20.07.2013 Views

Реклама как транслятор общественных ценностей

Реклама как транслятор общественных ценностей

Реклама как транслятор общественных ценностей

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Роберт И. В. Информационная образующая развития современного общества//<br />

Мир психологии. – 2005. № 1.<br />

6. Тишкова И.А. Услуги доступа к Сети Интернет- выбор стратегии//<br />

Экономический анализ. – 2004. №10.<br />

7. Федякин И.А. Массовая коммуникация в современном мире.- М.: РусДел, 2001.<br />

Язык и мышление <strong>как</strong> коммуникативная реальность<br />

Буторина Любовь Викторовна<br />

cтудент<br />

Пермский государственный технический университет, Пермь, Россия<br />

e-mail: belle@hm.perm.ru<br />

Любой язык обслуживает все социокультурные потребности его носителей,<br />

носители языка всегда в силах оказать влияние на язык для решения на нем этих<br />

потребностей. Языки и культуры других народов всегда могут рассматриваться <strong>как</strong><br />

составная часть общей духовной культуры.<br />

В этой связи мы подчеркиваем, что язык и мышление неразрывно связаны между<br />

собой, это ни у кого не вызывает сомнения. Язык, <strong>как</strong> важнейшая знаковая система<br />

является необходимым условием возникновения мышления, формой его существования<br />

и способом функционирования. В процессе развития человеческого сообщества и его<br />

культуры мышление и язык складываются в единый речемыслительный комплекс,<br />

выступающий основанием большинства культурных образований и коммуникативной<br />

реальности. Таким образом, перед нами проблема выявления не общего языка для<br />

понимания, а целого комплекса мыслительных операций. Некоторые пути решения<br />

данной проблемы мы наметили в нашей работе.<br />

Тема возникла под влиянием статьи Ж. Деррида «Вокруг Вавилонских башен»,<br />

где предполагается решение извечного вопроса о высвобождении языка единого,<br />

универсального. В этой же работе, ознаменовавшей философский перелом в понимании<br />

языка и мышления, <strong>как</strong> единого целого, речь идет и о природном родстве языков. Языки<br />

не чужды друг другу; они априори, вне зависимости от исторического контекста<br />

сродственны в том, что хотят выразить. Впервые в науке данная концепция появилась в<br />

20-е годы ХХ века, а далее развивалась в работах Р. Якобсона («Язык и<br />

бессознательное», «О лингвистических аспектах перевода»), Дж. Гринберга<br />

(«Квантитативный подход к морфологической типологии языков», «О лингвистических<br />

универсалиях») и многих других <strong>как</strong> зарубежных, так и отечественных лингвистов. Так<br />

Р. Якобсон отмечает, что «языки мира могут действительно трактоваться <strong>как</strong> различные<br />

разновидности одной и той же универсальной темы – языка человека».<br />

В эпоху глобализации данный тезис является более чем актуальным, и мы<br />

попытались подтвердить это на практике, проведя анализ на базе шести текстов на<br />

шести различных языках и их переводов. Мы предложили группе специалистов,<br />

владеющих английским языком на разговорном уровне, выполнить следующее<br />

упражнение: были даны шесть текстов на итальянском, французском, румынском,<br />

английском, немецком, испанском языках. Обязательным условием было незнание<br />

респондентом переводимого языка. В качестве вспомогательных материалов были<br />

предложены двуязычные словари.<br />

В ходе исследования мы опирались на анализ процессов взаимодействия<br />

национальных языков в современную эпоху и рассматривали перевод в качестве формы,<br />

которая необходимо возвращает нас к оригиналу.<br />

Прежде всего, следует отметить, что перед началом выполнения работы<br />

аудитории были предложены в помощь к работе некоторые установки. Среди главных<br />

установок, которые были зачитаны респондентам 1 и 3 группы, было рассмотрение<br />

языка <strong>как</strong> своего рода вычислительной системы со строгим алгоритмом, необходимость<br />

<strong>как</strong> важнейшее условие знаний о языке, применение дедуктивного метода и формальный<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!