Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NOVI<<strong>br</strong> />
OMANUT<<strong>br</strong> />
Ali to viπe nije bilo solo.<<strong>br</strong> />
Igrali smo sa kao djeca,<<strong>br</strong> />
i pjevali smo.<<strong>br</strong> />
Onda smo se opet smijali<<strong>br</strong> />
i pjevali i plesali<<strong>br</strong> />
i igrali se.<<strong>br</strong> />
Neπto se razbilo,<<strong>br</strong> />
ali to je bilo svejedno.<<strong>br</strong> />
Tako<<strong>br</strong> />
Veselim se.<<strong>br</strong> />
Ne znam zaπto se veselim.<<strong>br</strong> />
Smijem se.<<strong>br</strong> />
Ne znam zaπto se smijem.<<strong>br</strong> />
Pleπem.<<strong>br</strong> />
Ne znam zaπto pleπem.<<strong>br</strong> />
Pjevam.<<strong>br</strong> />
Ne znam zaπto pjevam.<<strong>br</strong> />
Nemam nikakvog razloga.<<strong>br</strong> />
SjeÊanja<<strong>br</strong> />
Netko je razgovarao sa mnom.<<strong>br</strong> />
Ne znam o Ëemu.<<strong>br</strong> />
I juËer je netko razgovarao sa mnom.<<strong>br</strong> />
Ne znam o Ëemu.<<strong>br</strong> />
I prije dva dana je netko razgovarao sa<<strong>br</strong> />
mnom.<<strong>br</strong> />
Ne znam o Ëemu.<<strong>br</strong> />
I prije tri dana.<<strong>br</strong> />
I prije pet dana.<<strong>br</strong> />
I lani.<<strong>br</strong> />
I prije dvije godine.<<strong>br</strong> />
I prije tri godine.<<strong>br</strong> />
I prije pet godina.<<strong>br</strong> />
I prije deset godina.<<strong>br</strong> />
I prije dvadeset godina.<<strong>br</strong> />
Zanima me o Ëemu smo razgovarali.<<strong>br</strong> />
Ne znam o Ëemu.<<strong>br</strong> />
Djeca<<strong>br</strong> />
Mi smo rekli ecka-pecka.<<strong>br</strong> />
PovlaËenja nema.<<strong>br</strong> />
Dao sam ti olovku,<<strong>br</strong> />
a ti meni novac.<<strong>br</strong> />
Rekli smo ecka-pecka<<strong>br</strong> />
i novac je moj.<<strong>br</strong> />
Ti Ëini s olovkom πto hoÊeπ.<<strong>br</strong> />
Ne, ne vraÊam novac,<<strong>br</strong> />
rekli smo ecka-pecka.<<strong>br</strong> />
To nije poπteno.<<strong>br</strong> />
Ne, ne vraÊam.<<strong>br</strong> />
Rekli smo ecka-pecka.<<strong>br</strong> />
Tome nema kraja.<<strong>br</strong> />
Jednostavno<<strong>br</strong> />
KuÊa je bijela<<strong>br</strong> />
izvana.<<strong>br</strong> />
Prozor je crn<<strong>br</strong> />
izvana.<<strong>br</strong> />
KuÊa je crna<<strong>br</strong> />
iznutra.<<strong>br</strong> />
Prozor je bijel<<strong>br</strong> />
iznutra.<<strong>br</strong> />
Izaappleimo!<<strong>br</strong> />
SreÊa<<strong>br</strong> />
Zrak je mlak i mek.<<strong>br</strong> />
Bez umora, gladi, <strong>br</strong>iga i bolova<<strong>br</strong> />
i s praznom glavom<<strong>br</strong> />
u mlakom i mekom zraku.<<strong>br</strong> />
Koljeno<<strong>br</strong> />
Jedno se koljeno podiæe<<strong>br</strong> />
pod pokrivaËem.<<strong>br</strong> />
To raste golemo <strong>br</strong>do.<<strong>br</strong> />
Straπno.<<strong>br</strong> />
Sve sitne predmete<<strong>br</strong> />
ruπi u provalije koje<<strong>br</strong> />
naglo stvara.<<strong>br</strong> />
TisuÊe mrtvih,<<strong>br</strong> />
milioni bez krova.<<strong>br</strong> />
Bez oËeva, bez majki,<<strong>br</strong> />
bez stoke,<<strong>br</strong> />
bez polja.<<strong>br</strong> />
Poplave.<<strong>br</strong> />
Lom.<<strong>br</strong> />
Spusti koljeno!<<strong>br</strong> />
Brzo.<<strong>br</strong> />
Sada je do<strong>br</strong>o.<<strong>br</strong> />
Majka<<strong>br</strong> />
Vlado!<<strong>br</strong> />
Vlado, budi dobar!<<strong>br</strong> />
Otac ne smije da<<strong>br</strong> />
nasluti.<<strong>br</strong> />
Sakrijmo to,<<strong>br</strong> />
on neÊe saznati.<<strong>br</strong> />
Smiri se,<<strong>br</strong> />
meni za ljubav.<<strong>br</strong> />
Vlado,<<strong>br</strong> />
Vlado nemoj to raditi!<<strong>br</strong> />
Ne, ne -<<strong>br</strong> />
To nije niπta bilo<<strong>br</strong> />
prema onome<<strong>br</strong> />
πto Êe otac da uradi.<<strong>br</strong> />
Niπta, to<<strong>br</strong> />
nije baπ niπta bilo.<<strong>br</strong> />
©to da poËnem s tobom<<strong>br</strong> />
Ne znam, ne znam.<<strong>br</strong> />
Magla<<strong>br</strong> />
I<<strong>br</strong> />
Trebala bi uvijek biti magla<<strong>br</strong> />
da se ne zavaravamo<<strong>br</strong> />
II<<strong>br</strong> />
Magla nas vara;<<strong>br</strong> />
mi smo usred nevidljivoga.<<strong>br</strong> />
III<<strong>br</strong> />
Trebala bi uvijek biti magla<<strong>br</strong> />
mi smo usred nevidljivoga.<<strong>br</strong> />
Prolaz<<strong>br</strong> />
Nema svjetla.<<strong>br</strong> />
Znam:<<strong>br</strong> />
tu je mreæa,<<strong>br</strong> />
tu je πiljak,<<strong>br</strong> />
tu je zmija.<<strong>br</strong> />
Ne.<<strong>br</strong> />
Krivo stojim.<<strong>br</strong> />
tu je piramida<<strong>br</strong> />
od staklenih kuglica,<<strong>br</strong> />
tu je mreæa,<<strong>br</strong> />
i tu je morski pas.<<strong>br</strong> />
Ne.<<strong>br</strong> />
To je sve viπe u lijevo.<<strong>br</strong> />
Negdje je prolaz,<<strong>br</strong> />
samo ne znam<<strong>br</strong> />
na kojoj je strani.<<strong>br</strong> />
Vika<<strong>br</strong> />
Tri osobe su u zabludi.<<strong>br</strong> />
Tri osobe viËu<<strong>br</strong> />
zabludjele rijeËi.<<strong>br</strong> />
ViËu,<<strong>br</strong> />
viËu<<strong>br</strong> />
i<<strong>br</strong> />
trideset osoba je u<<strong>br</strong> />
zabludi.<<strong>br</strong> />
Trideset osoba viËe<<strong>br</strong> />
zabludjele rijeËi.<<strong>br</strong> />
ViËe,<<strong>br</strong> />
viËe.<<strong>br</strong> />
Tri tisuÊe osoba je u zabludi.<<strong>br</strong> />
I viËu.<<strong>br</strong> />
Tri miliona je u zabludi.<<strong>br</strong> />
Tri milijarde je u zabludi.<<strong>br</strong> />
ViËu, viËu.<<strong>br</strong> />
Svi su u zabludi,<<strong>br</strong> />
pa imaju pravo.<<strong>br</strong> />
PJESME<<strong>br</strong> />
Suzana Glavaπ (Zagreb, 1959), magistar<<strong>br</strong> />
znanosti, zaposlena je kao lektor hrvatskoga<<strong>br</strong> />
jezika na SveuËiliπtu u Napulju, te kao<<strong>br</strong> />
lektor talijanskoga jezika pri Filozofskom<<strong>br</strong> />
fakultetu u Zagrebu. Bavi se znanstvenim<<strong>br</strong> />
radom, knjiæevnom kritikom i knjiæevnim<<strong>br</strong> />
prevoappleenjem s hrvatskoga na talijanski i<<strong>br</strong> />
o<strong>br</strong>atno. Zapisuje misli u lirskoj formi joπ<<strong>br</strong> />
od najranijeg djetinjstva. Nije æeljela objavljivati<<strong>br</strong> />
pjesme do ove godine (upravo joj je<<strong>br</strong> />
u tisku, u Ëasopisu Republika jedan noviji<<strong>br</strong> />
ciklus). Pjesme koje ovdje objavljuje takoappleer<<strong>br</strong> />
su novijeg datuma, i objavljuju se prvi<<strong>br</strong> />
put. Piπe na hrvatskom i talijanskom. Neobjavljene<<strong>br</strong> />
su joj i pjesme-bajke. Osobno<<strong>br</strong> />
smatra da je «pjesnik zalutao meappleu akademske<<strong>br</strong> />
graappleanefl, gdje se pomalo osjeÊa<<strong>br</strong> />
kao riba izvan vode, πto je jednom u Italiji<<strong>br</strong> />
do<strong>br</strong>o primijetio veliki talijanski pjesnik<<strong>br</strong> />
Franco Loi.<<strong>br</strong> />
Povratak<<strong>br</strong> />
VraÊam se kuÊi<<strong>br</strong> />
vraÊam se Sebi<<strong>br</strong> />
nakon tolikog<<strong>br</strong> />
traæenja<<strong>br</strong> />
u<<strong>br</strong> />
Tebi.<<strong>br</strong> />
(19. prosinca 2004)<<strong>br</strong> />
Tvoje oËi<<strong>br</strong> />
Suzana Glavaπ<<strong>br</strong> />
Tebi<<strong>br</strong> />
bistra jezera<<strong>br</strong> />
gnijezda<<strong>br</strong> />
utihlih voda<<strong>br</strong> />
πto se sjeÊaju<<strong>br</strong> />
ptica<<strong>br</strong> />
Bio si san<<strong>br</strong> />
u orahovoj ljusci<<strong>br</strong> />
drvena glavica<<strong>br</strong> />
u kolijevci-igraËci<<strong>br</strong> />
sada si<<strong>br</strong> />
Ëudo<<strong>br</strong> />
πto<<strong>br</strong> />
æivotom trËi<<strong>br</strong> />
otkrivajuÊ mu<<strong>br</strong> />
nepoznata lica<<strong>br</strong> />
Dadi<<strong>br</strong> />
(26. lipnja 2004)<<strong>br</strong> />
(29. srpnja 2004)<<strong>br</strong> />
Suncu s granice<<strong>br</strong> />
I ja poput tebe<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>ijegu snjeæni<<strong>br</strong> />
okupana svjetlom<<strong>br</strong> />
njegove topline<<strong>br</strong> />
sa samotnim trenucima<<strong>br</strong> />
isprepliÊem mu zrake<<strong>br</strong> />
da<<strong>br</strong> />
kao poganka<<strong>br</strong> />
ih ugnijezdim<<strong>br</strong> />
u svojoj kosi<<strong>br</strong> />
(3. oæujka 2005)<<strong>br</strong> />
***<<strong>br</strong> />
Itekako bih mogla<<strong>br</strong> />
Judita biti<<strong>br</strong> />
ali Holoferna<<strong>br</strong> />
ima odveÊ mnogo<<strong>br</strong> />
stoga sam radije<<strong>br</strong> />
vrlo Ëesto Jona<<strong>br</strong> />
u utrobi kita<<strong>br</strong> />
kad me udomi<<strong>br</strong> />
Mirko MirkoviÊ<<strong>br</strong> />
(1913)<<strong>br</strong> />
(28. veljaËe 2005)<<strong>br</strong> />
Diplomirao 1940. na TehniËkom fakultetu<<strong>br</strong> />
u Zagrebu. Drugi svjetski rat preæivio<<strong>br</strong> />
je u NjemaËkoj (Stalag 3 u Fürstenbergu na<<strong>br</strong> />
Odri). Poslije rata urednik u Jugoslavenskom<<strong>br</strong> />
Leksikografskom zavodu, knjiæevni<<strong>br</strong> />
prevoditelj i autor veÊeg <strong>br</strong>oja putopisnih i<<strong>br</strong> />
knjiæevno-povijesnih eseja. Nagrada BBCa<<strong>br</strong> />
za esej o Williamu Shakespeareu. Od<<strong>br</strong> />
3