Vzpomínka na RNDr. PhMr.Z.Hanzlíčka - Česká farmaceutická ...
Vzpomínka na RNDr. PhMr.Z.Hanzlíčka - Česká farmaceutická ...
Vzpomínka na RNDr. PhMr.Z.Hanzlíčka - Česká farmaceutická ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Laboratorní pomůcky<br />
•Moždíř, trychtýř, kolba<br />
•Sklenná nádoba, sklenice<br />
•Medenice (měděná či mosazná)<br />
•Pytlík vlněný (manica Hippokrati)<br />
•Nádoba dvojí, lázeň Marii<strong>na</strong><br />
•Pícka s kolbou (kolbami)<br />
•Alembik, helm, hemelín, klobouk<br />
•Nos —> truba —> recipient (n.)<br />
<strong>Česká</strong> <strong>farmaceutická</strong> terminologie v 17. století<br />
Ukázky překladů – 1<br />
•Cort.lign.sancti=kůrka franc.dřeva<br />
•Flos nymphae=leknutý květ<br />
•Lumbrici exsicati=sušené štiovky<br />
•Ol. lini = lenový olej<br />
•Ol. pini = loučový olej<br />
•Sacchar. Saturni= z volova cukr<br />
•Unicorn.marinus=mořský jednorož.<br />
•Unicorn. fosssile=vykopaný jednor.<br />
Ukázky překladů - 2<br />
•Praeparata= věci kunštovně složené<br />
•Partes animalium= věci, kteréž se od všelijakých zvířat schovávají<br />
•Condita= s cukrem zadělávané věci<br />
•Aquarum & maris excrementa= věci, kteréž od vod a moře vyhazované bejvají<br />
Ukázky překladů - 3<br />
•Aq. histerica=v.pro zbouření matky<br />
•Empl. de ranis=žabový flaster<br />
•Pil. cephalicae=hlavní pilule<br />
•Plv. anonymus=p. pro souchotiny<br />
•Spir. vini rectif.= pálení silné<br />
•Syr. aperitivus=život otvírající safft<br />
•Tabul.carmi<strong>na</strong>t.=syrečky proti zření<br />
•Troch. pro fumo=kouřící pokroutky<br />
- Stra<strong>na</strong> 62 -