SLOVENSKà REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKà REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKà REÄ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
zov vedeckej disciplíny, ortoepia = správna výslovnosť, správne hovorenie.<br />
No súčasne s tým Á. Kráľ nie na jednom mieste svojich výkladov — a treba<br />
povedať, veľmi správne — zdôrazňuje, že zodpovedná ortoepická kodifikácia<br />
má v dnešnej spisovnej slovenčine mimoriadne veľký spoločenský<br />
význam a dosah.<br />
Lenže ak má ortoepická kodifikácia veľký spoločenský dosah, vtedy sa<br />
netýka len podávateľa, ale aj prijímateľa. A týka sa ho aspoň rovnakou<br />
mierou, pretože z hľadiska komunikácie nie je dôležité len správne podať<br />
oznámenie. Potrebné, ba azda ešte potrebnejšie je oznámenie správne prijať,<br />
pretože len správnou percepciou prijatého oznámenia sa dosahuje cieľ,<br />
pre ktorý sa komunikačný akt uskutočňuje. Jazykový dorozumievací akt<br />
sa uskutočňuje na to, aby sa dosiahlo odovzdanie informácie od podávateľa<br />
k prijímateľovi. Pritom treba brať do úvahy aj skutočnosť, že prijímateľom<br />
vysielaného jazykového oznámenia nie je len prijímate!, ale aj sám<br />
podávateľ. Tzv. spätnou väzbou prijíma vlastné oznámenie a kontroluje<br />
v normálnom prípade podanie jeho obsahovej náplne. Pravdaže, obsahová<br />
náplň oznámenia je nesená zvukovými prostriedkami. Kontroluje teda využitie<br />
dištinktívnej sily zvukových prostriedkov.<br />
A ak teda podávateľ kontroluje v konečnom dôsledku obsahovú náplň<br />
oznámenia, kladie sa otázka: Čo je dôležité pre správne prijatie jazykovej<br />
informácie u prijímateľa: rečový signál, ktorý nesie oznámenie, alebo<br />
fonematický komplex, ktorý zodpovedá segmentom príslušného rečového<br />
signálu? Na prvý pohľad sa zdá zrejmé, že dôležitejší, ba základne dôležitý<br />
je rečový signál. Veď ten je, možno povedať, až hmatateľne materiálnym<br />
súcnom. Možno ho merať, zmyslami vnímať a kontrolovať. Ale dnes je už<br />
vecou notoricky známou, citujem tu pre pohodlie Á. Kráľa, lebo s ním<br />
diskutujem, že „hláska ako časová paralela zvukového signálu k fonematickej<br />
postupnosti vo formálnej skladbe významových jednotiek nie je<br />
mimo fenologického princípu definovateľná, lebo zvukový signál reči nie<br />
je bez toho princípu adekvátne jazykovo analyzovateľný. Ale rovnako ani<br />
fonéma nie je pochopiteľná bez reálneho obsahu fonologických (fonematických)<br />
vlastností, ktorý je zasa vo fonetickom princípe" (Dvončová —<br />
Jenča - Kráľ, 1969).<br />
S prvou vetou citátu treba súhlasiť úplne, no zmysel druhej vety by som<br />
formuloval asi tak, že akustické a artikulačné vlastnosti segmentov rečového<br />
signálu (hláskového radu rečového signálu) sú paralelné s fenologickými<br />
vlastnosťami a sú prevoditeľné do fonologických vlastností zodpovedajúcich<br />
foném, pravdaže, foném vo fonologickej štruktúre príslušného<br />
jazyka. V jazykovej komunikácii sa toto prevádzanie vlastností foném na<br />
vlastnosti hlások (u podávateľa) a vlastností hlások na vlastnosti foném<br />
(u prijímateľa) aj uskutočňuje. Pritom treba zdôrazniť, že v používaní ja-