12.07.2015 Views

TÜRK SÖZÜ TAHLİLÎ FİHRİST - İNCELEME - METİN

TÜRK SÖZÜ TAHLİLÎ FİHRİST - İNCELEME - METİN

TÜRK SÖZÜ TAHLİLÎ FİHRİST - İNCELEME - METİN

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Türk vicdanına bundan ağır bir azap olamaz. Halktan vazgeçtik. Hangi Avrupagörmüş bir Türk vardır ki (meşşâta-i gabrâ)nın maènâsını bilsin… Bu âlemler kimin için,hangi millet için yazıyorlar? Sonra sıkılmadan:- Türkler okumayı sevmiyorlar… demek insafsızlık değil mi? Türkler okumakistiyorlar. Fakat kendi lisanlarıyla yazılmış şeyleri okumak istiyorlar.Eski Nergisî ve Veysî lisanı, (Enderun Edebiyatı) denilen tuhaf ve sunèî icatşimdiye kadar hep aruz veznini kullanırdı. Gençler hece veznini kabul edip millî Türksarfıyla şièirler yazmaya başlayınca Arapça ve Acemce terkiplerin taraftarları ictimâèî birtehlike olan milliyetsiz kalemlerini ona da musallat etliler biz zannediyorduk ki millî hecevezniyle Nergis lisanı yazılmayacak, saf ve sade Arapça ve Acemce terkiplerden hali güzelTürkçe yazılacak, hâlbuki işte yeni yeni kullanılmaya başlayan bu millî ahenkli veznimizede ma’hûd terkiplerini soktular:(Hûn-i dil) nûş ettik (bezm-i safâda)(Zevk-i câvidânı) bulduk rızâda(Îfâ-yı ahd) için (vakt-i Kerbelâ’da)Bu (nefs-i had-gâmı) çekip de dâreGamze uğruna (dîdâr-ı yâre)(Nûr-ı aşk) inince (dil-âgâhıma)(Mürg-i aşkı) saldık ta (Kurbgâh’a)Aşina çıkmışız (şuèbedebâza)Teveccühe kılmadık (bâb-ı niyâza)İrfanla eriştik (rütbe-i nâza)Ve ilh… İşte bir Türk dilini bu edebiyat zalimlerinin ellerinden kurtaracak halkakendi diliyle faydasına yarayacak şeyler yazacak, memleketimizde “okumak muhabbet”iniuyandırmaya çalışacağız.20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!