезжаются на карнавал со всей<br />

страны.<br />

welcomeargentina.com<br />

АЗИЯ<br />

Дубай, ОАЭ<br />

МеждунАроднАя ювелирнАя<br />

выстАвкА<br />

03’12–06’12<br />

Знаменитая ближневосточная «Неделя<br />

ювелирных украшений и драгоценностей»<br />

проходит в Дубаи уже в 19-й раз.<br />

Ежегодно это событие собирает не<br />

только профессионалов со всего мира,<br />

но и тысячи посетителей, которым<br />

предлагается широкий ассортимент<br />

ювелирных изделий и камней. На<br />

выставке представлены украшения от<br />

брендов класса люкс, а также<br />

авторские и дизайнерские изделия.<br />

jewelleryshow.com<br />

АВСТРАЛИЯ<br />

и ОКЕАНИЯ<br />

Сидней, Австралия<br />

открытый чеМпионАт<br />

АвстрАлии по теннису<br />

19’01– 01’02<br />

Australia Open — один из четырех<br />

турниров Большого шлема и первое<br />

первенство теннисного сезона.<br />

В 2015-м призовой фонд турнира<br />

увеличен на 10%, что в итоге составляет<br />

$31,6 млн. Впервые турнир был<br />

проведен в 1905 году в Мельбурне<br />

(Чемпионат Австралазии), тогда между<br />

собой соревновались 17 теннисистов. В<br />

1927 году состязания были переименованы<br />

в Чемпионат Австралии. С 1969-го<br />

в турнире разрешили участвовать<br />

теннисистам-профессионалам, и в том<br />

же году первенство получило свое<br />

современное название.<br />

ausopen.com<br />

Детройт, США<br />

североАМерикАнский<br />

АвтосАлон<br />

4’12–14’12<br />

Североамериканский автосалон в<br />

Детройте по традиции открывает<br />

новый год в календаре крупных<br />

международных моторшоу. История<br />

детройтских автомобильных выставок<br />

насчитывает более ста лет, да и место<br />

их проведения было выбрано не<br />

случайно, ведь именно в Детройте<br />

находятся штаб-квартиры «большой<br />

тройки» американских автопроизводителей<br />

— компаний Chrysler, Ford и<br />

General Motors.<br />

naias.com<br />

Гонконг<br />

гонконгский МАрАфон<br />

25,01<br />

Гонконгский марафон — крупнейшее<br />

спортивное событие острова. Он<br />

проводится с 1997 года и собирает все<br />

большее количество участников. Всего<br />

будет проведено пять забегов, к тому<br />

же в этом году на старт будут также<br />

впервые допущены молодые атлеты<br />

12-15 лет на дистанцию в 2,2 км.<br />

hkmarathon.com<br />

Новая Зеландия<br />

нАционАльный день<br />

шлепАнцев<br />

02’12<br />

Новозеландцы считают, что именно в их<br />

стране изобрели резиновые шлепанцы,<br />

и поэтому придумали национальный<br />

праздник, чтобы чествовать изобретателя<br />

этой популярной обуви – Мориса<br />

Йока, который подсмотрел свою<br />

блистательную идею в Японии.<br />

Дотошные краеведы подсчитали, что<br />

каждый житель Новой Зеландии<br />

является счастливым обладателем хотя<br />

бы одной пары шлепанцев, тем более<br />

что климат страны позволяет носить<br />

подобную обувь практически<br />

круглогодично. Национальный день<br />

шлепанцев отмечают в школах и<br />

офисах, поощряя учеников и сотрудников<br />

приходить на работу и учебу<br />

именно в резиновых шлепанцах.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 53


Новый Год | Выбор Business Traveller |<br />

Сезон охоты<br />

ПРЕДНОВОГОДНИЕ НЕДЕЛИ ВРЕМЯ ЯРОСТНОГО<br />

СОРЕВНОВАНИЯ И БЕЗУМНОЙ ГОНКИ: ПУТЕШЕСТВЕННИКИ<br />

МУЧИТЕЛЬНО ВЫБИРАЮТ МЕСТО ДЛЯ ВСТРЕЧИ НОВОГО<br />

ГОДА, А КУРОРТЫ И ОТЕЛИ РАССЫПАЮТ СКИДКИ, БОНУСЫ И<br />

ПОДАРКИ, ПЫТАЯСЬ ПРЕВЗОЙТИ ДРУГ ДРУГА. ОЛЬГА УТКИНА<br />

ВЫБРАЛА СЕМЬ ЛУЧШИХ НОВОГОДНИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ <br />

ВЫГОДНЫХ, МАНЯЩИХ И ПРАЗДНИЧНЫХ<br />

JUMEIRAH BILGAH BEACH HOTEL<br />

Впечатляющее новогоднее развлекательное<br />

шоу приготовил для своих гостей бакинский<br />

отель Jumeirah Bilgah Beach Hotel. Праздничная<br />

ночь обещает быть очень красочной и веселой.<br />

Банкет пройдет в огромном ресторане с видом<br />

на побережье Каспийского моря. Любопытно<br />

выглядит и список артистов: здесь соберутся все<br />

самые яркие звезды азербайджанской сцены<br />

и телевидения. Заготовлены и стенд-ап выступления<br />

юмористов, и танцевальное шоу, и<br />

огромный концерт с поп-звездами, и дискотека<br />

с диджеями. На новогоднем столе непременно<br />

будет свежая рыба на гриле – ее вылавливают в<br />

Каспии и отправляют прямо на кухню. Решившие<br />

встречать рассвет нового года в ресторане<br />

Yuukai на крыше смогут полюбоваться прекрасным<br />

утренним видом на Баку и Каспий.<br />

Jumeirah Bilgah<br />

Beach Hotel<br />

ул. Гелебе, 94,<br />

пос. Бильгя,<br />

AZ1122, Баку,<br />

Азербайджан<br />

+994 12 565 4000<br />

54 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014-2015 businesstraveller.com.ru


РЭДИССОН РОЙАЛ МОСКВА<br />

После изучения условий новогодней акции<br />

от гостиницы «Рэдиссон Ройал Москва» муки<br />

выбора исчезают сами собой. Ведь все, кто забронирует<br />

номер на две ночи, включая новогоднюю,<br />

получат 20%-ную скидку на вторую ночь,<br />

а третью– и вовсе бесплатно. Номера можно<br />

заказать двух видов – «Супериор» и «Бизнеслюкс».<br />

В дополнение к дизайнерским интерьерам<br />

и комфорту гости получают в подарок бранч<br />

на двоих в приотельном ресторане «Веранда»,<br />

бутылку хорошего игристого вина вместе с<br />

гастрономическим сюрпризом от шефа и два<br />

билета на зимнюю прогулку на яхтах флотилии<br />

«Рэдиссон Роял».<br />

«Рэдиссон Ройал Москва»<br />

Кутузовский просп., 2/1, стр. 1,<br />

Москва, 121248, Россия<br />

+7 495 221 5555<br />

SHERATON MACAO<br />

HOTEL<br />

Знаменитый отель Sheraton<br />

Macao Hotel, расположенный<br />

в одной из самых<br />

популярных туристических<br />

локаций Азии, к новогодним<br />

каникулам подготовился<br />

основательно.<br />

Огромная веранда с теплым<br />

бассейном уже готова к<br />

шикарному новогоднему<br />

балу – гостям остается только<br />

взять коктейль и наслаждаться<br />

звуками саксофона и<br />

развлекательной программой.<br />

А наутро можно отправиться<br />

на шопинг: совсем<br />

рядом с отелем расположено<br />

более 600 магазинов<br />

лучших мировых марок,<br />

работающих по системе<br />

duty-free. Самые рисковые<br />

могут притупить новогоднее<br />

похмелье острыми<br />

ощущениями и прыгнуть<br />

на «тарзанке» с небоскреба<br />

Macau Tower. Будет чем<br />

заняться в новогодние<br />

дни и самым маленьким<br />

гостям: они могут отправиться<br />

на Ice World Penguin<br />

Exhibition – отличное шоу<br />

с ледяными скульптурами<br />

и героями кинокомпании<br />

DreamWorks.<br />

Sheraton Macao Hotel<br />

Estrada do Istmo, s/n, Cotai, Маcао<br />

+ 853 2880 2000<br />

sheraton.macao@sheraton.com<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014-2015 55


Новый Год | Выбор Business Traveller |<br />

ONE&ONLY ROYAL MIRAGE<br />

Курорт One&Only Royal Mirage в Дубаи, принадлежащий<br />

всемирно известной сети One&Only<br />

Resorts, предлагает столько развлечений, что<br />

вряд ли за новогодние праздники удастся<br />

перепробовать все – придется возвращаться.<br />

Уроки игры в гольф и специальные угощения от<br />

шефов многочисленных ресторанов курорта –<br />

это лишь малая толика удовольствий, которыми<br />

будет наполнен этот дубайский отпуск.<br />

А блестящую новогоднюю вечеринку можно<br />

устроить в живописном амфитеатре под<br />

открытым небом или расположиться в саду<br />

«с видом на бухту острова Пальма Джумейра.<br />

В огромных залах One&Only Royal Mirage не<br />

раз проходили показы высокой моды, презентации<br />

ювелирных марок и парфюмерии:<br />

сотрудники этого курорта знают все о том, как<br />

сделать большой и красивый праздник.<br />

Royal Mirage<br />

Dubai Marina,<br />

Dubai, UAE<br />

+971 4 315 2140<br />

МОСКОВСКИЕ ОТЕЛИ<br />

МАРРИОТТ<br />

Московские отели Марриотт<br />

(«Марриотт Ройал Аврора»,<br />

«Марриотт Гранд» и «Марриотт<br />

Тверская») решили в честь<br />

праздников объявить специальные<br />

цены, которые действуют<br />

весь «горячий» период – с 19 декабря<br />

по 11 января. Кроме того,<br />

предложение «Зимняя сказка<br />

в Марриотт в Москве» – это не<br />

только красивый и удобный<br />

номер, но и быстрый бесплатный<br />

Wi-Fi, бутылка игристого<br />

вина и роскошный праздничный<br />

завтрак, а также свободное<br />

посещение фитнес-центра с<br />

бассейном.<br />

А для тех, кто планирует новогодний<br />

банкет, с 1 по 31 января<br />

в отелях Марриотт действуют<br />

особые цены и условия.<br />

«Марриотт Ройал<br />

Аврора»<br />

ул. Петровка, 11,<br />

Москва, 107031,<br />

Россия<br />

+7 495 937 1000<br />

«Марриотт Гранд»<br />

ул. Тверская, 26/1,<br />

Москва, 125009,<br />

Россия<br />

+7 495 937 0000<br />

«Марриотт<br />

Тверская»<br />

1-я Тверская-<br />

Ямская ул., 34,<br />

125047, Москва,<br />

Россия<br />

+7 495 258 3000<br />

56 ОКТЯБРЬ–НОЯБРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ФЛОТИЛИЯ РЭДИССОН РОЙАЛ<br />

Каждый родитель знает: новогодние каникулы нужно<br />

планировать заранее. Сотрудники флотилии<br />

«Рэдиссон Ройал» позаботились о том, чтобы ни один<br />

ребенок в эти праздники не скучал: со 2 по 11 января все<br />

яхты «Рэдиссон» с отправлением от причала «Гостиница<br />

«Украина» будут регулярно совершать «елочные рейсы».<br />

В программе: новогодний спектакль, угощение от<br />

итальянского шеф-повара, и, конечно, подарок. Да что<br />

там: прокатиться на настоящей яхте-ледоходе – это уже<br />

захватывающее новогоднее приключение! Билет для<br />

ребенка и одного взрослого стоит 1750 рублей.<br />

Флотилия «Рэдиссон Ройал»<br />

Причал «Гостиница «Украина», набережная<br />

Тараса Шевченко. Причал «Парк Горького»,<br />

ЦПКиО им. М. Горького, Пушкинская набережная<br />

«Хилтон Москоу Ленинградская»<br />

ул. Каланчевская, 21/40,<br />

Москва, 107078, Россия<br />

+7 495 627 5550<br />

ХИЛТОН МОСКОУ ЛЕНИНГРАДСКАЯ<br />

Тепло, комфортно, а также очень щедро принимает<br />

путешественников в период рождественских<br />

и новогодних каникул гостиница<br />

«Хилтон Москоу Ленинградская». Все гости,<br />

которые собираются остановиться здесь в период<br />

с 19 декабря по 11 января, могут заказать<br />

номер улучшенной категории по специальной<br />

цене. За 5900 рублей в сутки постояльцы отеля<br />

получат впечатляющий вид на исторический<br />

центр города, бесперебойный Wi-Fi в номере и<br />

вкусный завтрак – здоровый диетический или<br />

сытный, отлично подходящий для тяжелого<br />

послепраздничного утра. Отдельное удовольствие<br />

– посещение фитнес-центра гостиницы.<br />

В любое время дня и ночи гости могут поплавать<br />

в подогреваемом бассейне и погреться в<br />

сухой финской сауне. Еще один симпатичный<br />

бонус для тех, кто остановится в «Хилтон Москоу<br />

Ленинградская» в праздники – скидка 20%<br />

на заказ еды и напитков в ресторане и баре.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014-2015 57


Диалоги | Татьяна Лазарева |<br />

Материнская<br />

плата<br />

ТЕЛЕВЕДУЩАЯ, АКТРИСА, ЖЕНА И<br />

МНОГОДЕТНАЯ МАМА ТАТЬЯНА ЛАЗАРЕВА<br />

РАССКАЗАЛА ПОЛИНЕ СУРНИНОЙ О ТОМ,<br />

ЧЕМ ПАХНЕТ ДРЕВНИЙ РИМ, ЕСТЬ ЛИ В<br />

ЙОСЕМИТСКОМ ПАРКЕ СЕГВЕИ И КТО ТАКАЯ<br />

ВЕНЕРА МОСКОВСКАЯ<br />

Татьяна, расскажите, когда вы впервые оказались<br />

за границей?<br />

В 1986 году. Сразу, без предварительной артподготовки,<br />

из новосибирского Академгородка<br />

поехала во Францию. Я училась во французской<br />

школе, и у меня было полное ощущение, что я<br />

могу говорить по-французски – это, конечно,<br />

оказалось иллюзией. Меня ждала подруга по<br />

переписке, жившая под Бордо. Это было просто<br />

поразительно для никогда не бывавшего за границей<br />

человека – сразу попасть в капиталистический<br />

мир. Причем практически без денег, курс<br />

был очень смешной: один франк – один рубль, а<br />

зарплата тогда была 120 рублей. Мне родители<br />

дали с собой 600 франков, все их отпускные деньги.<br />

К концу месяца они кончились, и подружка<br />

моей подружки взяла меня на какой-то фестиваль<br />

работать на ксероксе, который я, естественно,<br />

тоже видела впервые в жизни. За три часа<br />

работы я заработала 150 франков – легко себе<br />

представить, что можно было купить на 600. Тем<br />

не менее, я привезла домой сувениры: жидкость<br />

для мытья посуды (у нас ее не было, обходились<br />

мылом и тряпочками) и щетку из разноцветного<br />

пуха для вытирания пыли, их потом еще рекламировали<br />

в «Магазине на диване».<br />

С той поры прошло много времени, и сейчас<br />

вы с семьей, наверное, каждое лето проводите<br />

в Марбелье?<br />

И не только лето. У нас сложилась хорошая<br />

дружеская компания из людей, живущих в<br />

Марбелье постоянно, и я тоже приезжаю туда,<br />

как к себе домой. Правда, недвижимости своей у<br />

нас там пока нет, но мы нашли такой выход, как<br />

съем квартиры круглогодично. Это юг Испании,<br />

прямо напротив Африки, и самое главное в этом<br />

месте, конечно, погода. Считается, что в Марбелье<br />

362 солнечных дня в году. Даже зимой днем<br />

температура там может доходить до 25 градусов.<br />

Но в последнее время что-то стало с климатом:<br />

в июне случился туман, в июле – ливень. Сколько<br />

мы там живем, такого ни разу не было.<br />

Чем вас так привлекает юг Испании?<br />

Это странное место, оно на слуху: пафосный,<br />

дорогой курорт, яхты, рестораны, вся Москва<br />

там. Такой миллионерский отдых, богатенький.<br />

Но многие люди уезжают недовольными. Море<br />

холодное, а чтобы найти песчаный пляж, приходится<br />

минут 15 ехать. Хотя я-то считаю, что<br />

там именно за счет холодного течения сохраняется<br />

волшебный климат. Нет удушающей жары,<br />

несмотря на это адское солнце, а по вечерам<br />

вообще прохладно. К тому же я не очень люблю<br />

по полчаса плавать в теплом болоте. Мне так<br />

гораздо лучше – с утреца прыгнуть, взбодриться,<br />

побежать. А если ночью романтически купаться<br />

пьяными и голыми, как мы любили, – так вообще<br />

красота! Сразу слегка отрезвляет. Что же касается<br />

еды, то мы с мужем Михаилом уже знаем там<br />

столько прекрасных тайных мест… С возрастом<br />

все меньше и меньше нужно – покушать вкусно<br />

и поспать хорошо. Ну и посмотреть какие-то<br />

интересные достопримечательности, которых в<br />

Испании много. Нам, конечно, лень путешествовать<br />

в жару, но мы себя заставляем. Этим летом<br />

мы доехали наконец-то до Севильи и Кордобы.<br />

Так вот благодаря этому изменению климата в<br />

худшую сторону, в Кордобе был дождь. Хотя Севилья<br />

и Кордоба – это «сковородка» Испании, там<br />

сиеста длится с часу дня до шести вечера. Никого<br />

на улицах нет.<br />

Откройте секрет, какие тайные места вы<br />

знаете в Марбелье?<br />

Все эти места нужно показывать, и я, кстати,<br />

собираюсь этим заняться. Меня одно турагентство<br />

попросило сделать поездку для родителей<br />

с детьми на осенних каникулах. Я очень люблю<br />

в это время выбираться куда-нибудь с Тоськой,<br />

ей 8 лет. А тут мне предложили собрать группу,<br />

где будут родители и дети примерно такого возраста,<br />

как она, и я их повезу по моей Андалузии<br />

любимой. Маршрут я наполовину составила<br />

константин рынков<br />

58 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015


ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 59


Диалоги | Татьяна Лазарева |<br />

сама, потому что действительно какие-то<br />

штучки уже знаю. Мишка меня долго выспрашивал:<br />

«А ты сможешь?» Я говорю: «Нет, ну<br />

конечно, мы-то с тобой Михаил, как профессионалы,<br />

ненавидим людей, но потерпеть какое-то<br />

время смогу».<br />

Путешествия с детьми – это особая тема?<br />

Мы даже когда-то на одном телевизионном<br />

канале хотели делать об этом передачу. У нас<br />

трое детей, и тогда они еще были подходящего<br />

возраста: подросток, помладше и совсем<br />

мелкая. Программа должна была быть о том, как<br />

двое известных людей путешествуют с детьми.<br />

Михаил отвечал за культуру и маршрут. Я за то,<br />

чем накормить детей, куда сводить в туалет и<br />

как развлечь, чтобы они всю эту культуру могли<br />

пережить. Мы даже сняли пилот в Питере. Но,<br />

к сожалению, ничего не вышло, а сейчас делать<br />

такую передачу поздно. Степану уже 19 лет,<br />

Соне – 16, Тосе – 8. Они нас пошлют далеко-далеко<br />

с этими путешествиями. Но тема хорошая,<br />

потому что сейчас все больше и больше людей<br />

пытаются найти себе что-то, заменяющее действительность,<br />

и путешествия идеально подходят.<br />

Может быть, мы с Михаилом на старости лет<br />

все объездим и будем писать свои путеводители.<br />

Составляющих будут две: культурно-спортивная<br />

и материнская. Обязательная вкладка – план<br />

городских туалетов.<br />

Куда вы больше любите ездить – в новые места<br />

или знакомые, проверенные?<br />

У нас в семье разделение. Михаил стремится<br />

узнавать новое. А я как домосед, Рак и вообще<br />

мать понимаю, что мне лучше поехать туда, где<br />

я все уже знаю. Если мы, конечно, путешествуем<br />

с детьми.<br />

А куда вы ездили с детьми в последнее время?<br />

Позапрошлым летом мы их увезли в Америку на<br />

месяц. Ездили на машине по Калифорнии и все<br />

им показывали. Начали с Сан-Диего, закончили<br />

где-то в районе Лос-Анджелеса. В Йосемитский<br />

парк заезжали – это такой огромный национальный<br />

парк, который в том числе славится<br />

секвойями. Мы ни одной секвойи не видели,<br />

только пень, и тот ненастоящий. Антонину мы<br />

туда загнали и долго фотографировали. Хотя она<br />

была очень разочарована, потому что перепутала<br />

секвойи с сегвеями. Думала, что мы сейчас<br />

приедем в парк сегвеев и будем на них кататься.<br />

Там нетронутая природа, речки. В одной мы<br />

купались и ели малину, которая росла на берегу.<br />

Как человек, выросший в новосибирском Академгородке,<br />

я знаю все, что можно есть. Потому<br />

что детство было голодное, и мы все ели. А Степан<br />

с Михаилом в этом парке чуть не пропали.<br />

Как это – чуть не пропали?<br />

Миша Степе предложил перед ужином пройтись.<br />

Там такие есть тропки длинные – десять километров<br />

топаешь пешком, а потом по окружной<br />

дороге на шаттле возвращаешься обратно. Мы<br />

договорились, что на восемь вечера заказываем<br />

ужин в гостинице и ждем их. Пришли с девочками<br />

такие нарядные, в платьях. Заказали много<br />

еды на пятерых и сидим. Полдевятого. Девять.<br />

Полдесятого. Десять. В пол-одиннадцатого к нам<br />

подошла женщина и сказала, что ресторан скоро<br />

закрывается. А мы уже ничего не понимаем, ведь<br />

ушли-то они в шесть. И начинаем потихонечку<br />

рыдать, потому что, естественно, телефоны<br />

мобильные не работают, зона свободная от всего<br />

этого ненужного, лишнего.<br />

Побежали на ресепшн отельчика. Софья<br />

по-английски говорит, а я практически нет. Но<br />

от паники она потеряла весь разум и ничего не<br />

может сказать, плачет, я сдерживаюсь, и только<br />

Антонина спокойно сидит и играет в телефон.<br />

константин рынков<br />

60 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


usinesstraveller.com.ru<br />

Но, правда, слегка начинает засыпать – уже<br />

поздно. Пока Соня мучительно вспоминала,<br />

как будет «борода» (папа у нас в этой поездке<br />

отпустил бороду), Степан с Михаилом ввалились<br />

с вытаращенными глазами в отель. Выяснилось,<br />

что шаттлы перестают ходить в семь часов<br />

вечера. Они не успели, идти пешей тропинкой<br />

назад побоялись и пошли по окружной. А это<br />

уже 25 километров. Рассказывали потом, что<br />

было страшно: тишина, темнота… и вдруг веточка<br />

сбоку где-то – хрусть! В общем, они очень<br />

быстро шли. И долго молчали, когда пришли.<br />

Что особенно интересного вы видели в этой<br />

поездке?<br />

Мы там заехали в удивительное место – на<br />

виллу Гетти в Малибу. Это был нефтяной барон,<br />

который любил всякий древний антиквариат –<br />

римские кувшины, вазоны и прочее. Собирал их<br />

всю жизнь. А потом настолько проникся, что под<br />

старость решил все свои миллиарды вложить<br />

в строительство подобия античной римской<br />

виллы. Имелось в виду, что это не просто жилой<br />

дом: у римлян были галереи, чтобы гулять, сад<br />

с дорожками, где можно предаваться философским<br />

мыслям. Но больше всего меня поразило<br />

то, что они для воссоздания атмосферы посадили<br />

сад из тех же растений. В принципе, климатто<br />

схожий. Дети, конечно, сели в галерею, уткнулись<br />

в телефоны и Древний Рим только нюхали.<br />

А куда вы путешествуете вдвоем с Михаилом?<br />

Как-то раз мы были на Фарерских островах. Они<br />

расположены между Великобританией, Скандинавией<br />

и Исландией. Природы, конечно, там<br />

особой нет, сухая трава и скалы. И море ледяное<br />

– 7-8 градусов. При этом вода прозрачная,<br />

яркая, но никакой пляжной эстетики нет в помине,<br />

и это очень трогательно. Заливы, песчаные<br />

отмели… Казалось бы, поставь вот тут хотя<br />

бы три зонтика... А ничего нет. Еще фарерцы<br />

устилают крыши дерном. Для тепла, наверное.<br />

Я не спросила, а они привыкли уже и не рассказывают.<br />

А как вы относитесь к гастрономическому<br />

туризму? Какую кухню любите?<br />

Мы очень любим знакомиться с местной кухней.<br />

Дети – меньше: бывает, они вообще смотрят на<br />

это с ужасом. Во Вьетнаме, помню, эти несчастные<br />

дети ели только одно блюдо – суп «фо-бо»,<br />

У нас в семье разделение. Михаил<br />

стремится узнавать новое. А я, как<br />

домосед, Рак и мать, понимаю, что мне<br />

лучше поехать туда, где я все уже знаю<br />

очень вкусный, кстати: кинза, лапша и курица.<br />

Еще я очень люблю посещать кулинарные классы.<br />

Как раз во Вьетнаме мы с Сонькой ходили на<br />

такой класс, и по их рецепту я до сих пор готовлю<br />

роллы. Еще мы сходили на рынок, и больше<br />

я на рынки в азиатских странах не хожу. Там<br />

стоят ряды, а сверху настилы от дождя, тряпки<br />

какие-то висят. А поскольку азиаты маленькие<br />

все, я ходила, согнувшись в три погибели, и все<br />

равно головой задевала за эти тряпки, и на меня<br />

постоянно сыпались какие-то пауки.<br />

Интересно, а как в вашей семье относятся к<br />

экстремальным видам спорта?<br />

Про это есть замечательная история. Когда мы<br />

с Михаилом решили жить вместе, то устроили<br />

себе путешествие – в 1997 году, кажется. У нас<br />

было 1500 долларов – огромные деньжищи! Мы<br />

поехали на Кипр. Это был разгул, лихие 90-е. Нам<br />

встретился один товарищ, крупный такой мужчина.<br />

Серега, что ли, его звали. И вот мы стоим с<br />

Серегой и наблюдаем, как чувак летит на парашюте<br />

за лодкой. И говорим ему: «Хочешь? Это ж<br />

круто, давай!» Тут Серега произносит сакраментальную<br />

фразу: «Я что, больной, что ли? Я лучше<br />

кому-нибудь денег дам, он за меня прокатится,<br />

а я посмотрю». Вот я так же отношусь к экстремальным<br />

видам спорта. Денег, правда, никому не<br />

даю, но лучше посмотрю со стороны.<br />

Вы очень много путешествовали. Было ли<br />

такое место, которое вас разочаровало?<br />

Гавайи. Правда, мы там были очень давно – в<br />

2000-м или 2001 году. Поскольку тогда мы еще<br />

были начинающими путешественниками, то<br />

просто поселились в каком-то отеле, причем<br />

в гольф-отеле. Я это помню точно, потому что<br />

как-то шла по дорожке, и мимо меня просвистел<br />

мячик. На острове Мауи мы погуляли, и он нам<br />

показался чистой Ялтой. Очень все пенсионно,<br />

скорбно, медленно, печально и ни о чем. Гавайями<br />

мы были разочарованы, но у них есть шанс<br />

попробовать еще раз завоевать наши сердца.<br />

Вы имеете в виду время, когда войдете в пенсионный<br />

возраст?<br />

Вообще моя мечта на пенсии жить в Австралии.<br />

Марбелья меня тоже устроит, но боюсь, что<br />

Михаил будет против. Хотя в Марбелье я присмотрела<br />

прекрасный дом престарелых, муниципальный,<br />

очень хороший. Чистенький такой…<br />

А почему именно в Австралии?<br />

Мы как-то были в Австралии, мне ужасно понравилось.<br />

Моя подруга отдала там сына учиться и<br />

вполне довольна. В 50 лет она решила поменять<br />

жизнь, продала квартиру в Новосибирске и уехала<br />

в Австралию. Теперь говорит: «Таня, поверь,<br />

в 50 лет все только начинается». И я ей охотно<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 61


Диалоги | Татьяна Лазарева |<br />

верю.<br />

Вот это да! Променяла,<br />

значит, Новосибирск на<br />

Австралию…<br />

Я была в Новосибирске<br />

последний раз в декабре<br />

прошлого года, когда носила<br />

олимпийский факел. И в<br />

какой-то момент вышла на<br />

улицу и задумалась о том, почему,<br />

зачем и как там живут<br />

люди. Вот зачем? В декабре это<br />

вообще невозможно. Зачем так<br />

жить, когда на свете есть куча<br />

прекрасных мест, где не нужно<br />

надевать шубу, сапоги, шапку,<br />

наматывать шарф, надевать<br />

перчатки? Где не надо ходить<br />

по этим снежным колдобинам, рискуя сломать<br />

ноги? Ведь не везде же нужно сбивать этот чертов<br />

лед! Я провела в Новосибирске всю жизнь, я<br />

люблю этот город, но мне кажется, что все они<br />

совершают огромную ошибку. Хотя я готова их в<br />

этом поддерживать, потому что все-таки люблю<br />

свою малую родину.<br />

Как вы считаете, где обязательно стоит побывать<br />

в России?<br />

На востоке, туда пока не добралась хищная геополитическая<br />

лапа глобализации. Я там была<br />

когда-то с группой политической песни. В то<br />

время, когда посуду мыли еще тряпкой и мылом.<br />

Курилы, Камчатка, Владивосток, Сахалин – там<br />

красиво очень. Байкал – тоже потрясающее<br />

место, место силы. Я этого не ожидала. Была в<br />

декабре, Байкал замерз, лед толщиной полтора<br />

По часовой стрелке:<br />

Семья Шацей-Лазаревых<br />

в Сингапуре,<br />

Ницце, Лондоне<br />

метра – и это так<br />

страшно. Хиус –<br />

ветер, похожий на<br />

поземку, – внизу<br />

дует и сдувает снег<br />

со льда. Там нет<br />

сугробов, как у нас,<br />

например, в Новосибирске<br />

на Обском<br />

водохранилище, а<br />

лед прозрачный. Ты<br />

стоишь на нем, и тебя<br />

просто распирает.<br />

Может, там какая-то<br />

энергетика, я не очень<br />

это все чувствую, но что-то мне подсказывает,<br />

что это так. Впрочем, как<br />

там люди живут, я не понимаю. Но<br />

съездить можно. Если бы еще мы<br />

придумали, как нам это все обустроить<br />

с точки зрения комфорта и<br />

безопасности для туристов, то это<br />

вообще Клондайк, конечно.<br />

Как вы обычно проводите свой<br />

день рождения? Уезжаете в<br />

путешествие или устраиваете<br />

праздник дома?<br />

День рожденья у меня летом, и в<br />

этом году мы решили уехать впятером.<br />

Нам нашли парусник как<br />

раз на пятерых, и там еще было<br />

два человека: мы сами не умеем<br />

парусниками управлять. Мы<br />

поплыли в круиз по греческим<br />

островам. Это такое открытие<br />

было совершеннейшее, потому<br />

что все говорят: греческие<br />

острова, греческие острова. Картинки видишь<br />

какие-то. А когда туда попадаешь… Объяснить<br />

человеку, зачем туда ехать и что там делать, я<br />

бы не смогла. Да, там прозрачная вода, видно на<br />

десять метров вглубь. Совершенно фантастические<br />

маленькие белые городочки. Но все это<br />

вместе производит ошеломляющее впечатление,<br />

особенно когда ты на паруснике плывешь и все<br />

это видишь, и еще можешь остановиться и искупаться.<br />

Дети от этого были в полном восторге!<br />

А заодно понимаешь, как нелегко было древним<br />

грекам. На Итаке, скажем, в бухте ветер собирается<br />

с трех сторон, и в море на паруснике выйти<br />

не так-то просто. Еще Антонина, как назло, прочитала<br />

все 12 подвигов Геракла перед поездкой.<br />

И она – бэмс! – выдавала что-нибудь такое.<br />

Правда, в какой-то момент «спалилась» и долго<br />

спрашивала, кто такая Венера Московская.<br />

ФОТО ИЗ СЕМЕЙНОГО АРХИВА ТАТЬЯНЫ ЛАЗАРЕВОЙ<br />

62 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


реклама


Сити-гид | Макао |<br />

Чао, Макао<br />

ЭТА ЗЕМЛЯ МОЖЕТ ПОХВАСТАТЬСЯ СРАЗУ ДВУМЯ ИМЕНАМИ, БОГАТОЙ ИСТОРИЕЙ<br />

И ЦЕЛЫМ МОРЕМ ВОПРОСОВ. ЧТО ЭТО ГОРОД, СТРАНА, КОЛОНИЯ? ГДЕ<br />

ОНА НАХОДИТСЯ И ЗАЧЕМ ТУДА ЕХАТЬ ТУРИСТАМ? О ПОРТУГАЛЬСКОМ КИТАЕ<br />

РАССКАЗЫВАЕТ АННА МАТВЕЕВА<br />

64 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


КИТАЙ<br />

МАКАО<br />

Официальные<br />

языки: португальский<br />

и китайский<br />

Основан<br />

в 1557 году<br />

Численность<br />

населения<br />

541 200 человек<br />

(2009)<br />

Средняя<br />

температура, °C<br />

Декабрь 15,6<br />

Январь 12,2<br />

Телефонный код*<br />

+853<br />

Часовой пояс<br />

+8<br />

GETTY IMAGES / FOTOBANK.RUМало кто приезжает в Макао<br />

специально – как правило,<br />

сюда прибывают на паромах<br />

из Гонконга, чтобы воспользоваться<br />

случаем и побывать не<br />

только в «английском», но еще<br />

и в «португальском» Китае. Время в пути – один<br />

час. Не забудьте взять с собой паспорт: пусть<br />

Макао и вернулся в 1999 году под крыло большого<br />

Китая, он все-таки остается «специальным<br />

административным районом» с широкими правами<br />

автономии. Проверка документов – обязательна,<br />

а вот виза не требуется, если вы пробудете<br />

на территории Макао меньше тридцати<br />

дней. Здесь было бы уместно пошутить – дескать,<br />

какие там тридцать дней, туристам и трех<br />

на все-про все хватит! Но если говорить серьезно,<br />

для записных игроков месяц здесь может<br />

пролететь незаметно – не зря Макао имеет славу<br />

азиатского Лас-Вегаса…<br />

Конечно же, так было не всегда. Первый<br />

иностранный анклав в Китае, Макао на двести<br />

лет обошел Гонконг в своей истории. Еще в XVI<br />

веке португальские отцы-иезуиты и торговцы<br />

в поисках новизны высадились на берега бухты<br />

А-Ма, названной местными жителями в честь<br />

богини-покровительницы мореплавателей.<br />

«А-Ма-гао» – оригинальное имя бухты звучало в<br />

исполнении португальцев как «Макао», и так эта<br />

живописная земля обрела свое имя. В 1557 году<br />

Макао перешел под управление Португалии –<br />

так две радикально несхожих культуры начали<br />

сближаться поневоле.<br />

Вплоть до XIX века Макао славился сандаловым<br />

деревом и чаем, которые помногу экспортировали,<br />

пока на рынке колониальных товаров не<br />

взошла звезда Кантона, а потом еще и близкого<br />

соседа – Гонконга. Между прочим, Макао в отличие<br />

от Гонконга никогда не был колонией, а лишь<br />

находился в ведении Португалии (которая неоднократно<br />

пыталась вернуть его Китаю). Сбыть<br />

далекую землю с рук европейцам удалось только<br />

в самом конце прошлого века – тогда Макао<br />

получил китайское имя «Аомынь» и обещание<br />

властей сохранить его своеобразие и культуру.<br />

Кстати, главное своеобразие «португальского<br />

Слева: Всего в<br />

Макао – 33 казино, и<br />

у каждого есть свой<br />

повод для гордости.<br />

В City of Dreams<br />

работают лучшие рестораны<br />

полуострова,<br />

а The Sands Macau<br />

спорит с Venetian за<br />

звание крупнейшего<br />

казино мира<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 65


Сити-гид | Макао |<br />

Китая» имеет несколько скандальный оттенок,<br />

ведь современный Макао – истинный рай для<br />

любителей азартных игр.<br />

После того как колониальный экспорт приувял,<br />

жителям Макао не осталось ничего лучшего,<br />

кроме как найти новый источник приложения<br />

своих сил и амбиций. Второй взлет региона случился<br />

в 1847 году, когда здесь появились первые<br />

казино. Всего через 50 лет на скромной территории<br />

в 27,2 кв. км работало уже около двух сотен<br />

игорных домов! И все же о подлинном расцвете<br />

игорного бизнеса в Макао заговорили только в<br />

1960-х, когда некий крупный синдикат получил<br />

монополию на этот вид деятельности. Развитие<br />

инфраструктуры, ориентир на богатый соседний<br />

Гонконг, откуда в Макао вскоре начали прибывать<br />

целые толпы лудоманов, – все это послужило<br />

мощным толчком для того, чтобы территория<br />

превратилась в крупную финансовую «империю»,<br />

около 70% жителей которой имеют то или<br />

отношение к игорному бизнесу.<br />

Исключительно ради любопытства советуем<br />

заглянуть в главные игорные заведения:<br />

Venetian Macau (Estrada da Baia de Nossa Senhora<br />

da Esperanca) сегодня считается самым большим<br />

в мире казино, а Lisboa (2-4 Avenida de Lisboa) –<br />

старейшим в Макао, полноценным памятником<br />

истории и архитектуры. Venetian Macau – ближайший<br />

родственник знаменитого казино в Лас-<br />

Вегасе (правда, по своим размерам значительно<br />

превосходит старшего брата). Это целый город<br />

в городе, где можно развлекаться днями напролет,<br />

не покидая стен казино: каналы, гондолы,<br />

палаццо, игровые залы, рестораны и шоу к вашим<br />

услугам. Казино Lisboa (произносится как «Лижбоа»)<br />

– часть громадного комплекса, включающего<br />

в себя отели, кабаре и рестораны.<br />

Испытав удачу в игорных домах полуострова,<br />

любители игры перемещаются на остров Тайпа,<br />

который также относится к территории Макао –<br />

здесь открыто десять собственных казино. Добраться<br />

до Тайпы проще простого – по одному<br />

из двух мостов, соединяющих остров с полуостровом.<br />

На Тайпе есть небезынтересные музеи<br />

и оборудованные пляжи, но если говорить о<br />

курортном отдыхе, большим спросом пользуется<br />

второй остров Макао – Колоане. Эта практически<br />

дикая территория площадью всего лишь<br />

в 8 кв. км, засаженная эвкалиптовыми и сосновыми<br />

рощами, влечет к себе любителей расслабленного<br />

отдыха: местные пляжи Хак-Са (Hac<br />

Sa) и Чеок-Ван (Cheoc Van) считаются лучшими<br />

в мире. До полуострова Макао с острова Колоане<br />

ходят паромы; кроме того, он, как и Тайпа,<br />

соединен со столицей мостом. Кстати, один из<br />

известных на весь Макао ресторанов работает<br />

именно на Колоане – Fernando’s (9 Praia de Hac<br />

Sa). Здесь готовят простые и вкусные блюда<br />

португальской кухни, подают домашний хлеб и<br />

сангрию. Столик лучше бронировать заранее.<br />

СРЕДИ РУИН<br />

Что общего у Китая и Португалии? Правильный<br />

ответ – Макао, почти 28 кв. км сплошных<br />

сюрпризов, которые неизбежно появляются в<br />

тех случаях, когда смешиваются две настолько<br />

разные культуры. Не зря эмблемой Макао<br />

служат эффектные руины собора Святого<br />

Павла – частично уцелевший после тайфуна и<br />

пожара фасад величественного католического<br />

храма, восстановленный в 1990-е. Его история<br />

не менее удивительна, чем внешний вид. Собор<br />

возводили японцы, принявшие христианство<br />

и вынужденные покинуть свою родину из-за<br />

религиозных гонений – работы шли под руководством<br />

португальских отцов-иезуитов. Когда<br />

в XVIII веке иезуитов прогнали из Макао, собор<br />

Вверху: Фасад<br />

собора Святого<br />

Павла – главная достопримечательность<br />

и символ Макао<br />

Справа: На торговых<br />

улицах Макао нужно<br />

дегустировать все<br />

подряд – от жареного<br />

мяса до знаменитых<br />

тарталеток с<br />

заварным кремом<br />

SIME / ALL OVER PRESS (2), SHUTTERSTOCK.COM<br />

66 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


был превращен в казармы, которые и сгорели<br />

в пожаре 1835 года. Теперь фасад без окон<br />

и дверей служит популярным местом для<br />

встреч и фотосъемок, а также напоминанием<br />

о бренности всего сущего и вечности<br />

истинно ценного.<br />

Есть в Макао и другие руины старых<br />

католических храмов, и действующие буддистские<br />

монастыри, и колониальные кварталы,<br />

и любопытные музеи, и совсем уж необычные<br />

достопримечательности вроде Протестантского<br />

кладбища. В списке must visit – 20-метровая<br />

бронзовая статуя богини милосердия Кун Иам,<br />

крепость Форталеза ду Монти (rua de Monti),<br />

где проживали первые поселенцы, Сенатская<br />

площадь (largo do Senado) – центр старого Макао,<br />

знаменитый своими зданиями в колониальном<br />

стиле, и, особенно, изразцовой черно-белой<br />

мостовой, как будто перенесенной сюда из<br />

Лиссабона. По канатной дороге можно добраться<br />

до знаменитого маяка Гуйя (Estrada de Cacihas)<br />

и полюбоваться тем, какие отсюда открываются<br />

виды. Другой высотный вариант – взлететь в<br />

скоростном лифте к смотровой площадке знаменитой<br />

338-метровой телебашни Макао (largo da<br />

Torre de Macau).<br />

Живописные рынки, старинные форты, мирно<br />

соседствующие буддийские и католические<br />

храмы, национальные парки и сады – в Макао<br />

каждую секунду ловишь себя на том, что не<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Знаменитая вяленая<br />

треска bacalhau,<br />

изначально была<br />

пищей простых<br />

рыбаков<br />

понимаешь, где находишься. Запад или Восток,<br />

Европа или Азия, Христос или Будда?..<br />

Районы территории носят имена разных<br />

католических святых – приход Богоматери<br />

Фатимской, приход святого Лазаря и так<br />

далее. Внешность местных жителей – маканцев<br />

– не имеет почти ничего общего с<br />

южно-европейской, хотя португальские имена<br />

и фамилии здесь не редкость.<br />

ЕДА И СКОРОСТЬ<br />

Любителям испытать фортуну не обязательно<br />

идти в казино — пощекотать нервы в Макао<br />

можно и другим способом. Дважды в неделю<br />

здесь проводятся скачки, и почти каждый день –<br />

знаменитые собачьи бега. Канидром (avenida<br />

General Castelo Branco) принимает ставки от<br />

всех желающих. Поклонники более изысканных<br />

состязаний на скорость съезжаются в Аомынь<br />

в ноябре, когда здесь проводится Гран-При<br />

Макао – этап «Формулы-3».<br />

Азартные зрелища не только будоражат<br />

кровь, но и разжигают аппетит: в последние<br />

годы Макао всерьез стали называть одной из<br />

гастрономических столиц Азии. 400 с лишним<br />

лет жизни под португальским флагом превратили<br />

местную кухню в восхитительную симфонию<br />

разнообразных традиций и вкусов. Старинные<br />

португальские рецепты, переосмысленные с помощью<br />

кантонской кухни, – вот что представляет<br />

собой современная пища Макао. Главный хит,<br />

конечно, знаменитая вяленая треска bacalhau,<br />

которую здесь, как и на ее родине, в Португалии,<br />

подают в десятках разных вариаций. Помимо<br />

трески стоит попробовать такие блюда, как<br />

карри с креветками, цыпленка по-африкански и<br />

свинину с тушеными моллюсками.<br />

За сладостями имеет смысл отправиться на<br />

улицу Фелисидади (rua da Felicidade). В стародавние<br />

времена здесь услаждали несколько<br />

иные потребности, улицей Счастья ее прозвали<br />

потому, что на ней были расположены публичные<br />

дома. Сейчас тут все вполне невинно, и в<br />

витринах кафе выставлены лишь аппетитные<br />

пирожные.<br />

Итак, с голоду в Макао умереть нельзя,<br />

как нельзя и соскучиться без ярких зрелищ и<br />

азартного отдыха. Китайские власти пообещали,<br />

что эта земля сохранит свою самобытность и<br />

особый статус как минимум еще на 50 лет – и<br />

пока свои обещания держат. Аомынь расцветает<br />

как золотой цветок лотоса, символ этой территории<br />

и памятник, возведенный в самом сердце<br />

полуострова в 1999 году – том самом году, когда<br />

Макао вернули Китаю.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 67


Уикенд | Стокгольм |<br />

Коронный выход<br />

МАЛО НАЙДЕТСЯ В ЕВРОПЕ ГОРОДОВ, КОТОРЫЕ ПРИЯТНО ПОСЕТИТЬ В ЛЮБОЕ<br />

ВРЕМЯ ГОДА. НЕВАЖНО, КАКАЯ ПОГОДА В ШВЕЦИИ, ИДЕТ СНЕГ ИЛИ СВЕТИТ СОЛНЦЕ.<br />

СТОКГОЛЬМ ВСЕГДА ПРЕКРАСЕН, УТВЕРЖДАЕТ ИГОРЬ ЛЕПИН<br />

Церковь<br />

Риддархольмена<br />

Церковь Святой<br />

Марии Магдалины<br />

Королевский<br />

дворец<br />

Луна-парк<br />

Грёна-лунд<br />

СТОКГОЛЬМ<br />

пятница<br />

Где остановиться:<br />

Scandic Anglais<br />

Humlegårdsgatan, 23<br />

102 44<br />

телефон:<br />

+46 8 517 340 00<br />

Факс:<br />

+46 8 517 340 11<br />

Эл. почта:<br />

anglais@<br />

scandichotels.com<br />

scandichotels.ru<br />

Nordic Choice Hotels<br />

nordicchoicehotels.com<br />

У России со Швецией нет общей границы. Попасть<br />

в Стокгольм можно разными путями.<br />

Наиболее простой – это перелет на самолете.<br />

Но это не самый интересный вариант, гораздо<br />

интереснее в Стокгольм приплыть. Оптимальный<br />

путь – на пароме из Санкт-Петербурга, но<br />

самый удобный – из Хельсинки. Тем более что<br />

паромная компания Viking Line запустила свои<br />

автобусы, и переезд из Питера в Хельсинки стоит<br />

всего 12 евро. Автобусы проходят границу как<br />

рейсовые, то есть без пробок на таможне даже в<br />

праздничные дни.<br />

Билеты на финские паромы можно купить<br />

самостоятельно на сайте компании, нужно лишь<br />

понимать некоторые нюансы. Качество кают<br />

зависит от этажности. На самом нижнем втором<br />

этаже каюты очень простые и дешевые (от 10<br />

евро), но там нет туалета и душа, и умываться<br />

придется в общем санузле. Зато здесь есть настоящая<br />

сауна, а вместо бассейна – несколько вместительных<br />

купален по цене в 15 евро с человека.<br />

Чем выше находится каюта, тем круче ее<br />

статус (от 80 евро с человека). Следует учиты-<br />

AGE / EAST NEWS (2), GETTY IMAGES / FOTOBANK.RU<br />

68 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


вать, что круиз в обе стороны будет стоить в<br />

два раза дешевле, нежели одиночный заплыв<br />

до Стокгольма, даже с перевозкой автомобиля.<br />

Брать каюту с иллюминатором не имеет<br />

особого смысла – весь путь до столицы Швеции<br />

проходит ночью. Тем более что паром это не<br />

просто средство передвижения, а развлекательный<br />

комплекс на дизельном ходу. Сразу<br />

же после отплытия нужно как можно скорее<br />

подняться на десятую палубу, чтобы увидеть<br />

красивый вид на Хельсинки и посмотреть с высоты<br />

десятого этажа на крепость Суоменлинна.<br />

Паром стартует в 17:30, а уже через полчаса<br />

открывается магазин duty-free: цены здесь<br />

обычные, но надо обращать внимание на «подстрочники».<br />

Так, например, ящик пива из 24-х<br />

банок будет стоить дешевле 8-ми банок, купленных<br />

в розницу.<br />

Рестораны на пароме не блещут разнообразием<br />

и изысканностью кухни. Макароны пофлотски<br />

– 12 евро, есть бутерброды и сэндвичи<br />

по 10 евро. Напитки начинаются от 12 евро.<br />

Пиво стоит 4 евро за 0,5 литра + бонус в виде<br />

аперитива.<br />

Особо следует отметить обычную столовую на<br />

борту парома, куда ходят приверженцы здорового<br />

образа питания и пенсионеры из Швеции<br />

и Финляндии. В столовой подают овсяную кашу<br />

на молоке и воде, а также кофе с булочками. Есть<br />

меню и для маленьких детей.<br />

На десятом этаже парома для детей устроены<br />

комнаты досуга, где с ними занимаются специальные<br />

аниматоры – проводят викторины и<br />

дискотеки, показывают спектакли, устраивают<br />

просмотры детских фильмов. Для развлечения<br />

родителей отведены две палубы с барами,<br />

ресторанами и дискотеками. Одна дискотека<br />

стандартная: живая музыка 80-х, танцплощадка<br />

и столики для коктейлей. Вторая – электронная<br />

музыка с диджеями и караоке.<br />

субботА<br />

Куда сходить:<br />

Музей Vasa<br />

Vasa – единственный<br />

в мире сохранившийся<br />

до наших дней<br />

корабль XVII века,<br />

который демонстрируется<br />

в специально<br />

построенном музее,<br />

где представлено<br />

девять выставок,<br />

имеющих к нему<br />

отношение, магазин<br />

с богатым выбором<br />

товаров и высококлассный<br />

ресторан<br />

Адрес:<br />

Galärvarvsvägen 14<br />

Музей ABBA<br />

Походите под музыку<br />

АВВА по ярким залам,<br />

где выставлены<br />

концертные костюмы,<br />

сувениры, обложки<br />

журналов и пластинки<br />

знаменитого<br />

квартета<br />

Адрес:<br />

Djurgårdsvägen 68<br />

слева: Риддархольмен,<br />

или Рыцарский<br />

остров<br />

внизу: Паромы<br />

входят в порт Стокгольма<br />

рано утром<br />

вверху: Смена королевского<br />

караула в<br />

полдень<br />

Утро – самый важный момент в круизе. В семь<br />

часов паром входит в территориальные воды<br />

Швеции, и уже можно выйти на открытую<br />

палубу, чтобы наблюдать, как огромный паром<br />

виртуозно огибает острова, проплывая в трех<br />

метрах от скал и отмелей.<br />

Стокгольм основан в 1252 году. Некий землевладелец<br />

Биргер Ярл решил обезопасить свои<br />

владения с помощью бревен (сток) и всевозможных<br />

островков (хольм). Выбрал удобную бухту и<br />

поставил частокол – получился город. Отсюда и<br />

пошло название шведской столицы.<br />

Паром прибывает в Стокгольм в 10 часов<br />

утра. До Королевского дворца надо идти вдоль<br />

набережной 10-15 минут. Как правило, пешком<br />

идут только туристы, которые приехали в Стокгольм<br />

первый раз. Они фотографируют виды на<br />

старый город и наслаждаются морским воздухом.<br />

Кстати, все «открыточные» фотографии<br />

Гамластана сделаны именно с этого ракурса.<br />

Начинать осмотр столицы можно с не совсем<br />

известных достопримечательностей, но интересных<br />

в плане истории отношений Швеции и<br />

России.<br />

На возвышенности, недалеко от остановки<br />

парома, располагается ресторан и прогулочная<br />

дорожка. Взобраться на вершину несложно,<br />

при желании можно даже въехать на машине,<br />

но интереснее пройтись горной тропой – по<br />

ступеням, камням и валунам. Ничего особенного<br />

в географическом и художественном плане<br />

гора собой не представляет, но именно здесь<br />

король Карл XII обустроил лагерь для русских<br />

ГДЕ ПОЕСТЬ<br />

The FlyinG elk<br />

Гастропаб со<br />

множеством<br />

сортов свежего<br />

пива и блюдами<br />

шведской кухни<br />

Адрес:<br />

Mälartorget, 15<br />

Den<br />

GylDene<br />

FreDen<br />

Классическая<br />

шведская кухня<br />

в Старом городе.<br />

В этом ресторане<br />

можно встретить<br />

даже Нобелевских<br />

лауреатов<br />

Адрес:<br />

Österlånggatan, 51<br />

BiAnchi<br />

сAFé&сycles<br />

Кофейня для велосипедистов.<br />

Здесь<br />

можно купить или<br />

отремонтировать<br />

велосипед, а также<br />

выпить кофе со свежими<br />

сэндвичами<br />

Адрес:<br />

norrlandsgatan, 20<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 69


Уикенд | Стокгольм |<br />

пленных войны 1709 года. Мемориальная<br />

табличка говорит, что плененные русские здесь<br />

не только жили, но и получали санитарный уход<br />

и милосердие. Лагерь продержался недолго, после<br />

поражения Карла под Полтавой и его бегства<br />

в Турцию госпиталь ликвидировали, пленных<br />

подлечили и отпустили домой. Остался только<br />

ресторан, который работает лишь в теплое<br />

время года.<br />

Главное направление туристов – Гамластан,<br />

самый маленький, но самый значимый и<br />

красивый остров шведской столицы. Именно<br />

здесь расположен Королевский дворец, здание<br />

Нобеля и знаменитый Кровавый дом. Остров<br />

представляет собой абсолютный каменно-булыжно-кирпичный<br />

анклав, где практически не<br />

остается места для деревьев. Сегодня стокгольмцы<br />

стараются озеленять Гамластан – ставят<br />

кадушки с елками, засыпают дворы черноземом<br />

и выращивают мелкие кустарники и цветы.<br />

Вход для одиночных туристов в Королевский<br />

дворец закрыт, предполагаются только<br />

групповые экскурсионные проходы. Шведского<br />

короля во дворце нет – Карл XVI живет на даче<br />

и в столице бывает редко, но увидеть его можно.<br />

Он приезжает на встречи и приемы с главами<br />

иностранных государств на синей малолитражке<br />

Volvo, так что его легко перепутать с<br />

садовником. Король Швеции не совсем швед,<br />

на самом деле он чистокровный француз, чья<br />

INFO<br />

Stockholm Tourist<br />

Center<br />

Адрес:<br />

Vasagatan, 14<br />

Телефон:<br />

+46 8 50828508<br />

Вверху: Убранство<br />

собора в Королевском<br />

дворце<br />

Внизу: 10 крон с<br />

портретом короля<br />

Карла XVI<br />

справа: Сторторгет,<br />

старейшая площадь<br />

Стокгольма<br />

королевская история идет от брата Наполеона.<br />

Шведы очень любят своего короля и гордятся им<br />

не меньше, чем англичане – своей королевой.<br />

Перед королевским дворцом туристы собираются<br />

большими группами, чтобы покормить<br />

лебедей. Бытует даже легенда, что раньше лебедей<br />

выращивали для подачи на высочайший<br />

королевский стол. Нынешний монарх, однако,<br />

лебедей в пищу не употребляет, но красивая<br />

традиция дожила до наших дней.<br />

Большинство туристов, которые не попали на<br />

экскурсию в королевский дворец, собираются во<br />

внутреннем дворе в полдень, чтобы посмотреть<br />

на смену королевского караула. Это весьма<br />

живописное действие позволяет сравнить<br />

выправку шведских военных с кремлевскими<br />

курсантами. К слову, российские курсанты<br />

ногу поднимают выше, и строй держат четче,<br />

зато шведы берут числом и разнообразным<br />

составом, так как половину шведского караула<br />

составляют женщины.<br />

Дорога от дворца ведет на главную торговую<br />

улицу Стокгольма – Дротнинггатан<br />

(Drottinggatam), но мы сворачиваем направо и<br />

переходим на остров Юргорден, где расположен<br />

Парк Скансен.<br />

До 1810 года это был практически необитаемый<br />

остров в самом центре Стокгольма.<br />

Принадлежал он королевской семье, но не имел<br />

какой-либо практической значимости, пока<br />

торговец Йон Бургман не выкупил его и не<br />

построил там летние веранды и кафе. Жители<br />

Стокгольма стали изредка посещать остров.<br />

Кофе и булочки им понравились, но не больше.<br />

Перелом в сознании случился только в 1891<br />

году, когда часть земли выкупил Артур Хазелиус.<br />

Этот меценат собрал со всей Швеции обломки<br />

старых построек, перенес древние церкви в<br />

парк и даже разбил сады с цветниками. Скансен<br />

стал настоящим музеем истории древней Швеции.<br />

Позже Хазелиус подарил парк муниципалитету<br />

Стокгольма.<br />

Сегодня вход в Скансен платный. Колючая<br />

проволока и заборы окружают его со всех<br />

сторон. Но цена за вход символическая – 6 крон<br />

для туристических групп от 10 человек. Здесь<br />

нельзя разводить костры и жарить шашлыки,<br />

зато можно посмотреть зоопарк с настоящими<br />

оленями, волками и медведями, взобраться на<br />

старую бревенчатую церковь.<br />

В Скансене есть деревня мастеровых с<br />

кузнецами, стеклодувами и прочими ремесленниками<br />

древней Швеции. При каждой<br />

мастерской работает сувенирный магазин, где<br />

можно купить безделушку на память.<br />

CORBIS / ALL OVER PRESS, SIME / ALL OVER PRESS, SHUTTERSTOCK.COM<br />

70 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


воскРесенье<br />

Где повеселиться:<br />

Sturecompagniet<br />

Самый большой<br />

ночной клуб в Стокгольме.<br />

На каждом<br />

танцполе – разная<br />

музыка и отдельный<br />

бар<br />

Адрес:<br />

Sturegatan, 4<br />

Le Bon Palais<br />

Клуб ретро-диско.<br />

На двух танцполах<br />

играют лучшие хиты<br />

от 1970-х до 1990-х<br />

Адрес:<br />

Barnhusgatan, 12<br />

NordiSka<br />

komPaNiet<br />

Самый роскошный<br />

универмаг Стокгольма<br />

работает с<br />

1902 года. Одежда,<br />

обувь, аксессуары<br />

шведских и зарубежных<br />

марок<br />

Адрес:<br />

Hamngatan,<br />

18-20<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ПОКУПКИ<br />

Обязательное место для посещения в Стокгольме<br />

– парк имени Астрид Линдгрен и других<br />

шведских писателей. Он очень маленький,<br />

Карлсона в нем почти нет. В Швеции этого персонажа<br />

как-то обошла Пеппи Длинный Чулок.<br />

Широко известны Альфонс Оберг, Петсон с<br />

котом Финдусом, Мама Му и Мулле Мек. Парк<br />

также находится на острове Юргорден и называется<br />

Юнибаккен. В парке «под крышей» туристы<br />

передвигаются на импровизированном паровозике,<br />

знакомясь со всеми главными персонажами<br />

знаменитой шведской писательницы. Музей<br />

настолько популярен, что простоять в кассах<br />

можно больше часа.<br />

Рядом с Юнибаккеном находится огромное<br />

здание шведского культурно-исторического<br />

музея, или так называемого Северного музея,<br />

полностью повторяющего очертаниями датский<br />

замок Фредериксборг. В музее собрано более<br />

миллиона экспонатов, и обойти все залы за<br />

один день невозможно. Экспозиции интересные:<br />

текстиль, ювелирные украшения, мебель,<br />

изделия народного фольклора. Вход 20 крон +<br />

бесплатный аудиогид. После 17.00 – вход бесплатный.<br />

Посетителей в Северном музее не<br />

очень много. Большинство туристов обходят<br />

его стороной и сразу устремляются в Луна-парк<br />

«Грёна-Лунд».<br />

Вход в стокгольмский Луна-парк бесплатный<br />

для детей до 7 лет и для пенсионеров после<br />

65 лет, а для всех остальных отдыхающих –<br />

110 крон. В вечернее время с 18.00 до 20.30<br />

стоимость повышается до 220 крон. Пенсионерам<br />

особенно понравится «Веселый дом»<br />

(Lustigahuset), куда надо взбираться по разъезжающейся<br />

лестнице, а обратно скатываться<br />

GaLLeriaN<br />

Один из старейших<br />

торговых центров<br />

в городе, более<br />

80 магазинов под<br />

одной крышей<br />

Адрес:<br />

Hamngatan, 37<br />

РАйон<br />

ÖStermaLm<br />

Самый дорогой<br />

район в<br />

Стокгольме. Здесь<br />

находятся бутики<br />

известнейших<br />

мировых дизайнеров.<br />

Начните<br />

прогулку с улицы<br />

Biblioteksgatan<br />

acNe<br />

Мужская и женская<br />

одежда и обувь<br />

популярнейшей<br />

шведской марки<br />

Адрес:<br />

Norrmalmstorg, 2<br />

deSiGNtorGet<br />

Сувениры, подарки,<br />

товары для<br />

дома от молодых<br />

дизайнеров<br />

Адрес:<br />

Sergelgången, 29<br />

на подстилке. Есть картинг, карусели и прочие<br />

детские увеселения. Для взрослых – «Американские<br />

горки», хотя они совсем не «крутые» и не<br />

очень высокие. Зато именно с них парк виден<br />

с набережной. Особое внимание надо обратить<br />

на башню «Затмение», которая похожа на советский<br />

«Ветерок». Даже принцип работы тот<br />

же, только высота 121 метр и скорость вращения<br />

70 км/час. С башни открывается потрясающий<br />

вид на Стокгольм, и кажется, что даже местные<br />

чайки летают ниже. Башня новая, ее построили<br />

только в этом году. Одних болтов истратили 80<br />

тысяч штук и почти 910 тонн стали и бетона.<br />

Шведы надежность конструкции гарантируют.<br />

Главная торговая улица Стокгольма – Дротнинггатан.<br />

На ней находятся все известные<br />

бутики «средней руки»: Ahlens, HM, Zara, Scorett,<br />

Bik Bok, Dea Axelssons, DM и прочие магазины.<br />

Ориентиров несколько – большие часы Rolex<br />

слева по ходу улицы и каменные морские слоны.<br />

Для удобства шопоголиков Дротнинггатан<br />

полностью пешеходная.<br />

Если же ваша цель – дорогие и статусные<br />

вещи, надо перейти на соседнюю от Дротнинггатан<br />

улицу Библиотексгатан (Biblioteksstan).<br />

Там располагаются Burberry, Louis Vuitton, Georg<br />

Jensen. Эту торговую улицу Стокгольма невозможно<br />

перепутать с другой – она выстлана<br />

красной дорожкой, и неважно, какая погода в<br />

столице, льет дождь или падает снег. Первоклассные<br />

магазины Стокгольма всегда ждут<br />

своих дорогих гостей.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 71


4 часа в… | Мурманске |<br />

ОЛЕГ СОБОЛЕВ РАССКАЗЫВАЕТ, КАК С УМОМ<br />

ПРОВЕСТИ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ В СТОЛИЦЕ<br />

ЗАПОЛЯРЬЯ, ГОРОДЕ­ГЕРОЕ МУРМАНСКЕ <br />

ОДНОМ ИЗ САМЫХ СУРОВЫХ ГОРОДОВ РОССИИ<br />

Заполярный<br />

друг<br />

Сходить на ледокол «Ленин»<br />

«Ленин» – самый первый в мире атомный<br />

ледокол и первый, достигший<br />

Северного полюса. Судно находилось<br />

в эксплуатации более 30 лет (с<br />

1957-го по 1989-й), а потом из него<br />

аккуратно вынули ядерный реактор и<br />

превратили в музей. Конечно, «Ленин» и<br />

по масштабам, и по своему устройству уступает<br />

всем построенным после него ледоколам, однако<br />

получить представление о работе и жизни на гигантском<br />

самоходном судне по нему вполне возможно.<br />

Подробная экскурсия по ледоколу включает<br />

в себя посещение гражданских помещений,<br />

оформленных в блестящем неимитируемом<br />

стиле послевоенного советского шика, проход по<br />

каютам моряков и – самое интересное – заход в<br />

турбинные помещения и рулевую рубку. Чтото<br />

поразительное и необычное увидеть на<br />

«Ленине» вряд ли удастся, но вот проникнуться<br />

духом романтики мореплавания и северных<br />

морских походов – определенно.<br />

Портовый проезд, 25, Морской вокзал<br />

Прогуляться по центру города<br />

Мурманск был основан на самом<br />

закате Российской империи – в 1917<br />

году. Соответственно, большая – и с<br />

большим отрывом – часть его жизни<br />

прошла в СССР, о чем центр города<br />

неуклонно напоминает каждому, кому<br />

посчастливиться там оказаться. Широкий,<br />

с шумную московскую улицу, проспект Ленина.<br />

Площадь Пять Углов, летом расцветающая всеми<br />

цветами радуги, а зимой превращающаяся в<br />

красиво освещенное заснеженное городское пространство.<br />

Аккуратные сталинские дома, уютные<br />

маленькие скверы и возвышающееся над всей<br />

этой ностальгической красотой здание гостиницы<br />

«Арктика» – в общем, центр Мурманска<br />

вобрал в себя все самые симпатичные приметы<br />

разных советских эпох. Вечером здесь особенно<br />

приятно: меньше людей, меньше шума, больше<br />

пространства и какого-то неуловимого, как будто<br />

из детства, уюта.<br />

Площадь Пять Углов<br />

Посмотреть на памятник «Алеше»<br />

«Алешей» ласково называют огромную<br />

(35 м) статую солдата – ключевой<br />

памятник огромного мемориала,<br />

посвященного защитникам<br />

Заполярья в Великой Отечественной<br />

войне. Созданный заслуженным<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

72 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


советским архитектором-монументалистом<br />

Исааком Бродским, Алеша – четвертый по<br />

высоте памятник России, уступающий только<br />

волгоградской Родине-матери, московскому<br />

Петру I и обелиску в московском же Парке Победы.<br />

Разумеется, памятник – важнейший для<br />

города-героя Мурманска культурный ориентир:<br />

так, 9 мая к Алеше приводят всех – буквально –<br />

школьников города, а количество его упоминаний<br />

в разнообразных песнях, посвященных<br />

Мурманску, не поддается осмыслению. Огромный<br />

мемориал поражает не только своей монументальностью,<br />

но и искренностью: в отличие от<br />

многих других памятников Великой Отечественной,<br />

стоящий высоко на сопке Алеша удален от<br />

городской среды и поэтому пребывает как бы<br />

в вечном покое. Этот покой – разящая тишина,<br />

прерываемая только порывами ветра и звуками<br />

уходящих из порта торговых кораблей, – легче<br />

всего на бессловесном, интуитивном уровне<br />

передает всю суть подвига жителей Мурманска в<br />

годы войны. Невероятно впечатляющий и незабываемый<br />

опыт.<br />

Сопка Зеленый Мыс<br />

Уехать в Абрам-Мыс<br />

Абрам-Мысом зовется примыкающий<br />

к Мурманску поселок<br />

на противоположном от города<br />

берегу Кольского залива. Еще<br />

десять лет назад для того, чтобы<br />

туда попасть, нужно было сесть на<br />

катер и выдержать десятиминутную<br />

морскую прогулку под жалящим северным<br />

ветром. В 2005-м в городе открыли мост (между<br />

прочим, самый длинный автомобильный мост<br />

за Полярным кругом), соединяющий Мурманск<br />

и Абрам-Мыс напрямую, так что теперь мерзнуть<br />

не придется. Состоящий всего из трех<br />

улиц, Абрам-Мыс производит впечатление не<br />

то застрявшего во временах тридцатилетней<br />

давности преуспевающего военного городка,<br />

не то разросшегося дачного кооператива.<br />

Казалось бы – ничего необычного. Но ровно<br />

у самого залива, на огромных красивых диких<br />

сопках, на Абрам-Мысе разбит огромный<br />

мемориал, посвященный войскам артиллерии,<br />

базировавшимся здесь во время Великой Отечественной,<br />

– и его есть смысл увидеть. Своей<br />

лаконичностью и отсутствием пафоса он скорее<br />

напоминает небольшой городской парк, чем мемориал,<br />

а его расположение – на отстраненных,<br />

холодных, неприветливых северных скалах –<br />

превращает его в место пугающее, заставляющее<br />

вспоминать и вызывающее рефлексию.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Посетить водопад<br />

на реке Лавна<br />

Оказавшись на Абрам-Мысе,<br />

можно потратить 15 минут для<br />

того, чтобы добраться до водопада<br />

на небольшой речке Лавна – одного<br />

из самых живописных мест Мурманска,<br />

о котором не имеют представления<br />

подчас даже старожилы города. Скрытый посреди<br />

небольшого северного леса, этот водопад<br />

– настоящая песня о мощи, силе и красоте<br />

северной природы, выраженная в буйном потоке<br />

летящей на камни воды. Его статус «неизвестной<br />

достопримечательности» практически гарантирует,<br />

что созерцать водопад вы будете в спокойном<br />

одиночестве. Как в полярный день, так и в<br />

полярную ночь здесь легко можно почувствовать<br />

себя героем какого-нибудь северного эпоса.<br />

Героем, которого странствия и скитания привели<br />

в неведомую страну, где не то чтобы хочется<br />

остаться, но хочется побыть подольше. Безусловно<br />

– самое красивое место в ближайших окрестностях<br />

Мурманска.<br />

Совершить пробежку или<br />

покататься на лыжах в Долине<br />

Уюта<br />

В Мурманске есть интересная<br />

традиция – Праздник Севера или,<br />

как его еще называют, Полярная<br />

Олимпиада. Это проводимые с 1934<br />

года соревнования по разнообразным<br />

СХОДИТЬ В МУЗЕЙ<br />

В Мурманске два главных<br />

музея – Художественный<br />

и Краеведческий, оба из<br />

них можно легко обойти за<br />

пару часов, благо находятся<br />

они в десяти минутах<br />

ходьбы друг от друга.<br />

Художественный специализируется<br />

в основном<br />

на выставках различных<br />

художников Мурманска<br />

и области, в основном –<br />

типичных позднесоветских<br />

романтиках, оставшихся<br />

позднесоветскими<br />

романтиками и двадцать с<br />

лишним лет спустя. Главное<br />

достоинство музея в том,<br />

что это самое первое каменное<br />

здание в Мурманске.<br />

Краеведческий музей<br />

немного интересней. В его<br />

постоянной экспозиции<br />

есть и различные образцы<br />

природы Заполярного края,<br />

и исторические памятники,<br />

и даже реконструкция рубки<br />

рыболовного корабля<br />

довоенных лет. Короче,<br />

сходив в Краеведческий<br />

музей, можно получить<br />

прекрасное представление<br />

о том, как жили в этих краях<br />

и саамы, и подданные<br />

Российской Империи, и<br />

советские мурманчане.<br />

Хорошая наглядная энциклопедия<br />

одного отдельно<br />

взятого города.<br />

Художественный музей:<br />

ул. Коминтерна, 13, (815)<br />

245-03-85<br />

Краеведческий музей:<br />

пр. Ленина, 90, (815)<br />

242-26-17<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 73


4 часа в... | Мурманск |<br />

зимним видам спорта, но со своим специфическим<br />

северным колоритом. Так, например, помимо<br />

привычного биатлона или хоккея в программу<br />

Праздника Севера включены гонки оленеводов,<br />

зимний виндсерфинг и зимнее плавание в открытой<br />

воде. В общем, очень необычное зрелище.<br />

Но главным его событием год из года является<br />

лыжный марафон, проводимый в Долине Уюта,<br />

огромном спортивном комплексе неподалеку от<br />

центра Мурманска. Зимой здесь как раз очень<br />

хорошо покататься на лыжах – это приятная,<br />

умеренно сложная трасса, отлично подходящая<br />

как для новичка, так и для бывалого лыжника.<br />

Летом же здесь хорошо пробежаться: десять<br />

километров под щадящим северным солнцем –<br />

прелесть что такое! После этого приятно и в<br />

самолет сесть – со свежими и позитивными<br />

мыслями. Обратите внимание: рядом с<br />

Долиной Уюта находится здание больницы<br />

«Севрыба», одного из самых странных<br />

сооружений Мурманска. Легенда гласит, что<br />

сначала его строили как большой отель, а потом,<br />

смешав различающиеся по санитарным нормам<br />

генпланы строительства, переделали в больницу.<br />

Получилась такая гостиница «Москва» – вот<br />

только внутри «Севрыбы» очень легко потеряться,<br />

уж больно запутанное это здание. Единственные<br />

балконы в больнице выходят как раз на Долину<br />

Уюта – видимо, для того, чтобы пациенты смотрели<br />

на местных спортсменов и как бы внутренне<br />

стремились к выздоровлению.<br />

Ул. Долина Уюта, 3<br />

Поесть рыбы<br />

Несмотря на близость Мурманска<br />

к морю, его давние рыболовецкие<br />

традиции и наличие в городе Рыбного<br />

порта, с рыбой здесь все равно<br />

откровенная беда. Найти действительно<br />

хорошую рыбу в магазинах<br />

проще, чем в Москве и Петербурге, но<br />

все равно не так просто, как должно было бы<br />

быть. Да и вообще – рыбу в Баренцевом море<br />

сейчас ловят в основном норвежцы, а местный<br />

рыбокомбинат и вовсе закрылся в этом году.<br />

Но несколько мест, где можно поесть хорошей<br />

мурманской рыбы, в городе все-таки есть. Одно<br />

из них – расположенный прямо в центре, на<br />

площади Пять Углов, стейк-хаус Torro. Не бойтесь<br />

названия – рыба в меню тоже имеется, и<br />

ее здесь умеют готовить филигранно. Хороший<br />

вариант – ресторан «Царская охота», где готовят<br />

рыбу по самым разным старинным рецептам.<br />

Постарайтесь зайти еще и в кафе «Лето» – это<br />

заведение скорее про хороший дизайн и сладости,<br />

но в его меню тоже можно найти неплохую<br />

красную рыбу.<br />

Torro – пр. Ленина, 80<br />

«Лето» – пр. Ленина, 61<br />

«Царская охота» – пр. Кольский, 86<br />

Выпить со скандинавами<br />

Если вы остановились в отеле «Полярные<br />

зори», то выпить можно<br />

прямо внизу, в расположенном<br />

в здании отеля баре «Баренц».<br />

Главное тут, правда, не напитки (их<br />

выбор вполне обыденный и вряд ли<br />

кого-то сможет впечатлить), а публика.<br />

Как правило, под вечер здесь магическим образом<br />

собираются суровые скандинавские мужчины<br />

в годах – рыболовы и предприниматели,<br />

приезжающие в Мурманск по делам. У каждого<br />

из них в запасе – тысячи головокружительных,<br />

на сто процентов северных и суровых историй<br />

из жизни; каждый из них умеет пить, но не<br />

напиваться, а становиться только крепче и веселее.<br />

Короче – это идеальная компания для хорошей<br />

мужской посиделки под виски. Примерно<br />

такая же публика собирается еще в пабе «Пинта»,<br />

куда лучше идти в будний день: вечером<br />

по субботам здесь проходят развлекательные<br />

мероприятия, особым колоритом не отличающиеся.<br />

Другой неплохой вариант – ресторан<br />

«Терраса». В столицах такой публики – как будто<br />

из какого-то скандинавского детектива или из<br />

фильма Аки Каурисмяки – не найдешь, а здесь –<br />

получите, распишитесь. Несколько безумно<br />

увлекательных часов под байки о китобойных<br />

походах, экспедициях на Северный полюс или<br />

зимовках на Шпицбергене вам гарантированы.<br />

«Баренц Бар» – ул. Книповича, 17<br />

«Пинта» – ул. Егорова, 13а<br />

«Терраса» – пр. Ленина, 69<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

74 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


реклама


Сити-гид | Великий Устюг |<br />

Дедовский<br />

метод<br />

ВЕЛИКИЙ УСТЮГ ОДИН ИЗ ДРЕВНЕЙШИХ ГОРОДОВ РУССКОГО СЕВЕРА, ГДЕ<br />

ПРЕКРАСНО СОХРАНИЛИСЬ ХРАМЫ И МОНАСТЫРИ, КУПЕЧЕСКИЕ ДОМА XIX ВЕКА.<br />

НО ЕДУТ СЮДА В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ НАВЕСТИТЬ ДЕДА МОРОЗА. ОЛЕГ СОБОЛЕВ<br />

СЧИТАЕТ, ЧТО ИЗ­ЗА НАШЕСТВИЯ ТУРИСТОВ ПЛАНИРОВАТЬ ПОЕЗДКУ СТОИТ ЗАРАНЕЕ<br />

РОССИЯ<br />

ВЕЛИКИЙ УСТЮГ<br />

(Вологодская область)<br />

Основан в 1147 году<br />

Численность населения 31 983<br />

Средняя температура, °C<br />

Декабрь −10,9; Январь −12,5<br />

Телефоный код +7 81738<br />

ВОТЧИНА ДЕДА МОРОЗА<br />

Ехать в Устюг надо, конечно же, зимой: помимо<br />

того, что тут можно насладиться настоящей<br />

русской зимой с белоснежными сугробами<br />

и катанием на санях, в городе традиционно<br />

проводится огромное количество различных<br />

культурно-массовых мероприятий с новогодней<br />

тематикой. В конце декабря каждый год проходит<br />

праздник встречи Деда Мороза с развлечениями,<br />

театральными шествиями по улицам и<br />

праздничным фейерверком. Сама Вотчина Деда<br />

Мороза, основанная в 1999 году по инициативе<br />

Юрия Лужкова, находится в 10 километрах от<br />

города, на берегу реки Сухоны, в живописном<br />

сосновом бору. Добраться туда можно за полчаса<br />

76 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


АНДРЕЙ КУЗИН (2), LORI.RU<br />

СОБОРНОЕ ДВОРИЩЕ<br />

Центральный храмовый комплекс (и вообще –<br />

центр) Великого Устюга – Соборное дворище,<br />

на территории которого расположены церкви<br />

XVII-XX веков, что позволяет проследить историю<br />

развития храмовой архитектуры города.<br />

Прокопьевский собор, собор Успения Пресвятой<br />

Богородицы, собор в честь Иоанна Праведного,<br />

собор Богоявления Господня, храм Святителя<br />

Алексия, митрополита Московского, Архиерейское<br />

подворье, а также несколько церквей и<br />

ряд хозяйственных построек. Главным храмом<br />

Соборного дворища считается Успенский собор<br />

(1619-1659) – первый большой каменный солибо<br />

на рейсовом автобусе от автовокзала в<br />

сторону Морозовицы, либо на такси. Входной<br />

билет дает право гулять по территории Вотчины,<br />

посетить Терем Деда Мороза с экскурсией<br />

и три раза прокатиться на аттракционах. На<br />

территории – собственно дворец-терем Деда<br />

Мороза, зимний сад, в котором проводится<br />

дегустация травяного чая, сказочная роща с деревянными<br />

скульптурами персонажей сказок,<br />

чудесной тропой и прочими развлечениями<br />

для детей. Отправляясь в Великий Устюг, лучше<br />

всего не бронировать гостиницу в городе, а<br />

снять коттедж – комфортабельный коттеджный<br />

поселок оригинальной деревянной постройки<br />

находится прямо на территории Вотчины.<br />

Тут есть прекрасный бар-ресторан, корпус с<br />

сауной, бассейном, каминным залом, бильярдом,<br />

весь необходимый инвентарь для отдыха –<br />

лыжи, санки, лодки, удочки, надувные матрасы.<br />

Можно покататься на лошадях, санях, печке<br />

или матрасе, порыбачить, поводить хоровод<br />

вокруг елки, сфотографироваться с Дедом Морозом<br />

или принять участие в многочисленных<br />

конкурсах. Еще на Вотчине находится филиал<br />

Московского зоопарка – какая же русская зима<br />

без медведей?<br />

Село Марденгское<br />

ГОРОДСКАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ<br />

ДЕДА МОРОЗА<br />

Однако у Деда Мороза есть не только загородный<br />

дворец, а еще и городской филиал, на<br />

Советском проспекте, 85. Здесь можно посетить<br />

Тронный зал Деда Мороза и заглянуть на<br />

почту, куда ежедневно приходят тысячи писем<br />

от детей со всей России (оказывается, даже<br />

если на конверте написать просто «Дедушке<br />

Морозу на Северный Полюс», письмо все равно<br />

придет сюда). Некоторые из них составляют<br />

постоянную экспозицию детских писем, кроме<br />

того каждый год проходят разные выставки с<br />

почтово-новогодней тематикой вроде «Новый<br />

год в открытках», где можно, например, узнать,<br />

что на праздничной открытке 1943 года изображен<br />

Дед Мороз с автоматом и трубкой. Еще<br />

на почте можно купить сувениры и отправить<br />

собственному ребенку открытку с официальной<br />

печатью Деда Мороза, а при желании даже<br />

заказать подарок.<br />

Советский пр., 85<br />

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБНЯКИ<br />

Одним Дедом Морозом, несмотря на то, что<br />

здесь от него буквально нигде не спастись,<br />

Великий Устюг не ограничивается – это очень<br />

красивый, по большей части пешеходной город,<br />

где исторически нет ни одного деревянного сооружения,<br />

зато, куда ни глянь – церкви. Также<br />

можно посмотреть на купеческие особняки XVIII-<br />

XIX веков: двухэтажный дом Усова «в семь окон»,<br />

дома Будакова и Федосеева на парадной набережной<br />

Сухоны; дома Аленева, Кострова, Свешникова<br />

и других на Советском проспекте; дома на Преображенской<br />

(Красной) улице и чуть в стороне от<br />

центра, на улице Шилова – дом Захарова и каменный<br />

особняк Шилова, один из самых интересных<br />

устюжских купеческих домов, построенный в 60-е<br />

годы XVIII века в стиле барокко.<br />

Дом Усова – ул. Набережная, 84; дом Булдакова<br />

– ул. Набережная, 45; дом Аленева –<br />

Советский пр., 60; дом Кострова – Советский<br />

пр., 74; дом Свешникова – Советский<br />

пр., 85; дом Захарова – ул. Набережная, 61;<br />

особняк Шилова – ул. Шилова, 6<br />

Слева: Успенский<br />

собор и церковь<br />

Благовещения<br />

Вверху: резной трон<br />

Деда Мороза<br />

Внизу: терем Деда<br />

Мороза<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 77


Сити-гид | Великий Устюг |<br />

бор на русском севере, который неоднократно<br />

перестраивался и в какой-то момент превратился<br />

в копию Успенского собора Московского Кремля.<br />

Его интерьер богато декорирован резьбой,<br />

лепниной, уникальной росписью стен. Мастера<br />

со всей России создали там храмовый иконостас<br />

в традиции позднего барокко – с орнаментами,<br />

резьбой и небольшими скульптурами. На колокольне<br />

же оборудована специальная смотровая<br />

площадка, а рядом находится памятник Семену<br />

Дежневу – выдающемуся русскому мореходу,<br />

землепроходцу, путешественнику и исследователю<br />

Северной и Восточной Сибири. Второй по<br />

популярности храм – собор Святого Прокопия<br />

Устюжского, названный в честь купца немецкого<br />

происхождения, принявшего православие<br />

и избравшего подвиг юродства. Он имел дар<br />

прозорливости, не раз спасал молитвами город<br />

от разрушения, ходил летом и зимой с тремя<br />

деревянными посохами в руках, без обуви и в<br />

плохой одежде, часто ночуя на земле или на папертях.<br />

В 1668 году над его мощами был воздвигнут<br />

каменный храм с папертью, колокольней и<br />

великолепным резным золоченым пятиярусным<br />

иконостасом, центр которого – икона «Прокопий<br />

Устюжский с житием в 40 клеймах», где изображены<br />

интересные подробности его жизни.<br />

ул. Набережная, 56<br />

Городская<br />

резиденция Деда<br />

Мороза<br />

КАФЕ И РЕСТОРАНЫ<br />

В связи с мощным притоком<br />

туристов в центре<br />

города с каждым годом<br />

появляется все больше<br />

уютных кафе и ресторанов,<br />

причем некоторые из<br />

них могут даже попросить<br />

плату за вход — 30 рублей.<br />

Лучшие из них —<br />

детское кафе­мороженое<br />

«Золотая рыбка», славящееся<br />

своей выпечкой<br />

и отличным видом на<br />

ночной Устюг, а также «Народное<br />

кафе Романов».<br />

Там, как и почти во всех<br />

ресторанах города, вкусно<br />

и дешево. В первом зале<br />

можно налить себе один<br />

из трех супов, а дальше<br />

выбирать из горячего:<br />

много мяса, рыбы, овощей,<br />

прекрасная выпечка. В<br />

баре можно заказать кофе<br />

(самый дорогой – «кофе<br />

по­венециански» с шоколадкой<br />

и мороженым за<br />

80 рублей) и безалкогольные<br />

коктейли. Туристы<br />

сюда захаживают редко<br />

(то ли смущает самообслуживание,<br />

то ли просто<br />

не знают), зато «народное<br />

кафе» особо любимо<br />

местными жителями.<br />

Порции тут огромные, а<br />

полноценный обед обойдется<br />

в 200 рублей.<br />

«Золотая рыбка» –<br />

Советский пр., 68а<br />

«Народное кафе Романов»<br />

— пер. Красный, 15<br />

ВЕЛИКОУСТЮГСКИЙ<br />

МУЗЕЙ­ЗАПОВЕДНИК<br />

Этот город по праву считается музеем под открытым<br />

небом, поскольку наибольшее количество<br />

монастырей, храмов и других построек,<br />

являющихся архитектурными памятниками,<br />

находится в ведении Великоустюгского музеязаповедника.<br />

Годом основания музея считается<br />

1910-й, когда в Михайлово-Архангельском<br />

монастыре состоялось открытие церковного<br />

древлехранилища – первого музея в Устюге,<br />

куда поступали церковные книги, древние<br />

рукописи, бытовые и церковные памятники.<br />

Основное здание музея находится недалеко от<br />

Соборного дворища, на набережной. Это дом<br />

купца Усова, двухэтажный каменный особняк в<br />

стиле классицизма, построенный в конце XVIII<br />

века. Сейчас там находятся четыре постоянных<br />

экспозиции: «История Великого Устюга XII-<br />

XX веков», «Резная и расписная береста» (это<br />

главный местный народный промысел), «Северная<br />

чернь» и «Русское искусство XIX-XX веков».<br />

Фондовые коллекции музея насчитывают более<br />

90 тысяч предметов разного рода – от женских<br />

украшений и шкатулок до оружия и картин из<br />

московского Госфонда. Каждый год здесь проходит<br />

более десяти новых выставок, а экспозиция<br />

постоянно обновляется.<br />

ул. Набережная, 64<br />

МУЗЕИ<br />

Наибольшей популярностью в заповеднике<br />

пользуются Музей природы и Музей новогодней<br />

и рождественской игрушки. Музей<br />

природы края находится на набережной реки<br />

Сухоны в небольшом домике старинного<br />

купеческого особняка, когда-то находящегося<br />

во владении купца Усова. Постоянная экспо-<br />

LORI.RU, SHUTTERSTOCK.COM<br />

78 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


зиция рассказывает о растительном и животном<br />

мире тайги – в основном при помощи<br />

чучел (например, чучела енотовидной собаки)<br />

токующих глухарей, лесных куликов-вальдшнепов<br />

и, конечно же, медведей. Главным<br />

экспонатом считается чучело орла беркута.<br />

Есть и отделение палеонтологии – в начале XX<br />

века на берегу реки Северная Двина известный<br />

русский палеонтолог Владимир Амалицкий<br />

собрал богатую коллекцию костей животных,<br />

живших более 200 млн лет назад. Так что,<br />

помимо чучел, в музее можно найти костные<br />

щитки, зубы и ребра парейазавров, слепки черепов<br />

ящеров, обитавших в Пермской области<br />

и впервые найденных на великоустюжской<br />

земле, а также кости животных ледникового<br />

периода – мамонта, овцебыка, бизона и волосатого<br />

единорога. Палеонтологическая экспозиция<br />

интерактивна. Что же касается Музея<br />

новогодней и рождественской игрушки, то там<br />

в любое время года вы сможете увидеть самое<br />

большое количество наряженных елок в вашей<br />

жизни. Каждая из них увешана украшениями,<br />

относящимися к определенному периоду – с<br />

20-х годов XX века до наших дней. Сюда ходят<br />

за ответами на очень важные вопросы: что<br />

представляли собой первые рождественские<br />

елки в России, зачем вообще украшать елку,<br />

как празднуют Новый год в других странах и<br />

почему Санта-Клаус оставляет подарки не под<br />

елкой, а в башмаках и носочках.<br />

Музей природы края – ул. Набережная, 65<br />

Музей новогодней и рождественской<br />

игрушки – пл. Коммуны, 7<br />

ОПОКИ И ВОДОПАД<br />

ВАСЬКИН КЛЮЧ<br />

Водопад Васькин Ключ на левом берегу Сухоны,<br />

напротив устья ручья Чернушка – это нисходящий<br />

родник в виде водопада, высотой 10<br />

метров над урезом воды в Сухоне. «Васькиным<br />

Ключом» его прозвали из-за легенды о черте<br />

по имени Васька: тот однажды сильно рассердился<br />

и ударом кулака разнес утес, из которого<br />

забил родник. Вообще, Сухона – самая большая<br />

река Вологодской области, знаменитая своими<br />

перекатами и порогами, живописными берегами,<br />

обратным течением в большом половодье и<br />

неоднократной сменой русла в устьевой части.<br />

Опоки – это название крутой излучины и самого<br />

опасного порога реки. От Великого Устюга до<br />

сухонской достопримечательности чуть более<br />

70 километров. Бурлит, пенится среди камней<br />

стиснутая высокими кручами река. В Древней<br />

Руси слово «опока» означало «скала», а сухонские<br />

скалы образовались не в горах, а на равнине.<br />

Берега тут напоминают гигантский слоеный<br />

пирог с буровато-коричневыми, темно-серыми<br />

и белыми полосами. Это глины, мергели, известняки<br />

и другие породы, возраст которых составляет<br />

более 200 млн лет.<br />

На отмелях можно найти окаменелости, кварц и<br />

аметист, разноцветные кремни, принесенные на<br />

сухонские берега ледником из Карелии и Кольского<br />

полуострова. На левом берегу Сухоны –<br />

фонтанирующий источник железистых артезианских<br />

вод. Зимой вокруг фонтана образуется<br />

причудливая ледяная скульптура.<br />

Водопад Васькин Ключ<br />

Храм преподобного<br />

Симеона Столпника<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 79


Здоровье | Джетлаг |<br />

80 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Трудности<br />

GETTY IMAGES / FOTOBANK.RU<br />

перелета<br />

С<br />

Итак, вы уже в Дели или Нью-<br />

Йорке, а ваше тело все еще живет<br />

по московскому времени: требует<br />

пищи, когда все спят, и засыпает,<br />

когда все отправляются<br />

на деловую встречу. Внутренние<br />

(циркадные) ритмы организма сбиваются – изменение<br />

продолжительности светового дня и<br />

ночи нарушает режим питания, сна, выработки<br />

гормонов, влияет на настроение и пищеварение...<br />

В итоге из бодрого огурца вы превращаетесь<br />

в жеваный пельмень, отчаянно пытающийся<br />

подстроиться под новый суточный ритм.<br />

Автором термина «джетлаг» (от англ. jet –<br />

самолет, lag – отставание) стал американский<br />

журналист и путешественник Хорас Саттон, в<br />

1966 году описавший в газете Los Angeles Times<br />

синдром смены часовых поясов как «слабость,<br />

не связанную с похмельем». Недавно ученые<br />

ввели понятие «социальный джетлаг» — ему<br />

подвержены люди, работающие посменно или<br />

по ночам, недосыпающие тусовщики и студенты,<br />

а также трудоголики, которые пять дней в<br />

неделю живут в жестком графике недосыпа,<br />

а на выходных, сначала отсыпаясь, а после<br />

ударяясь в загул, ломают привычный суточный<br />

ритм, на восстановление которого уходят все<br />

силы организма с понедельника до следующего<br />

уикенда. В современном мире практически<br />

каждый житель мегаполиса испытывает перманентный<br />

джетлаг.<br />

ТЕХ ПОР КАК ПУТЕШЕСТВЕННИКИ<br />

МАССОВО ПЕРЕСЕЛИ НА САМОЛЕТЫ,<br />

СТАЛО ЯСНО, ЧТО ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ<br />

ОРГАНИЗМ НЕ ПОСПЕВАЕТ ЗА<br />

СКОРОСТЬЮ РЕАКТИВНОЙ ТЯГИ:<br />

СТРЕМИТЕЛЬНАЯ СМЕНА ЧАСОВЫХ<br />

ПОЯСОВ ОБОРАЧИВАЕТСЯ ГОЛОВНОЙ<br />

БОЛЬЮ, ХАНДРОЙ И ПЕРМАНЕНТНОЙ<br />

УСТАЛОСТЬЮ. НАТАЛЬЯ<br />

МИЛЯВСКАЯ ХОРОШО ЗНАЕТ,<br />

КАК БОРОТЬСЯ С РАССТРОЙСТВОМ<br />

БИОРИТМОВ<br />

НЕРИТМИЧНЫЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ<br />

И все же туристам приходится тяжелее всего –<br />

последствия джетлага немедленно сказываются<br />

на качестве сна, провоцируют желудочнокишечные<br />

расстройства и снижение концентрации<br />

внимания, обостряют хронические болезни<br />

и даже провоцируют депрессию. Согласно<br />

исследованиям, большинство из нас хуже переносит<br />

перемещения с запада на восток: перелет<br />

из Москвы в Лос-Анджелес организм воспримет<br />

гораздо легче, чем, например, из Москвы в<br />

Токио. Тяжелее всего джетлаг переносят женщины<br />

репродуктивного возраста – это связано с<br />

зависимостью выработки гормона эстрогена от<br />

режима сна. В среднем на адаптацию организма<br />

требуются одни сутки на один-полтора часовых<br />

пояса. Между пунктом А и пунктом Б пять часов<br />

разницы? Закладывайте на адаптацию четырепять<br />

дней при перелете на восток и три-четыре<br />

дня при перелете на запад.<br />

Самым тяжелым для организма при джетлаге<br />

является именно недостаток сна и, как следствие,<br />

последующее снижение его качества,<br />

сложность с засыпанием по ночам и дневная<br />

сонливость. У лабораторных крыс, которым исследователи<br />

Университета Нью-Джерси дважды<br />

в неделю удлиняли период бодрствования на<br />

пять-шесть часов, имитируя перелет, ослаблялся<br />

противораковый иммунитет. После десятидневного<br />

джетлага мыши и хомяки окончательно<br />

тупели, теряя способность усваивать новую<br />

информацию и даже забывая, где находится<br />

кормушка.<br />

Впрочем, грызунам легко – им не приходится<br />

принимать сложных решений. А вот бизнесмену,<br />

прилетевшему на важную сделку через полмира<br />

и борющемуся с нарушением когнитивных<br />

функций, приходится несладко. По подсчетам<br />

американских исследователей, из-за частой<br />

смены часовых поясов участниками бизнеспроцессов<br />

объем экономических потерь США<br />

достигает $70 млрд в год.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 81


Здоровье | Джетлаг |<br />

СПОСОБЫ БОРЬБЫ С ДЖЕТЛАГОМ<br />

1<br />

Выработка оптимального<br />

режима сна<br />

Если перелет запланирован<br />

заранее, за неделю можно начинать<br />

смещать период сна на 1-2 часа,<br />

сближаясь с часовым поясом региона<br />

прилета. Если же подобная роскошь<br />

вам недоступна, попытайтесь выспаться<br />

накануне вылета, не откладывая сбор<br />

вещей на последний момент. На борту не<br />

рекомендуют спать в те часы, которые<br />

приходятся на светлое время суток в<br />

пункте назначения. По прибытии сразу<br />

включайтесь в местный график, не ложитесь<br />

спать днем – это только осложнит<br />

адаптацию. Дождитесь ночи и отсыпайтесь,<br />

по возможности минимизировав<br />

любые отвлекающие факторы.<br />

КаК<br />

избежать<br />

джетлага<br />

Покупайте билеты<br />

на ночные рейсы.<br />

Ночью организм<br />

проще справляется<br />

со сменой<br />

биоритмов<br />

2<br />

Пейте больше<br />

воды во время и<br />

после перелета,<br />

чтобы избежать<br />

обезвоживания<br />

2<br />

Световая стимуляция<br />

Циркадные ритмы человека<br />

зависят от освещенности:<br />

ориентируясь на зрение, мозг<br />

выбрасывает в кровь мелатонин – гормон<br />

сна, не позволяя организму отставать или<br />

опережать суточные ритмы. При быстрой<br />

смене часового пояса выработка мелатонина<br />

сбивается с устоявшегося графика и<br />

ломает биологический ритм. На помощь<br />

путешественникам придут самые современные<br />

гаджеты, которые, создавая<br />

3<br />

В дороге не<br />

употребляйте<br />

снотворное: оно<br />

сгущает кровь,<br />

что опасно при<br />

перелете и<br />

дополнительно<br />

дезориентирует<br />

организм<br />

4<br />

Холодный душ и<br />

сеанс тонизирующего<br />

массажа<br />

вернут вас в<br />

строй, если после<br />

перелета у вас<br />

назначена важная<br />

встреча<br />

5<br />

Физическая<br />

активность на<br />

борту, прогулки<br />

по проходу, круговые<br />

вращения<br />

стопами и кистями<br />

рук улучшают<br />

кровообращение,<br />

уменьшают отеки<br />

ног и снижают воздействие<br />

джетлага<br />

искусственное освещение, обманывают<br />

мозг.<br />

Детище Университета Оулу в Финляндии<br />

– наушники Valkee, устройство,<br />

напоминающее плеер и доставляющее<br />

терапевтическую порцию света напрямую<br />

в мозг, через слуховые каналы. Весной<br />

2012 года авиакомпания Finnair уже<br />

начала выдавать эти наушники путешественникам<br />

для борьбы с джетлагом:<br />

8-12 минут такой «подсветки» в день<br />

нормализуют выработку мелатонина.<br />

Австралийские разработчики представили<br />

очки Re-Timer – этот гаджет направляет<br />

в глаза мягкий зеленоватый свет,<br />

искусственно удлиняя световой день<br />

путешественника и помогая пассажирам<br />

не чувствовать сонливости по прибытии<br />

в пункт Б.<br />

Световую стимуляцию мозга можно<br />

усилить и самостоятельно: при перелете<br />

на расстояние до 8-ми часовых поясов<br />

на запад нужно подольше быть на ярком<br />

свету по вечерам, при перелете на восток<br />

– по утрам.<br />

SHUTTERSTOCK.COM (5)<br />

82 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ГЕНЕТИЧЕСКИЙ ПОДХОД<br />

Неожиданное решение для борьбы<br />

с последствиями джетлага недавно<br />

предложили генетики: они<br />

определили новую роль гена Lhx1,<br />

который реагирует на изменение<br />

светового режима. Этот ген запускает<br />

цепочку других генетических<br />

изменений, приводящих к сдвигам<br />

в физиологии, наблюдаемых при<br />

джетлагах. Но если снизить активность<br />

Lhx1, организм подопытных<br />

мышей значительно меньше<br />

реагирует на сдвиг светового<br />

режима. Ученые считают, что можно<br />

влиять даже не на сам ген, а на<br />

белок, который тот кодирует. Хотя<br />

подобные разработки еще только в<br />

самом начале, кто знает, возможно,<br />

при их помощи уже через пару лет<br />

с джетлагами будет покончено.<br />

3<br />

Отказ от кофе и алкоголя<br />

на борту<br />

Кофеин и алкоголь приводят<br />

к обезвоживанию организма<br />

и нарушению внутренних биологических<br />

часов, поэтому оба напитка во время<br />

перелета следует заменить водой. Конечно,<br />

кофе бодрит, а алкоголь расслабляет,<br />

но по факту и то, и другое усиливают<br />

джетлаг. К тому же, как известно,<br />

в небе алкоголь всасывается быстрее,<br />

поэтому можно не рассчитать силы, и<br />

тогда к общей вялости и сонливости<br />

прибавятся симптомы настоящего похмелья.<br />

После прибытия врачи советуют<br />

также отказаться от спиртных напитков<br />

в первые два дня – обезвоженному после<br />

перелета организму тяжелее справляться<br />

с алкоголем. А вот кофе в пункте прибытия<br />

поможет справиться с дневной<br />

сонливостью, но употреблять его нужно в<br />

первой половине дня.<br />

4<br />

График питания<br />

Диетологи рекомендуют накануне<br />

вылета чередовать<br />

«легкие» и «сытные» дни: за три<br />

дня до вылета в рационе должны присутствовать<br />

овощи и фрукты, за два дня –<br />

богатые углеводами и протеинами блюда,<br />

накануне вылета снова выбирайте легкие<br />

продукты. Все эти дни нельзя пить кофе<br />

между тремя и пятью часами дня. Но<br />

главный секрет борьбы с джетлагом – это<br />

плотный завтрак, богатый протеинами,<br />

после прилета или утром следующего дня<br />

(если рейс ночной). Он поможет организму<br />

получить все необходимые вещества<br />

для активной работы, а также вызовет<br />

мощный прилив инсулина, который, по<br />

результатам исследований японских<br />

специалистов из Yamaguchi University, помогает<br />

переустановить циркадные ритмы<br />

и справиться со сменой часовых поясов.<br />

Далее следует питаться по местному<br />

времени — просыпаться посреди ночи в<br />

Шанхае, чтобы поужинать «по Москве»,<br />

не стоит.<br />

5<br />

Волшебные пилюли<br />

Справиться с тяжелым джетлагом<br />

помогут также таблетки<br />

с мелатонином, например,<br />

«Мелаксен» или «Key-Melatonin Night». Подобные<br />

препараты не являются снотворными,<br />

но ускоряют засыпание, улучшают<br />

качество сна, повышают настроение и<br />

самочувствие и даже повышают иммунитет.<br />

Прием мелатонина вечером переводит<br />

внутренние часы назад, прием утром –<br />

вперед. Разработчики рекомендуют<br />

начинать принимать их за два-три дня до<br />

вылета и продолжать до полной адаптации<br />

организма к местному времени.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 83


Группа технологий | Беспроводные гаджеты |<br />

Без проволочек<br />

BLUETOOTH, WI­FI, NFC ОПРЕДЕЛЕННО<br />

ОЗНАМЕНОВАЛИ КОНЕЦ ЭРЫ ПРОВОДОВ.<br />

НАШ ТЕХНИЧЕСКИЙ ОБОЗРЕВАТЕЛЬ<br />

АЛЕКСАНДР ДЬЯЧЕНКО ВЫБРАЛ НЕСКОЛЬКО<br />

БЕСПРОВОДНЫХ УСТРОЙСТВ, КОТОРЫЕ<br />

ПРИГОДЯТСЯ ЛЮБОМУ ПУТЕШЕСТВЕННИКУ<br />

Признайтесь, вы ведь не любите<br />

провода? Путающиеся между<br />

собой, норовящие отсоединиться<br />

или потеряться и занимающие<br />

драгоценное место<br />

в чемодане... В английском<br />

языке есть удивительный русскому уху термин<br />

isopreneenamelfilamentphobia, означающий<br />

боязнь проводов. Но, похоже, эта диковинная<br />

фобия доживает последние дни. В XXI веке<br />

информация и даже энергия, передававшаяся<br />

раньше посредством оплетенного резиной<br />

металла, невероятным образом перемещаются<br />

по воздуху. Вспомните третий закон Артура<br />

Кларка, согласно которому любая достаточно<br />

развития технология мало чем отличается от<br />

магии. На самом деле нет ничего удивительного<br />

в том, как передаются данные по Wi-Fi или как в<br />

Bluetooth-наушники попадает музыка. Технология<br />

Bluetooth появилась 20 лет назад благодаря<br />

компании Ericsson. Названная в честь жившего<br />

в X веке датского короля Харальда Синезубого,<br />

большого любителя черники, она позволяет<br />

устройствам обмениваться данными через<br />

радиоволны. Каждый гаджет, оборудованный<br />

таким чипом, посылает радиосигналы определенной<br />

частоты, обнаруживая другие устройства<br />

в радиусе до 10 метров и при необходимости<br />

сопрягаясь с ними. Wi-Fi работает схожим образом,<br />

но, как правило, используется для доступа<br />

в интернет и соединения в общую сеть нескольких<br />

беспроводных устройств. Появившиеся в<br />

iPhone 6 и уже давно имеющиеся на многих<br />

Android-смартфонах NFC-приемопередатчики<br />

предполагают хорошо защищенную передачу<br />

небольшого объема информации на минимальное<br />

расстояние. Технология идеальна для<br />

совершения бесконтактных платежей. В Москве,<br />

например, она используется в метро, где пассажиры<br />

прикладывают проездной билет с чипом к<br />

валидатору на турникете. Беспроводная революция<br />

вполне может считаться свершившейся.<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

84 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Мышь Microsoft ArcTouch Bluetooth<br />

microsoft.com<br />

ArcTouch Bluetooth – это не просто еще одна Bluetoothмышь,<br />

а идеальное решение для часто путешествующих<br />

деловых людей, которым приходится пользоваться<br />

ноутбуком в зачастую не слишком удобных условиях.<br />

Эта мышь с приятным матовым покрытием может работать<br />

на любых поверхностях, включая шершавые или<br />

ворсистые. Вместо колесика прокрутки здесь используется<br />

тач-панель с обратной связью, что не только<br />

делает тактильные ощущения более приятными, но и<br />

повышает точность позиционирования. Для удобной<br />

транспортировки мышь распрямляется и становится<br />

абсолютно плоской, не толще современного смартфона,<br />

а крошечный Bluetooth-приемник (для<br />

тех компьютеров, в которых не предусмотрен<br />

встроенный Bluetooth),<br />

убирается в магнитный отсек<br />

в нижней части мыши.<br />

Для дома<br />

и путешествий<br />

Bluetooth-клавиатура Logitech Keys-To-Go<br />

logitech.com<br />

В поездке решающее значение для любых устройств<br />

имеет их компактность. Стандартную клавиатуру не<br />

положишь в ручную кладь, и если вместо ноутбука<br />

вы предпочитаете брать с собой iPad или вообще<br />

обходиться смартфоном, а печатать приходится много,<br />

то Logitech Keys-To-Go – ваш выбор. Толщиной<br />

всего в 6 мм и весом в 180 г эта клавиатура может<br />

работать с любым Bluetooth-устройством, хотя ее<br />

дизайн все-таки предполагает iPad/iPhone – здесь<br />

даже есть клавиша, дублирующая центральную<br />

кнопку iOS-девайсов. Разноцветное полипропиленовое<br />

покрытие FabricSkin<br />

обеспечивает клавиатуре полную<br />

водо- и грязезащищенность, а перезаряжаемый<br />

аккумулятор работает от<br />

одной зарядки до трех месяцев.<br />

Sony Personal Content Station<br />

sony.net<br />

Это устройство так и могло бы остаться обычным внешним<br />

диском на 1 Тб, если бы не его широкие беспроводные<br />

возможности. К аудиовидеоконтенту, хранимому<br />

на PCS, можно получить доступ посредством Bluetooth,<br />

Wi-Fi и даже NFC. Personal Content Station можно подключить<br />

к любому телевизору с HDMI-входом (такие<br />

имеются в большинстве современных отелей) и смотреть<br />

кино и слушать музыку через него. А еще Sony<br />

PCS очень стильно выглядит, занимает немного места<br />

и весит не больше планшета.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 85


Группа технологий | Беспроводные гаджеты |<br />

Беспроводная гарнитура<br />

Bose Series 2<br />

bose.ru<br />

Это одна из самых продвинутых на<br />

сегодняшний день беспроводных гарнитур.<br />

Благодаря встроенной системе<br />

шумоподавления ваш собеседник будет<br />

отлично вас слышать, даже если<br />

вы позвоните из метро. Голоса – и ваш,<br />

и его – будут чистыми, плюс гарнитура<br />

автоматически отрегулирует громкость.<br />

Полного заряда батареи должно<br />

хватить на пять часов разговора или<br />

прослушивания музыки. И все это – в<br />

стильном и очень легком корпусе весом<br />

всего 12 г. Продается Bose Series<br />

2 в двух исполнениях – для правого и<br />

левого уха.<br />

Apple TV<br />

apple.ru<br />

Какими бы компактными ни<br />

становились гаджеты, телевизор<br />

по-прежнему остается<br />

центром семейных развлечений.<br />

И что же отлично заменяет подключенный<br />

к нему старенький DVDплейер?<br />

Конечно, модная приставка Apple TV,<br />

способная передать на телевизор не только контент<br />

из iTunes, YouTube или Netflix, но и содержимое вашего ноутбука,<br />

планшета или смартфона безо всяких проводов. Пожалуй,<br />

это лучший способ посмотреть накопившиеся в iPhone фото и видео на<br />

большом экране, не говоря уже о прослушивании музыки со смартфона<br />

через динамики домашнего кинотеатра. Кстати, об играх: тут речь не<br />

о простом дублировании картинки – ваш ручной гаджет превратится<br />

в джойстик, штурвал или иную полноценную панель управления, тогда<br />

как основная картинка будет на ТВ.<br />

Беспроводные<br />

наушники-вкладыши Jabra Rox<br />

jabra.ru<br />

От невероятно компактных, легких и при этом беспроводных<br />

наушников даже не ожидаешь такого<br />

качественного звука. А он тут присутствует, да еще<br />

и на хорошей громкости. Чтобы сделать звучание<br />

еще лучше, производитель рекомендует загрузить на<br />

смартфон собственный оптимизированный под данные<br />

наушники плеер. Носить Jabra Rox очень удобно,<br />

никакого дискомфорта не ощущается даже спустя<br />

несколько часов использования (гаджет способен<br />

проработать на одном заряде батарей до шести часов).<br />

Зарядка через USB занимает совсем немного<br />

времени, а управлять воспроизведением и звонками<br />

можно с помощью кнопок на проводе, соединяющем<br />

два «уха». Оба они, кстати, выполнены из стали.<br />

Внешний аккумулятор iconBIT<br />

FTB26000M<br />

iconbit.ru<br />

Самая большая головная боль в путешествиях<br />

– это севшая в самый неподходящий момент<br />

батарея вашего гаджета. Аккумулятор iconBIT<br />

может спасти любое портативное устройство<br />

от комы – в комплекте полный набор необходимых<br />

проводов и переходников, включая<br />

редкий MagSafe для «макбуков». Емкость в 26<br />

тыс. мАч реанимирует ноутбук два раза, планшет<br />

– три, а смартфон – примерно шесть раз:<br />

полностью заряженный FTB26000M – это все,<br />

что вам нужно, на целые сутки полноценной<br />

работы на всех гаджетах. Если же масса в 600<br />

граммов и размеры 185х125х20 мм кажутся<br />

вам слишком большими, у вас всегда есть возможность<br />

приобрести батарею поменьше: от<br />

миниатюрной модели FTB2600X, подзаряжающей<br />

лишь смартфоны, до ярко-оранжевой<br />

FTB10400LZ с фонариком и разъемами для<br />

двух устройств – смартфона и планшета.<br />

86 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


Беспроводная аудиосистема Sonos Play:1<br />

sonos.com<br />

Если ваша музыка разбросана по разным устройствам,<br />

значит, вы – один из многих, кто хочет решить эту проблему.<br />

Сделать это призвано устройство Sonos Play:1,<br />

которое должно стать центром вашей медиатеки. Планшеты<br />

и смартфоны, ноутбуки, сетевые хранилища и<br />

стационарные компьютеры с легкостью объединяются<br />

вокруг Play:1, доверяя ему воспроизведение хранящихся<br />

на них треков. Каждый из динамиков – низкочастотный<br />

и твиттер –<br />

имеет собственный<br />

уси литель, поэтому<br />

беспроводная аудиосистема<br />

может похвалиться<br />

не только<br />

прекрасным внешним<br />

видом, но и отличным<br />

звучанием.<br />

Роутер Netgear Nighthawk Smart Wi-Fi<br />

netgear.ru<br />

Если вы задумали опутать свое жилище беспроводной<br />

сетью, вам в первую очередь необходим<br />

приличный роутер. Netgear Nighthawk рассчитан<br />

на работу с самым быстрым интернет-каналом,<br />

который только можно провести домой.<br />

Три антенны усиливают сигнал и увеличивают<br />

зону покрытия, а двухъядерный гигагерцевый<br />

процессор обеспечивает комбинированную скорость<br />

передачи данных до 1900 Мбит/c. Роутер<br />

использует две частотные полосы Wi-Fi, позволяя<br />

подключить к одной из них максимально требовательные<br />

к скорости соединения устройства, а к<br />

другой – все остальные. Можно играть в онлайнигры<br />

на Xbox, параллельно просматривая видео<br />

на YouTube или в онлайн-кинотеатрах.<br />

Microsoft Xbox One<br />

microsoft.com<br />

Xbox One – не только игровая консоль нового поколения,<br />

это полностью автономная система для домашних<br />

развлечений. Она позволяет смотреть ТВканалы,<br />

серфить в интернете, общаться по Skype и<br />

в социальных сетях и даже получать и отправлять<br />

любые файлы, пользуясь интернет-хранилищем<br />

OneDrive, а на встроенном 500-гигабайтном диске<br />

хранить всю домашнюю медиатеку. C помощью приложения<br />

SmartGlass консолью легко управлять со<br />

смартфона или планшета, а в игровом режиме ваши<br />

гаджеты становятся вторым экраном. Сенсор Kinect,<br />

кроме своего основного назначения – отслеживать<br />

положение тела человека в играх, также работает<br />

в качестве веб-камеры при видеозвонках, понимает<br />

жесты при перелистывании страниц в интернете или<br />

увеличение/уменьшение размеров картинок и окон.<br />

Кроме того, он содержит встроенный микрофон для<br />

принятия голосовых команд и датчик движения, настолько<br />

точный, что может даже считать ваш пульс<br />

во время фитнес-тренировок.<br />

Беспроводное зарядное<br />

устройство Asus PW100<br />

asus.com<br />

Эта «пирамидка» позволяет заряжать<br />

планшеты, смартфоны и<br />

любые другие устройства, поддерживающие<br />

стандарт Qi.<br />

Помимо, собственно, фирменных<br />

Asus, это могут быть<br />

гаджеты Microsoft/Nokia<br />

или Samsung. Вам нужно<br />

лишь установить устройство<br />

на лицевую часть<br />

«пирамиды», при<br />

этом даже не<br />

обязательно доставать<br />

гаджет из чехла.<br />

Об окончании зарядки PW100 известит вас<br />

светодиодом. Если смартфон или планшет<br />

оставить на зарядном устройстве надолго,<br />

их можно использовать как стильные часы<br />

(если, конечно, ваш гаджет достаточно для<br />

этого стильный). В общем, Asus PW100 кажется<br />

настоящим убийцей проводов. Если<br />

не считать того факта, что ему самому необходимо<br />

подключение к розетке.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 87


Вкус | Рейтинг Мишлен |<br />

Достать звезду<br />

ЕЛЕНА КАЛАШНИКОВА РАССКАЗЫВАЕТ, ЧТО ОБЩЕГО У<br />

ВЫСОКОЙ КУХНИ С АВТОМОБИЛЬНЫМИ ПОКРЫШКАМИ И<br />

ЦЕРЕМОНИЕЙ ВРУЧЕНИЯ ОСКАРА<br />

Когда в 1900 году основатели компании<br />

братья Андре и Эдуард Мишлены<br />

напечатали свой первый путеводитель<br />

для автомобилистов, их заботила<br />

не столько пропаганда кулинарных<br />

достижений, сколько будущее<br />

собственного бизнеса. В наши дни их начинание<br />

назвали бы удачным маркетинговым ходом.<br />

Первый гид содержал адреса отелей, ресторанов,<br />

бензоколонок, автомастерских. Логика<br />

братьев была проста. Если люди прочтут, что автомобильное<br />

путешествие может быть не только<br />

приятным, но и протекать без забот, они станут<br />

покупать больше машин. А чем больше будет<br />

машин, тем выше окажется спрос на покрышки.<br />

В то время автомобильный парк Франции насчитывал<br />

три тысячи единиц. Однако Мишлены не<br />

поскупились и напечатали 35 тыс. экземпляров<br />

своего гида.<br />

Расчет оказался верным. Автомобильный бум<br />

в Европе был уже не за горами, и весь тираж в<br />

итоге нашел своих читателей. В 1907 году фирма<br />

выпустила путеводители по Алжиру и Тунису<br />

(в то время французским колониям), а затем<br />

Вверху слева:<br />

Bagatelle, специализирующийся<br />

на французской<br />

кухне – единственный<br />

ресторан в Осло,<br />

удостоенный двух<br />

звезд Мишлен<br />

справа: Андре<br />

Мишлен (1853-1931),<br />

один из основателей<br />

самого престижного<br />

ресторанного гида<br />

88 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


GETTY IMAGES / FOTOBANK.RU, AFP / EAST NEWS<br />

появились книжки для Италии, Германии, Голландии,<br />

Швейцарии, Великобритании, Испании,<br />

Португалии. Популярность гидов Michelin росла<br />

от издания к изданию, а самым востребованным<br />

в них постепенно становился раздел, посвященный<br />

ресторанам. В 1926 году возникла идея<br />

помечать лучшие заведения звездой. А еще<br />

через пять лет компания ввела систему трех<br />

звезд и обозначила критерии для их получения,<br />

которые при всей очевидной расплывчатости<br />

действуют до сих пор.<br />

Одна мишленовская звезда присуждается<br />

«очень хорошему ресторану в своей категории».<br />

Две звезды указывают на «отличное приготовление<br />

блюд», ради которого стоит отклониться<br />

от первоначального маршрута, ну а тремя отмечается<br />

«исключительная кухня», заслуживающая<br />

того, чтобы стать целью отдельного путешествия.<br />

В этом смысле для истинных ценителей<br />

трехзвездочный ресторан ничуть не меньшая<br />

достопримечательность, чем для обычного<br />

туриста Лувр, пирамиды Египта, Ниагарский<br />

водопад или белые ночи в Санкт-Петербурге.<br />

Уже в 2000-е годы вслед за Европой мишленовские<br />

звезды зажглись сначала в Северной Америке,<br />

а затем и в Азии. Вскоре оказалось, что в Токио<br />

ресторанов, удостоенных трех звезд, больше, чем<br />

в Париже. Ничего удивительного, заявил на это в<br />

интервью для американской телекомпании ABC<br />

Жан-Люк Наре, возглавлявший в то время издание<br />

гидов Michelin. Все дело в цифрах. В Париже<br />

только 15 тыс. ресторанов, а в Токио — 160 тыс.<br />

Больше ресторанов — больше звезд.<br />

ШПИОНСКИЕ ИГРЫ<br />

Существуют ошибочное мнение, что добиться<br />

мишленовских звезд могут только роскошные<br />

заведения. Это не так, уверяют издатели<br />

«Красного гида». При присуждении звезд не<br />

принимаются в расчет ни интерьер, ни манеры<br />

метрдотеля, ни расторопность официантов. Не<br />

суть как важно даже, чем накрыт стол — пластиковой<br />

салфеткой или белоснежной скатертью.<br />

Оценивается исключительно еда: вкусовые<br />

ощущения, букет запахов, внешний вид, подбор<br />

ингредиентов, то есть мастерство и изобретательность<br />

поваров.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Для того чтобы проверять и регулярно перепроверять<br />

качество блюд в ресторанах, которые<br />

претендуют на звезду или уже удостоились<br />

такой чести, «Красный гид» располагает разветвленным<br />

штатом инспекторов. Их работа в<br />

чем-то сродни профессии шпиона. Инспекторы<br />

Michelin должны везде и всегда соблюдать<br />

конспирацию. Их имена, методика инспекций<br />

и точная численность рядов — коммерческая<br />

тайна. Знать, кем они работают, не должны<br />

даже их родители. Посещая по службе тот или<br />

иной ресторан, они искусно маскируются под<br />

рядовых посетителей, стараясь не привлекать к<br />

себе внимания, появляются и уходят незаметно.<br />

И только из предельно скупых анонимных<br />

интервью, время от времени попадающих в<br />

прессу, можно сделать вывод, что в ресторанном<br />

бизнесе инспекторы Michelin далеко не новички.<br />

Одни — сами бывшие повара, другие были<br />

менеджерами известных ресторанов.<br />

Многим их работа может показаться сказкой —<br />

постоянные путешествия, ночлег в дорогих отелях<br />

и отличная еда за счет работодателя. Во всяком<br />

случае, так считалось, пока Паскаль Реми, 16 лет<br />

прослуживший инспектором «Красного гида» во<br />

Франции, не опубликовал книгу, в которой показал<br />

другую сторону медали. Жизнь инспектора,<br />

поведал он, это очень одинокая жизнь вечного<br />

скитальца. Это бесконечные разъезды и ужины в<br />

полном одиночестве. Это изнурительная необходимость<br />

писать пространные отчеты в центр<br />

и постоянный цейтнот: ни дать ни взять участь<br />

глубоко законспирированного разведчика. А за<br />

все перечисленные тяготы, по свидетельству автора,<br />

инспекторы получают незаслуженно низкую<br />

ЧТО ОЗНАЧАЮТ НЕКОТОРЫЕ СИМВОЛЫ<br />

В РЕЙТИНГАХ MICHELIN<br />

ВИЛКА С ЛОЖКОЙ —<br />

все рестораны независимо<br />

от наличия и числа<br />

звезд оцениваются<br />

по пятибалльной шкале<br />

на предмет интерьера,<br />

удобства и атмосферы.<br />

Один значок означает,<br />

что это — достаточно<br />

комфортабельный<br />

ресторан. Два значка<br />

— вполне комфортабельный<br />

ресторан.<br />

Три — очень комфортабельный<br />

ресторан.<br />

Четыре — комфортабельный<br />

ресторан<br />

высшего разряда.<br />

Пять — ресторан класса<br />

люкс. Если вилки и<br />

ложки окрашены не в<br />

черный, а в красный<br />

цвет, то ресторан еще и<br />

«приятный».<br />

ГРОЗДЬ<br />

ВИНОГРАДА — заслуживающая<br />

внимания<br />

винная карта.<br />

ИЗДАНИЯ<br />

«КРАСНОГО<br />

ГИДА» ПО<br />

ГОРОДАм И<br />

СТРАНАм<br />

ЕВРОПА:<br />

Париж<br />

Лондон<br />

Италия<br />

Великобритания<br />

и Ирландия<br />

Франция<br />

Испания и<br />

Португалия<br />

Германия<br />

Главные города<br />

Европы<br />

СЕВЕРНАЯ<br />

АмЕРИКА:<br />

Нью-Йорк<br />

Чикаго<br />

Сан-Франциско<br />

АЗИЯ:<br />

Токио, Йокогама<br />

и Камакура<br />

Киото, Осака и<br />

Кобе<br />

Гонконг и Макао<br />

ВИЛКА И ПИВНАЯ<br />

КРУЖКА — паб с отменной<br />

едой.<br />

Кроме того, рядом с<br />

названием ресторана<br />

может быть сделана<br />

пометка Interesting<br />

view (интересный вид)<br />

или Magnificent view<br />

(потрясающий вид).<br />

Это означает, что из<br />

окон или с террасы<br />

ресторана есть чем<br />

полюбоваться.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 89


Вкус | Рейтинг Мишлен |<br />

плату. Как только руководству стало известно,<br />

что Реми собирается издать книгу и приоткрыть в<br />

ней завесу тайны над тем, как присуждаются звезды,<br />

его безжалостно уволили. Потом представителям<br />

Michelin пришлось еще долго опровергать<br />

откровения и обвинения бывшего сотрудника.<br />

Вверху: Великий<br />

Бернар Луазо<br />

Внизу: Хестон Блюменталь<br />

обладает<br />

в сумме шестью<br />

звездами Мишлен<br />

третьей звезды. Стремиться выше уже некуда,<br />

а потерять все можно в одночасье. Самое обидное,<br />

что наличие мишленовских звезд само по<br />

себе не гарантирует устойчивого процветания. В<br />

этом году только в Европе закрылись двенадцать<br />

ресторанов, входивших в созвездие Michelin.<br />

Говоря о связанных с потерей звезд личных<br />

трагедиях, неизменно вспоминают легендарного<br />

мэтра французской кухни Бернара Луазо.<br />

Поверив слухам, что его собираются лишить<br />

одной из трех звезд, Луазо покончил жизнь<br />

самоубийством. Впоследствии выяснилось, что<br />

слухи были ложными и якобы сознательно распускались<br />

конкурентами.<br />

Кажется, только японские рестораторы, если<br />

верить свидетельству Wall Street Journal, не испытывают<br />

священного трепета перед столь важной<br />

для европейских коллег наградой. А некоторые<br />

даже не скрывают досаду, получив от Michelin<br />

свою первую звезду. Дескать, неизбежная в таких<br />

случаях шумиха и наплыв туристов только мешают<br />

придерживаться традиций и уделять должное<br />

внимание постоянным клиентам.<br />

МОРОЖЕНОЕ ИЗ ЯИЧНИЦЫ<br />

С БЕКОНОМ<br />

В самых свежих версиях «Красного гида», поступивших<br />

в продажу в этом году, тоже есть свои<br />

победители и проигравшие. Абсолютным чемпионом<br />

во Франции стал Арно Ляльман, заработавший<br />

для ресторана L’Assiette Champenoise<br />

в Реймсе уже третью звезду. Перед тем, как<br />

самому стать генералом на кухне и попасть на<br />

кулинарный олимп, 39-летний Ляльман, изобретатель<br />

изысканной закуски «морковь с горчицей»,<br />

успел поработать под началом нескольких<br />

именитых шеф-поваров.<br />

G AMMA / E A S T NEWS, REX / FOTODOM.RU, GET T Y IMAGES / FOTOBANK.RU<br />

ФРАНЦУЗСКАЯ ТРАГЕДИЯ И<br />

ЯПОНСКИЙ МЕНТАЛИТЕТ<br />

Ко всем особенностям профессии неизменно добавляется<br />

давящее чувство ответственности за<br />

каждое слово в отчетах. Мишленовские звезды<br />

не только загораются однажды, но могут и погаснуть<br />

в одночасье. И если присуждение звезды<br />

означает для ресторана и его шефа заслуженную<br />

славу, то ее потеря — мощнейший удар по репутации.<br />

Ситуацию подогревает ажиотаж в прессе<br />

и на телевидении, которым сопровождается<br />

присуждение и изъятие звезд.<br />

Рассказывают, что шефам ресторанов, удостоенных<br />

этой почетной награды, часто приходится<br />

работать по 16 часов в сутки, чтобы удержать<br />

достигнутый уровень. Причем, пик психологического<br />

давления наступает после получения<br />

90 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


«Зеленый<br />

гид»<br />

Помимо «Красного<br />

гида» Michelin<br />

выпускает не<br />

менее знаменитый<br />

«Зеленый гид». Это<br />

подробнейшие<br />

путеводители по<br />

наиболее посещаемым<br />

туристами<br />

странам, городам<br />

и регионам Европы,<br />

Азии, Северной<br />

и Южной Америки.<br />

Гид содержит всю<br />

необходимую<br />

в путешествии<br />

информацию — от<br />

рекомендуемых<br />

маршрутов и адресов<br />

гостиниц до<br />

перечисления всех<br />

достойных внимания<br />

достопримечательностей,<br />

включая описание<br />

коллекций основных<br />

музеев.<br />

Вверху: Одна звезда<br />

Мишлен принадлежит<br />

калифорнийскому<br />

бистро Jeanty<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Главным английским триумфатором<br />

стал Хестон Блюменталь,<br />

владелец нескольких<br />

ресторанов, герой кулинарных<br />

телешоу и автор таких новаторских<br />

рецептов, как овсянка с<br />

улитками и мороженое из яичницы<br />

с беконом. Его лондонский<br />

ресторан Dinner удостоился второй<br />

мишленовской звезды. А для<br />

самого Блюменталя, у которого<br />

уже есть три звезды за Fat Duck и<br />

одна — за паб Hinds Head (оба заведения<br />

находятся в Беркшире),<br />

она стала шестой. На вопрос, как<br />

один человек умудряется руководить<br />

сразу тремя звездными<br />

кухнями, у специалистов заготовлен<br />

исчерпывающий ответ.<br />

Нужно просто собрать отличную<br />

команду помощников, скажут<br />

они. Кто-то уловит в этом вопиющую несправедливость:<br />

создает кулинарные шедевры целая<br />

команда, а лавры достаются одному шефу. Однако<br />

в негласных правилах Michelin роль личности<br />

в истории прописана достаточно четко. Чтобы<br />

претендовать на звезду, кухня может быть какой<br />

угодно — французской, китайской, мексиканской.<br />

Даже вегетарианской, как, например, в миланском<br />

Joia (две мишленовские звезды). Но при<br />

этом она должна быть обязательно авторской.<br />

КОГДА РАЗМЕР ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ<br />

Хотя раздачу звезд от Michelin и сравнивают с<br />

вручением «Оскаров», «Красный гид» далеко не<br />

единственный известный рейтинг в ресторанном<br />

бизнесе. В Великобритании издается «Good<br />

Food Guide», который оценивает рестораны по<br />

десятибалльной шкале. Американский справочник<br />

«Forbes Travel Guide», присуждая звезды,<br />

учитывает голоса не только профессионалов, но<br />

и рядовых посетителей. Итальянцы ориентируются<br />

на мнение гида «Ristoranti d’Italia’», который<br />

вместо звезд отмечает особо отличившихся<br />

значками с изображением вилок.<br />

Известные бренды питьевой воды S.Pellegrino<br />

и Acqua Panna спонсируют рейтинг лучших<br />

пятидесяти и лучших ста ресторанов мира. В<br />

нынешнем году список снова возглавил многократный<br />

чемпион копенгагенский ресторан<br />

Noma (две мишленовские звезды), а прошлогодний<br />

победитель, испанский El Celler de Can<br />

Roca (три мишленовские звезды), опустился на<br />

вторую строчку. В отличие от издателей «Красного<br />

Гида» составители всемирного рейтинга не<br />

обходят вниманием Россию: на 71-й позиции в<br />

этом году московский ресторан White Rabbit.<br />

Показательно, что на сайте испанского серебряного<br />

призера невозможно отыскать меню.<br />

Датский мировой чемпион приводит список из<br />

двух десятков блюд, включая закуски и десерты,<br />

но не указывает цены. Тем, для кого размер счета<br />

все-таки имеет значение, «Красный гид» предлагает<br />

отдельный рейтинг. Называется он «Bib<br />

Gourmand» (Биб — это имя того самого человечка<br />

с фирменной эмблемы Michelin). В этот перечень<br />

ежегодно включают рестораны, способные<br />

подать на стол «отличную еду за разумную цену».<br />

Под разумной ценой на сегодняшний день понимается<br />

счет в пределах $40 (или эквивалент в<br />

другой валюте) за два блюда и бокал вина.<br />

Только в одном Нью-Йорке 138 ресторанов,<br />

отвечающих указанным критериям. В этом<br />

списке представлены кухни в общей сложности<br />

тридцати с лишним стран, то есть на любой вкус.<br />

Кроме того, в нем поместилась вся география гигантского<br />

города — от супердорогого Манхэттена<br />

до демократичных кварталов Бруклина, Куинса и<br />

Бронкса. Во французском перечне — 651 ресторан<br />

с отличной кухней и доступными ценами, в<br />

немецком — 452, в итальянском — 294. На Британских<br />

островах 143 таких заведения, включая<br />

традиционные английские и ирландские пабы.<br />

Обнаружив в путеводителе ресторан, отмеченный<br />

значком «Bib Gourmand», можно смело<br />

отправляться туда на обед или ужин. Возможно,<br />

там будет не столь изысканно, как в самых фешенебельных<br />

ресторанах Нью-Йорка, Лондона и<br />

Парижа, но зато гарантированно вкусно.<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 91


Кухня | Нью-Йорк |<br />

Американский<br />

коктейль<br />

Дженни Саутен рекомендует четыре отменных<br />

нью-йоркских ресторана<br />

Старый<br />

BARBETTA<br />

Этот строго аутентичный итальянский ресторан в<br />

Театральном квартале был открыт в 1906 году и<br />

входит в число самых старых нью-йоркских<br />

ресторанов, принадлежащих одной семье на<br />

протяжении столь долгого времени. BARBETTA<br />

занимает первый этаж особняка Браунстон и<br />

прилегающего к нему сада, что делает его еще<br />

более уникальным. Меню основано на типичной<br />

кухне Пьемонта – ризотто, полента, боллито<br />

(тушеное), аньолотти (паста с начинкой) и белые<br />

трюфели. Попробуйте ньоккетти в сырном соусе<br />

с кедровыми орешками ($12) или жареного<br />

кролика по-пьемонтски в белом вине под<br />

лимонным соусом ($26). А потом обязательно<br />

пройдите в другой зал, где находится десертный<br />

бар – горько-сладкий апельсин с шоколадным<br />

муссом ($12) просто роскошен!<br />

Открыт ежедневно: 12.00-14.30, 16.00-00.00.<br />

321 West 46th Street; tel +1 212 2469 171<br />

barbettarestaurant.com<br />

Новый<br />

EMMETT’S<br />

В Нью-Йорке немало мест, где можно поесть<br />

великолепную пиццу всех сортов, но до<br />

недавнего времени ее делали исключительно на<br />

тонком хрустящем тесте – фирменный знак<br />

города. Открытие ресторана Emmett’s в прошлом<br />

ноябре возвестило приход в Сохо пиццы<br />

по-чикагски на толстом тесте. Уютный ресторан<br />

вмещает в себя 16 человек, еще дюжина может<br />

разместиться у бара. Но приготовьтесь немного<br />

подождать – пицца такая толстая, что пропекать<br />

ее нужно не менее 40 минут.<br />

Овощная или мясная начинка дополняется моцареллой<br />

и густым, насыщенным чесночно- томатным<br />

соусом со множеством трав. Пиццу делают<br />

разных размеров: маленькая (ее вполне<br />

достаточно, чтобы накормить американца<br />

мужского пола), средняя, большая и семейная<br />

($16- 28). Пицца подается на серебряных<br />

блюдах, при этом она невероятно сочная.<br />

Открыт: вт. 17.30-24.00; ср.-пт. до 01.00; сб.<br />

13.00-01.00; вс. до 00.00. 50 Macdougal Street;<br />

tel +1 917 6393 571.<br />

emmettsmacdougalst.com<br />

Национальный<br />

Ilili<br />

Замечательный ресторан современной<br />

ливанской кухни в районе Flatiron District. Обычно<br />

он до отказа забит профессионалами<br />

высшего звена. Два этажа вмещают в себя около<br />

300 человек, но решетчатые перегородки и<br />

мягкий оранжевый свет создают иллюзию<br />

интимности. Блюда, ради которых туда ходят, –<br />

микс гриль на две персоны ($66) и нежные<br />

щечки ягненка под зеленым соусом сальса с<br />

томатами, запеченными с травами ($42). Но тут<br />

можно насладиться и блюдами полегче: острый<br />

салат фатушс добавлением сладких зерен<br />

граната, лимона и сумаха ($12) или брюссельская<br />

капуста с виноградом, джемом из инжира,<br />

грецким орехом и мятным йогуртом ($14).<br />

Открыт: пн.-пт. 12-15; вс.-ср. 17.30-22.30; чт.-сб.<br />

до 23.30. Бранч: сб. 12.00-23.30, вс. до 22.30.<br />

Адрес: 236 Fifth Avenue; tel +1 212 6832 929;<br />

ililinyc.com<br />

Панорамный вид<br />

ROBERT<br />

Расположен на десятом этаже Музея искусства и<br />

дизайна и может похвастаться шикарным видом<br />

на Columbus Circle и на Центральный Парк.<br />

Интернациональное меню придает ему<br />

дополнительную прелесть: осьминог на гриле с<br />

испанскими колбасками чорисо ($16), карпаччо<br />

из тунца на слоеном тесте с икрой форели и<br />

острым чесночным оливковым маслом ($18),<br />

филе-миньон с картофельным пюре ($42).<br />

Открыт на ланч: пн.-пт. 11.30-15.00; ужин:<br />

ежедневно с 17.30<br />

Адрес: 2 Columbus Circle; tel +1 212 2997 730;<br />

robertnyc.com<br />

92 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


ПО ЛИЦЕНЗИИ<br />

PERRY PUBLICATIONS LTD.<br />

WWW.BUSINESSTRAVELLER.COM.RU<br />

КАК ПОДПИСАТЬСЯ НА ЖУРНАЛ BUSINESS<br />

TRAVELLER (РЕДАКЦИОННАЯ ПОДПИСКА)<br />

ФИЗИЧЕСКИЕ ЛИЦА:<br />

Необходимо (разборчиво,<br />

печатными буквами) заполнить<br />

подписной купон и квитанцию<br />

и оплатить подписку в любом<br />

банке (ряд банков взимают<br />

комиссию). Выслать подписной<br />

купон и корешок оплаченной<br />

квитанции в редакцию на эл.<br />

почту:<br />

subscribe@businesstraveller.com.ru<br />

Телефон редакции:<br />

+7 (495) 662-44-39<br />

СТОИМОСТЬ ПОДПИСКИ<br />

(ВКЛЮЧАЯ НДС):<br />

В Москве (с учетом доставки):<br />

12 месяцев (6 номеров): 1070 руб.<br />

6 месяцев (3 номера): 640 руб.<br />

Доставка: курьером по г. Москве<br />

В остальных регионах России, а также<br />

странах СНГ (без учета доставки):<br />

12 месяцев (6 номеров): 1070 руб.<br />

6 месяцев (3 номера): 640 руб.<br />

Способ доставки и ее стоимость<br />

определяются по запросу.<br />

Дополнительную информацию о<br />

подписке можно получить по тел.<br />

+7 (495) 662-44-39, эл. почте:<br />

subscribe@businesstraveller.com.ru и на<br />

сайте: www.businesstraveller.com.ru<br />

ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА:<br />

Необходимо отправить заявку на эл.<br />

почту: subscribe@businesstraveller.com.ru<br />

Оплатить выставленный счет и прислать<br />

копию платежного поручения на<br />

электронную почту.<br />

ПОДПИСНОЙ КУПОН<br />

КВИТАНЦИЯ ОБ ОПЛАТЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ<br />

Я хочу подписаться на журнал<br />

Business Traveller:<br />

на 12 месяцев<br />

на 6 месяцев<br />

Я хочу получать журнал:<br />

по почте<br />

курьером по Москве<br />

(в офис в рабочее время)<br />

в редакции**<br />

Фамилия<br />

Имя<br />

Отчество<br />

Дата рождения<br />

Почтовый адрес<br />

Индекс<br />

Область/Край<br />

Город/Село<br />

Улица<br />

Дом Корпус Строение<br />

Квартира<br />

Код подъезда<br />

Тел. (с кодом)<br />

Эл. почта<br />

Подпись<br />

Дата<br />

**Об условиях редакционной<br />

подписки при получении журнала<br />

в редакции вы можете узнать по<br />

телефону +7 (495) 662-44-39<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Кассир<br />

Квитанция<br />

Кассир<br />

Подписка осуществляется с любого последующего месяца. Также вы можете приобрести любые<br />

ранее вышедшие номера журнала.<br />

ООО «Уитнесс Медиа» не несет ответственности за сроки прохождения корреспонденции.<br />

Перед оплатой свяжитесь с нами по телефону +7 (495) 662-44-39 или эл. почте: subscribe@<br />

businesstraveller.com.ru<br />

Служба корпоративной подписки<br />

+7 (495) 662 44 39<br />

Расчетный счет:<br />

ООО «Уитнесс Медиа»<br />

получатель платежа<br />

40702810400000130787<br />

в СБ БАНК (ООО) г. Москва<br />

наименование банка<br />

к/с 30101810600000000918<br />

Идентификационный № БИК 044579918 ИНН 7728874462<br />

ФИО плательщика<br />

Индекс:<br />

Адрес плательщика:<br />

Телефон:<br />

Наименование платежа Дата Сумма платежа<br />

Подписка на журнал<br />

Business Traveller на месяцев<br />

Подпись плательщика:<br />

Расчетный счет:<br />

ООО «Уитнесс Медиа»<br />

получатель платежа<br />

40702810400000130787<br />

в СБ БАНК (ООО) г. Москва<br />

наименование банка<br />

к/с 30101810600000000918<br />

Идентификационный № БИК 044579918 ИНН 7728874462<br />

ФИО плательщика<br />

Индекс:<br />

Адрес плательщика:<br />

Телефон:<br />

Наименование платежа Дата Сумма платежа<br />

Подписка на журнал<br />

Business Traveller на месяцев<br />

Подпись плательщика:<br />

subscribe@businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 93


| Шопинг | Сумки |<br />

В одни руки<br />

ЧТОБЫ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ НАЛЕГКЕ, СТОИТ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ<br />

БАГАЖА И МИНИ­ЧЕМОДАНОВ В ПОЛЬЗУ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ<br />

ПОВСЕДНЕВНОЙ СУМКИ, СЧИТАЕТ НАШ ОБОЗРЕВАТЕЛЬ<br />

ИРИНА САЛТАНОВА<br />

ЧЕМОДАН ПРОТИВ СУМКИ<br />

О деловых встречах, дорогих костюмах<br />

и сумках на колесиках есть много занимательных<br />

историй. Героями одной из<br />

них стали основатели теперь уже очень<br />

известного интернет-сервиса Airbnb<br />

Брайан Чески, Джо Геббия и Нейтан<br />

Блечарзик. Получив первые большие<br />

инвестиции в свой стартап, предприниматели<br />

начали агрессивную экспансию<br />

на американский рынок. С целью<br />

контроля качества стартаперы посещали<br />

каждый город, где Airbnb предлагал<br />

клиентам аренду частного жилья.<br />

Основатели сервиса появлялись на<br />

деловых встречах втроем, в костюмах и<br />

с маленькими дорожными сумками на<br />

колесиках.<br />

Эту историю теперь пересказывают<br />

во многих бизнес-книгах и на лекциях<br />

бизнес-школ в качестве примера<br />

успешного ведения бизнеса. Ее основное<br />

послание звучит так: не рассчитывайте,<br />

что сможете раскрутить свое<br />

дело, отсиживаясь в офисе. Отправляясь<br />

в короткую деловую поездку или<br />

путешествие на пару дней, не всегда<br />

имеет смысл брать чемодан, тем более,<br />

что многие бренды уже позаботились о<br />

том, чтобы модная повседневная сумка<br />

вполне справлялась с этой функцией.<br />

ПРОСТОЙ ВЫБОР<br />

Такую сумку стоит искать именно среди<br />

модных брендов, а не тех, что специализируются<br />

на багаже. Но вот на что<br />

действительно стоит обратить внимание,<br />

так это на размер сумки и ее ручки.<br />

В большинстве авиакомпаний приняты<br />

стандартные требования к размеру<br />

ручной клади — 115 см в сумме трех<br />

измерений, то есть около 55х40х20 см.<br />

Максимальный допустимый вес ручной<br />

клади — около 5 кг для пассажиров<br />

эконом-класса и до 10 кг для пассажиров<br />

бизнес-класса. Любая качественная<br />

сумка такой вес выдержит, но насколько<br />

удобной она будет в дороге? Стоит<br />

подобрать сумку, у которой будут и<br />

короткие ручки, и длинный ремень,<br />

позволяющий носить ее на плече.<br />

Чем шире ремень, тем меньше будет<br />

давление, а значит нести такую сумку<br />

окажется намного легче.<br />

Секреты<br />

ручной<br />

клади<br />

Как правило, при<br />

регистрации на<br />

рейс ручная кладь<br />

взвешивается и<br />

подлежит маркировке.<br />

Дополнительно<br />

к ручной<br />

клади в салон<br />

самолета можно<br />

брать верхнюю<br />

одежду, электронную<br />

аппаратуру,<br />

музыкальные<br />

инструменты и<br />

другие хрупкие<br />

вещи. Но если они<br />

нестандартных<br />

размеров, их<br />

перевозку лучше<br />

заранее согласовать<br />

с авиакомпанией.<br />

И, конечно,<br />

стоит помнить о<br />

правилах провоза<br />

жидкостей: брать<br />

с собой в салон<br />

самолета допускается<br />

до 1 литра в<br />

емкостях не более<br />

100 мл каждая,<br />

за исключением<br />

детского питания,<br />

лекарств и того,<br />

что вы купите в<br />

Duty Free. Кстати,<br />

насчет покупок —<br />

если вы летите с<br />

пересадками, то<br />

делать их лучше<br />

всего в магазинах<br />

последнего<br />

аэропорта. При<br />

пересадке на<br />

другой рейс вас<br />

могут попросить<br />

выложить только<br />

что приобретенные<br />

вами парфюм,<br />

дорогой алкоголь,<br />

и оливковое масло.<br />

SHUTTERSTOCK.COM<br />

94 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru


SALVATORE FERRAGAMO<br />

Философия марки — неизменное качество,<br />

элегантность, роскошь, но не<br />

кричащая, как у многих других итальянских<br />

брендов, а утонченная и спокойная.<br />

Если вы любите классику и все, что вам<br />

нужно в поездке — это сменная рубашка,<br />

ноутбук и папка с документами, то этот<br />

вариант для вас. Если же вы хотите<br />

прихватить с собой больше вещей,<br />

придется поискать вариант большего<br />

размера<br />

ALBERTO GUARDIANI<br />

Это хороший пример того, как тканевая<br />

сумка в комбинации с кожей может<br />

выглядеть превосходно. Она идеально<br />

подойдет под стиль casual — пиджак,<br />

джинсы и слиперы, но вполне может<br />

сочетаться и с деловым костюмом.<br />

Мягкая, но прочная ткань сумки позволит<br />

положить в нее все, что нужно для<br />

небольшого путешествия.<br />

businesstraveller.com.ru<br />

TED BAKER<br />

Этот довольно молодой британский бренд<br />

всегда радует нас новыми красочными<br />

вещами. Однако кроме броского дизайна<br />

его главное преимущество — высочайшее<br />

качество, что очень важно для повседневной<br />

и дорожной сумки в одном лице. Такая<br />

«ручная кладь» идеально впишется в любой<br />

стиль, но особенно ярко будет выглядеть<br />

со спокойной классической одеждой<br />

HAMMOND & CO. BY PATRICK<br />

GRANT<br />

Британский дизайнер Патрик Грант в<br />

весенне-летней коллекции предлагает<br />

новую классику для современного<br />

мужчины. Простые линии, чистые цвета,<br />

качественные материалы — вот секрет<br />

успеха марки. Такая модель будет<br />

прекрасно гармонировать с классическим<br />

дорогим костюмом<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 95


| Вещи | Для нее |<br />

Тепло на выход<br />

С наступлением холодов приходит вполне естественное желание утепляться. Главный дуэт<br />

женской моды этой зимы – теплая и уютная парка с меховым воротником и стильные сапоги<br />

на массивной подошве, без которых никак не обойтись ни в повседневной городской жизни,<br />

ни в зимнем путешествии<br />

Шапка<br />

Missoni,<br />

15 450 рублей,<br />

в ЦУМе<br />

Шарф-снуд H&M,<br />

499 рублей, в магазинах<br />

H&M<br />

Парка<br />

Zara,<br />

4999 рублей, в<br />

магазинах Zara<br />

Утепленные<br />

брюки<br />

Asos,<br />

6278 рублей,<br />

asos.ru<br />

Anna Sui<br />

ready to wear fall<br />

winter 2014<br />

New York<br />

Сапоги<br />

Jimmy Choo,<br />

67 500 рублей,<br />

в ЦУМе<br />

Теплая водолазка GAP,<br />

1820 рублей, в магазинах GAP<br />

96 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015<br />

businesstraveller.com.ru


| Вещи | Для него |<br />

В пух и перья<br />

Мужская парка – давно не новость в гардеробе представителей сильного пола. Теплый<br />

капюшон с меховой отделкой позволяет в холодный день обойтись без шапки и отлично<br />

вписывается в офисный дресс-код. Массивные ботинки на натуральном меху или цигейке и<br />

уютный свитер – неизменные спутники мужской моды сезона осень-зима 2014-2015<br />

Свитер<br />

H&M,<br />

1499 рублей,<br />

в магазинах<br />

H&M<br />

Парка<br />

Michael<br />

Kors,<br />

43 350 рублей,<br />

ЦУМ<br />

Ботинки<br />

на подкладке<br />

Ecco,<br />

10 690 рублей,<br />

ecco-shoes.ru<br />

John Galliano<br />

Menswear fall<br />

winter 2014 Paris<br />

january 2014<br />

Брюки<br />

Ermenegildo<br />

Zegna, 23 585<br />

рублей, в бутиках<br />

Ermenegildo Zegna<br />

EAST NEWS (2)<br />

Шарф<br />

Loro Piana,<br />

22 200 рублей,<br />

ЦУМ<br />

Бизнес-кейс<br />

на колесах<br />

Samsonite,<br />

12 500 рублей,<br />

в магазинах Samsonite,<br />

samsonite.ru<br />

businesstraveller.com.ru<br />

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 97


Архив | 1970 |<br />

1970<br />

Business Traveller<br />

издается с 1976 года<br />

Эконом-класс «Боинга-747»<br />

АЛЕКС МАКВИРТЕР ВСПОМИНАЕТ О ПУТЕШЕСТВИЯХ 70­Х<br />

Свободное пространство в полете —<br />

настоящая роскошь. Дальновидные<br />

дизайнеры, конструирующие новую<br />

модель, «Боинг-747», прекрасно понимали,<br />

что их самая амбициозная<br />

задача — расширить пассажирское<br />

пространство эконом-класса и дать каждому<br />

клиенту как можно больше свободного места. Тем<br />

более статистика убеждала, что благодаря качественному<br />

и сбалансированному<br />

питанию средний пассажир в 70-е<br />

стал значительно крупнее. Первая<br />

компания, обратившая внимание<br />

на изменившееся размеры пассажиров,<br />

и совершила настоящий<br />

прорыв: это была Pan American, заказавшая<br />

у «Боинга» новую модель<br />

пассажирских сидений, которые задали<br />

небывалые стандарты комфорта.<br />

В 1970-е рассадка внутри салона<br />

«Боинга-747» была устроена по схеме<br />

3-4-2. Ширина сидения, в отличие от предыдущей<br />

модели, увеличилась на 5 см, а расстояние между<br />

рядами стало не менее 85 см. Другие авиаперевозчики,<br />

располагающие этими самолетами, сразу<br />

же подхватили инициативу, и вовсе не из-за<br />

поголовной щедрости. Они понимали, что просто<br />

не смогут заполучить большее количество пассажиров:<br />

ведь гигантский «Боинг-747» и так был<br />

вдвое крупнее предыдущей модели, а Международная<br />

ассоциация воздушного<br />

транспорта в те годы не позволяла<br />

авиакомпаниям свободно устанавливать<br />

цены на билеты. К сожалению,<br />

подобная щедрость длилась<br />

всего лишь одно десятилетие. Уже<br />

в 80-е массовый туризм и появление<br />

бизнес-класса сделали свое<br />

дело – большинство авиакомпаний<br />

ужесточило стандарты экономического<br />

класса до привычных нам<br />

сегодня размеров.<br />

PAN AM HISTORICAL FOUNDATION<br />

98 ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2014–2015 businesstraveller.com.ru

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!