Gender Audit BiH
Gender Audit BiH
Gender Audit BiH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
• Povelju Ujedinjenih naroda koja ponovno proglašava osnovnu vjeru u<br />
osnovna prava čovjeka, dostojanstvo i vrijednost čovjekove ličnosti i u<br />
ravnopravnost muškaraca i žena,<br />
• Univerzalnu deklaraciju , koja potvrđuje nedopustivost diskriminacije i<br />
proglašava da su svi ljudi rođeni slobodni i jednaki u dostojanstvu i pravima ,<br />
te da svakome pripadaju sve slobode i prava koja su tamo navedena, bez<br />
ikakvih razlika, uključujući i razliku u polu 3 ,<br />
• Međunarodne paktove o ljudskim pravima – Međunarodni pakt o građanskim<br />
i političkim i Međunarodni pakt o ekonomskim, socijalnim i kulturnim<br />
pravima- koji imaju obavezu da osiguraju ravnopravnost žena i muškaraca u<br />
svim građanskim, političkim, ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima 4<br />
• rezulucije, deklaracije i preporuke koje su usvojili Ujedinjeni narodi i<br />
specijalizovane agencije koje unapređuju ravnopravnost žena i muškaraca<br />
• iskazuje se uvjerenje kako je potrebno izmijeniti tradicionalnu ulogu žena i<br />
muškaraca u društvu u cilju ostvarenja potpune ravnopravnosti 5<br />
U smislu člana 1 ove Konvencije , diskriminacijom se smatra razlika, isključenje, ili<br />
ograničenje po polu, koje ima za posljedicu ili svrhu da ženama ugrozi ili onemogući<br />
priznavanje, ostvarenje ili vršenje ljudskih prava i osnovnih sloboda na političkom,<br />
ekonomskom, društvenom, kulturnom, građanskom ili drugom polju , bez obzira na<br />
njihovo bračno stanje, na osnovu ravnopravnosti muškaraca i žena 6<br />
Definicija diskriminacije nije eksplecitno iskazana u Ustavu RS ali je sadržana u<br />
ustavu Bosne i Hercegovine.<br />
S obzirom na to da je u Bosni i Hercegovini i njenim entitetima sprovedena ustavnozakonska<br />
jednakost žena i muškaraca, značajan je član 3 Konvencije koji obavezuje<br />
države «na preuzmanje u svim oblastima, posebno političkoj, društvenoj,<br />
ekonomskoj i kulturnoj, svih odgovarajućih mjera, uključujući i zakonodavne , da bi<br />
osigurale potpun razvoj i napredak žena, kako bi im se garantovalo ostvarenje i<br />
uživanje prava čovjeka i osnovnih sloboda, ravnopravno sa muškarcima. « 7<br />
Prevedeno na formuliranje politika, to znači obavezu da se uzmu u obzir gender<br />
razlike, da se jedan problem tretira na način na koji uključuje i muškarce i žene. Da<br />
bi se ostvarilaravnopranost nije dovoljan samo jednak tretman, potrebno je uzimanje<br />
u obzir i specifičnih potreba žena i muškaraca i njihovo rješavanje kako bi se<br />
ostvarila ravnopravnost u tretmanu. Konvencija uglavnom ponavlja identična prava<br />
iz Univerzalne deklaracije i Međunarodnih paktova, ali je riječ «svako « zamijenjena<br />
riječju žena sa ciljem eksplicitnog potvrđivanja da sva prava koja pripadaju<br />
muškarcima pripadaju i ženama. To znači da država i svi organi vlasti unutar nje,<br />
imaju obavezu praćenja da ne dođe do diskriminacije po osnovu spolne pripadnosti ,<br />
3 Univerzalna deklaracija je sastavni dio Ustava<strong>BiH</strong><br />
4 oba Međunarodna pakta su sastavi dio Ustava <strong>BiH</strong><br />
5 Konvencija o eliminaciji svih oblika diskriminacije žena – objavljena u Sevima Sali i Zlatan Terzić :<br />
Međunarodni dokumenti o ljudskim pravima – Instrumenti Federacije Bosne i Hercegovine , Pravni centar<br />
Fonda Otvoreno društvo <strong>BiH</strong>, Sarajevo 1996.<br />
6 Ibidem<br />
7 Ibidem<br />
16