23.10.2013 Views

teesiraamat - Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond

teesiraamat - Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond

teesiraamat - Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

29<br />

Euroametnikust euroremondini: ühe sõnamoodustuse<br />

vahendi semantikast, grammatikast ja etümoloogiast<br />

tänapäeva eesti keeles<br />

Szilárd Tóth, Tallinna <strong>Ülikool</strong>, <strong>Tartu</strong> <strong>Ülikool</strong>,<br />

Udmurdi Riiklik <strong>Ülikool</strong><br />

Tänapäeva eesti keeles, sarnaselt teistele euroopa keeltele,<br />

esineb palju selliseid liitsubstantiive, mille täiendosa<br />

moodustab euro-. Teatud tekstikogumid on selliste lekseemide<br />

aardekambrid, ja mitte ainult Euroopa Liiduga seotud<br />

nimetuste loetelud (nt Brandstetter 1995), vaid ka nt<br />

ajalehed. Käesolevas uurimuses püüame neid sõnu grammatiliselt<br />

määratleda ning vastata küsimusele, mis on nende<br />

lekseemide semantika ning etümoloogia?<br />

Kõigepealt oleme leksikograafilistest ja veebiallikatest<br />

leitud lekseeme semantiliselt grupeerinud: (1) EUROOPAGA KUI<br />

MANDRIGA SEOTUD: euroaeg ’Kesk-Euroopa aeg’, europistik ’uuele<br />

rahvusvahelisele standardile vastav seinakontakt’, eurolaul<br />

’Eurovisiooni lauluvõistluse laul’, eurotšekk ’Euroopa<br />

pankade tšekk’, euromaantee, euroliiga ’Euroopa spordivõistlused<br />

(eeskätt korvpall)’; (2) EL-GA SEOTUD: euroskeptik<br />

’Euroopa Liidus kahtleja’, euroametnik, eurokraat ’EL-u<br />

ametnik’, euroraha ’EL-lt saadav raha’, eurokõnelused ’liitumiskõnelused<br />

EL-ga’, euro-otsus ’otsus EL-ga ühinemise<br />

kohta’; (2a) EL-GA SEOTUD – HALB: eurorämps, eurosaast; (3) EUROGA<br />

KUI RAHAÜHIKUGA SEOTUD: eurotsoon ’Euroopa Liidu rahaliit’, euroaeg<br />

’euro käibimisaeg’; (4) KVALITEETNE, HEA: euroremont ’moodne<br />

remont’, eurodiisel ’hea kvaliteediga diiselkütus’. ÕS moodustab<br />

oma vastavas artiklis 3 lekseemigruppi: esimene on<br />

„Euroopasse v Euroopa Liitu puutuv“, teine: „Euroopa<br />

standarditele vastav“ ja kolmas: „euro kui rahaühik“ (ÕS<br />

2006: 156). Lekseemid euroaeg, eurointegratsioon, eurokraat,<br />

eurolaul, euroliit, eurolõimumine, europarlament,<br />

euroremont, euroremontima, euroskeptik, eurotsentriline,<br />

euroturg, eurovaluuta ja eurovolinik on aga antud eraldi<br />

märksõnadena (ÕS 2006: 156).<br />

Meie tüüpidest moodustab 3. tüüp grammatilise erandi, sest<br />

siin on tegemist tavalise determinatiivse liitsubstantiiviga,<br />

sealjuures olevat lekseem euroaeg polüseemne, mis kuulub<br />

nii 1. kui ka 3. tüüpi. Rahaühiku euro nimetus on rahvusvaheline<br />

neologism, tehissõna, mis on tekkinud lühendamise<br />

teel, selle konkreetne etümon olevat aga ebaselge (Rowley<br />

2002: 54). Ülejäänud tüübid (1., 2. ja 4.) moodustavad eraldi<br />

grupi. Nad on ka determinatiivsed liitsubstantiivid 1 , kuid<br />

1 „üks moodustusosa väljendab põhitähendust ja teine iseloomustab<br />

seda lähemalt“ (EKG I: 457)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!