30.09.2013 Views

1 Arbetsnamn: Begreppet 'översättning' i Freuds teori I slutet av ...

1 Arbetsnamn: Begreppet 'översättning' i Freuds teori I slutet av ...

1 Arbetsnamn: Begreppet 'översättning' i Freuds teori I slutet av ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

analogt med tanken på medvetandegörande som översättning och alltså ge upphov till<br />

samma problem. Åtminstone läser filosofen Richard Moran, som har diskuterat och<br />

debatterat hur att bli medveten om något bör förstås med Lear i flera år, honom så.<br />

Jag menar istället att dessa passager hos Lear kan hjälpa oss att förstå<br />

medvetnadegörande bättre och också hjälpa oss att mejsla fram vad som fattas i<br />

beskrivningen <strong>av</strong> medvetandegörande som översättning.<br />

I sina “Comments on Jonathan Lear’s Tanner Lectures” diskuterar Moran en passage<br />

i dessa föreläsningar där Lear menar att vi kan förstå den nyckelroll som uttrycket<br />

spelar i omvandlingen <strong>av</strong> en omedveten praktisk identitet, exempelvis: <strong>av</strong> att vara arg<br />

på någon, till en medveten om vi förstår uttrycket som ”ersättandet” <strong>av</strong> ett icke verbalt<br />

beteende med ett språkligt uttryck. Lear vänder sig till paragraph 244 i Filosofiska<br />

undersökningar där Wittgenstein diskuterar hur ord som uttrycker smärta förhåller sig<br />

till skriket, det primitiva, naturliga uttrycket för smärta och säger ”the verbal<br />

expression of pain replaces crying”, på svenska: ”orduttrycket för smärtan ersätter<br />

skriket”. Det här uttalandet hör hemma i ett sammanhang där Wittgenstein beskriver<br />

hur ord kommer att uttrycka förnimmelser och där han är mån om att visa hur uttryck<br />

(<strong>av</strong> smärta, glädje, besvikelse, etc.) skiljer sig från beskrivningar. En fråga är hur<br />

människor lär sig betydelsen <strong>av</strong> språkliga uttryck för förnimmelser när förnimmelser<br />

inte kan demonstreras. Wittgenstein lägger förstås emfas vid att förnimmelser<br />

manifesteras, smärtan i skrik och andra smärtbeteenden till exempel, men i det här<br />

sammanhanget blir det också viktigt att visa att det språkligt formulerade uttrycket<br />

bör ses som en förlängning <strong>av</strong> naturliga uttryck som utrop, leenden och skrik.<br />

Moran är tveksam till hur Lear använder Wittgensteins påpekanden om hur det<br />

språkliga uttrycket ersätter det primitiva uttrycket. Han säger: “The idea of ‘replacing’<br />

one mode of expression for another is not perfectly clear to me, particularly in the<br />

therapeutic context where Lear is importing the idea. […] we might ask, if the two<br />

modes of expression are really doing the same work, then what is the point of<br />

‘replacing’ one with the other?” Moran uttrycker en skepsis mot att sammanföra så<br />

olika saker som en persons förståelse <strong>av</strong> sig själv och sin värld och upplevelsen <strong>av</strong><br />

smärta. Initialt verkar denna invändning relevant och viktig: är diskussionen om hur<br />

det verbala uttrycket för smärta växer ur det naturliga uttrycket verkligen belysande<br />

för att förstå medvetenhet som förmågan att kunna uttrycka vad man känner i ord?<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!