Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— „Хочу побачення з моїм вуйком“, заговорила до<br />
якогось пана, що одчинив.<br />
— „Вашого вуйка“ спитав здивовано.<br />
— „Мого вуйка“, повторила. — „Я умисне приїхала<br />
з Англії, щоби його бачити“.<br />
Маллорія здивувало, що той пан хотів замкнути двері<br />
перед нею, та заки це сталося, він відсунув пана на бік<br />
і попихаючи перед собою дівчину, увійшов з нею до кімнати.<br />
Глипнувши швидко по кімнаті, спостеріг ще кілька<br />
других осіб, та цілу його увагу звернуло слабе світло лоєвої<br />
сзічки, що горіла перед великим приліжком. На те саме<br />
ложе зацивилася і дівчина, бо почув, як вона трівожно<br />
спитала: „Невжеж він умер“<br />
Якийсь лисий панисько, що сидів коло ліжка, цупко<br />
підвівся, зауваживши дівчину. — „Мілєна“ спитав недовірчиво<br />
і здивовано. Аж відтак відповів на її перше питання.<br />
— „Ні ще, сказав. Та боюся, що це довго не потреває“<br />
■— „В такому разі лишіть мене саму з ним. Я мушу<br />
йому ще щось сказати, заки помре“.<br />
Маллорій бачив, як лисий панисько остро подивився<br />
на дівчину і на хвильку завагався. Але видимо змінив постанову,<br />
бо швидко сказав: — „Розуміється, Мілєно, коли<br />
ви собі того бажаєте. Він кивнув на других і всі рушили<br />
до виходу. — „Я ждатиму за дверима, прошептав, виходячи<br />
останнім“. — „Закличте мене, коли буде треба“.<br />
— „Закличу, пане докторе“, приобіцяла. А до Маллорія:<br />
„І ви вийдіть звідси і лишіть мене саму з ним“.<br />
— „Я також маю вийти“ спитав.<br />
— „Думаю, що так буде краще“.<br />
— „Та як собі хочете“. Маллорій аж горів лишитися<br />
там, та видно тепер аж пізнав, що його тут не треба. Тож<br />
вийшов і зачиняючи за собою двері, перейшов на коритар<br />
і сів собі на стілець у відступі вікна.<br />
А час минав. Непомітно, але певно западало західне<br />
сонце поза обрій, а довжезні тіни щораз більше глушили<br />
денне світло. Хтось надійшов і засвітив лямпу звисаючу на<br />
срібних ланцюхах зі стелі, а тяжкі віконні занавіси замиготіли<br />
якимсь нежданним новим світлом, відбитим від великого<br />
ще перед хвилею темного зеркала.<br />
Маллорій стрясся, глянув на ручний годинник, встав<br />
і підійшов відважно до дверей. На його стукіт не було<br />
ніякої відповіди. Він застукав ще раз, а не одержавши відповіди<br />
одчинив двері і увійшов.<br />
Якби жив ще тисячу літ, то тої сцени до смерти не<br />
забувби! Ціла кімната потопала у пітьмі, серед якої блимав<br />
клаптик світла від лоєвої свічки, що стояла недалеко величезного<br />
ліжка. На ліжку не було слідно ніякого руху. Загалом<br />
ніщо ніде не ворушилося. Оподалік остра і чорна сильветка.