SDS-master 4.0.5.1 - Sydsvenskan
SDS-master 4.0.5.1 - Sydsvenskan
SDS-master 4.0.5.1 - Sydsvenskan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SYDSVENSKANh Redigering:<br />
KULTUR<br />
Tisdag 17 april 2012<br />
Susanne Calogero<br />
Breivikhyllan<br />
Oslo fullt – plats i Tromsø<br />
■ Solen skiner på Nord-Troms tingsrätt i<br />
Tromsø, men än råder vinter i Nordnorge.<br />
Det är minusgrader och långt kvar tills<br />
snödrivorna ska smälta utanför domstolsbyggnaden.<br />
Inne i en rättssal sitter anhöriga till<br />
utrymme (liksom i en tonårspojkes<br />
tillvaro i verkligheten, men det gör<br />
det inte nödvändigtvis till bra litteratur).<br />
Porträtten av de vuxna européer som<br />
de ständigt parerar är staffageartade<br />
– gubbarna är kåta och super, tanterna<br />
är sorgsna, bortskämda och längtar<br />
hem (om de inte är kåta och super).<br />
Solidariteten är en sarkastisk<br />
grimas i denna osentimentala roman,<br />
där såväl vita som svarta framstår<br />
som giriga parasiter, fångna i en<br />
perverterad, omöjlig relation mellan<br />
västerländsk kapitalism och socialistiskt<br />
stamsamhälle, mellan exploatör<br />
och prostituerad.<br />
Jag vill också passa på att klaga på<br />
översättningen. Urban Andersson är<br />
en av våra mer meriterade översät-<br />
offren för Utøyamassakern. Flera av de<br />
69 mördade AUF-ungdomarna kom just<br />
från Nordnorge.<br />
På stora videoskärmar följer deras familjer<br />
processen mot gärningsmannen<br />
Anders Behring Breivik. Bilderna och<br />
ljudet förs över från tingsrätten i Oslo till<br />
Tromsø och sexton andra norska domstolar. <br />
tare och det är obegripligt hur han<br />
kan ha återgivit tonårsjargongen så<br />
tondövt som i ”Liberty”. På modern<br />
danska kallas en bakfylla för att ha<br />
”tømmermænd”, men ingen ung<br />
svensk talar väl om att ha ”kopparslagare”?<br />
Ordet ”sindsygt” används<br />
av danskar på samma sätt som när<br />
ungdomar i Sverige säger att något är<br />
”galet”, ”tokigt”, ”urflippat” – här översätts<br />
det konsekvent med ”sinnessjukt”.<br />
Ens ”kæreste”, flickvän/pojkvän,<br />
är här ens ”käraste”. ”Røv”, som<br />
i oskyldigare sammanhang är likvärdigt<br />
med häck eller rumpa, blir alltför<br />
grovt om man genomgående översätter<br />
det med ”röv”.<br />
Nåväl, detta till trots är Jakob<br />
Ejersbos sista bok en minnesvärd roman,<br />
som med sitt stoff fyller ett uppdämt<br />
behov. Tillsammans med Viet-<br />
Bra försök<br />
”’Liberty’ är<br />
ett hedervärt<br />
försök<br />
att i episk<br />
form fånga ett<br />
stycke bortglömdnutidshistoria.”<br />
Men tingsrätten i Tromsø är den enda<br />
utanför Oslo som också låter journalister<br />
följa processen, om än i ett avskilt pressrum.<br />
Domstolen i Oslo kan nämligen inte<br />
härbärgera alla tusen journalister, som<br />
bett om ackreditering. De som ändå vill<br />
bevaka rättegången måste sålunda flyga<br />
164 mil norrut, i riktning mot polcirkeln.<br />
Inga domstolar på närmare håll vill<br />
nam är Tanzania det land som har<br />
mottagit mest biståndspengar från<br />
Sverige.<br />
Just i vår har det kommit ut ytterligare<br />
två omskrivna romaner som<br />
kretsar kring bistånd: Gunnar Ardelius<br />
”Friheten förde oss hit” och Helena<br />
Thorfinns ”Innan floden tar oss”.<br />
”Liberty” är ett hedervärt försök att i<br />
episk form fånga ett stycke bortglömd<br />
nutidshistoria, och jag kan bara hoppas<br />
att berättelserna om den skandinaviska<br />
välviljans äventyr i tredje<br />
världen fortsätter komma. Och att<br />
verkligheten ändå inte var så ensidigt<br />
tragisk och hopplös som den skildras<br />
i ”Liberty”.<br />
JENS LILJESTRAND<br />
författare och litteraturvetare<br />
■ RECENSION<br />
Hämnd<br />
utan<br />
ljuvhet<br />
B5<br />
upplåta plats för medierna. Men tack vare<br />
Tromsø tingsrätts syn på öppenhet är vi<br />
nu ett tjugotal journalister som har möjlighet<br />
att följa rättegången. Det är nödvändigt<br />
för att kunna belysa fallet Breivik.<br />
Viktiga saker som sker i rätten får<br />
inte sändas ut till allmänheten, utan kan<br />
bara följas via överföringen från Oslo.<br />
CHRISTOPH ANDERSSON<br />
BOKEN<br />
Moa Herngren<br />
Jag skulle aldrig ljuga för dig. W&W.<br />
Det finns en modern<br />
arketyp av<br />
den passivt aggressiva<br />
människan,<br />
som när det blir för<br />
mycket hämnas på<br />
sin omgivning genom<br />
diverse äckliga<br />
och ondsinta smågärningar.<br />
Doppa någons tandborste<br />
i toan. Spotta i någons mat.<br />
Döda sitt barns guldfisk. Jag undrar<br />
så om detta är ett dokumenterat<br />
beteende eller bara något vi<br />
tycker om att tänka oss att andra<br />
människor gör, för att våra egna<br />
neuroser ska kännas lite mindre<br />
desperata.<br />
Cecilia i ”Jag skulle aldrig ljuga<br />
för dig”, Moa Herngrens tredje roman,<br />
tillhör hur som helst den där<br />
människotypen. På ytan har hon<br />
ett perfekt liv med man, tre barn,<br />
flashigt jobb och en lagom trevlig<br />
lägenhet på Stora Essingen.<br />
Problemet är bara att det där livet<br />
har valt Cecilia, och inte tvärt<br />
om. Hon är strax före fyrtio, och<br />
besatt av tanken på vem hon skulle<br />
ha varit om hon inte blivit Josefs<br />
sexiga men moderliga fru.<br />
Om nätterna springer hon mil<br />
efter mil i skogen för att hålla ångesten<br />
och fettet borta, men det<br />
räcker inte.<br />
Snart måste hon börja spotta i<br />
Josefs mat och stjäla sina kollegors<br />
bläckpennor, och när inte ens det<br />
hjälper – otrohet, dubbelliv, kaos.<br />
Det är en jobbig roman att läsa eftersom<br />
den leder stuprätt neråt<br />
utan minsta ljusglimt. Att jag inte<br />
riktigt tror på Cecilias agerande<br />
förändrar inte att jag känner en<br />
väldig ångest inför hennes livssituation,<br />
där själva roten till problemet<br />
faktiskt inte är något abstrakt<br />
utan – och det irriterar mig<br />
en aning att Josef aldrig tvingas<br />
förstå detta, ens i Cecilias slutgiltiga<br />
frigörelse – det enormt ojämställda<br />
äktenskapet.<br />
”Jag skulle aldrig ljuga för dig” är<br />
inte en roman som sticker ut, varken<br />
språkligt eller dramaturgiskt.<br />
Dock tror jag att kvinnor i ojämställda<br />
relationer kan ha ordentlig<br />
nytta av den. Förslagsvis kan man<br />
gnida in den med sitt eget spott<br />
och ge den till sin man att läsa.<br />
AMANDA SVENSSON<br />
författare