Časopis za filozofiju, religiju, znanost i društvenu praksu - Ibn Sina
Časopis za filozofiju, religiju, znanost i društvenu praksu - Ibn Sina
Časopis za filozofiju, religiju, znanost i društvenu praksu - Ibn Sina
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
35/36<br />
<strong>Časopis</strong> <strong>za</strong> <strong>filozofiju</strong>, <strong>religiju</strong>, <strong>znanost</strong> i <strong>društvenu</strong> <strong>praksu</strong><br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 1 6.8.2007 9:23:15
ZNAKOVI VREMENA<br />
<strong>Časopis</strong> <strong>za</strong> <strong>filozofiju</strong>, <strong>religiju</strong>, <strong>znanost</strong> i <strong>društvenu</strong> <strong>praksu</strong><br />
Izdavač i osnivač:<br />
NAUČNOISTRAŽIVAČKI INSTITUT “IBN SINA”<br />
Potok 24, 71000 Sarajevo, BiH; Tel. 23 36 41, Fax. 23 36 42<br />
E-mail: otok@bih.net.ba i ibnsina@smartnet.ba<br />
www.ibn-sina.net<br />
Za izdavača:<br />
Abdoulre<strong>za</strong> Jamal<strong>za</strong>deh<br />
Glavni i odgovorni urednik:<br />
Adnan Silajdžić<br />
Tehnički sekretar:<br />
Hajra Polovina<br />
Redakcija:<br />
Rasim Muminović, Fatima Lačević, Enes Pelidija, Rešid Hafizović,<br />
Ahmadi Ahmad, A’wani Golam Re<strong>za</strong>, Dinani Ebrahim, Mehmedalija Hadžić,<br />
Azra Hadžiahmetović, Ismet Bušatlić, Adnan Silajdžić, Ismet Grbo,<br />
Amina Šiljak-Jesenković i Saeid Abedpour.<br />
Lektor:<br />
Sabaheta Tabak<br />
Korektor:<br />
Hajra Polovina<br />
Di<strong>za</strong>jn&DTP:<br />
Tarik Jesenković<br />
Prijevod rezimea na engleski:<br />
Saba Risaluddin<br />
Jezik:<br />
bosanski i engleski<br />
Cijena:<br />
8 KM (u zemlji), 16 KM (u inostranstvu)<br />
Štampa:<br />
SABAH PRINT<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 2 6.8.2007 9:23:16
35/36<br />
<strong>Časopis</strong> <strong>za</strong> <strong>filozofiju</strong>, <strong>religiju</strong>, <strong>znanost</strong> i <strong>društvenu</strong> <strong>praksu</strong><br />
TEME:<br />
KRITIČKI PRISTUP ORIJENTALIzMU U DJELU AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
•<br />
RELIGIJA U SAVREMENOM BOSANSKO-HERcEGOVAČKOM DRUŠTVU<br />
•<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
•<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
U OVOM BROJU PIŠU<br />
(abecednim redom):<br />
Martin Bauschke • Fikret Bečirović • Sedad Dizdarević • Adib<br />
Đozić • Marko P. Đurić • Muhamed Hajdarević • Amrudin Hajrić<br />
• Selim Hasović • Af<strong>za</strong>l Iqbal • Senad Mičijević • Mu<strong>za</strong>ffar Iqbal •<br />
Abdoulre<strong>za</strong> Jamal<strong>za</strong>deh • Seyyed Hossein Nasr • Jusuf Ramić •<br />
Hasan Shanechi • Adnan Silajdžić • Ahmed Smajlović • Sabahudin<br />
Šarić • Jusuf Žiga<br />
Sarajevo, proljeće-ljeto 2007. Vol. 10 • dvobroj 35/36<br />
Naučnoistraživački institut “IBN SINA” Sarajevo, 2007.<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 3 6.8.2007 9:23:17
4<br />
SADRŽAJ<br />
ZNAKOVI VREMENA • Sarajevo, proljeće-ljeto 2007. Vol. 10 • dvobroj 35/36<br />
Adnan Silajdžić<br />
UVODNIK .................................................................................................... 7<br />
• KRITIČKI PRISTUP ORIJENTALIZMU U DJELU AHMEDA SMAJLOVIĆA<br />
Jusuf Ramić:<br />
ŽIVOT I DJELO PROF. DR. AHMEDA SMAJLOVIćA (1938-1988.) ............ 10<br />
Ahmed Smajlović:<br />
IzVODI Iz DJELA FALSAFATU L-ISTIŠRAQI WA ALARUHA<br />
FI L-ADABI AL-`ARABIYYI L-MU`ASIRI<br />
• POjMOVI ARAbISTIKA I EVROPEISTIKA, (preveo Mehmed Kico) ....... 19<br />
• ORIjENTALIZAM I KOLONIjALIZAM, (preveo Amrudin Hajrić) ........... 26<br />
• RELIGIJSKE TEME<br />
Seyyed Hossein Nasr:<br />
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG ............................. 34<br />
• RELIGIJA I DRUŠTVO<br />
Jusuf Žiga:<br />
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BiH DRUŠTVU ................... 50<br />
• MEĐURELIGIJSKI DIJALOG<br />
Martin Bauschke:<br />
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA S MUSLIMANSKOG GLEDIŠTA............... 66<br />
Marko P. Đurić:<br />
PRAVDA I PRAVEDNOST<br />
KAO TEMA HRIŠćANSKO-MUSLIMANSKOG DIJALOGA ........................ 75<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 4 6.8.2007 9:23:17
• TUMAČENJA MESNEVIJE<br />
SADRŽAJ<br />
Af<strong>za</strong>l Iqbal:<br />
PORUKA MESNEVIJE 2 .................................................................................92<br />
Abdoulre<strong>za</strong> Jamal<strong>za</strong>deh:<br />
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE ...................... 109<br />
• KRITIČKA ČITANJA<br />
Mu<strong>za</strong>ffar Iqbal:<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU .............................. 126<br />
• REFLEKSIJE<br />
Sabahudin Šarić:<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA ....................................................................... 160<br />
Muhamed Hajdarević<br />
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE PROJEKcIJA NESTANKA .............. 180<br />
• OGLEDI<br />
Amrudin Hajrić:<br />
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE<br />
zA SKUPINU NARODA I JEzIKA ........................................................... 192<br />
Hasan Shanechi:<br />
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA<br />
MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI .................................................... 203<br />
• HISTORIJSKO-POLITOLOŠKE TEME<br />
Adib Đozić:<br />
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET<br />
U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO .......................................................... 226<br />
Selim Hasović:<br />
NAcIONALNI ODNOSI U BIH U OKVIRU SFRJ ..................................... 241<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 5<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 5 6.8.2007 9:23:17
6<br />
• KNJIŽEVNO-HISTORIJSKE TEME<br />
Senad Mičijević:<br />
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI<br />
U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA .................................................. 254<br />
Sedad Dizdarević<br />
UTIcAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME” NA SABITA UŽIČANINA ............... 273<br />
• PRIKAZI<br />
FENOMENOLOGIJA zLA I INTELEKTUALNA INDOLENTNOST<br />
- Prikaz knjige Esada Bajtala: “Slobodan Milošević njim samim<br />
MANJE OD NIŠTA” (Fikret Bečirović) ................................................... 284<br />
Cijenjeni čitaoci,<br />
u prošlom broju ZNAKOVA VREMENA došlo je do tehničke pogreške i ispod<br />
teksta Fahire Fejzić-Čengić izostavljen je potpis autorice.<br />
Ovom prilikom izvinjavamo se cijenjenoj autorici Dr. Fahiri Fejzić-Čengić i<br />
čitateljstvu u nadi da će prihvatiti naše izvinjenje.<br />
Uredništvo<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 6 6.8.2007 9:23:17
UVODNIK<br />
Prve stranice ovoga dvobroja posvećujemo Ahmedu Smajloviću<br />
prvome Bošnjaku muslimanu koji je postigao doktorat iz oblasti arapskoga<br />
jezika i arapske književnosti na prestižnom islamskom univerzitetu<br />
“Al-Azhar” u Kairu, angažiranome misliocu, plodnom islamskome djelatniku<br />
i jednom od utemeljitelja Fakulteta islamskih nauka u Sarajevu koji ovih dana<br />
obilježava trideset godina svojega postojanja.<br />
U odjeljku Religijske teme objavljujemo veoma <strong>za</strong>nimljiv tekst S. H. Nasra<br />
koji, u razini velikih religijskih tradicija, govori o srcu kao središtu čovjekove<br />
intelektualne i duhovne spoznaje odnosno susreta nadnaravnog i naravnoga<br />
svijeta.<br />
Odjeljak pod naslovom Religija i društvo sadrži tekst Jusufa Žige koji na<br />
temelju empirijskih istraživanja donosi veoma <strong>za</strong>nimljive i raznovrsne odgovore<br />
na brojna pitanja odnosa bosanskohercegovačkog društva u tranziciji prema<br />
fenomenu religije i ljudske religioznosti.<br />
U četvrtom odjeljku pod naslovom Međureligijski dijalog objavljujemo<br />
dva teksta. U prvome tekstu berlinski evangelički teolog M. Bauschke piše o<br />
svjetskome etosu iz perspektive islama odnosno o etičkome konsenzusu velikih<br />
svjetskih religija kao osnovnoj pretpostavci <strong>za</strong> plodotvoran međureligijski<br />
dijalog u suvremenom svijetu. U drugome se reaktualiziraju načela pravde i<br />
pravednosti bez kojih nije moguće <strong>za</strong>misliti dijalog između muslimanskih i<br />
pravoslavnih naroda na početku 21. stoljeća.<br />
I u petome odjeljku također donosimo dva veoma <strong>za</strong>nimljiva priloga. U<br />
prvome tekstu, koji je <strong>za</strong>pravo nastavak teksta koga smo objavili u prošlome<br />
broju, Af<strong>za</strong>l Iqbal govori o veoma važnim duhovnim porukama i značenjima<br />
Rumijeve Mesnevije. U drugome A. Jamal<strong>za</strong>deh sasvim posebno tretira<br />
pitanje čovjeka i njegove samospoznaje u djelu hazreti Mevlane. Ovi prilozi<br />
predstavljaju neku vrstu najave velikog naučnog skupa o Dželaluddinu Rumiju<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 7<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 7 6.8.2007 9:23:18
8<br />
UVODNIK<br />
koji će se najesen ove godine, ako Bog da, održati na Fakultetu islamskih nauka<br />
u Sarajevu.<br />
Potom slijedi odjeljak Kritička čitanja u kojemu objavljujemo tekst<br />
Mu<strong>za</strong>ffera Iqbala. Riječ je o izuzetno angažiranom i teorijski artikuliranom<br />
eseju u kojemu se poentira važnost kritičkog propitivanja islama i Zapada u<br />
novom svjetskom poretku. Ta pitanja se <strong>za</strong>sigurno reperkutiraju i na sadašnji<br />
ali i budući društveno-politički razvoj Bosne i Hercegovine.<br />
U odjeljku Refleksije sadržana su dva teksta. U prvome se govori o ideologiji<br />
genocida koji je obilježio proteklo stoljeće, u drugome M. Hajdarević piše<br />
o nekim važnijim programskim revandikacijama nestanka države Bosne i<br />
Hercegovine.<br />
U odjeljku Ogledi donosimo dva teksta. Tekst A. Hajrića specijalistički<br />
razmatra pitanje (ne)opravdanosti korištenja termina “semitski” <strong>za</strong> označavanje<br />
skupine naroda i jezika. Drugi tekst autora H. H. Shanechija govori o brojnim<br />
kulturnim i znanstvenim postignućima koja su muslimani ucijepili u kulturni<br />
identitet Evrope i njenih naroda.<br />
Odjeljak pod naslovom Historijsko-politološke teme sadrži tekstove Adiba<br />
Đozića i Selima Hasovića. Prvi piše o bosanskohercegovačkome suverenitetu<br />
u političkoj djelatnosti Muslimanske narodne organi<strong>za</strong>cije dok drugi teorijski<br />
razmatra problem međunacionalnih odnosa u Bosni i Hercegovini u sastavu<br />
bivše jugoslavenske državne <strong>za</strong>jednice.<br />
Potom slijedi odjeljak koji razmatra književnohistorijske teme. U njemu<br />
objavljujemo tekst Senada Mičijevića koji čitatelje uvodi u historijski razvoj<br />
albanske književnosti u osmanskome periodu, <strong>za</strong>tim tekst Sedada Dizdarevića<br />
koji ovaj put govori o utjecaju klasičnog perzijskoga pjesnik i pisca Firdusija<br />
na pjesničko i književno djelo našega Sabita Užičanina.<br />
Svesku <strong>za</strong>vršavamo prikazom djela “Slobodan Milošević”, Prilog fenomenologiji<br />
političkog cinizma, autora Esada Bajtala.<br />
Adnan Silajdžić<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 8 6.8.2007 9:23:18
KRITIČKI PRISTUP<br />
ORIJENTALIzMU U DJELU<br />
AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 9 6.8.2007 9:23:18
10<br />
Jusuf Ramić<br />
ŽIVOT I DJElO PROF. DR.<br />
AHMEDA SMAJlOVIćA<br />
(1938. – 1988.)<br />
Rezime<br />
Ahmed Smajlović je rođen 1938. g. u Tokoljacima, Srebrenica. Doktorirao<br />
je na Univerzitetu “Al-Azhar” u Kairu. Bio je predsjednik Mešihata Islamske<br />
<strong>za</strong>jednice <strong>za</strong> BiH, Hrvatsku i Sloveniju i profesor na Islamskom teološkom<br />
fakultetu u Sarajevu. Bio je urednik mnogih naših listova i časopisa, prevodilac<br />
brojnih članaka, rasprava i djela iz oblasti arapskoga jezika i arapske književnosti,<br />
tefsira i tefsirskih <strong>znanost</strong>i, te islamistike i arabistike uopće.<br />
Nagrađivan je i osuđivan. Posljednja optužba najteže mu je pala. U toj optužbi<br />
i osudi učestvovalo je i Vrhovno islamsko starješinstvo, odnosno Islamska<br />
<strong>za</strong>jednica kao transmisija društvene <strong>za</strong>jednice. Umro je 1988., a posthumno<br />
je rehabilitiran 1990. godine.<br />
Profesor dr. Ahmed Smajlović je rođen 17. juna 1938. g. u Toko -<br />
ljacima kod Srebrenice. Osnovnu školu je <strong>za</strong>vršio u svom rodnom kraju,<br />
a srednju, Gazi Husrev-begovu medresu, u Sarajevu 1958. godine.<br />
Poslije odsluženja vojnog roka, godine 1962., u prvoj poslijeratnoj<br />
generaciji studenata Islamske <strong>za</strong>jednice, odlazi na studije u Egipat, gdje je na<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 10 6.8.2007 9:23:18
ŽIVOT I DJELO PROF. DR. AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
“Al-Azharu”, nakon <strong>za</strong>vršenog kursa arapskog jezika, upisao Fakultet arapskog<br />
jezika i književnosti. Na tom fakultetu je diplomirao 1968. g., magistrirao<br />
1970. (Život i djelo Muhammeda Abduhua) i doktorirao 1974. g. (Filozofija<br />
orijentalizma i njen uticaj u modernoj arapskoj književnosti).<br />
U januaru 1975. g. stupa u službu Islamske <strong>za</strong>jednice, prvo kao šef kabineta<br />
reisul-uleme, <strong>za</strong>tim kao predsjednik Starješinstva Islamske <strong>za</strong>jednice BiH,<br />
Hrvatske i Slovenije u Sarajevu.<br />
Kada je 1977. g. otvoren Islamski teološki fakultet u Sarajevu, i<strong>za</strong>bran<br />
je odlukom Matične komisije (Hamdija ćemerlić, Mehmed Begović i<br />
Hamid Hadžibegić) <strong>za</strong> vanrednog profesora na predmetima akaid i islamska<br />
filozofija, koje je predavao uporedo sa obavljanjem dužnosti predsjednika<br />
Starješinstva.<br />
Islamska <strong>za</strong>jednica – poligon <strong>za</strong> državni represivni sistem<br />
Od 1983. g., od vremena kada se sudilo muslimanskim intelektualcima,<br />
među kojima su bila i tri službenika Islamske <strong>za</strong>jednice, počela je hajka na<br />
Ahmeda Smajlovića. Tadašnja izjava reisul-uleme na sastanku sa predsjednikom<br />
Komisije <strong>za</strong> odnose sa vjerskim <strong>za</strong>jednicama da on nije došao na sastanak da<br />
brani optužene i dostojanstveno držanje Ahmeda Smajlovića, koji je branio<br />
samostalnost Islamske <strong>za</strong>jednice i odbio sve optužbe da u islamskoj štampi<br />
ima neodgovornih pisanja i izjava, jasno ukazuju ko je u ovom slučaju bio<br />
naredna žrtva. 1<br />
Dvije godine kasnije (1985.) pokrenut je postupak <strong>za</strong> smjenu Ahmeda<br />
Smajlovića sa položaja predsjednika Starješinstva Islamske <strong>za</strong>jednice. To je<br />
bio očigledan montirani proces. Komisija koju je formiralo Vrhovno islamsko<br />
starješinstvo (predsjednik Komisije Abdurahman Hukić) pokrenula je niz<br />
pitanja, a između ostalog i pitanje garancija Starješinstva Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
– Odboru Islamske <strong>za</strong>jednice Zagreb <strong>za</strong> dobijanje kredita <strong>za</strong> izgradnju džamije<br />
u Zagrebu, davši pogrešnu sliku o radu Starješinstva i njenog predsjednika. Ono<br />
što je bitno kod spomenutih garancija jeste da su one bile fiktivne prirode jer<br />
nijedna nije bila potvrđena od poslovne banke kod koje je Starješinstvo držalo<br />
svoja sredstva. Da je to tako, potvrđuje i dopis Odbora Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
Zagreb od 14. 03. 1985. upućen Starješinstvu Islamske <strong>za</strong>jednice u Sarajevu.<br />
1 Š. Filandra, Bošnjačka politika u XX vijeku, str. 337.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 11<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 11 6.8.2007 9:23:18
12<br />
JUSUF RAMIć<br />
Slično ovome Komisija je pokrenula i druga pitanja koja nemaju nikakve<br />
osnove u optužbi predsjednika Starješinstva kao što je pitanje štampanja doktorskih<br />
disertacija Jusufa Ramića i Ahmeda Smajlovića u Kairu. Sredstva jesu<br />
išla preko Starješinstva, ali Starješinstvo nije bilo opterećeno tim troškovima.<br />
Troškove oko štampanja ovih disertacija snosila je Rabita iz Mekke.<br />
Neka pitanja koja je pokrenula Komisija uvjerljivo pokazuju da se ovdje<br />
radilo o montiranom procesu, kao što je, recimo, konstatacija Komisije da<br />
je knjigovodstvo vođeno nemarno, bez uvida u knjigovodstveno poslovanje<br />
Starješinstva ili, npr., manjak suhog mesa u ekonomatu Medrese, te devizno<br />
poslovanje Starješinstva i konstatacija Komisije da nije mogla dobiti podatke<br />
o ovom poslovanju. 2<br />
Poslije smjene sa položaja predsjednika Starješinstva, Ahmed Smajlović je<br />
prešao na Islamski teološki fakultet. Ubrzo je i<strong>za</strong>bran <strong>za</strong> redovnog profesora<br />
na ovom fakultetu. Na toj dužnosti ostaje sve do smrti 11. augusta 1988. g.<br />
Pokopan je na gradskom groblju Bare.<br />
Tarih na nišanu Ahmeda Smajlovića na arapskom jeziku napisao je hafiz<br />
Kamil Silajdžić:<br />
ميحرلا نمحرلا هللا مسب<br />
ناف اهيلع نم لك<br />
دمصلا درفلا ىقبي و<br />
دمحأ جاحلا شتيفوليعماسإ روتكدلا موحرلما و<br />
كسره و ةنسوب في ةيملاسلإا ةخيشلما سيئر<br />
دبلأا لىإ لحترا هدشأ غلب الم و<br />
ةيملاسلإا ةعماجلا في سردلما<br />
دعو ام يرثك و ظعاولا و فلؤلما و<br />
دفني لا هبر دنع باوثلا نسح و<br />
دجبلأاب هبر لىإ ءاعدلا في هخيرات<br />
دمحأ كدبع فيطل اي ةنجلا لخدأ<br />
ﮪ1408<br />
2 Ahmed Smajlović, Osvrt na izvještaj Komisije VIS-a, str. 38 – 39.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 12 6.8.2007 9:23:19
ŽIVOT I DJELO PROF. DR. AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
Prijevod tariha na bosanski jezik:<br />
U ime Allaha, sveopćeg Dobročinitelja, Milostivog<br />
Sve što je na Zemlji prolazno je,<br />
ostaje samo Gospodar Jedan.<br />
Merhum dr. hadži Ahmed Smajlović,<br />
predsjednik Starješinstva Islamske <strong>za</strong>jednice BiH,<br />
tek što se snagom opasa, preseli u vječnost.<br />
Muderris na Islamskom teološkom fakultetu,<br />
pisac i vaiz, mnogo je obećavao.<br />
A nagrada kod Allaha je neizmjerna i najljepša.<br />
Njegov tarih sadržan je u dovi upućenoj Allahu ebdžedom<br />
Uvedi u Džennet, Milostivi Allahu, Svoga roba Ahmeda<br />
1408 / 1988. god.<br />
Povodom njegove smrti, 116. broj Islamske misli (august 1988.) i 4. broj<br />
Zbornika radova Islamskog teološkog fakulteta u Sarajevu posvećeni su dr.<br />
Ahmedu Smajloviću. Rehabilitiran je posthumno 1990. godine. Vrhovni sabor<br />
Islamske <strong>za</strong>jednice na sjednici 06. 10. 1990. god. donio je odluku o potpunoj<br />
rehabilitaciji prof. dr. Ahmeda Smajlovića.<br />
Otvorenost i samokritičnost Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
Vrhovni sabor Islamske <strong>za</strong>jednice u Jugoslaviji potpuno je odbacio sve sankcije<br />
koje je Vrhovno islamsko starješinstvo, rukovođeno pritiscima jednoumne<br />
politike, provelo protiv dr. Ahmeda Smajlovića 1985. godine.<br />
Odbacujući sve sankcije, koje je, nažalost, provodila Islamska <strong>za</strong>jednica<br />
igrajući <strong>društvenu</strong> transmisiju, danas ističemo da je dr. Ahmed Smajlović bio<br />
istaknuti član Islamske <strong>za</strong>jednice koji je u relativno kratkom životnom vijeku<br />
učinio mnogo <strong>za</strong> njen napredak, a istovremeno i napredak društva u kome je<br />
živio. Nastojao je da Islamsku <strong>za</strong>jednicu učini modernom <strong>za</strong>jednicom, pove<strong>za</strong>nom<br />
sa islamskim svijetom i modernim saznanjima, uživajući nepodijeljene<br />
simpatije kako njenog članstva tako i drugih koji su cijenili takav rad i takav<br />
doprinos prof. dr. Ahmeda Smajlovića. Iako je na početku svoga rada dobio<br />
društveno priznanje, kasnije je od tog istog društva, bez bjelodanih razloga,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 13<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 13 6.8.2007 9:23:19
14<br />
skinut sa položaja predsjednika Starješinstva Islamske <strong>za</strong>jednice. Nažalost, u toj<br />
nečasnoj raboti Vrhovno islamsko starješinstvo je poslužilo kao egzekutor. 3<br />
Rad na islamskom teološkom fakultetu<br />
Njegovo ime usko je ve<strong>za</strong>no i <strong>za</strong> nastanak i razvoj Islamskog teološkog<br />
fakulteta u Sarajevu. Jedan je od osnivača i prvi dekan ovog fakulteta. Bio je<br />
najaktivniji i najopterećeniji profesor Fakulteta. Uvidom u dokumentaciju<br />
Fakulteta, vidi se da je na ovom fakultetu do 1. jula 1988. godine diplomiralo 55<br />
studenata, a pred Ahmedom Smajlovićem skoro polovina naših diplomiranih<br />
teologa. Ako tome dodamo da je dr. Ahmed Smajlović 19 puta imenovan <strong>za</strong><br />
člana ispitne komisije <strong>za</strong> polaganje diplomskih ispita, ispada da je pred njim<br />
diplomski ispit polagalo 40 studenata, što u procentima iznosi više od 72 %.<br />
Na Fakultetu je predavao akaid i islamsku <strong>filozofiju</strong>. Na časovima je govorio<br />
o odnosu akaida i drugih naučnih disciplina, o <strong>za</strong>dacima, definiciji, nastanku<br />
i historijskom razvoju akaida. Period Hulefai rašidina, Omajada, Abasida i<br />
njihovih predstavnika iz oblasti akaida: Ebu Hanifa, Šafija, Malik, Ahmed ibn<br />
Hanbel, <strong>Ibn</strong> Kullab, Bakillani, Džuvejni, Ga<strong>za</strong>li, <strong>Ibn</strong> Rušd, Eš’ari, Maturidi,<br />
Tahavi i drugi predstavnici bili su predmetom njegovih predavanja. 4<br />
Kao član mnogih međunarodnih institucija u Evropi i islamskim zemljama<br />
učestvovao je na brojnim konferencijama, simpozijima i stručnim savjetovanjima<br />
na kojima su njegovi referati i diskusije bili veoma <strong>za</strong>paženi.<br />
Pokretač je Islamske misli, časopisa <strong>za</strong> islamsku <strong>znanost</strong> i <strong>praksu</strong>. Svojevremeno,<br />
kao glavni i odgovorni urednik listova Preporod i Islamska misao<br />
uticao je na kvalitet tih listova, a i sam je surađivao u njima, čime je doprinio<br />
obogaćivanju islamske misli na ovim prostorima.<br />
Islamska misao je u vremenu svoga kontinuiranog izlaženja uspjela da<br />
bude na visini <strong>za</strong>datka. Ovaj časopis je opravdao svoje postojanje i <strong>za</strong>dovoljio<br />
svojim kvalitetom. Kroz Islamsku misao stekli smo nova saznanja i upoznali<br />
veći broj islamskih mislilaca. Nažalost, Islamska misao poslije agresije na BiH<br />
više ne izlazi.<br />
Ahmed Smajlović je pisao na našem i arapskom jeziku i prevodio sa<br />
našeg na arapski jezik i obratno. Svoje radove je potpisivao punim imenom i<br />
3 Glasnik VIS-a, 5/1990; str. 109.<br />
4 A. Smajlović, Skripta iz akaida.<br />
JUSUF RAMIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 14 6.8.2007 9:23:19
prezimenom. Pisao je u našim listovima: Preporod, Islamska misao, Takvim i<br />
Glasnik VIS-a.<br />
Za svoga kratkog vijeka Ahmed Smajlović je objavio preko 250 radova,<br />
originalnih i prevedenih, na različite islamske teme, više prijevoda brošura i<br />
knjiga na bosanskom i arapskom jeziku. 5<br />
Ukupno naučno i kulturno stvaralaštvo Ahmeda Smajlovića<br />
Ukupno naučno i kulturno stvaralaštvo Ahmeda Smajlovića ogleda se u<br />
islamistici i arabistici, arapskoj književnosti i leksikografiji, te u prevodilačkoj<br />
djelatnosti.<br />
1. Islamistika i arabistika<br />
Nema nijednog svršenika “Al-Azhara” a da i<strong>za</strong> sebe nije ostavio bar nekoliko<br />
radova iz oblasti islamistike. Na ovom polju oživljena su mnoga klasična djela<br />
i njihovi autori. Prvo djelo sa kojim smo se upoznali <strong>za</strong>hvaljujući Ahmedu<br />
Smajloviću jesu Meqalati Al-Aš’arija. Meqalati predstavljaju prvi ozbiljni<br />
povijesni iskorak na polju istraživanja islamske ideologije. Djelo potanko<br />
raspravlja o učenjima pojedinih sekti. Sastoji se iz nekoliko dijelova koji se u<br />
naučnim krugovima smatraju fundamentalnim komparativnim istraživanjima<br />
islamskoga vjerovanja i vjerovanja drugih.<br />
Drugo djelo koje je Ahmed Smajlović preveo i uvodne napomene<br />
napisao jeste Tahavijev Akaid. Prijevod je integralno objavljen u Islamskoj<br />
misli (Sarajevo, 1986.), a u fragmentima u Al-Hidaji (Visoko, 1994.), dok je<br />
uvodne <strong>za</strong>bilješke o Tahaviju dao autor u istom broju Islamske misli. Djelo je,<br />
naj<strong>za</strong>d, i dio našeg kulturnog naslijeđa. Izučavano je, prepisivano, predavano,<br />
komentarisano i na našim prostorima. Našim muslimanima još ranije djelo je<br />
svojim komentarom približio i pojasnio Hasan Kafi Pruščak. 6<br />
5 Ismet Bušatlić, Bibliografija objavljenih radova Ahmeda Smajlovića, Islamska misao, X, 116,<br />
1988.<br />
6 Hazim Šabanović, Književnost muslimana BiH na orijentalnim jezicima, Sarajevo, 1973.<br />
str. 185.<br />
ŽIVOT I DJELO PROF. DR. AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 15<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 15 6.8.2007 9:23:20
16<br />
2. Arapska književnost i leksikografija<br />
Filozofija orijentalizma i njen uticaj u savremenoj arapskoj književnosti<br />
je prvo djelo iz ove oblasti, <strong>za</strong>pravo to je Smajlovićeva doktorska disertacija<br />
odbranjena na “Al-Azharu” 1974. god., a štampana na arapskom jeziku u Kairu<br />
1980. i 1997. god. Djelo kod nas još nije prevedeno. Vjerujemo da će uskoro<br />
ugledati svjetlost dana i na našem jeziku, jer ono, prema Ismetu Kasumoviću,<br />
predstavlja koristan doprinos rasvjetljavanju kompleksnog odnosa orijentalistike<br />
i arapsko-islamske kulture, odnosa koji u krajnjoj konsekvenci obogaćuju<br />
i jedan i drugi pol.<br />
Na polju leksikografije Ahmed Smajlović je u radu Od Halila ibn Ahmeda<br />
do dr. Teufika Muftića (Preporod 1975.) dao pregled arapske leksikografije,<br />
najvažnijih arapskih leksikografskih škola i njenih najznačajnijih predstavnika,<br />
počevši od Halila ibn Ahmeda i njegovog leksikona Kitab al-ayn, u kome je<br />
slijedio fonetski raspored glasova koji je počeo sa laringalom ayn – odatle i<br />
naziv Kitab al-ayn, a <strong>za</strong>vršio sa labijalima. Riječi su svrstane prema njihovom<br />
suglasničkom korijenu, a ne prema njihovom obliku, što je i do danas ostao<br />
važeći postupak. 7<br />
Ovaj fonetski raspored slijedili su mnogi poslije Halila ibn Ahmeda:<br />
Al-Azheri (Tehzib al-luga), Al-Zubejdi (Muhtesar al-ayn), <strong>Ibn</strong> Sida (Al-<br />
Muhkem) koji nije u cijelosti sačuvan nego u fragmentima kod <strong>Ibn</strong> Manzura<br />
(Lisan al-arab).<br />
Dalji princip raspoređivanja riječi u rječnicima bio je po značenju riječi.<br />
To je druga leksikografska škola na čijem čelu je bio <strong>Ibn</strong> Sida sa svojim velikim<br />
enciklopedijskim rječnikom Al-Muhassas koji je rađen na semantičkoj osnovi<br />
sistematiziranih grupa riječi.<br />
Ovaj semantički raspored riječi u rječnicima slijedili su mnogi poslije<br />
<strong>Ibn</strong> Side kao što je <strong>Ibn</strong> al-Adždabi i drugi leksikografi. Nakon toga Ahmed<br />
Smajlović se osvrće i na pokušaje izrade modernog arapskog rječnika i u tom<br />
kontekstu govori o pokušajima Akademije arapskog jezika u Kairu koja je radila<br />
na rječniku Kur’ana još od 1953. godine i rječniku Al-Mu’džam al-vasit, koji<br />
je privela kraju 1961. godine.<br />
Rječnik se odlikuje time što je ustrojen po sistemu običnog arapskog<br />
alfabetskog reda i što sadrži značajan broj stručnih izra<strong>za</strong> iz nauke, kulture i<br />
7 Nerkez Smailagić, Leksikon islama, str. 358.<br />
JUSUF RAMIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 16 6.8.2007 9:23:20
ŽIVOT I DJELO PROF. DR. AHMEDA SMAJLOVIćA<br />
umjetnosti, te upotrebom u velikom broju pojedinih riječi iz Kur’ana, Hadisa i<br />
poezije. Ovom rječniku se u znatnoj mjeri približava i rječnik Teufika Muftića<br />
koji se pojavio 1973. god. u svom prvom izdanju.<br />
3. Prevodilačka djelatnost<br />
Na području prevodilačke djelatnosti treba spomenuti djela iz književnosti<br />
koja je Ahmed Smajlović preveo. Tu prije svega mislimo na roman Meše<br />
Selimovića Derviš i smrt koji je u prvom izdanju objavljen u Kairu, a u drugom<br />
u libiji, <strong>za</strong>tim na čuvenu baladu Hasanaginica objavljenu kod nas u Zborniku<br />
o Hasanaginici koji je priredio Alija Isaković, <strong>za</strong>tim u Takvimu i djelu Jusufa<br />
Ramića Bošnjaci na Univerzitetu Al-Azhar (Sarajevo, 2002.).<br />
Hasanaginica je od vremena Alberta Fortisa pa do danas prevedena na<br />
skoro sve svjetske jezike, a <strong>za</strong>hvaljujući Ahmedu Smajloviću i na arapski jezik. O<br />
ovoj baladi pisali su svjetski umovi, velikani misli i pera, književnici i teoretičari,<br />
historičari i lingvisti, svi oni koji nisu mogli ostati ravnodušni pred snagom i<br />
ljepotom ove balade.<br />
Drugo važno djelo, koje je prevedeno s arapskog na naš jezik, jeste Uticaj<br />
Arapa i islama na evropsku renesansu. Djelo je objavljeno u Sarajevu 1987. i<br />
1999. godine. Ono predstavlja novi doprinos naučnim istraživanjima koja su<br />
ostvarili svjetski naučnici na polju upoznavanja sa arapsko-islamskom kulturom<br />
i njenim ostvarenjima, mjestom koje <strong>za</strong>uzima u razvoju opće ljudske kulture,<br />
odnosa sa savremenom svjetskom kulturom i uticajem na nju, posebno u oblasti<br />
književnosti. Djelo predstavlja rezultat velikih napora koje je uložila egipatska<br />
nacionalna komisija u saradnji sa UNESCO-om.<br />
Poglavlje Uticaj u oblasti književnosti preveo je Ahmed Smajlović. Autori<br />
ovog poglavlja su Suhejr Kalamavi i Mahmud Ali Mekki, poznati mislioci i<br />
univerzitetski profesori koji su istraživali uticaj Arapa i islama na evropsku<br />
renesansu u lirskoj, dramskoj i epskoj poeziji, te u pripovjedačkim sadržajima<br />
Kelile i Dimne, Hajj ibn Jaq<strong>za</strong>na, 1001 noći, Sindibada, Isra i Miradža itd. Ovo<br />
poglavlje daje potpuno novu sliku o dodirima između različitih književnih<br />
vrsta arapsko-islamske i evropske književnosti na početku evropske renesanse,<br />
pa i kasnije.<br />
Ostali prevedeni radovi mogu se svrstati u islamistiku, a to su sljedeća djela:<br />
Dijalog islamskih i evropskih učenjaka (Sarajevo, 1979.), Islam i diskriminacija<br />
Abdulazi<strong>za</strong> Kamila (Sarajevo, 1979.), Međunarodni kongres o islamskom radu<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 17<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 17 6.8.2007 9:23:20
18<br />
(Sarajevo, 1981.), Islam i socijali<strong>za</strong>m Rožea Garodija (Sarajevo, 1981.), Dijalog<br />
s prijateljem Mustafe Mahmuda (Sarajevo, 1976.), Arapsko-islamski uticaj na<br />
evropsku renesansu, poglavlje Uticaji na polju filozofije (Sarajevo, 1987. i 1999.<br />
god.).<br />
Ovo poglavlje govori o karakteristikama i specifičnostima islamske<br />
filozofije, njenom prevođenju na latinski i druge evropske jezike i, na kraju,<br />
njenom uticaju na evropsku filozofsku misao.<br />
Abstract<br />
JUSUF RAMIć<br />
Ahmed Smajlović was born in 1938 in Tokoljaci, Srebrenica, and gained his<br />
doctorate at Al Azhar University in Cairo. He was president of the Mashihat<br />
of the Islamic Community for Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia,<br />
and taught at the Islamic Theological Faculty in Sarajevo. Editor of many<br />
periodicals and newspapers, he translated many articles, treatises and works<br />
in the field of Arabic language and literature, tafsir and the tafsir sciences, and<br />
Islamic and Arabic studies in general.<br />
He was both acclaimed and condemned, and the last accusation made against<br />
him was the one that hit him hardest, made as it was by the Supreme Islamic<br />
Council, which meant by the Islamic community as the transmission of the<br />
social community. He died in 1988, and was posthumously rehabilitated in<br />
1990.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 18 6.8.2007 9:23:20
Ahmed Smajlović<br />
Izvodi iz djela<br />
Falsafatu l-istišraqi wa asaruha fi l-adabi<br />
al-`arabiyyi l-mu`asiri<br />
(Kairo, 1980)<br />
POJMOVI ARABISTIKA I EVROPEISTIKA 1<br />
Pojam arabistika<br />
Riječi arabistika (isti`rabun) i arabist (musta`ribun) imaju jezičko<br />
porijeklo u korijenu `araba - ya`ribu - `arbun (odvajati, sortirati), koji<br />
daje uži smisao leksema fasaha (sasvim svanuti, pravilno govoriti arapski<br />
jezik, biti čistokrvan Arap). Međutim, različite moguće kombinacije masdara<br />
(infinitiv) od istoga korijena `aruba - ya`rubu - `urubun, `urubatun, `arabatun,<br />
`urubiyyatun daju smisao leksema fasuha (biti čist bez ikakvih primjesa, govoriti<br />
razumljivo). Ispravno je reći `araba lisanuhu ili a`raba (jezikom je izgovorio ili<br />
progovorio je) <strong>za</strong> nekoga ko arapski jezik čisto govori iako nije Arap. Glagol<br />
ta`rraba znači poistovjetiti se s Arapima. Isti glagol ta`rraba znači i nastaniti se u<br />
1 Ahmed Smajlović, Falsafatu l-istišraqi wa alaruha fi l-adabi al-`arabiyyi l-mu`asiri, Kairo,<br />
1980., str. 32-38.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 19<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 19 6.8.2007 9:23:21
20<br />
pustinji i postati beduin. Glagol ista`raba znači umiješati se među Arape i postati<br />
istovjetan s njima. 2 Ispravno je reći Arapi su ga arabizovali ili poarapili su ga.<br />
Može se reći i poarapili se nearapi, kao što se može reći i jezikom je progovorio<br />
arapski, odnosno postao je Arap. Dalje, glagoli ta`arraba i ista`raba znače biti<br />
rječit, jasno govoriti. Pjesnik kaže:<br />
Iz govora i jezikoslovlja poarabljenih usvajamo<br />
samo ono što kod njih u izvorno ubrajamo.<br />
Ma ra laqina mina l-musta`ribina wa min<br />
Qiyasi nahwihim hara l-lari ibtada`u. 3<br />
Čini se da su dvije riječi, arabistika (isti`rabun) i arabist (musta`ribun), u<br />
opticaju bile veoma <strong>za</strong>stupljene u srednjem vijeku, naročito u arapskoj Španiji,<br />
tako što je nazivom arabisti (musta`rabun) bila označavana skupina kršćana<br />
koji su živjeli u okrilju islamske uprave i uživali prava na svoju umjetnost i<br />
književnost, a kojima je pripadala važna uloga u potpaljivanju nemira i pobuna<br />
protiv arapske vladavine u toj zemlji, koji jedno vrijeme nisu pre<strong>za</strong>li ni pred<br />
nastojanjima da nanesu štetu ugledu Poslanika, a. s. Međutim, ubrzo su se<br />
uvjerili u islamsku toleranciju, pretrpjeli uticaje muslimana i prihvatili njihov<br />
jezik i literaturu. ”Na pobune su ih huškali neki svećenici šovinisti, poput Ž.<br />
Vilfaroa(?). Taj problem se okončao tako što se crkva javno ogradila od pobuna,<br />
da bi se krajem 10. stoljeća ti arabisti u svemu složili s muslimanima i počeli<br />
prihvatati snažan uticaj islamske kulture pa i govoriti arapski jezik.” 4<br />
Historičari su riječ arabistika (isti`rabun) upotrebljavali tako što su njome<br />
nazivali vrijeme u kojem je arapsko-islamski uticaj u Evropu donosio svoje<br />
bogatstvo i snagu, kad su Arapi skidali veo s nauka i umjetnosti i činili čuda u<br />
civili<strong>za</strong>ciji i pismenosti. Dok su oni otklanjali teškoće u razumijevanju filozofije<br />
i vjerovanja, Zapad se davio u bespuću neznanja i glibu <strong>za</strong>ostalosti, tražio ruku<br />
koja bi ga iz tmina neznanja izbavila i izvela ga pred bljesak svjetlosti, koja je<br />
2 Al-Mu`gaumu l-wasitu, II, 598.<br />
3 <strong>Ibn</strong> Manzur, op. cit. I, 589.<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
4 Ovako Husayn Mu’nis komentariše riječ musta`ribun iskorištenu u djelu H. A. Gibba i<br />
drugih Turalu l-islami (I, str. 13) u prijevodu djela koji je sačinio sa saradnicima (Matba`atu<br />
lagnati t-ta’lifi wa t-targamati wa n-našri, 1973).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 20 6.8.2007 9:23:21
dopirala iz arapskih centara znanja i širila se Istokom i Zapadom. S velikom<br />
nadom, Zapad je ruku prihvatio i svom snagom se <strong>za</strong> nju pridržavao. Razdoblje<br />
od 1100. do 1500. godine je, otprilike, bilo vrijeme koje je posvjedočilo jednu<br />
novu civili<strong>za</strong>ciju u <strong>za</strong>padnoj Evropi, koja se odlikuje islamskim uticajem u<br />
području nauke. To razdoblje je u historiji poznato kao doba evropske arabistike,<br />
odnosno period u kojem se Evropa poarabljivala i u kojem su arapske nauke,<br />
<strong>znanost</strong>i, bile primaran izvor svim naučnim djelima u Evropi.” 5<br />
Taj uticaj je, <strong>za</strong>pravo, <strong>za</strong>počeo krajem 8. stoljeća, a kasnije je poprimao<br />
različite vidove i oblike prevođenja i pisanja. Postepeno je napredovao da bi<br />
vrhunac dostigao u 15. stoljeću i na njegovu kraju se i okončao. “To vrijeme<br />
je opečaćeno stvarnim postojanjem arabistike, koja je predstavljala vrhunac<br />
arapsko-islamskog uticaja. To je vrijeme u kojem, ne samo što su se počeli u<br />
jasnoj formi pokazivati uticaji arapsko-islamske kulture, već je i samo dobijanje<br />
zvanja arabist bilo iznimna čast, tolika da su latinski profesori, poistovjećujući<br />
se s Arapima, <strong>za</strong> vrijeme dok su držali nastavu u školama i na univerzitetima,<br />
oblačili arapski ogrtač. Odatle počinje akademska tradicija oblačenja ogrtača.<br />
Tokom tog razdoblja su se pojavili mnogobrojni profesori i osnivali se univerziteti<br />
u <strong>za</strong>padnoj Evropi. Međutim, niko tu, <strong>za</strong>pravo, nije ništa značajno otkrio<br />
niti išta dodao naukama preuzetim od Arapa. To vrijeme je bilo karakteristično<br />
po tome što su evropski učenjaci sve što je arapsko slijepo preuzimali jer su to<br />
smatrali vrhunskim dokazom. Iako je očuvan jedan broj grčkih spisa koji su<br />
<strong>za</strong>uzimali visoko mjesto, arapske nauke su, nesumnjivo, bile te koje su pokretale<br />
kotač napretka, kako smo to već naprijed napomenuli”. 6<br />
Što se tiče naučnog pojma arabistika, koji mi ovdje želimo uključiti, to<br />
je nauka čija specijalnost je izučavanje Arapa i civili<strong>za</strong>cije, pisane produkcije,<br />
jezika, historije, filozofije i vjerovanja Arapa. Ona ima svoje osnove, grane,<br />
škole, specijalnosti, istaknute protagoniste i sljedbenike, svoju metodologiju,<br />
<strong>filozofiju</strong>, historiju i ciljeve. Riječ arabist je, pak, naziv <strong>za</strong> “dobrog znalca svega<br />
što se tiče Arapa, arapskih zemalja, arapskog jezika i arapske književnosti.” 7<br />
Ukratko, arabist je neko iz reda nearapa ko produbljuje svoja znanja o Arapima,<br />
5 Ġalal Muzhir, Al-Hadaratu l-islamiyyatu, Kitabu l-`amali, 1969., str 9.<br />
6 Ġalal Muzhir, op. cit. str. 150-151.<br />
POJMOVI ARABISTIKA I EVROPEISTIKA<br />
7 Munir al-Ba`labakki, Al-Mawridu, Daru l-`ilmi li l-malayin, Bayrut, 1970., str. 59 (Autor ovu<br />
definiciju i komentar donosi u sklopu prijevoda iste riječi na engleskom jeziku).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 21<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 21 6.8.2007 9:23:21
22<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
arapskom jeziku, arapskoj književnosti, prihvata uticaje arapske kulture i nastoji<br />
da ih izučava.<br />
Na temelju izloženoga, jasno se pokazuje da je arabistika jedan od ogranaka<br />
orijentalistike, kao što su to i egiptologija, iranistika, turkologija, itd., a ogranci<br />
orijentalistike i njihove specijalnosti jasno se raspoznaju u radu kongresa i<br />
naučnih skupova na kojima se podnose naučni elaborati specifični navedenim<br />
ograncima.<br />
Dakle, orijentalistika je jedna opća nauka koja se tiče izučavanja Istoka<br />
i njegovih književnosti, a arabistika je posebna nauka koja se tiče izučavanja<br />
Arapa, njihove civili<strong>za</strong>cije i pismenosti, njihovih uticaja na druge i uticaja<br />
drugih na njih.<br />
Pojam evropeistika<br />
Ako tako stvari stoje s orijentalistikom, njenim odnosom s arabistikom te<br />
interesovanjem prvenstveno <strong>za</strong> Istok i sve što se njega tiče, dostojno pažnje<br />
istraživača je pitanje utvrđivanja da li kod <strong>za</strong>jednica Istoka postoji neka nauka<br />
slična orijentalistici na Zapadu u čijim okvirima se izučava civili<strong>za</strong>cija, literatura,<br />
filozofija, vjerovanje, pjesništvo i umjetnosti, na osnovama definisane koncepcije,<br />
filozofije, metodologije i ciljeva ili, kraće rečeno, imaju li oni nauku koja se<br />
može nazvati evropeistikom, kao što kod <strong>za</strong>jednica Zapada postoji nauka koja<br />
se naziva orijentalistikom. “Volio bih da smo se mi evropeizirali kao što su se<br />
oni orijentalizirali. Volio bih da mi prihvatamo njihove uticaje i neprocjenjiva<br />
otkrića i prevodimo ih na arapski jezik, da se ne <strong>za</strong>dovoljavamo izučavanjem na<br />
njihovim jezicima – radi ostvarivanja mogućnosti – da obogaćujemo arapski<br />
jezik i budemo u stanju davati nove doprinose svim modernim sadržajima<br />
kulture, duboko proničući u nauke i umjetnosti. Ja ne mislim da smo mi <strong>za</strong>ledili<br />
evropski preporod. Čovjek Istoka je nekad putovao morem i kopnom, sti<strong>za</strong>o<br />
u najudaljenije krajeve svijeta, prihvatao suživot sa svim slojevima ljudske<br />
<strong>za</strong>jednice i stjecao znanja i imanja. Ja ne mislim da su sva putovanja čovjeka<br />
Istoka imala <strong>za</strong>log u preciznim naučnim otkrićima ili prenošenju vrijednih tekovina<br />
Zapada na Istok, već je njihova glavnina bila ulagana u čisto ekonomsko<br />
poslovanje. U vremenima kad je naš svijet teško nalazio mogućnost <strong>za</strong>rade i<br />
jedva preživljavao, odlazio je na Zapad... Najezda Zapada na Istok bila je, pak,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 22 6.8.2007 9:23:22
najezda na osnovama nauke, dalekosežna i veoma korisna. Ko malo više pažnje<br />
obrati na predmetnu literaturu, shvatit će veličanstvenu ulogu orijentalistike i<br />
dragocjenost doprinosa njenih aktera, odnosno veličanstvenu ulogu onih koji<br />
su Zapadu prenijeli predislamsko pjesništvo, matematiku, <strong>filozofiju</strong>, poslovice,<br />
priče poput Hiljadu i jedne noći i druge tekovine nauke i plodove uma.” 8<br />
Neporeciva istina je da se Arapi u savremenom dobu veoma živo <strong>za</strong>nimaju<br />
<strong>za</strong> evropsku civili<strong>za</strong>ciju i literaturu. U to ime su u evropske institute i naučne<br />
centre slali ekspedicije i poduhvatili se prevođenja, kritičkog razmatranja i<br />
objavljivanja mnogih knjiga, naučnih radova i drugih <strong>za</strong>nimljivih spisa. Uprkos<br />
tome, veoma teško je odlučiti se i govoriti o postojanju evropeistike kao nauke<br />
koja ima svoju formu, metodologiju, škole, ciljeve, aktere i pristalice te tvrditi<br />
da je to nauka koja svojim akterima omogućuje razumijevanje evropske civili<strong>za</strong>cije,<br />
na način kao što orijentalistika omogućuje razumijevanje istočnjačkih<br />
civili<strong>za</strong>cija. Ali, ne možemo da ne iskoristimo priliku i istaknemo makar<br />
načelno pitanje o mogućnostima konstituisanja u arapsko-islamskom svijetu<br />
pravca istraživanja koji bi sličio islamskim studijama kod nas, ali s jednoga<br />
drugog stanovišta, s kojeg bi se historija mišljenja u evropsko-kršćanskom<br />
svijetu izučavala i analizirala na naučnim osnovama. Kad bi se jedan takav<br />
pravac <strong>za</strong>snivao na ozbiljnom pristupu, utemeljenom na čvrstim programskim<br />
i metodološkim načelima, mogao bi se nazvati naukom o Zapadu ili, kraće,<br />
evropeistikom.” 9<br />
Bart ukazuje na izniman <strong>za</strong>nos s kojim je Muhammad Rahba’ 10 <strong>za</strong>govarao<br />
takvu ideju. Međutim, čini se da je Bart to činio sa željom da mijenja stav<br />
koji islamski svijet ima prema Zapadu, kako se može naslutiti iz riječi: “S<br />
pouzdanjem možemo reći da je vladajući stav ljudi iz islamskog svijeta o<br />
evropsko-kršćanskom svijetu stav koji još, uglavnom, pomućuje averzija i<br />
mržnja, kao što se može reći i da ima veliki broj prosvijećenih muslimana koji<br />
prema evropsko-kršćanskom svijetu osjećaju istinsko poštovanje.” 11<br />
8 Ibrahim al-Munrir, Al-Muqaddimatu li kitab Naġib al-`Aqiqi Al-Mustašriqun, Bayrut, 1937.,<br />
I, str. 10.<br />
9 Roland Bart, Ad-Dirasatu l-`arabiyyatu l-islamiyyatu fi l-ġami`ati l-almaniyyati, Tarġamatu<br />
Mustafa Mahir, str. 13.<br />
10 Njegov prijedlog istaknut Svjetskom islamskom kongresu koji je <strong>za</strong>sjedao u decembru 1957.<br />
i januaru 1958. godine u lahoreu.<br />
11 R. Bart, op. cit. str. 13.<br />
POJMOVI ARABISTIKA I EVROPEISTIKA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 23<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 23 6.8.2007 9:23:23
24<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
Čudno je što Bart u vezi sa svim ne obraća pažnju jednome veoma važnom<br />
pitanju, a to je činjenica da islamski svijet dobro razlikuje logiku i objektivnost<br />
dva sistema mišljenja, kršćanstva i evropeizma. Kad je prvi (sistem) čist, kao<br />
što i jeste u svojoj osnovi, u islamskom svijetu nema nikakvog vida averzije i<br />
mržnje. Ali, ako je on pomućen ciljevima kolonijalizma ili nekim od mnogobrojnih<br />
sredstava uspostavljanja dominacije i podređivanja islamskog svijeta i<br />
eksploatacije njegovih materijalnih dobara, taj svijet ne može stajati skrštenih<br />
ruku i ne braniti svoj opstanak i čast. Čudno je i to što Bart, kao ni mnogi drugi,<br />
ne obraća pažnju Rifa`i at-Tahtawiju, 12 Muhammadu `Abduhu, 13 velikanu<br />
Šakibu Arslanu, 14 `Abbasu Mahmudu al-`Aqqadu 15 i Maliku ibn Nabiyyu, 16<br />
niti njihovim navedenim spisima koji se mogu ubrojati među pionirske radove<br />
u konstituisanju evropeistike, iako se ona još nije naučno iskristalisala niti su se<br />
dovoljno razvile njena metodologija i filozofija. Vrijedno spomena je to da je<br />
Ahmad Musa, 17 iako u sasvim sažetom obimu i jednim brzim prolazom kroz<br />
materiju, sasvim dovoljno i uvjerljivo rekao o navedenim pitanjima.<br />
Kad se radi o etimološkom aspektu izra<strong>za</strong> evropeistika (istagrabun), o njemu<br />
je <strong>za</strong>bilježeno da znači previše se smijati ili smijati se grohotom... Može značiti<br />
12 Rifa`a Rafi` at-Tahtawi, Taklisu l-ibrizi ila talkisi l-Bariz, Matba`atu al-Bulaq, 1265. h. gdje<br />
opisuje sve sa čim se susreo tokom putovanja od Aleksandrije do Marselja i šta je uočavao tokom<br />
boravka u Francuskoj od 1826. do 1831. godine, iznoseći i svoje veze s nekim orijentalistima<br />
i njihovim interesovanjem <strong>za</strong> arapsko-islamsku kulturu i pisanje o njoj.<br />
13 Muhammad `Abduhu, Al-Islamu wa n-nasraniyyatu ma`a l-`ilmi wa l-madaniyyati, Daru<br />
al-manari bi Misra, 1367. h. To je jedna uporedna studija o islamu i kršćanstvu i humanizmu<br />
u njima.<br />
14 Al-Amir Šakib Arslan, Limara ta’kkara l-muslimun, Daru l-fikri li l-\ami`, Bayrut, 1969.<br />
Autor tu nastoji pronaći razloge što muslimani <strong>za</strong>ostaju a drugi napreduju u modernom dobu,<br />
te <strong>za</strong>što su u ranijim vremenima muslimani napredovali a drugi <strong>za</strong>ostajali.<br />
15 `Abbas Mahmud al-`Aqqad, Alaru l-`Arabi fi l-hadarati l-urubbiyyati, Daru l-ma`arifi bi<br />
Misra, 1968. To je djelo u kojem autor razmatra jedan zbir tema, a među kojima se naročito<br />
ističu dvije: uticaji Arapa na savremeni evropski preporod i uticaji moderne Evrope na savremeni<br />
arapski preporod.<br />
16 Malik ibn Nabiyy, As-Sira`u l-fikriyyu fi l-biladi l-musta`mirati, Daru l-fikri, Bayrut, 1969.<br />
Autor tu rasvjetljava razne oblike dominacije Zapada nad arapsko-islamskim svijetom na<br />
ekonomskom i idejnom planu.<br />
17 Ahmad Musa, Limara la yaltaqi l-muslimun fi `asri taba`hu l-liqa’u, Predavanje održano<br />
na Islamskom univerzitetu Umm Durman u Kartumu.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 24 6.8.2007 9:23:23
POJMOVI ARABISTIKA I EVROPEISTIKA<br />
i neodobravati smijeh. U predaji se kaže da se neko smijao dok nije pretjerao,<br />
odnosno prevršio mjeru. Uobičajeno je reći da je istigrabun upravo grohotan<br />
smijeh.<br />
U hasan hadisu stoji: ”Ako se čovjek na namazu glasno nasmije, namaz<br />
treba ponoviti. To je stav u naučavanju Abu Hanife. Takav treba ponoviti i<br />
abdest.” U sklopu dove, <strong>Ibn</strong> Hubayra je izgovorio: ”Bože, utječem Ti se od<br />
svakog šejtana koji se pretjerano smije i od svakog Nabatejca koji se pretjerano<br />
smije.” Al-Hizzi je rekao: ”Ja mislim da se to odnosi na onoga ko prelazi mjeru<br />
u neozbiljnosti”, nekako kao da se pretjerivanje u smijehu može izjednačavati<br />
s krajnjom mjerom drskosti. Garbun može značiti drskost, a istagraba može<br />
značiti isto što i sala (Istagraba d-am`u = Potekla je su<strong>za</strong>). 18<br />
Iz dosad rečenoga je sasvim očigledno da je naučno poimanje izra<strong>za</strong> o<br />
kojem govorimo sasvim daleko od izvornog značenja same riječi, ali nema<br />
nikakve <strong>za</strong>preke da se u tom smislu uloži napor (i pronađu se odgovarajuće<br />
veze, pogotovo <strong>za</strong>to što to načela sintakse i etimologije dopuštaju).<br />
U prilog tome, može se reći da je izraz evropeistika (istigrabun) izveden iz<br />
riječi <strong>za</strong>pad (garbun), a riječ <strong>za</strong>pad (garbun) izvorno znači mjesto <strong>za</strong>laska sunca<br />
(magribun). U skladu s tim, evropeistika je nauka o Zapadu, iz čega se može<br />
izvesti i definicija riječi evropeist (mustagribun), kao neko iz reda <strong>za</strong>jednica s<br />
Istoka ko želi produbljivati svoja znanja o nekom evropskom jeziku, književnosti<br />
nekog evropskog naroda ili o evropskoj civili<strong>za</strong>ciji.<br />
Čini se da H. A. Gibb riječi evropeistika (istigrabun) namjenjuje nešto<br />
drugačiji smisao kad kaže: ”Obrazovanje je najsnažniji objektivni činilac koji<br />
praktično <strong>za</strong>govara evropeistiku. Nismo u mogućnosti suditi o evropeistici<br />
u islamskom svijetu osim na osnovama izučavanja evropske misli, načela i<br />
organi<strong>za</strong>cije evropskog društva. Međutim, to obrazovanje se odvija u mnogobrojnim<br />
oblicima i različitim pravcima. Po svemu sudeći, u tamošnjim školama<br />
i tehničim fakultetima na univerzitetima, ustvari, ima sasvim malo obrazovanja<br />
u evropskome maniru, a mimo toga sve počiva na tradicijskom obrazovanju.” 19<br />
Jasno je da H. A. Gibb pod pojmom evropeistika podrazumijeva prihvatanje<br />
<strong>za</strong>padnoevropske kulture - to je smisao s kojim je ovaj izraz uziman u Rusiji<br />
18 <strong>Ibn</strong> Manzur, Lisanu l-`Arabi, X, str. 641-644.<br />
19 H. A. Gibb, Wi\hatu l-islami, Prijevod: Abu Rida, str. 214.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 25<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 25 6.8.2007 9:23:24
26<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
tokom 19. stoljeća 20 - ili evropeiziranje, a to znači da neko prihvati evropsku<br />
tradiciju i običaje ili da prihvati evropsku kulturu i evropski način ponašanja<br />
i življenja.<br />
(Iz navedenog djela, str. 32 -38.,)<br />
S arapskog preveo: Mehmed Kico<br />
***<br />
ORIJENTALIzAM I KOLONIJALIzAM<br />
Arapski svijet je od kraja desetog stoljeća pa sve do danas izložen<br />
kontinuiranim napadima Zapada koji imaju <strong>za</strong> cilj <strong>za</strong>posjedanje<br />
njegovih teritorija, iskorištavanje njegovih potencijala i porobljavanje<br />
njegovih naroda.<br />
Sve je počelo krstaškim ratovima kojima je vjera bila paravan <strong>za</strong> rušilačke<br />
pohode i aktivnosti, a nakon kojih su se krstaši poraženi povukli. Ponovno su<br />
uskrsnuli <strong>za</strong>hvaljujući onome što su na islamskom Istoku vidjeli te temeljima<br />
savremenog znanstvenog preporoda koje su sa sobom ponijeli, što im je omogućilo<br />
da se počnu pripremati <strong>za</strong> nove napade koji su daleko opasniji i štetniji<br />
od oružanih sukoba. To je bio rat čiji je moto škola, bolnica, utočište, knjiga,<br />
članak ili neki drugi podmukli projekt iz kojeg kaplje smrtonosni otrov.<br />
U okviru priprema <strong>za</strong> ovu vrstu rata bilo je potrebno u zemlje koje se želi<br />
pokoriti i okupirati uputiti prethodnice sačinjene od onih koji su poznavali<br />
arapski ili neki drugi istočnjački jezik i koji su, shodno tome, bili u stanju da<br />
komuniciraju sa ljudima na tim prostorima, da istražuju, da se upoznaju sa<br />
lokalnim mentalitetom, vrše propagandu te i<strong>za</strong>zivaju sukobe i konflikte kako<br />
bi područje postalo lahkim plijenom u kandžama koloni<strong>za</strong>tora.<br />
S ciljem reali<strong>za</strong>cije koloni<strong>za</strong>torskih ciljeva u taj dio svijeta su upućene<br />
mnogobrojne prethodnice koje su se bavile špijuniranjem tih područja,<br />
20 M. Rosental – P. Judin, A dictionary of philosophy, PP. 480., Moscow, 1967.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 26 6.8.2007 9:23:24
ORIJENTALIzAM I KOLONIJALIzAM<br />
upoznavale sa lokalnim prilikama i pisale izvještaje o svemu tome. Špijuni<br />
su se predstavljali kao poznavaoci lokalnih jezika i znanstveni radnici te su<br />
nastojali da uspostave vezu između domicilnog stanovništva i koloni<strong>za</strong>torske<br />
vojske kada ona stigne. 1<br />
Historija nas uči da su svi oni bili orijentalisti i otuda je, imajući u vidu da<br />
su se međusobno aktivno potpomagali, podudarnost između orijentalizma<br />
i kolonijalizma potpuna. Tako su, naprimjer, orijentalisti pripremali svoje<br />
sunarodnjake <strong>za</strong> uništavanje Istoka i islama. Istok u cijelosti, a arapski svijet<br />
posebno, predstavljali su kao područje lošeg morala, shvatanja i običaja, a<br />
islam kao odvratnu i odbojnu vjeru koja se odlikuje mnoštvom nedostataka,<br />
mahana i gluposti. 2<br />
Orijentali<strong>za</strong>m i kolonijali<strong>za</strong>m su dugi niz godina imali jedan cilj. Orijentali<strong>za</strong>m<br />
kao prethodnica koja je pripremala teren <strong>za</strong> reali<strong>za</strong>ciju koloni<strong>za</strong>torskih<br />
ciljeva i očekivanja imao je <strong>za</strong>datak da radi na buđenju sumnje u vrijednosti<br />
naroda koje se želi pokoriti, ismijavanju njihove vjere i ličnosti Poslanika,<br />
s. a. v. s., te idejnom i civili<strong>za</strong>cijskom uništavanju islama, dok je, sa druge strane,<br />
<strong>za</strong>datak kolonijalizma bio da to provede u djelo. Nadalje, orijentali<strong>za</strong>m je<br />
nastojao da obuči naučnike, diplomate i obrtnike kako da na Istok prenesu<br />
<strong>za</strong>padnjačku ideologiju i mentalitet, a kolonijali<strong>za</strong>m je imao <strong>za</strong>datak da ih<br />
prihvati te da im pomogne u reali<strong>za</strong>ciji njihovih projekata. Orijentali<strong>za</strong>m se<br />
koristio knjigama, časopisima, člancima, katedrama, znanstvenim kongresima,<br />
javnim predavanjima i drugim sredstvima više u službi kolonijalizma, nego<br />
u službi <strong>znanost</strong>i i istine. U domenu religije, islam je trebalo predstaviti kao<br />
lažnu i izmišljenu vjeru te napasti ličnost Poslanika, s. a.v . s., a s ciljem da se<br />
pokidaju veze među Arapima; trebalo je uvjeriti ljude da je književni arapski<br />
jezik arhaičan i bezvrijedan te da su lokalni dijalekti korisniji od njega.<br />
Da bi se razbilo nacionalno jedinstvo i dotukli istočnjački društveni sistemi<br />
i institucije, bilo je potrebno svakom narodu pripisati (<strong>za</strong>sebno) porijeklo i<br />
korijene, imajući u vidu da Arapi nisu bili obrazovani te da nisu poznavali<br />
historiju. Nadalje, s ciljem da se oslabi nacionalni duh i samopouzdanje potrebno<br />
je bilo uvjeriti istočnjaka da je opasan i nepouzdan, da mu je otimačina i<br />
pljačka urođena, da je daleko od časti i dostojanstva, da su njegov <strong>za</strong>vičaj, odgoj<br />
1 Husejn el-Heravi, El-mustešriqun ve el-islam, str. 14.<br />
2 Muhammed el-Behi, El-fikr el-islami el-hadis, str. 52.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 27<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 27 6.8.2007 9:23:24
28<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
i obrazovanje podesni samo <strong>za</strong> poljoprivredu te da on ne posjeduje trgovački<br />
mentalitet. Na ovaj način koloni<strong>za</strong>tori su držali monopol nad trgovinom i<br />
industrijom, a koloniziranim narodima su prepustili teški poljoprivredni rad,<br />
koji nije donosio mnogo koristi, 3 te uništili njihov jedinstveni mentalitet koji<br />
je deset stoljeća imao aktivnu ulogu u izgradnji ljudske historije i civili<strong>za</strong>cije.<br />
Višestoljetnom saradnjom orijentalizma i kolonijalizma islamski narodi su<br />
žestokim udarima i okrutnim napadima pokoreni tako da se njihov položaj u<br />
odnosu na Zapad u potpunosti izmijenio: “Ve<strong>za</strong> islama sa drugim kulturama i<br />
civili<strong>za</strong>cijama uvijek je bila ve<strong>za</strong> pobjednika sa pobijeđenim ili ve<strong>za</strong> suparnika sa<br />
suparnikom. Međutim, njegova ve<strong>za</strong> sa Zapadom u ovom vremenskom okviru<br />
bila je ve<strong>za</strong> pobijeđenog sa pobjednikom.” 4<br />
Ovo savezništvo (između orijentalizma i kolonijalizma) najjasnije se očituje<br />
kroz pravce evropeiziranja. Kolonijali<strong>za</strong>m je, nakon što mu je orijentali<strong>za</strong>m<br />
pružio sve što je mogao, nastojao da na sve moguće načine prodre u sve sfere<br />
života. Tako je svoje djelovanje usmjerio i prema pojedincu i prema <strong>za</strong>jednici,<br />
i prema odgoju i prema obrazovanju, i prema <strong>znanost</strong>i i prema umjetnosti, i<br />
prema tradiciji i prema vjeri te se na putu ka reali<strong>za</strong>ciji svojih ciljeva služio svim<br />
sredstvima, čak i Organi<strong>za</strong>cijom ujedinjenih naroda i njenim raznoraznim<br />
institucijama: “Opasnosti koje danas prijete islamu postale su veće, teže i<br />
sveobuhvatnije. Svi evropski kapaciteti: željeznice, štamparije, avioni, televizijske<br />
stanice, tvornice, univerziteti, naftni stručnjaci, arheolozi, automatsko<br />
naoružanje i ideje definitivno su uništili tradicionalnu strukturu ekonomskog<br />
(privrednog) života, djelovali na svakog Arapa, način njegovog života, privatnog<br />
i javnog, te nametnuli potrebu mijenjanja naslijeđenih kulturoloških, političkih<br />
i socioloških modela.” 5<br />
Učenjak ne smije <strong>za</strong>boraviti da su sve ovo sekundarni faktori. Primarni<br />
se, pak, svode na dola<strong>za</strong>k kolonijalizma na Istok, rušenje i uništavanje koje je<br />
nakon toga uslijedilo te nesuglasice, sukobe i sjeme separatizma i insistiranja<br />
drugih islamskih naroda na ravnopravnosti sa Arapima (šu’ubijja) koje je tom<br />
prilikom posijano.<br />
3 Husejn el-Heravi, isti izvor, str. 15-16.<br />
4 Muhammed Muhammed Husejn, El-islam ve el-hadare el-garbijje, str. 12.<br />
5 Bernard lewis, El-arab fi el-tarih, str. 253.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 28 6.8.2007 9:23:25
ORIJENTALIzAM I KOLONIJALIzAM<br />
Potpuna vlast koja je na taj način osigurana omogućavala je kolonijalistima<br />
pljačku prirodnih dobara i resursa te prepuštanje onih kojima ta dobra uistinu<br />
pripadaju gladi, neznanju i bolesti. Tako se vladavina Zapada nad Istokom<br />
smatra jedinstvenom u historiji u pogledu težine, ozbiljnosti, dalekosežnosti<br />
i obima. Naime, svojevremena vladavina Grčke i Rima nad nekim dijelovima<br />
svijeta je nešto što se samo uzgred spominje, <strong>za</strong> razliku od aktuelne vladavine<br />
Zapada nad narodima koji su pretrpjeli njegovu kolonijalističku vlast.<br />
Zapad se u svojoj ekspanziji služio podmuklim sredstvima. Radio je na<br />
buđenju regionalnog fanatizma i separatističkog načina razmišljanja tako da<br />
su se među Arapima pojavile različite orijentacije: jedni su smatrali da im je<br />
domovina bliže Zapadu nego Istoku, drugi su bili mišljenja da su nasljednici<br />
asirske, odnosno faraonske ili feničanske civili<strong>za</strong>cije te da nemaju nikakve veze<br />
sa arapsko-islamskom civili<strong>za</strong>cijom, treći su tvrdili da im je lokalni dijalekat<br />
maternji jezik te da on nema nikakve veze sa jezikom Kur’ana, četvrti su<br />
govorili da izvorni arapski jezik nije jezik <strong>znanost</strong>i, umjetnosti ili civili<strong>za</strong>cije,<br />
nego jezik talismana (<strong>za</strong>pisa) i mitova kojeg je pregazilo vrijeme i koji živi<br />
samo u sjećanju.<br />
Sve ovo su produkti orijentalizma koje je kolonijali<strong>za</strong>m revno servirao. U<br />
tome su bile koncentrisane snage međunarodne <strong>za</strong>vjere i svjetskog udara na<br />
arapsko-islamski svijet, koje bi uspjele u svojoj namjeri da se taj dio svijeta nije<br />
prenuo u prošlom stoljeću (devetnaestom) i krenuo putem progresa i napretka,<br />
oslanjajući se na svoju blistavu prošlost i oživljavajući svoju bogatu baštinu.<br />
Reakcija islamskih reformatora bila je, dakle, povratak islamu i arapskom<br />
nacionalizmu, <strong>znanost</strong>i i obrazovanju te bratstvu i jedinstvu, a počeli su se i<br />
pitati: “Kako je Zapad uspio da nam nametne svoj autoritet?”<br />
Postalo im je jasno da se desilo nešto jako značajno što je omogućilo da se<br />
Zapad uzdigne iznad Istoka. Zato su jedni predlagali da se od Zapada preuzme<br />
ono što je dobro te pridoda civili<strong>za</strong>cijskim vrijednostima, moralnim vrlinama<br />
i filozofskim prednostima njihove baštine kako bi ta kombinacija urodila<br />
plodovima i jedne i druge civili<strong>za</strong>cije. Drugi su <strong>za</strong>govarali napuštanje baštine<br />
predaka, ma kakva ona bila, te okretanje i predanost evropei<strong>za</strong>ciji intenzitetom<br />
kojim su grčkoj baštini bili predani Rimljani. Treći su predlagali oslanjanje na<br />
vlastitu baštinu, bez uzimanja u obzir bilo koje druge kulture i civili<strong>za</strong>cije, i, bez<br />
obzira na razlike među njima o ovom pitanju, svi su se slagali u jednom a to<br />
je da se premoć Zapada u svojoj osnovi svodi na instituciju vijećanja o podjeli<br />
nadležnosti među vlastodršcima. Otuda, ako Istok želi da se iznova izgradi,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 29<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 29 6.8.2007 9:23:25
30<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
<strong>za</strong>uzme svoje mjesto u historiji i preuzme kontrolu nad vlastitom sudbinom<br />
od Evropljana, treba preuzeti organi<strong>za</strong>cione modele i institucije.<br />
Međutim, ovdje čudi jedna stvar, a to je da govorimo o preuzimanju<br />
od Zapada, iako su spomenute institucije i modeli prisutni u islamskom<br />
vjero<strong>za</strong>konu (Šerijatu) koji je nekoliko stoljeća prethodio <strong>za</strong>padnjačkim<br />
institucionalnim sistemima.<br />
U svakom slučaju, počelo se, dakle, razmišljati o načinima oslobađanja iz<br />
okova <strong>za</strong>padnjačke kolonijalističke vlasti i misionarstva pa su jedni <strong>za</strong>govarali<br />
osnivanje istočnjačke lige koja bi objedinjavala sve <strong>za</strong>padnjačkom uticaju potčinjene<br />
istočnjačke narode, dok su drugi predlagali osnivanje arapske lige pod<br />
čijom <strong>za</strong>stavom bi bili svi oni koji govore arapskim jezikom. Neki su u ovom<br />
kontekstu razmišljali i o oživljavanju institucije hilafeta čiji bi cilj bio ponovno<br />
ujedinjavanje islamskih naroda, ali pod uvjetom da to bude “duhovni” hilafet<br />
koji ne bi imao ništa sa svjetovnom vlašću. Kao rješenje predlagana je i privrženost<br />
načelu nacionalizma te suprotstavljanje <strong>za</strong>padnjačkoj kolonijalističkoj<br />
vlasti oružjem (sredstvima) <strong>za</strong>padnjačke civili<strong>za</strong>cije. Nadalje, <strong>za</strong>govarano je<br />
i odbacivanje “islamske” prošlosti i vraćanje onoj koja je prethodila islamu,<br />
kao što su učinili Turci ili kao što to planiraju učiniti neki žitelji na krajnjem<br />
(arapskom) <strong>za</strong>padu. Sve ove opcije imale su svoje teorijske manifestacije. 6<br />
Treba priznati da <strong>za</strong>padnjački model dominira savremenom orijentacijom<br />
na Istoku na planu duhovne, političke, ekonomske i obrazovne reforme koja<br />
izvire iz želje <strong>za</strong> prelaskom iz naslijeđene prošlosti, kojom je dominirala tradicija,<br />
u novu budućnost koja ide ka prevladavanju na<strong>za</strong>dnosti i <strong>za</strong>ostalosti. To bi bio<br />
samo jedan vid definisanja reforme, a drugi, koji <strong>za</strong>govaraju neki mislioci, je,<br />
naravno, <strong>za</strong>padnjački koji je u stanju da, <strong>za</strong>hvaljujući svojoj političkoj poziciji<br />
vladara ovog dijela svijeta, usmjerava kulturološke promjene i koji ih revnosno<br />
nastoji markirati <strong>za</strong>padnjačkim žigom.<br />
Uprkos evropeističkoj orijentaciji nekih arapskih velikana, gledanje<br />
službenih <strong>za</strong>padnjačkih krugova na Srednji Istok i dalje se <strong>za</strong>sniva na eksploataciji<br />
njegovih kapaciteta i instaliranju vojnih ba<strong>za</strong> na njegovom tlu, dok su, s<br />
druge strane, veliko podozrenje Arapa i njihova antipatija prema ovom načinu<br />
razmišljanja ostali isti. Zbog toga će sukobi i neprijateljstva, umjesto u<strong>za</strong>jamnog<br />
povjerenja <strong>za</strong>snovanog na jednakosti, ostati na snazi duži vremenski period.<br />
6 Muhammed Husejn Hejkel, El-Šerq el-džedid, str. 289-290.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 30 6.8.2007 9:23:25
ORIJENTALIzAM I KOLONIJALIzAM<br />
Odlukom Zapada da na teritoriji Palestine instalira jevrejsku državu te<br />
pripremanjem <strong>za</strong> njenu odbranu i <strong>za</strong>štitu izgubljena je svaka mogućnost <strong>za</strong><br />
razgovore između arapskog svijeta i Zapada. Ovdje, svakako, treba spomenuti<br />
i strateško <strong>za</strong>padnjačko planiranje koje je inicirao “hladni rat” sa Sovjetskim<br />
savezom, imajući u vidu da razotkriva kontinuirane pokušaje osiguranja novih<br />
saveznika među postojećim vladama u arapskim državama, koje na unutrašnjem<br />
planu ne uživaju nikakvu podršku među nadolazećim generacijama.<br />
Bilo kako bilo, jasno je da su se orijentalističke i kolonijalističke snage<br />
još od davnina udružile protiv islama i Arapa te koristile buđenjem sumnje u<br />
arapsko-islamsku civili<strong>za</strong>ciju, njenu baštinu, utemeljitelje i sljedbenike, a nisu se<br />
suste<strong>za</strong>le ni od upotrebe oružja i sile. Otuda, sasvim je sigurno da orijentali<strong>za</strong>m<br />
i kolonijali<strong>za</strong>m vrebaju islamski Istok i da ismijavaju vrijednosti islama, dok,<br />
s druge strane, veličaju i uzdižu kršćanske vrijednosti i nadmoć u industriji,<br />
dostignućima Zapada i progresu u svim ljudskim djelatnostima, s posebnim<br />
osvrtom na <strong>znanost</strong>, književnost i umjetnost.<br />
Jaka ve<strong>za</strong> između orijentalizma i kolonijalizma proizlazi, dakle, iz <strong>za</strong>jedničkog<br />
cilja i stremljenja još od krstaških ratova pa sve do rođenja cionističke ideje,<br />
koja danas usmjerava politiku Zapada prema Arapima u svakom pogledu. Ideja<br />
krstaša u pogledu neprijateljstva prema muslimanima preuzeta je iz grčke misli,<br />
kao što je preuzeta i njihova književnost i filozofija, prema kojoj je svijet bio<br />
podijeljen na dvije skupine: Grke i Berbere. Po uzoru na njih, krstaši su smatrali<br />
da je svijet podijeljen na evropsko gospodstvo i robove iz ostalih dijelova svijeta.<br />
Vjerovalo se da će evropski orijentalisti svojim radom i istraživanjem ispraviti<br />
ovu predodžbu, ali se ispostavilo da i oni pripadaju sredini u kojoj su stasali<br />
i krstaši.<br />
Nažalost, prethodnicu krstaša činili su orijentalisti misionari, a vrijeđanje<br />
i klevetanje islama i muslimana bilo je dio njihovog misionarskog djelovanja.<br />
Odabirali su one aspekte (islama) koji su Evropljane podsticali protiv muslimana,<br />
a takvi su poligamija, ropstvo, slučaj potvore h. Aiše itd. Nakon njih su<br />
došli orijentalisti koji nisu bili misionari ali su i oni krenuli njihovim stopama.<br />
Nisu se bavili pravim istraživačkim radom, nego su nasumice upućivali islamu<br />
razne prigovore. Među njima je bilo malo izuzetaka.<br />
Rezultat toga bila je tragedija u Palestini, budući da su Englezi napustili<br />
to područje bez ikakve najave i nisu informisali Arape o svom odlasku, ali su,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 31<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 31 6.8.2007 9:23:25
32<br />
AHMED SMAJLOVIć<br />
s druge strane, dogovorili sa cionistima primopredaju Hife te ih upozorili na<br />
potrebu pripremanja <strong>za</strong> borbu i sukobe. 7<br />
Postoje mnogobrojni dokazi o postojanju jake veze između orijentalizma<br />
i kolonijalizma, ali nema potrebe da ih mi ovdje navodimo i razmatramo,<br />
budući da je većina orijentalista u osamnaestom, devetnaestom pa i dvadesetom<br />
stoljeću radila u samim ministarstvima vanjskih poslova. Među njima je, svakako,<br />
najistaknutiji orijentalist Ernest Renan, koji je bio projektant francuske<br />
kolonijali<strong>za</strong>cije, kao i mnogi drugi čije su zemlje bile i ostale <strong>za</strong>interesirane <strong>za</strong><br />
orijentali<strong>za</strong>m i njegovo izučavanje.<br />
7 Ahmed Emin, Jevm el-islam, str. 113.<br />
(Iz navedenog djela, str. 119 -125.,)<br />
S arapskog preveo: Amrudin Hajrić<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 32 6.8.2007 9:23:25
RELIGIJSKE TEME<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 33 6.8.2007 9:23:25
34<br />
Seyyed Hossein Nasr<br />
VJERNIČKO SRCE<br />
JE PRIJESTOlJE SVEMIlOSNOG 1<br />
Srce kao organ intuicije i Božije Objave je središnje mjesto ljudskoga<br />
bitka, jer se isključivo u njemu ostvaruje ljudski kontakt sa transcendentalnim<br />
zbiljama (Al-tajalli).<br />
Titus Burckhardt 2<br />
Srce je središte mikrokosmičke dimenzije ljudskoga bitka i istodobno<br />
centar fizičkog tijela, životne energije, ljudskih emocija i duše i sjedinjujući<br />
prostor ljudskog i nebeskog kraljevstva u kojemu obitava Božiji<br />
Duh. Kako je značajna ta bit srca koja se iz ovozemaljskog pogleda na svijet čini<br />
sićušnom, a unatoč tomu, na osnovu Poslanikove predaje, ipak čini Prijestolje<br />
Boga Svemilosnoga, obuhvatajući i smirujući u sebi cijeli univerzum. U drugoj<br />
predaji se također navodi da: “Ni nebesa a ni zemlja Me ne obuhvataju, ali Me<br />
obuhvata srce Moga roba.”<br />
Nedvojbena je istina da srce predstavlja unutarnje, skriveno kraljevstvo na<br />
koje je Krist aludirao riječima: “Božije kraljevsto je među vama.” (lk. 17:21),<br />
1 Tekst je objavljen u knjizi: Paths to the Heart: Sufism and Christian East, ed. James S. Custinger,<br />
(World Wisdom, 2002), Seyyeda Hosseina Nasra pod naslovom: The Heart of the Faithful is<br />
the Throne of the All-Mercuful, str. 32-48.<br />
2 De l`homme universel (lyon: P. Derain, 1953.), str. 20.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 34 6.8.2007 9:23:26
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
i da su svi poslanici i svete knjige <strong>za</strong>htijevali od svojih sljedbenika da čuvaju<br />
srca čistim i bistrim, što je uvjet njihovoga spasenja i izbavljenja. Ovdje ćemo se<br />
samo prisjetiti stavka iz Evanđelja: “Blagoslovljeni su oni čistog srca, jer će samo<br />
njima biti dopušteno gledanje u Gospodara”. No, ova uzvišena tajna ljudskoga<br />
srca je sakrivena od čovjeka iz razloga njegova padanja na takav položaj gdje<br />
je srce postalo skrivenom tajnom u središtu njegova bitka, nepristupačnim i<br />
nedostižnim do te mjere da se s pravom može posvjedočiti da duhovni život<br />
nije drugo doli ponovno razotkrivanje i spoznavanje srca kao skrivenog središta<br />
u čovjeku.<br />
Učenje o središnjem položaju srca i njegovu odnosu naspram duha, mudrosti<br />
i jedinstva je <strong>za</strong>jedničko svim religijskim tradicijama. Biblija i Kur`an tako<br />
često govore o srcu i naglašavaju njegovu spoznaju i razumijevanje. Pustinjski<br />
monasi u kršćanstvu su promicali učenje o duhovnim, mističnim i simboličnim<br />
značenjima srčane zbilje, uspostavljajući čuvenu tradiciju Istočne ortodoksne<br />
crkve poznatu kao hesychasm, koja doseže svoj vrhunac sa pojavom sv. Gregorija<br />
Palamasa. Ova tradicija bila je usredotočena na molitvu srca, uključujući<br />
izlaganje i tumačenje važnosti srca, te pomnu razradu duhovne teologije i<br />
misticizma. U katoličanstvu je, pak, primjetan drugačiji razvoj naučavanja<br />
o srcu. Ondje se smatra da srce vjernika u izvjesnom smislu predstavlja ili<br />
simbolizira Kristovo srce i na temelju učenja o potpunoj predanosti svetom srcu<br />
Isusovom u katoličanstvu se razvila nova tradicija duhovnosti. Naglašavanje<br />
i spominjanje ranjenog srca Isusova postalo je općenitom pojavom u djelima<br />
poznatih kršćanskih pisaca poput sv. Bernarda od Clairvauxa i sv. Chaterine<br />
od Sienne.<br />
Kršćanska učenja o srcu, koja se temelje na Bibliji, na određeni način čine<br />
opću tezu primjetnu također u judaizmu. Najvažnijim se smatra asocijacija o<br />
srcu sa skrivenim duhom čovjeka i središtem njegovog bitka. U judaističkom<br />
misticizmu razvilo se dublje učenje o duhovnosti srca. Otuda je poznata ideja<br />
o slomljenom ili skršenom srcu (levnichbar) koju su promicali jevrejski mistici,<br />
podcrtavajući da spoznaja Božijeg kraljevstva <strong>za</strong>visi od slamanja srca i da je<br />
samo takvo srce, odnosno slomljeno srce koje se spominje u psalmima, sretno<br />
i <strong>za</strong>dovoljno.<br />
Da bi se shvatila univer<strong>za</strong>lnost duhovne važnosti srca, <strong>za</strong>jednička svim<br />
religijama, a jednako tako naglasio razvoj duhovne teologije i varijacija molitve<br />
srca, svojstvene svakoj tradiciji, važno je spomenuti da je ime boga starih Egipćana<br />
Horus značilo srce svijeta. U sanskritnom pismu, također, termin <strong>za</strong> srce<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 35<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 35 6.8.2007 9:23:26
36<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
hridaya označava središte svijeta, a na temelju analogije između makrokosmosa<br />
i mikrokosmosa, središte čovjeka je također i središte univerzuma. Nadalje<br />
pojam shraddha, koji u sanskritu označava vjerovanje, uporedo predstavlja i<br />
nauku srca. Istovjetno je i u arapskom jeziku gdje riječ iman označava vjeru<br />
ukoliko se koristi <strong>za</strong> čovjeka, te znanje kada se koristi <strong>za</strong> Boga, kao što je slučaj<br />
u Božijem imenu Al-Mu`min. Što se tiče dalekoistočnih tradicija, naprimjer u<br />
kineskom jeziku pojam xin označava istodobno srce i razum ili spoznaju.<br />
Moglo bi se beskonačno ukazivati na univer<strong>za</strong>lno učenje o srcu, bilo u<br />
značenju središta koje vezuje čovjeka sa duhovnim svijetom i sa najvišim stupnjevima<br />
bitka ili kao sredstva pomoću kojega se postiže unutarnje znanje koje<br />
vodi ka spomenutim stupnjevima bitka i konačno ka onom božanske Prirode.<br />
Poznata su, iznad svega, posebna učenja o srcu koja su nastala i razvijala se u<br />
okvirima određene religije, kao što se da primijetiti u kršćanstvu naprimjer, gdje<br />
u biti postoji više tradicija koje se bave ovim pitanjem. Ortodoksno kršćanstvo i<br />
rimsko katoličanstvo su samo primjeri, ne spominjući iznimne slučajeve poput<br />
sv. Juana de la Cru<strong>za</strong>, koji je uspostavio poznato učenje o teologiji i misticizmu<br />
o srcu, nalik onom u islamskoj tradiciji. Bilo kako bilo, naš cilj je bio, prije nego<br />
se upustimo u detaljnije razmatranje ovoga pitanja u islamskoj tradiciji, da samo<br />
ukratko i općenito naznačimo važnost srca, teologije i duhovnih molitvenih<br />
prakticiranja koja su mu svojstvena.<br />
U islamu postoji bremenita literatura koja se bavi proučavanjem srca i<br />
njegove intelektualne i duhovne izražajnosti. U samom Kura`nu nalazi se preko<br />
stotinu i trideset mjesta u kojima se spominje srce (qalb, mn. qulub), također i<br />
brojne Poslanikove predaje (ahadith) na ovaj ili onaj način raspravljaju o ovom<br />
središnjem pitanju islamske religije. Jednako tako, skoro da ne postoji niti jedna<br />
sufijska poslanica koja ne spominje srce i ono što sufije nazivaju stvarima koje<br />
se tiču srca (al-umur al-qalbiyyah). Česta je pojava da u islamu mnogi naslovi<br />
metafizičkih i duhovnih učenja sadržavaju pojam “srce” poput qut al-qulub<br />
(hrana srca), shifa` al-qulub (liječenje srca), nur al-fua’d (svjetlo srca). Osim<br />
toga u islamu postoji ne samo jedan, nego nekoliko pojmova koji označavaju<br />
srce u različitim stupnjevima njegove zbilje, uključujući, pored spomenutog<br />
pojma qalb, pojmove fu’ad, sirr i lubb, ne spominjući perzijski izraz dil.<br />
Da bi se detaljno prika<strong>za</strong>lo islamsko razumijevanje srca, kako sa metafizičkog<br />
tako i sa djelotvornog stajališta, najbolje je otpočeti temeljnim pojmom<br />
<strong>za</strong> srce koji u arapskom jeziku glasi qalb. Korijen datog pojma označava<br />
promjenu ili transformaciju. Pojam inqilab, koji se u modernom perzijskom<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 36 6.8.2007 9:23:26
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
jeziku koristi <strong>za</strong> prevođenje evropskog koncepta revolucije, izvorno je značio<br />
promjenu stanja. Poznato je da jedno od Božijih imena također sadržava<br />
navedeni pojam: Muqallib al-qulub ili Onaj Koji mijenja stanja srca. <strong>Ibn</strong> Arabi<br />
koristi riječ taqallub, izvedenu iz istog korijena kao i qalb, u smislu neprestane<br />
promjene snaga u srcu, promjene koja dovodi integraciju u promjenljivi<br />
stupanj. Korijen QLB također označava preokrenuti ili <strong>za</strong>vrnuti nadolje. Fizički<br />
oblik srca je u izvjesnom smislu obrnutog izgleda, stoga njegov tradicionalni<br />
simbol nalikuje preokrenutom trouglu. Spomenuti korijen ima značenje i<br />
primatelja (u arapskom qalib) ili ono što održava unutarnju zbilju čovjeka.<br />
Ovdje je primjetna inverzija “pozitivnih” i “negativnih” počela, budući da<br />
je srce ponad svega, prevlaka ili bar<strong>za</strong>kh i načelo mikrokosmičkog domena.<br />
Promjena korijena QLB koja se često izvodi u tradicionalnoj <strong>znanost</strong>i islama<br />
zvanoj džafr rezultira QBL, odnosno korijen riječi qiblah ili tačka prema kojoj<br />
se muslimani isključivo orijentiraju <strong>za</strong> vrijeme izvršavanja dnevnih vjerskih<br />
obreda. Qiblah (ili pojam koji se etimološki veže <strong>za</strong> značenje Kabbale) je smjer<br />
koji ukazuje na lokaciju Božije kuće ili Ka’be. Ezoterijski govoreći, srce je ka’ba<br />
gdje Svemilosni obitava. Zbog toga je Rumi u kontekstu ove ezoterijske veze<br />
između srca i Ka’be, odnosno kible, koja je ujedno najuzvišeniji cilj hodočašća<br />
Mekke, ispjevao slijedeći stih:<br />
O hodočasnici Ka’be, gdje ste, gdje ste?<br />
Voljeni je ovdje, vratite se, vratite se 3 .<br />
Izraz “ka’ba srca” ka’ba-yi dil u perzijskom - je vrlo poznat termin i često<br />
korišten u sufijskoj literaturi. Korijen QBL, također označava prihvatanje i<br />
prijemčivost, svojstva koja ujedno čine temeljne odlike srca. Qalb je, stoga,<br />
neprestano prihvatanje teofanija ili bogojavljenja koja se u njega izlijevaju<br />
vertikalno i horizontalno, te posjeduje ne samo dimenziju transformiranja ili<br />
taqallub, nego i dimenziju primanja, qabul ili qabil. <strong>Ibn</strong> Arabi u svojoj poznatoj<br />
poemi Tarjuman al-ashwaq (Tumač čežnji), koristeći pojmove qalb i qabil,<br />
podsjeća nas upravo na ovu zbilju srca rekavši:<br />
“Moje srce je postalo primateljem svakog oblika”<br />
(laqad sara qalbi qabilan li kulli suratin).<br />
3 Kulliyat-i Shams, ed. B. Forou<strong>za</strong>nfar, vol. 2 (Tehran: Sipihr Press, 1984.), gha<strong>za</strong>l 648, str. 65.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 37<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 37 6.8.2007 9:23:26
38<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
Kur`an, jednako kao i druge svete knjige, asocira znanje i razumijevanje sa<br />
srcem, a sljepoću srca sa manjkanjem navedenih svojstava. Nakon optuživanja<br />
čovjeka zbog namjernog odbijanja da prihvati pouke iz ranije svjetopovijesti,<br />
Bog kaže: Zašto ljudi po svijetu ne putuju pa da srca njihova shvate ono što treba<br />
da shvate, i da uši njihove čuju ono što treba da čuju, ali oči nisu slijepe već srca u<br />
grudima (22:46). Ova sljepoća srca, koja priliči propalom i ogrezlom čovjeku,<br />
je također opisana u Kura’nu kao otvrdjelost srca: Ali srca njihova su ostala tvrda,<br />
a šejtan im je lijepim prikazivao ono što su radili (6:43) ili Teško onima čija su<br />
srca otvrdjela na spominjane Allaha, oni su u pravoj <strong>za</strong>bludi (39:22). Nadalje,<br />
Kur’an poistovjećuje okorjelost srca sa velom kojim je Bog prekrio srca onih<br />
koji namjerno ne prihvataju Istinu. Mi smo na srca njihova <strong>za</strong>store stavili, da<br />
Kur’an ne bi razumjeli, i gluhim smo ih učinili (6:25), i još Na srca njihova smo<br />
pokrivače stavili kako ne bi razumjeli, i gluhim ih učinili (17:46).<br />
Srce se, međutim, uz pomoć Boga Koji poznaje stanja ljudskih srca, može<br />
omekšati a i <strong>za</strong>stor s njega skinuti, jer Allah dobro zna šta je u vašim srcima<br />
(33:51) i On je znao šta je u srcima njihovim-vjerničkim (48:18). Tvrdoća srca uz<br />
Božiju pomoć se da omekšati jedino kroz ono što nam je On objavio u svetim<br />
knjigama i kroz milost koja proizlazi iz te objave. Allah objavljuje najljepši govor,<br />
Knjigu čije se poruke ponavljaju…tako da se pri spomenu Allaha njihove kože i<br />
srca njihova smiruju (39:23). Bog, ustvari, želi da ljudsko srce bude u miru i<br />
blagostanju, i, premda, sa izvjesnog stajališta, Bog kao Ar-Rahman boravi u<br />
vjerničkom srcu, On se, s druge strane, nalazi između čovjeka i njegova srca.<br />
I neka znate da se Allah upliće između čovjeka i srca njegova (8:24). Prema<br />
tome, spoznaja srca ogrezlom čovjeku je jedino dopustiva Božijom voljom<br />
i pomoći. U ovom kontekstu se isto tako treba razumjeti poznato sufijsko<br />
prikazivanje i tumačenje duhovnoga puta u smislu takhliyah (ništavnost),<br />
tahliyah (uljepšavanje) i tadzliyah (horizontalno-vertikalna pojava teofanija<br />
unutra vjerničkog srca).<br />
Pri vjerničkom spominjanju i <strong>za</strong>zivanju Boga u pomoć, Bog <strong>za</strong>uzvrat<br />
opskrbljuje vjernika mirom i blagostanjem u srcu njegovu. Allah je to <strong>za</strong>to<br />
učinio da bi vas obradovao i da bi se time srca vaša umirila (8:10), I srca se doista,<br />
kada se Allah spomene, smiruju (13:28). Navedeni kur’anski stavci nedvojbeno<br />
svjedoče da sjećanje na Boga prouzrokuje mir i spokojstvo u srcu vjernika, dok,<br />
s druge strane, služe kao nepobitni kura’nski dokazi o izvršavanju molitve ili<br />
zikra srca. Nakon što Bog omekša srce i otkloni sve <strong>za</strong>store koji ga <strong>za</strong>krivaju,<br />
srce konačno postaje pripravno <strong>za</strong> primanje Božanskoga mira ili as-sakinah<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 38 6.8.2007 9:23:27
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
(shekinah u hebrejskom), jer, kako i sam Kur’an kaže: On uliva smirenost u<br />
srca vjernika (48:4).<br />
Na temelju ovih kur’anskih ajeta i Poslanikove predaje, sunne i hadisa,<br />
koji čine najraniji i najmjerodavniji komentar Riječi Božije, islamski mudraci<br />
su iznjedrili savršeno učenje o srcu, učenje koje je istodobno metafizičko,<br />
kozmološko i antropološko u tradicionalnom smislu navedenih pojmova. Oni<br />
su također nastavili naučavanje i usavršavanje onih djelotvornih metoda koje su<br />
sačuvane i prenesene od Poslanika islama i njegovih vjernih prijatelja, ashaba,<br />
uključujući, između ostalog, raznovrsne načine molitve i druge <strong>za</strong>zivajuće<br />
metode koje se vezuju <strong>za</strong> dose<strong>za</strong>nje i spoznaju srca.<br />
Odgovor na pitanje šta je, ustvari, srce čini se skoro neiscrpnim, međutim<br />
neke od njegovih najvažnijih značajki i počela mogli bismo spomenuti, kako<br />
slijedi. Srce je, prije svega, središnja zbilja ljudskoga bitka na svim nivoima<br />
njegove egzistencije, ne samo tjelesnim i emotivnim, nego intelektualnim i<br />
duhovnim. Srce predstavlja ono što povezuje osobno sa nadosobnim kraljevstvom<br />
bitka. Ukoliko je srce-spoznaja nepriznato i odbačeno od suvremenog<br />
društva, to je stoga što moderni<strong>za</strong>m namjerno odbija motriti čovjeka ponad<br />
njegova osobnog stupnja egzistencije. Srce ne samo da je središte našega bitka,<br />
ono je, ustvari, vrhovni centar čija se besprimjernost izvija iz metafizičkog<br />
načela, tako da <strong>za</strong> svako izvjesno kraljevstvo manifestacije uvijek mora postojati<br />
načelo jedinstva.<br />
Srce je prevlaka ili bar<strong>za</strong>kh između ovoga i budućeg svijeta, između<br />
vidljivih i nevidljivih svjetova, između ljudskog i duhovnog kraljevstva, između<br />
horizontalnih i vertikalnih dimenzija postojanja. Upravo kao što se vertikalna<br />
i horizontalna linija krsta - koji je simbol ne samo Krista u kršćanstvu nego i<br />
savršenoga čovjeka u islamu - spajaju u jednoj tački, tako isto <strong>za</strong> svako pojedinačno<br />
ljudsko biće ne može biti do jedno srce, koje, bivajući jednom zbiljom,<br />
ipak izražava različite nivoe i stupnjevanje bitka. Srce je, dakle, naše jedinstveno<br />
središte, prostor u kojemu vrhovne zrake prodiru do naše mikrokosmičke<br />
egzistencije, mjesto gdje Svemilosni boravi, i naposljetku primatelj koji smiruje<br />
uzdahe Božijeg duha. Otuda ona tijesna pove<strong>za</strong>nost između srca i <strong>za</strong>zivajuće<br />
molitve popraćene uzdasima vjernika.<br />
Srce je isto tako ogledalo koje se treba glačati i čistiti spominjanjem Boga<br />
ili zikrom, sukladno vrlo poznatoj izreci Poslanika: “Za svaku stvar postoji<br />
čišćenje. Čišćenje srca je sjećanje – zikr”. Onda kada se obavi potpuno čišćenje i<br />
uljepšavanje srca, ono postaje pripravnim prostorom <strong>za</strong> neposredno iskazivanje<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 39<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 39 6.8.2007 9:23:27
40<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
Božijih imena i atributa. Srce je, <strong>za</strong>pravo, čvorišni prostor par exellence na<br />
kojemu se neprestano odigravaju bogojavljenja. Ova konstantna promjena<br />
odra<strong>za</strong> neponovljivog Božijeg očitovanja se vezuje <strong>za</strong> izvorno značenje riječi<br />
qalb, koje smo već spominjali.<br />
Mogli bismo se <strong>za</strong>pitati, naravno, ukoliko je priroda srca u stalnoj promjeni,<br />
šta je onda trajno u srcu i kako je moguće postići srčani mir i blagostanje.<br />
Odgovor na pitanje je prepoznatljiv u samoj odlici srca, odnosno ogledalu.<br />
Ono što je trajno jest naša ništavnost (al-fana’) naspram Boga. Stoga, kada<br />
srce postane savršenim ogledalom, bivajući ništavilom samo po sebi, jedino<br />
tada biva podesno <strong>za</strong> odražavanje isijavajućih formi. Nadalje, mir i spokojstvo<br />
srca omogućuje upravo naša potpuna predanost Bogu, ne samo na razini volje,<br />
nego i na razini egzistencije također. Bivati ništavilom naspram Boga znači<br />
bivati istovremeno i “ništa” i “sve”- ništa u smislu prividnosti koja se odslikava u<br />
ogledalu, i sve u smislu reflektiranja vječnih teofanija koje proistječu iz skrivene<br />
riznice Boga, koja je, prema svjedočenju Kur’ana, u biti neiscrpljujuća.<br />
Blistavo i prefinjeno srce bi se moglo opisati ne samo kao uglačano ogledalo,<br />
već isto tako kao oko koje je u mogućnosti motriti skriveno Kraljevstvo, baš<br />
kao i fizičko oko koje opaža vanjski svijet. Simbol srčanoga oka (ayn al-qalb<br />
u arapskom ili chishm-i dil u perzijskom) nije svojstven samo islamu, on je,<br />
ustvari, univer<strong>za</strong>lne upotrebe kao što se da vidjeti u Platonovoj izreci “duhovno<br />
oko” ili u pojmu svetog Augustina “oculus cordis” ili, pak, u hinduističkim i<br />
budističkim učenjima o “trećem oku”. Međutim ova simbolika srčanog oka je<br />
osobito naglašena u sufizmu. Razlog <strong>za</strong> korištenje simbolizma vizije, <strong>za</strong> razliku<br />
od drugih osjetila, se ogleda u tome što vizija posjeduje objektivno svojstvo<br />
te stoga najsavršenije odslikava funkciju srca-intelekta. Pored spomenutoga,<br />
srce također ima i druga unutarnja osjetila. Primjereno tomu čovjek može<br />
srčanim čulom slušati duhovnu muziku o kojoj je Platon nekoć govorio,<br />
jednako tako <strong>za</strong>hvaljujući olfaktornom čulu srca on je kadar mirisati prelijepe<br />
arome Dženneta. Međutim, temeljna važnost ovih unutarnjih odlika srca<br />
se, ipak, ogleda u duhovnom ili srčanom oku koje nije drugo doli imanentni<br />
intelekt ili zbilja pomoću koje možemo motriti nevidljivi svijet i konačno<br />
vidjeti Boga. Ali ono je i oko kojim Bog gleda nas, jer, kada smo mi “srdačni”<br />
prema Bogu, i On je također “srdačan” prema nama, premda se ovaj odnos, u<br />
načelu, obratno prihvata jer, jedino kad Bog <strong>za</strong>voli nas, mi smo u prilici da<br />
volimo Njega. Srce također ima lica usmjerena ka svim svjetovima (wadzh<br />
al-qalb), dok lice koje je okrenuto prema Bogu nije drugo doli božansko lice<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 40 6.8.2007 9:23:27
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
naklonjeno čovjeku. I upravo zbog toga se može reći da svaki pokušaj uništenja<br />
ili brisanja božanskoga Bitka iz ljudske svijesti, kao što moderni agnostici<strong>za</strong>m<br />
i sekulari<strong>za</strong>m nastoje učiniti, vodi ka totalnom oštećenju čovjeka i njegovom<br />
reduciranju na životinjski ili neljudski nivo.<br />
U krajnjim dubinama srca nalazi se fu’ad ili bit srca u kojoj su dva oka,<br />
jedno namijenjeno <strong>za</strong> posmatranje Boga, a drugo <strong>za</strong> posmatranje svijeta, u<br />
suštini ujedinjena. Za razliku od vanjskih tjelesnih očiju, koje su također u paru<br />
i namijenjene <strong>za</strong> posmatranje mnoštva, unutarnje oko srca je u biti jedno, ali u<br />
stanju da opaža oba svijeta. Stoga ono posjeduje integralnu snagu <strong>za</strong> ujedinjenje<br />
mnoštva u jednost. Pri otvaranju tog duhovnoga oka, čovjek ne samo da vidi<br />
Jednog, nego je u mogućnosti da Jednog kontemplira u mnoštvu a mnoštvo<br />
u Jednom, ostvarujući time jedinstvo ili tawhid u njegovom najsavršenijem<br />
obliku.<br />
Neophodno je također spomenuti, u cilju da se ne <strong>za</strong>boravi važnost srca<br />
i njegova ključna uloga u iskrenom vjerovanju i ljubavi Božijoj, da se istinsko<br />
vjerovanje, prema Kur’anu i hadisu, prije svega vezuje <strong>za</strong> srce, a ne <strong>za</strong> razum ili,<br />
pak, verbalno svjedočenje, što znači da iskreno vjerovanje počiva u samome<br />
srcu vjernika. Drugo, srce ne samo da je udomilo ovozemaljske ljubavi već<br />
jednako tako i onu Božiju. Vatra ljubavi žari i plamti u srcu vjernika i upravo<br />
se tamo traga <strong>za</strong> Voljenim. Srca svetih ljudi Božijih su vrela svjetlosti nastale<br />
<strong>za</strong>hvaljujući njihovom unutarnjem prosvjetljenju i toplini koja se javlja kao<br />
rezultat njihove žarke ljubavi prema Bogu. Na ovom stupnju ljubav i znanje<br />
postaju jednom zbiljom, poput svjetlosti i topline svete vatre što se rasplamsala<br />
u samom srcu vjernika.<br />
Iako je srce jedna zbilja, ono, uprkos tomu, izražava više različitih stupnjeva,<br />
kao što je slučaj sa spoznajom i ljubavi Božijom. Brojni sufijski autoriteti kao<br />
što je Rumi, Attar i Al-Nuri, smatrali su da srce ima sedam stupnjeva <strong>za</strong> koje<br />
su korišteni odgovarajući termini. Hakim Tirmidhi ide, pak, korak dalje,<br />
poistovjećujući spomenute stupnjeve sa koncentričnim tvrđavama duše, svaka<br />
sa svojim izvjesnim okriljem i pokrivanjem koje štiti najskrovitiju bit srca, pružajući<br />
na taj način unutarnju <strong>za</strong>štitu duhovnih dvoraca srca kojima je moguće<br />
ovladati jedino teškim i ozbiljenim duhovnim naporom. Prika<strong>za</strong>na šema srca<br />
je vrlo slična onoj svete Terese od Avila, u njenom razmatranju i opisivanju<br />
duhovnih tvrđava. Prema tome, ideja koncentričnih srdaca načinjenih od<br />
duhovnih odaja <strong>za</strong>štićenim zidinama je očita kako u sufijskim tako i kršćanskim<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 41<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 41 6.8.2007 9:23:27
42<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
izvorima 4 . Ove podudarnosti i suglasnosti nam otkrivaju historijski uticaj,<br />
s jedne, i morfološku sličnost, s druge strane, unutar spomenutih tradicija.<br />
Ali, prije svega, one podsjećaju na univer<strong>za</strong>lno učenje philosophie perennis u<br />
pogledu srca i stupnjeva njegove egzistencije koji korespondiraju stupnjevima<br />
mikrokosmičke zbilje.<br />
Vraćajući se još jednom na pojam srca-qalb, neizostavno bi bilo skrenuti<br />
pažnju i na drugi aspekt zbilje srca, analizirajući pažljivo arapski pojam usko<br />
ve<strong>za</strong>n <strong>za</strong> qalb. Riječ je, naime, o pojmu qalib koji znači izvor ili vrelo. Srce je<br />
izvor iz kojega šiklja rijeka života te izvor spoznaje i ljubavi. U islamu, voda se<br />
uzima kao najposredniji simbol Božije milosti i samilosti. Prema tome, može<br />
se ka<strong>za</strong>ti da pri otklanjanju <strong>za</strong>stora sa srca u kojemu boravi Svemilosni, voda<br />
izbija iz vrela srca nalik talasima Božije milosti i samilosti, čiju simboliku na<br />
ovome svijetu najpodesnije odražava voda. Zbog toga se u Poslanikovoj predaji<br />
voda često označava kao yanbu’ al-hikmah što znači izvor ili vrelo mudrosti.<br />
U jednoj poznatoj predaji, koja se javlja u nekoliko sličnih verzija i koja čini<br />
<strong>za</strong>svodni kamen djelotvornog aspekta sufizma, navodi se da “Onome ko <strong>za</strong>rad<br />
Boga provede četrdeset dana u duhovnom čišćenju Bog učini da vrelo mudrosti<br />
njegova srca izvire preko njegova jezika”. Navedena predaja ili hadis neposredno<br />
asocira duhovne <strong>za</strong>zivajuće molitve sa sredstvima pomoću kojih se dolazi do<br />
srca te upućuje na način otklanjanja korova ili hrđe sa srca, omogućavajući time<br />
nesmetani protok rijeke mudrosti kroz jezik vjernika.<br />
Ukoliko je srce ranije opisana zbilja, tada se sve što je neophodno <strong>za</strong><br />
posti<strong>za</strong>nje duhovnog ozbiljenja ogleda u spoznaji ili pronicljivosti srca. Jedini<br />
problem je u tome što <strong>za</strong> modernog čovjeka kao ogrezloga bića, srce više ne<br />
izgleda tako lahko dostupnim spoznavanju, iako i dalje ostaje središtem njegova<br />
bitka. Za čovjeka edenskog stanja ili zlatnoga doba, čovjeka koji je živio u<br />
primordijalnom okruženju (al-fitrah), srce je bilo neposredno dostupnim. On<br />
je živio u srcu, to jest s Bogom i u Bogu. Međutim kroz različite serije ljudskog<br />
padanja i ogrezlosti, srce je sve više postajalo skrivenijim i nepristupačnijim,<br />
<strong>za</strong>tvarajući se tako u <strong>za</strong>tvorenu školjku koja simbolizira moćne psihološke sile<br />
bića. Srce je još davno prije modernih vremena postalo kriptom i pećinom<br />
koju je jedino moguće pronaći herojskim pregnućem, i istinskim nastojanjem<br />
4 luce lopez-Baralt, San Juan de la Cruz y el Islam (Madrid: Hiperion, 1985.); i Saint John<br />
of the Cross and <strong>Ibn</strong> Arabi, Journal of the Muhyiddin <strong>Ibn</strong> Arabi Society, Vol. XXVIII (2000.),<br />
str. 57-90.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 42 6.8.2007 9:23:27
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
da se postigne spoznaja tajni koje se nalaze u datoj pećini. Simboli<strong>za</strong>m srca<br />
kao skrivene pećine u prsima čovjeka ima također svoj univer<strong>za</strong>lni smisao. U<br />
islamskom kontekstu, naprimjer, događaj kada se Poslanik sa Ebu Bekrom<br />
na putu ( al-hijra ) iz Mekke u Medinu, sklonio u pećinu sufije razumijevaju<br />
ne samo kao puki historijski događaj, nego kao metahistorijsku i nadosobnu<br />
zbilju srca gdje Prijatelj obitava. Rumi u slijedećim stihovima pjeva upravo o<br />
ovoj zbilji srca:<br />
Shvati ova prsa kao pećinu, duhovno utočište Prijatelja.<br />
I ako si prijatelj pećine, dođi u pećinu, dođi u pećinu 5 .<br />
Ali kako dospjeti u pećinu koja je, kao što smo vidjeli, postala nepristupačnim<br />
mjestom <strong>za</strong> ogrezlog i propalog čovjeka modernosti? Odgovor se<br />
nalazi u zbilji Svemilosnog (Ar-Rahman), Čije prijestolje je samo ljudsko srce.<br />
Blagodareći svojstvima milosti i samilosti, Bog je poslao čovjeku objavu koja<br />
mu podaruje sredstva <strong>za</strong> prodiranje u srce i njegovo spoznavanje. Prihvatanje<br />
date objave znači, prije svega, posjedovati vjeru (al-iman) u srcu. Vjera je, stoga,<br />
neizostavno počelo <strong>za</strong> sudjelovanje u objavi i temeljni uvjet <strong>za</strong> djelotvornost<br />
objavom objelodanjenih modusa koji su namijenjeni <strong>za</strong> spasenje čovjeka i<br />
otvaranje kapija njegovog unutarnjeg kraljevstva. Međutim, da bi se postigla<br />
spoznaja srca kao središta našega bitka, neophodno je, također, prihvatanje i<br />
upražnjavanje duhovnih molitvenih metoda koje su ranije tradicijski prihvaćene<br />
i određene. U srcu tih duhovnih metoda, bar kad je islam u pitanju, nalazi se<br />
unutarnja molitva ili Bogom posvećeno <strong>za</strong>zivanje (ez-zikr), koja je i suštinska<br />
molitva ljudskog srca. Samim nastojanjem da koncentrira razum i preovlada<br />
njegovim raspršenim snagama, az-zikr sa meditacijom (al-fikr) nalikuje<br />
strijeli koja neposredno pogađa srce. Na nešto djelotvornijoj razini, moglo bi<br />
se reći da duša <strong>za</strong>zivača (az-<strong>za</strong>kir), umotana kao i tokom <strong>za</strong>zivanja, nalikuje<br />
strijeli odapetoj rukama iskusnoga srijelca ili duhovnoga učitelja prema cilju,<br />
odnosno srcu čovjeka. Što se, pak, tiče energije ili snage koja pokreće strijelu<br />
ka spomenutom cilju i konačno ga pogađa, ona se ogleda u inicijacijskoj snazi<br />
(al-walayah ili al-wilayah, u islamu) bez koje je ne<strong>za</strong>mislivo odapinjanje strijele.<br />
Upravo zbog toga se prakticiranje duhovnih <strong>za</strong>zivanja dostupnih <strong>za</strong>hvaljujući<br />
5 Kulliyat-i Shams, Vol. 5, gha<strong>za</strong>l 2133, str. 12.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 43<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 43 6.8.2007 9:23:27
44<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
objavi smatra neispravnim ukoliko se ne izvršava u okviru neke od autentičnih<br />
religija, te na osnovi duhovne i inicijacijske ispravnosti i putoka<strong>za</strong>. Niko nije<br />
u mogućnosti savladati sve prepreke i tvrđave srca koje ga štite i skrivaju od<br />
demonskih snaga bez prethodne autentičnosti vjerske tradicije. U suprotnom,<br />
ne bi bilo te snage koja je kadra odapeti strijelu i vješto je usmjeravati ka cilju.<br />
Prakticiranje duhovnih metoda molitve <strong>za</strong>snovanih na nekoj od<br />
autentičnih tradicija <strong>za</strong>htijeva čak i od onih osposobljenih vjernika iscrpno<br />
uozbiljenje kako misleće tako i one djelotvorne prirode. Ono, <strong>za</strong>pravo, <strong>za</strong>visi<br />
od spoznavanja i ozbiljenja duhovnih vrlina, bez kojih, u biti, čovjek ne može<br />
i nema pravo spoznati srce-središte. Spoznavanje duhovnih vrlina ne znači<br />
samo mišljenje ili govorenje o njima, nego prije svega implicira bivanje samim<br />
vrlinama koje konačno pripadaju Bogu i čine model prema kojemu čovjek<br />
egzistencijski učestvuje u Svetom. Međutim, pitanje da li nas ta duhovna<br />
molitvena prakticiranja čine čestitijim ili krjeposnijim, ili da li su vrline čovjeka<br />
neophodne <strong>za</strong> ova prakticiranja je kompleksno i o njemu ne mislimo ovdje<br />
raspravljati. Ali dovoljno je naglasiti da, kada je srce po srijedi, spoznaja srca<br />
kao našega duhovnog središta, koje je samo po sebi čisto, traži od nas također<br />
čišćenje kako bismo <strong>za</strong>služili to sveto boravište u koje se nastanjujemo.<br />
Možda bi se moglo prigovoriti da srce nije baš uvijek tako čisto kako se to<br />
spominje u mnogim svetim knjigama. Takav prigovor bi se uistinu mogao opravdati<br />
pri korištenju pojma “srce” u njegovom svakidašnjem shvatanju, koje nam<br />
je svima poznato. No, takvo razumijevnje srca nije isto što i njegovo značenje<br />
u duhovnom smislu, prema kojemu ono predstavlja obitavalište Svemogućeg.<br />
Uprkos tomu, ova dva značenja srca nisu sasvim različita, a što je i Poslanik<br />
precizno naznačio nazivajući sjećanje ili zikr čišćenjem srca, podrazumijevajući,<br />
naravno, ono srce koje je pokriveno otvrdnulim korovom, a ne unutranje ili<br />
skriveno srce-Prijestolje, koje zbog svoje vječne čistote u biti i ne <strong>za</strong>htijeva<br />
čišćenje. Bilo kako bilo, ne samo da je glačanje srca prijeko potrebno kada je u<br />
pitanju duhovni život, nego je također važno danonoćno održavanje i čuvanje<br />
te čistote srca ( hifz-al-qalb ) od mogućeg oskvrnuća i prljanja.<br />
U sufizmu, gdje je srce poistovjećeno sa Ka’bom, smatra se da je srce<br />
ogrezlog čovjeka poput Ka’be prije islama, odnosno Ka’be ispunjene kipovima<br />
raznovrsnih idola. Kada je, međutim, Poslanik pobjedonosno ušao u Mekku,<br />
prvo što je učinio bilo je naređenje Aliju i Bilalu da unište sve kipove u Ka’bi,<br />
to jest da je očiste u ime Božije kao Njegovu kuću koju je sagradio Adem,<br />
a. s., a kasnije dogradio Ibahim, a. s. Poput spomenutoga gesta Poslanika islama,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 44 6.8.2007 9:23:27
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
onaj ko teži ka spoznaji Boga, mora isto tako da uništi sve kipove svoga srca, i<br />
da putem inicijacije i duhovnih <strong>za</strong>zivanja odstrani sve što je u njemu kako bi<br />
se jedino Bog ondje mogao nastaniti. Bog je Jedan i Jedini, stoga se nikada ne<br />
manifestira tamo gdje ima idola. Nažalost, koliko li je srca, čak i onih vjerničkih,<br />
poput Ka’be u vrijeme neznanja-džahilijjeta, to jest prepunih svakojakih<br />
idola! Stoga oni koji slijede duhovni put sufizma, <strong>za</strong> vrijeme inicijacije ili kada<br />
stupaju na sufijski put, temeljito uče kako su dužni čuvati svoje srce isključivo<br />
<strong>za</strong>rad Boga, jer je On jedini i istinski vlasnik kuće nazvane srcem. Arapski stih<br />
u odgovoru onom ko kuca na vrata sufijskog srca na prelijep način odslikava<br />
navadeno:<br />
“U domu nema drugog do Vlasnika njegovog.”<br />
(Laysa fi’d-dar ghayruhu ‘d-dayyar).<br />
Na temelju tajne ljudskoga stvaranja kao bića u čijem duhovnom središtu<br />
obitava Svemilosni, unutarnje srce čovjeka je samo po sebi najveće ime Božije.<br />
Zbog toga se u islamu kaže da sveci, muškarci i žene čija srca čine teatre svih<br />
Božijih imena i atributa predstavljaju, ustvari, sama Imena Božija. Najprikladnije<br />
sveto sredstvo <strong>za</strong> ostvarenje i aktualiziranje već navedenog fenomena<br />
unutarnjeg srca čovjeka je sjećanje ili zikr. Naime, ljudski mikrokosmos je<br />
stvoren na način da je u stanju promijeniti glas u svjetlo, u smislu da sjećanje<br />
na Boga jezikom u biti postaje svjetlom u srcu vjernika, jer <strong>za</strong> vrijeme molitve,<br />
vjernički uzdasi i izgovori se pretvaraju u vizije oka srca. Onaj ko Boga <strong>za</strong>ziva,<br />
iskrenošću, ustrajnošću i potpunom vjerom u Njega, postaje konačno vlasnikom<br />
prosvijetljenog srca. Zahvaljujući sjećanju, vjernik je u mogućnosti da odstrani<br />
sa unutarnjeg srca, koje je po svojoj prirodi osvijetljeno, sve ono što <strong>za</strong>klanja i<br />
pokriva tu njegovu svjetlost. Naposljetku, kada se unutarnje svjetlo srca otkrije,<br />
njegove zrake osvjetljavaju cjelokupno biće čovjeka, budući da je srce njegova<br />
središnja bit.<br />
Zikr ili sjećanje je samo po sebi srce ukoliko ga duhovno promatramo.<br />
Sjećanje kakvo se prakticira u sufizmu je molitva srca i u srcu, i to na najvećem<br />
mogućem stepenu. Otuda se duhovni put sufije ogleda u spoznavanju srca<br />
pomoću sjećanja, a što rezultira na kraju razumijevanjem njihove potpune<br />
jednakosti. Dakle, cilj nije samo molitva, nego bivanje molitvom, odnosno<br />
življenje u središtu te kušanje i primanje svega iz datog središta.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 45<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 45 6.8.2007 9:23:28
46<br />
SEYYED HOSSEIN NASR<br />
Poimati iz središta znači bivati u stanju prelaska iz svijeta oblika u svijet<br />
bezobličnosti, jer srce ne samo da je središte nego i počelo duhovnoga značenja<br />
(ma’na u Rumijevoj terminologiji) koje transcendira vanjsku formu (surat).<br />
Osoba koja je u duhovnom vidu spoznala srce jednako tako spoznaje bit svih<br />
stvari, a posebno onih svetih oblika, i konačno razumijeva njihovu unutarnju<br />
jednakost. Takva osoba osjeća ono što je Frithjof Schuon, koji je tako uvjerljivo<br />
govorio upravo iz perspektive srca – središta, nazvao transcendentnim jedinstvom<br />
religija, a što se iz perspektive srca da također nazvati i imanentnim jedinstvom<br />
religija, ali podrazumijevajući imanenciju koja je isto što i transcendencija.<br />
Sufije, kao što je poznato, često govore o religiji srca ili o religio cordis, kako<br />
je Schuon naziva. Religija srca, teško da bi se smatrala <strong>za</strong>sebnom religijom, je<br />
temeljna i duhovna zbilja koja se može prepoznati u srcu svih vjerodostojnih<br />
religija i koja se jedino kroz te vjerodostojne vjerske tradicije da prozreti i<br />
spoznati. Religio cordis je ono na što je i Rumi aludirao u sljedećem stihu:<br />
Vjera ljubavi se izdvaja nad svim religijama.<br />
Jer je Bog vjera i religija Njegovim <strong>za</strong>ljubljenicima 6 .<br />
Budući da je srce usklađeno <strong>za</strong> primanje teofanija, a istodobno je na<br />
stupnju bezobličnosti, ono postaje teatrom <strong>za</strong> manifestiranje svekolikih slika<br />
svetosti. Gnostik je u tom stanju srca sposoban prozreti unutarnje jedinstvo<br />
religija, a, s druge strane, biti svjestan vanjskih razlika i nepovredivosti njihovih<br />
posvećenih formi. <strong>Ibn</strong> Arabi je u svojoj poznatoj poemi na najljepši način<br />
objasnio navedeni fenomen:<br />
Moje srce je primatelj svakog oblika,<br />
ispasište gazelama,<br />
manastir monasima,<br />
hram idolima,<br />
kaba hodočasnicima,<br />
pločice Tevrata,<br />
knjiga Kur`ana.<br />
Moja religija je ljubav.<br />
Kojim god putem <strong>za</strong>ljubljenici da krenu,<br />
6 Mathnawi, ed. R. Nicholson (Tehran: Sipihr Press, 1981.), st. 1770, str. 87.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 46 6.8.2007 9:23:28
taj put je moja vjera,<br />
moje uvjerenje 7 .<br />
Spoznaja unutarnjeg srca, gdje Bog kao Svemilosni boravi, može se, dakle,<br />
postići kroz čistu bit duhovne molitve unutar bilo koje od pravovjernih<br />
religijskih tradicija, a samom spoznajom srca čovjek prelazi iz kraljevstva ovoga<br />
svijeta i domena vlastite egzistencije i konačno stiže do svijeta duhovnosti<br />
i univer<strong>za</strong>lnosti. U takvome stanju njegovo srce postaje okom kojim gleda<br />
Boga i okom kojim Bog gleda njega. Čovjek u samom sebi tada predstavlja<br />
ništavilo, on je ogledalo čiji odraz je ništavilo, a ipak odražava sve. Takav čovjek<br />
je u srcu vrlo bli<strong>za</strong>k Bogu, odnosno Izvoru svih onih teofanija čije izvanjsko<br />
očitovanje odražava sve ljepote svijeta oko nas. Živeći u toj unutarnjoj bašči,<br />
tom skrivenom raju, čovjek je neprestano svjestan posvuda prisutnog Baštovana.<br />
Budući da je na najvišem stepenu spoznaje, on shvata da svekolike teofanije,<br />
ustvari, nisu drugo doli sami Izvor datih teofanija, da bašča sama po sebi nije<br />
drugo doli njen Vlasnik te da, u biti, ne postoji ništa osim jedne i jedine Zbilje<br />
Koja putem Svoje vječne manifestacije i odražavanja kroz zrcala kosmičke<br />
egzistencije stvara sve što nam se pričinjava u mnoštvu i različnosti ili u onoj<br />
prividnoj različitosti između ja i ti, on i oni, mi i vi. U centru srca ne postoji<br />
ništa osim jedna Zbilja Koja je izvan i iznad svake forme. Ova Zbilja, budući da<br />
je daleko od bilo koje osobne manifestacije, je ona <strong>za</strong> koju je Mansur al-Haladž<br />
rekao sljedeće:<br />
Vidio sam svoga Gospodara očima srca mog,<br />
Upitah Ga: “Ko si Ti?” A On, uzvrativši, reče: “Ti” 8 .<br />
Blago li je onom ko je, blagodareći Nebu, u stanju otvoriti oči svoga srca i<br />
njima gledati lice Voljenog, uživajući istovremeno neprikosnoveni dar ljudskog<br />
života, prije nego što čas smrti <strong>za</strong>tvori njegove zemaljske oči.<br />
S engleskog preveo: Senad Mrahorović<br />
7 Michael Sells, Mystical Language of Unsaying (Chicago: University of Chicago Press, 1994.),<br />
str. 90.<br />
VJERNIČKO SRcE JE PRIJESTOLJE SVEMILOSNOG<br />
8 Le Diwan d`al-Hallaj, ed. l. Massignon, (Paris: Paul Geuthner, 1955.), str. 46.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 47<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 47 6.8.2007 9:23:28
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 48 6.8.2007 9:23:28
RELIGIJA<br />
I DRUŠTVO<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 49 6.8.2007 9:23:28
50<br />
Jusuf Žiga<br />
ODNOS PREMA RElIGIJI<br />
U SAVREMENOM BOSANSKO-<br />
-HERCEGOVAČKOM DRUŠTVU<br />
Rezime<br />
Religija je, bez sumnje, jedan od ključnih oblika ljudske svijesti koji utječe ne<br />
samo na oblikovanje sistema duhovnih i društvenih vrijednosti, nego i načina<br />
življenja općenito. Poznato je, također, da je religija u nekim zemljama, u koje<br />
spada i Bosna i Hercegovina, odlučujuće utjecala i na nacionalnu profilaciju<br />
etničkih skupina. Posebna <strong>za</strong>nimljivost je da danas dolazi do svojevrsnog<br />
manifestnog “narastanja” religijske svijesti, pogotovo kod mladih ljudi, u<br />
bivšim komunističkim društvima koja su, nakon ideološke implozije 90-ih<br />
godina prošlog stoljeća, ušla u radikalne tranzicijske reforme. Uvažavajući<br />
rečeno, odlučili smo se <strong>za</strong> istraživanje na temu: “Religija u savremenom<br />
bosanskohercegovačkom društvu”, koje je realizirano pod pokroviteljstvom<br />
Naučnoistraživačkog instituta “<strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>” u Sarajevu. Kao rezu ltat tog<br />
istraživanja, u kome su još sudjelovali asistenti sa FPN-a Univerziteta u Sarajevu<br />
A. Džafić i S. Turčalo, nastao je i ovaj rad. Iz prezentiranih podataka vidljiva<br />
je korespondentnost stavova ispitanika, koji su, sistemom slučajnog uzorka,<br />
obuhvaćeni anketiranjem, sa stavovima eksperata <strong>za</strong> problematiku religije<br />
(teolozi, filozofi, profesori sociologije) koji su ciljano intervjuirani u okviru<br />
ovog istraživanja.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 50 6.8.2007 9:23:28
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
Uvodne napomene<br />
Religija je, bez sumnje, jedan od ključnih oblika ljudske svijesti<br />
koji utječe ne samo na oblikovanje sistema duhovnih i društvenih<br />
vrijednosti, nego i načina življenja općenito. To je logično ako imamo<br />
u vidu činjenicu da je apsolutna većina ljudi na ovaj ili onaj način religiozna,<br />
što potvrđuju i sva znanstvena istraživanja na tu temu.<br />
Poznato je, također, da je religija u nekim zemljama, u koje spada i Bosna i<br />
Hercegovina, odlučujuće utjecala i na nacionalnu profilaciju etničkih skupina.<br />
U bosanskohercegovačkom slučaju to se desilo na način da se pravoslavno<br />
stanovništvo u nacionalnom smislu profiliralo kao srpska nacija, katoličko<br />
kao hrvatska nacija, a muslimansko, u svojoj konačnici, u bošnjačku naciju<br />
(pri čemu imamo u vidu i višedecenijsko nastojanje velikoaspirativnih susjeda<br />
prema Bosni i Hercegovini da se tom narodu ospori pravo na nacionalnu<br />
posebnost).<br />
Posebna <strong>za</strong>nimljivost je da danas dolazi do svojevrsnog manifestnog “narastanja”<br />
religijske svijesti, pogotovo kod mladih ljudi, u bivšim komunističkim<br />
društvima koja su, nakon ideološke implozije 90-ih godina prošlog stoljeća, ušla<br />
u radikalne tranzicijske reforme. Bosanskohercegovačko društvo je, također,<br />
pola stoljeća živjelo u socijalizmu u kome je komunistička ideologija odlučujuće<br />
utjecala na njegovu svekoliku profilaciju.<br />
Bosna i Hercegovina danas pripada krugu tranzicijskih zemalja koje nastoje<br />
afirmirati posve drugačiju <strong>filozofiju</strong> života u odnosu na prethodnu koju su<br />
imale, počevši od pluralne demokratije i tržišne ekonomije pa do garantiranja<br />
punine sloboda i prava, u koje spada i religijsko osjećanje ljudi. Nažalost, zbog<br />
nedavnih ratnih događanja i postratnih turbulencija to se u ovoj zemlji odvija<br />
veoma teško i usporeno.<br />
Budući da se religija nerijetko zloupotrebljava, bilo na način njenog<br />
neprimjerenog involviranja u druge oblasti, pa čak i kao “alibi” <strong>za</strong> najgnusnije<br />
zločine, ili se, pak, u društveno značenjskom smislu potpuno marginalizira, što<br />
je također neprihvatljivo, odnos društva prema religiji je veoma važan <strong>za</strong> svaku<br />
ljudsku <strong>za</strong>jednicu, a pogotovo <strong>za</strong> one koje su multireligijskog karaktera, kakva<br />
je Bosna i Hercegovina.<br />
Uvažavajući rečeno, odlučili smo se <strong>za</strong> istraživanje na temu: “Religija<br />
u savremenom bosanskohercegovačkom društvu”, koje je realizirano pod<br />
pokroviteljstvom Naučnoistraživačkog instituta “<strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>” u Sarajevu. Kao<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 51<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 51 6.8.2007 9:23:29
52<br />
rezultat tog istraživanja, u kome su još sudjelovali asistenti sa FPN-a Univerziteta<br />
u Sarajevu A. Džafić i S. Turčalo, nastao je i ovaj rad.<br />
CIlJ IStRAŽIVANJA<br />
Cilj ovog istraživanja je bio da se ostvari uvid u karakter društvenog<br />
odnosa prema religiji, s jedne, te koliko postojeće religije, odnosno vjerske<br />
<strong>za</strong>jednice, u bosanskohercegovačkom društvu mogu doprinijeti harmoniji i<br />
prosperitetnijem razvoju ove zemlje, s druge strane.<br />
Istraživanje je obavljeno na slučajno odabranom uzorku od 503 osobe,<br />
uključujući i kontrolnu grupu ispitanika, i to iz različitih područja Bosne i<br />
Hercegovine.<br />
Anketnim upitnikom obuhvaćeni su svi bitni aspekti stanja religijske<br />
svijesti u bosanskohercegovačkom društvu.<br />
U okviru istraživanja obavljeno je i šest ciljanih intervjua sa osobama koje<br />
su kompetentne <strong>za</strong> problematiku religije (ugledni teolozi, filozofi, univerzitetski<br />
profesori).<br />
MEtODE I tEHNIKE IStRAŽIVANJA<br />
Tokom istraživanja korištene su: statistička metoda i metoda analize<br />
sadržaja te anketa i intervju kao tehnike <strong>za</strong> prikupljanje podataka.<br />
VRIJEME IStRAŽIVANJA<br />
Istraživanje je realizirano od februara do aprila 2007. godine na području<br />
Bosne i Hercegovine.<br />
ANAlIZA ANKEtIRANJA<br />
JUSUF ŽIGA<br />
Istraživanjem je obuhvaćeno ukupno 503 osobe i to iz različitih dijelova<br />
Bosne i Hercegovine u dobnom rasponu od 15 godina pa naviše, pri čemu se<br />
vodilo računa da budu <strong>za</strong>stupljene različite kategorije ljudi: učenici, studenti,<br />
<strong>za</strong>posleni, ne<strong>za</strong>posleni, penzioneri, muškarci, žene, koje su anketirane, te šest<br />
osoba koje su ciljano intervjuirane. Riječ je o kompetentnim poznavaocima<br />
religije, među kojima se nalaze i ugledni univerzitetski profesori, teolozi,<br />
filozofi.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 52 6.8.2007 9:23:29
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
Anketnim upitnikom obuhvaćeno je 13 relevantnih područja religijske<br />
tematike koja smo željeli ispitati.<br />
PRVO anketno pitanje je glasilo: Da li ste religiozna osoba ili ne?<br />
Od ukupno 503 anketiranih, 435 (86%) je odgovorilo pozitivno, a svega<br />
68 (14%) negativno.<br />
Zanimljivo je uka<strong>za</strong>ti da su odgovori na ovo pitanje bili vrlo korespondentni<br />
kod svih ispitivanih skupina. Tako, naprimjer, 88% učenika se izjasnilo<br />
da su religiozni, a 12% da nisu, studenata 87% vjeruje u Boga, 13% ne vjeruje.<br />
14%<br />
NE<br />
86%<br />
DA<br />
Slično je i u pogledu dobnih skupina. Osobe u rasponu od 15 do 25 godina<br />
starosti religiozne su u omjeru od 90%, dok je nereligioznih 10%. Nešto<br />
manji procent religioznih je u dobnoj skupini od 25 do 35 godina i to 86%,<br />
a nereligioznih 14% ispitanika. Slično je i sa starijim dobnim skupinama od<br />
35 godina. Možda je <strong>za</strong>nimljiv podatak da su se među učenicima muškarci<br />
poka<strong>za</strong>li nešto religioznijim (90%) od učenica (84%), dok je kod studentske<br />
populacije ta razlika manja i to: 87% studenata se izjasnilo religioznim, 13%<br />
nereligioznim, a kod studentica je 85% religioznih, a 15% nereligioznih.<br />
Evidentno je da se i u ovom istraživanju potvrdila činjenica da živimo u<br />
vremenu u kome je apsolutna većina ljudi religiozna, što nam, opet, dovoljno<br />
govori o društvenoj relevantnosti religije kao oblika društvene svijesti.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 53<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 53 6.8.2007 9:23:31
54<br />
DRUGO anketno pitanje je glasilo: Kako doživljavate <strong>religiju</strong>?<br />
Najveći broj ispitanika (47%) odgovorio je kao duhovnu potrebu čovjeka,<br />
36% kao cjelovitu uputu <strong>za</strong> život, 8% kao oblik društvene svijesti, 5% ne smatra<br />
je društveno važnim faktorom, 4% nije se željelo izraziti.<br />
TREĆE anketno pitanje je glasilo: Koliko poznajete vlastitu <strong>religiju</strong>?<br />
Najveći broj ispitanika: 302 (60%) je odgovorio djelimično, 173 (34%)<br />
potpuno, 22 (4%) vrlo slabo 8 (2%) nije se izjasnilo.<br />
Iako bez sveobuhvatnih istraživanja nije uputno kvalificirati karakter<br />
vjerovanja kod teista, ovi poka<strong>za</strong>telji nas upućuju na ocjenu da se ovdje radi o<br />
preovlađujućem tipu djelimičnih poznavatelja vlastite religije (čak 60%), dok<br />
34% smatra da vlastitu <strong>religiju</strong> poznaju potpuno.<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
36%<br />
Cjelovita<br />
uputa<br />
<strong>za</strong> život<br />
302 (60%)<br />
Djelimično<br />
47%<br />
Duhovna<br />
potreba<br />
čovjeka<br />
JUSUF ŽIGA<br />
8%<br />
Oblik<br />
društvene<br />
svijesti<br />
173 (34%)<br />
Potpuno<br />
5%<br />
Nije važna<br />
22 (4%)<br />
Vrlo slabo<br />
4%<br />
Ostalo<br />
8 (2%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 54 6.8.2007 9:23:32
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
ČETVRTO anketno pitanje je glasilo: Koliko poznajete druge religije?<br />
Struktura odgovora ispitanika na ovo pitanje je vrlo <strong>za</strong>nimljiva. Naime,<br />
čak 249 anketiranih (50%) je izjavilo da ih poznaje dovoljno, 237 (47%) da ih<br />
poznaje malo, a svega tri procenta ispitanika nije se izjasnilo o ovom pitanju.<br />
Poka<strong>za</strong>telj da čak 50% ispitanika poznaje druge religije rezultat je, prije<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
249 (50%)<br />
Dovoljno<br />
237 (47%)<br />
Malo<br />
17 (3%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
svega, činjenice da se radi o pripadnicima bosanskohercegovačkog društva<br />
koje se višestoljetno sedimentira kao multireligijsko, a ne neko monoreligijsko.<br />
Ovdje, ne samo u gradovima i selima, nego i u istim stambenim blokovima, žive<br />
pripadnici različitih religija, nerijetko čak i u istim bračnim <strong>za</strong>jednicama.<br />
PETO anketno pitanje je glasilo: Koliko prakticirate vjerske obrede?<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
292 (58%)<br />
Povremeno<br />
139 (28%)<br />
Blagdanima<br />
35 (7%)<br />
Redovno<br />
28 (6%)<br />
Nikako<br />
9 (1%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 55<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 55 6.8.2007 9:23:33
56<br />
Najveći broj ispitanika: 292 ili 58% izjavilo je da povremeno izvršava<br />
vjerske obrede, 139 ili 28% ih to čini samo vjerskim praznicima (blagdanima),<br />
35 ili 7% redovno izvršava vjerske dužnosti, 28 ili 6% to ne čini nikako, dok 9<br />
ih se nije htjelo izjasniti.<br />
ŠESTO anketno pitanje je glasilo: Odlazite li u džamiju/crkvu/sinagogu?<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
276 (55%)<br />
Povremeno<br />
116 (23%)<br />
Blagdanima<br />
JUSUF ŽIGA<br />
47 (9%)<br />
Redovno<br />
67 (13%)<br />
Nikako<br />
7 (>1%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
Najveći broj ispitanika: 276 ili 55% odgovorilo je da to čini povremeno, 116<br />
ili 23% to radi samo blagdanima, 47 ili 9% posjećuje bogomolje redovno, 67 ili<br />
13% to ne čini nikako, a 7 ispitanika nije željelo odgovoriti na ovo pitanje.<br />
Ako usporedimo strukturu odgovora na ovo i prethodno pitanje, vidljiva je<br />
njihova korespondentnost, što može ići u prilog vjerodostojnosti istih. Naime,<br />
većina ispitanika pripadaju kategoriji povremenih izvršitelja vjerskih dužnosti,<br />
odnosno ispod 10% je onih koji to čine redovito.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 56 6.8.2007 9:23:34
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
SEDMO anketno pitanje je glasilo: Kakvo je vaše mišljenje o vjerskoj<br />
pouci u školama?<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
Odgovor na ovo pitanje je glasio: 310 anketiranih ili 62% misli da je ona<br />
dobra, 117 ili 23% misli da je loša, a 76 ili 15% se nije željelo izjasniti.<br />
OSMO anketno pitanje je glasilo: Kakav je vaš stav o odnosu religije i<br />
politike u savremenom bosanskohercegovačkom društvu?<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
310 (62%)<br />
Dobra<br />
447 (89%)<br />
Odvojiti<br />
<strong>religiju</strong> od<br />
politike<br />
117 (23%)<br />
Loša<br />
41 (8%)<br />
Uključiti<br />
<strong>religiju</strong> u<br />
politiku<br />
76 (15%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
15 (2%)<br />
Nije se<br />
izjasnilo<br />
Čak 447 ispitanika (89%) se izjasnilo da <strong>religiju</strong> treba odvojiti od politike, a<br />
svega 41 (8%) da bi ona trebala biti uključena u politiku. Preostalih tri procenta<br />
ispitanika nije željelo odgovoriti na ovo pitanje.<br />
Ono što ovdje posebno upada u oči je podatak da čak devet desetina<br />
ispitanika insistira na odvajanju vjere od politike, a svega osam posto smatra<br />
da ona treba biti uključena u politiku.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 57<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 57 6.8.2007 9:23:35
58<br />
DEVETO anketno pitanje je glasilo: Kakvo je vaše mišljenje o postojanju<br />
više religija u Bosni i Hercegovini?<br />
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
372 (74%)<br />
Prednost<br />
JUSUF ŽIGA<br />
117 (23%)<br />
Hendikep<br />
14 (3%)<br />
Ostalo<br />
Gotovo tri četvrtine ispitanika ili 372 (74%) misli da je to njena komparativna<br />
prednost, a 117 (23%) je suprotnog stajališta, odnosno smatra da je to<br />
njen hendikep. Preostalih tri posto nije željelo odgovoriti na pitanje.<br />
Možda bi <strong>za</strong> one koji ne poznaju specifičnost bosanskohercegovačkog<br />
društva ovi poka<strong>za</strong>telji mogli izgledati iznenađujućim, pogotovo ako imamo u<br />
vidu nedavna ratna događanja i počinjene zločine na ovim prostorima. Međutim,<br />
višestoljetna tradicija multilateralnog života, uključujući i dugovremenu<br />
prisutnost različitih religija, o čemu je prethodno bilo govora, rezultirali su<br />
sigurno ovakvim stavovima ispitanika.<br />
DESETO anketno pitanje je glasilo: Smatrate li da su religije utjecale<br />
na formiranje nacija u Bosni i Hercegovini?<br />
43 (9%)<br />
NE<br />
>2%<br />
Nije se izjasnilo<br />
449 (89%)<br />
DA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 58 6.8.2007 9:23:36
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
Čak 445 ispitanika (89%) odgovorilo je pozitivno, a svega 43 (9%) ima<br />
suprotno mišljenje. Preostalih dva posto se nije izjasnilo.<br />
JEDANAESTO anketno pitanje je glasilo: Postoji li, po vašem mišljenju,<br />
danas sukob religija u svijetu?<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
Na ovo pitanje čak 449 ispitanika ili 89% odgovorilo je DA, a svega 43 ili<br />
9% NE. Preostalih dva posto se nije željelo izjasniti.<br />
DVANAESTO anketno pitanje je glasilo: Kakvo je vaše mišljenje o<br />
ekstremistima na religijskoj osnovi?<br />
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
449 (89%)<br />
DA<br />
380 (76%)<br />
Onemogućiti<br />
<strong>za</strong>konski<br />
43 (9%)<br />
NE<br />
80 (16%)<br />
Omogućiti<br />
<strong>za</strong>konski<br />
11 (2%)<br />
Ostalo<br />
43 (8%)<br />
Ostalo<br />
Najveći broj ispitanika: 380 (76%) smatra da im <strong>za</strong>konski treba onemogućiti<br />
da se tako ponašaju, 80 (16%) misli da im treba omogućiti bezuvjetno ispoljavanje<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 59<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 59 6.8.2007 9:23:36
60<br />
vjerskih osjećanja, dok je 8% ispitanika iznijelo neko drugo stajalište ili naprosto<br />
nije željelo odgovoriti na pitanje.<br />
TRINAESTO anketno pitanje je glasilo: Šta biste predložili da se<br />
unaprijedi u vjerskom životu u Bosni i Hercegovini?<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
250 (50%)<br />
Osavremeniti<br />
vjersku pouku<br />
u školama<br />
Većina ispitanika, 250 ili 50%, je izjavila da bi trebalo osavremeniti vjersku<br />
pouku u školama, 225 ili 45% insistira na reafirmiranju duhovnih vrijednosti<br />
čovjeka, dok je 5 procenata navelo neke druge prijedloge koje bi bilo teško<br />
objediniti u neki korespondentan stav.<br />
ANAlIZA INtERVJUA<br />
JUSUF ŽIGA<br />
225 (45%)<br />
Rearmiranju<br />
duhovnih<br />
vrijednosti<br />
28 (5%)<br />
Ostalo<br />
U sklopu ovog istraživanja obavljeno je šest ciljanih intervjua sa poznavaocima<br />
religijske problematike (prof. dr. Adnan Silajdžić, prof. Mehmedalija<br />
Hadžić, prof. dr. Adib Đozić, fra luka Markešić, fra Franjo Ninić, mr. Osman<br />
Kozlić). Svi intervjui su obavljeni prema istom klišeu kako bi bilo moguće<br />
komparirati stajališta o određenim pitanjima.<br />
U prilogu ovog istraživanja, intervjui su prezentirani u cijelosti. Ovdje<br />
naglašavamo ono što im je <strong>za</strong>jedničko:<br />
Prvo, apostrofiranje značaja religije u moralnom preporodu ovovremenog,<br />
duhovno evidentno ispražnjenog, čovjeka;<br />
Drugo, nedopustivost politi<strong>za</strong>cije, odnosno instrumentali<strong>za</strong>cije vjere,<br />
bilo od političko-državnog establišmenta ili, pak, od predstavnika vjerskih<br />
<strong>za</strong>jednica;<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 60 6.8.2007 9:23:37
Treće, svetost religija ne dopušta njihovo sukobljavanje;<br />
Četvrto, svaki radikali<strong>za</strong>m i rigidno tumačenje vjere, pogotovo opterećeno<br />
stereotipima, su neprihvatljivi;<br />
Peto, u Bosni i Hercegovini je brutalno zloupotrijebljena religija, uključujući<br />
i činjenje zločina u ime vjere, odnosno “paktiranje sa nacionalistima”;<br />
Šesto, obavezno je odvojiti <strong>religiju</strong> od politike, što ne znači da je ona<br />
apolitična. Bitno je da se religijske <strong>za</strong>jednice ne smiju boriti <strong>za</strong> vlast, odnosno<br />
biti uporištem političkih i ekonomskih centara moći;<br />
Sedmo, naizgled povećano manifestiranje religioznosti u bosanskohercegovačkom<br />
društvu rezultat je nestanka ideološkog totalitarizma, a ne nekog<br />
stvarnog jačanja religijskih osjećanja kod ljudi;<br />
Osmo, prisutnost više religija u Bosni i Hercegovini može biti njena<br />
komparativna prednost, ali i hendikep ako se one zloupotrebljavaju.<br />
DISKUSIJA<br />
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
Iz prezentiranih podataka vidljiva je korespondentnost stavova ispitanika,<br />
koji su, sistemom slučajnog uzorka, obuhvaćeni anketiranjem, sa stavovima<br />
eksperata <strong>za</strong> problematiku religije (teolozi, filozofi, profesori sociologije) koji<br />
su ciljano intervjuirani u okviru ovog istraživanja.<br />
Osim toga, ovim istraživanjem je poka<strong>za</strong>no da je i u bosanskohercegovačkom<br />
društvu veoma visok procent religioznih osoba (86%), ali i to da najveći<br />
postotak teista pripada kategoriji povremenih izvršitelja vjerskih obreda (58%),<br />
dok ih samo 7% to čini redovno, a 28% isključivo blagdanima.<br />
Slična je situacija i kod posjećivanja vjerskih objekata radi obavljanja<br />
obreda: 55% to čini povremeno, 9% redovno, a 23% samo blagdanima.<br />
Ono što posebno treba naglasiti je to da čak 89% ispitanika insistira na<br />
odvajanju religije od politike, dok je suprotnog mišljenja samo 8% anketiranih.<br />
Treba također podvući da 74% ispitanika smatra komparativnom prednosti<br />
bosanskohercegovačkog društva to što u njemu postoje različite religije, dok<br />
23% anketiranih u tome vide njegov hendikep.<br />
Prema mišljenju 88% ispitanika, religije su u Bosni i Hercegovini odigrale<br />
odlučujuću ulogu u konstituiranju nacija koje žive u ovoj zemlji. Gotovo isti<br />
broj anketiranih (89%) vjeruje da u svijetu postoji sukob religija. Isto tako, tri<br />
četvrtine ispitanika (76%) insistira da se <strong>za</strong>konski onemogući zloupotreba<br />
religije.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 61<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 61 6.8.2007 9:23:37
62<br />
Kad je riječ o idejama <strong>za</strong> unapređenje vjerskog života u Bosni i Hercegovini,<br />
50% ispitanika je predložilo “da treba unaprijediti vjersku pouku u<br />
školama”, a 45% anketiranih da treba “reafirmirati duhovne vrijednosti čovjeka<br />
općenito”.<br />
ZAKLJUČAK<br />
JUSUF ŽIGA<br />
Na osnovu svega izloženog, mogu se izvući sljedeći <strong>za</strong>ključci:<br />
1. U savremenom bosanskohercegovačkom društvu evidentno je visok<br />
postotak religioznih osoba (86%). Nisu uočena značajnija odstupanja religioznosti<br />
kod različitih skupina ljudi (dobnim, spolnim, profesionalnim...);<br />
2. Većina ispitanika <strong>religiju</strong> doživljava kao duhovnu potrebu čovjeka<br />
(47%), odnosno kao “cjelovitu uputu <strong>za</strong> život” (36%);<br />
3. Najveći broj religioznih osoba spada u kategoriju “povremenih<br />
izvršitelja vjerskih obreda” (58%), odnosno “povremenih posjetilaca vjerskih<br />
objekata” (55%), a svega 7% izvršavaju vjerske dužnosti redovno te 9% redovno<br />
posjećuju vjerske objekte. Preostali to rade samo blagdanima 23%, odnosno<br />
28% ili to ne čine nikako;<br />
4. Čak 50% ispitanika je izjavilo da “dovoljno” poznaje druge religije, što<br />
je, sigurno, rezultat multireligijskog karaktera bosanskohercegovačkog društva<br />
koje se, kao takvo, višestoljetno sedimentira;<br />
5. Tri četvrtine ispitanika vidi u multireligioznosti bosanskohercegovačkog<br />
društva njegovu komparativnu prednost, a jedna četvrtina smatra da je<br />
to njegov hendikep;<br />
6. Prema mišljenju 88% ispitanika, religija je odigrala odlučujuću ulogu<br />
u artikuliranju nacija u Bosni i Hercegovini;<br />
7. Apsolutna većina ispitanika (89%) insistira na odvajanju religije od<br />
politike;<br />
8. Devet desetina ispitanika vjeruje da “danas postoji sukob religija” u<br />
svijetu;<br />
9. Tri četvrtine ispitanika smatra da <strong>za</strong>konski treba onemogućiti zloupotrebu<br />
religije, pogotovo od ekstremista;<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 62 6.8.2007 9:23:38
10. U pogledu unapređenja vjerskog života u Bosni i Hercegovini, polovica<br />
ispitanika su predložili da se osavremeni vjerska pouka u školama te 45% da<br />
se reafirmiraju duhovne vrijednosti u društvu općenito;<br />
11. Mišljenja eksperata <strong>za</strong> religijsku problematiku su se poka<strong>za</strong>la veoma<br />
korespondentnim sa stavovima anketiranih osoba, što nas dodatno uvjerava<br />
u vjerodostojnost istih.<br />
Abstract<br />
ODNOS PREMA RELIGIJI U SAVREMENOM BH DRUŠTVU<br />
There can be no doubt that religion is one of the key forms of human consciousness,<br />
affecting not only the way the system of spiritual and social values<br />
is shaped, but also our very way of life.<br />
It is also a well-known fact that in some countries, including Bosnia and<br />
Herzegovina, religion has a decisive impact on the national profiling of ethnic<br />
groups. It is of particular interest that there is nowadays a manifest rise in<br />
religious consciousness, particularly among the young, in former communist<br />
societies that, following the ideological implosion of the 1990s, embarked<br />
on radical transition and reform. With this in mind, we resolved to conduct<br />
research on the subject of “Religion in the Contemporary Society of Bosnia<br />
and Herzegovina” under the auspices of the <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong> Institute in Sarajevo. This<br />
paper is the outcome of this research, conducted along with A. Džafić and S.<br />
Turčalo, assistant lecturers at the Faculty of Political Sciences of the University<br />
of Sarajevo. The data presented reveals a correspondence between the views of<br />
those questioned (by random sampling) and those of the specialists on religious<br />
matters (theologians, philosophers and proffesors of sociology).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 63<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 63 6.8.2007 9:23:38
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 64 6.8.2007 9:23:38
MEĐURELIGIJSKI<br />
DIJALOG<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 65 6.8.2007 9:23:38
66<br />
Martin Bauschke<br />
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA<br />
S MUSlIMANSKOG GlEDIŠTA 1<br />
1. Uvod<br />
U<br />
Svjetskom parlamentu religija u Chicagu 1993., pri kojem je proglašena<br />
“Deklaracija prema svjetskom etosu”, muslimani su bili <strong>za</strong>stupljeni<br />
premalo. Većina muslimanskih sudionika nije dolazila direktno iz<br />
”islamskog svijeta” nego je živjela na Zapadu. Zato je projekt svjetskog etosa u<br />
islamskom svijetu naišao tek na <strong>za</strong>kašnjelu potporu, prije svega u jugoistočnoj<br />
Aziji. U Maleziji, u glavnom gradu Kuala lumpuru, prika<strong>za</strong>na je prošle godine<br />
naša putujuća izložba ”Svjetske religije – svjetski mir – svjetski etos”. Od<br />
tada izložba putuje različitim saveznim državama Malezije koje su naseljene<br />
muslimanima oko 60 posto. I u arapskom prostoru svjetski etos živi po vlastitim<br />
pravilima, ali ipak ne u poželjnom opsegu. Uz pomoć dr. Mohameda Habasha,<br />
člana sirijskog parlamenta i direktora Islamskog studijskog centra (Islamic<br />
Studies Center) u Damasku, te princa Hasana Bin Talala iz Jordana, koji je<br />
utemeljio Kraljevski institut <strong>za</strong> međureligijske studije (Royal Institute for<br />
1 Predavanje održano na Fakultetu islamskih nauka (1. lipnja 2007.) u Sarajevu.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 66 6.8.2007 9:23:39
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA S MUSLIMANSKOG GLEDIŠTA<br />
Inter-Faith Studies - RIIFS) u Amanu, pristupili smo prevođenju na arapski<br />
Deklaracije o svjetskom etosu.<br />
2. Deklaracija prema svjetskom etosu<br />
Poznati katolički teolog Hans Küng objavio je 1990. knjigu “Projekt<br />
svjetskog etosa” (Projekt Weltethos). Prve rečenice tri su programatske teze:<br />
”Nema preživljavanja bez svjetske etike. Nema svjetskog mira bez mira među<br />
religijama. Nema mira među religijama bez dijaloga među religijama.” Naravno,<br />
presudno je pitanje kakav je dijalog među religijama nužan <strong>za</strong> svjetski mir.<br />
Koju vrstu dijaloga treba voditi ako on kasnije treba osloboditi sav mirotvorni<br />
potencijal religija? Dijalog čak možemo voditi i pogrešnom strategijom i postići<br />
suprotnost od onoga što smo htjeli. Dvostruki odgovor glasi: 1. To ne smije biti<br />
dogmatski dijalog (“Što smatramo istinitim?”, “Što vjerujemo?”), nego mora<br />
biti etički dijalog (“Što možemo učiniti?”, “Što su mjerila našega djelovanja?”)<br />
i 2. Dijalog bi trebao <strong>za</strong>početi od <strong>za</strong>jedničkoga, a razlike bi trebalo staviti u<br />
drugi plan. Kad govorim o “<strong>za</strong>jedničkom”, tada prije svega mislim na <strong>za</strong>jedničke<br />
dužnosti. Ova strategija, koja postupa upravo obratno od fundamentalističkih<br />
kulturnih i religijskih ratobornih scenarija, određuje kako samu sebe shvaća<br />
”Deklaracije prema svjetskom etosu”. Usvojena je 1993. na 2. Svjetskom<br />
parlamentu religija u Chicagu. Na jednosedmičnoj skupštini sudjelovalo je<br />
6.500 <strong>za</strong>stupnica i <strong>za</strong>stupnika 250 religija i religijskih skupina.<br />
Što su temeljne izjave ove deklaracije, koju je tada kao prvi potpisao Dalaj<br />
lama? Postoje dva načela i četiri iz njih izvedena ”imperativa ljudskosti”, kako ih<br />
naziva Hans Küng. Prvo načelo je ljudskost, kako je poznajemo iz ”Deklaracije<br />
o ljudskim pravima” 1948: s čovjekom se na temelju njegova dostojanstva<br />
treba postupati ljudski, a ne životinjski! Drugo načelo o recipročnosti nadilazi<br />
”Deklaraciju o ljudskim pravima”. To je takozvano ”zlatno pravilo”: “Što ne želiš<br />
da bude činjeno tebi, to ti ne čini drugima!” Zanimljivo je otkriće: ovo pravilo<br />
postoji diljem svijeta u sličnim varijantama: 1. u blagu mudrosti naroda svijeta,<br />
2. u religijskim i 3. etičko-filozofskim (sekularnim) tekstovima.<br />
Iz ova oba načela izvode se četiri smjernice ili obveze koje namećemo sami<br />
sebi, a koje, s današnjeg gledišta, nadilaze religije, narode i kulture i oko kojih<br />
se možemo usaglasiti:<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 67<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 67 6.8.2007 9:23:39
68<br />
MARTIN BAUScHKE<br />
(1) Prva smjernica glasi: obve<strong>za</strong>ti se na nenasilje i poštivanje svakog<br />
života. I<strong>za</strong> nje stoji prastara <strong>za</strong>povijed, koja je posvuda poznata: “Ne ubij! Ili<br />
pozitivno: Poštuj svaki život!”<br />
(2) Druga smjernica glasi: obve<strong>za</strong>ti se na solidarnost i pravedno gospodarsko<br />
uređenje. I<strong>za</strong> nje stoji <strong>za</strong>povijed: “Ne kradi! Ili pozitivno: Djeluj<br />
pravedno i pošteno!”<br />
(3) Treća smjernica glasi: obve<strong>za</strong>ti se na toleranciju i život u istinitosti.<br />
I<strong>za</strong> nje stoji <strong>za</strong>povijed: “Ne laži! Ili pozitivno: Govori i djeluj istinito!”<br />
(4) Četvrta smjernica glasi: obve<strong>za</strong>ti se na ravnopravnost i partnerstvo<br />
muškarca i žene, roditelja i djece. I<strong>za</strong> nje stoji <strong>za</strong>povijed: “Ne zloupotrebljavaj<br />
seksualnost! Ili pozitivno: Poštujte i ljubite jedni druge!”<br />
U svjetskom etosu radi se o etičkom minimalnom konsenzusu koji naš<br />
svijet iznutra drži na okupu. Ka<strong>za</strong>no slikovito: svjetski etos je vrsta “kućnog reda”<br />
<strong>za</strong> “globalno selo” u kojem živimo. Ova deklaracija oblikuje minimalne etičke<br />
standarde tako da oni ne obvezuju na jedno određeno religijsko uvjerenje. Ne<br />
obvezuju uopće na <strong>religiju</strong>. Težimo <strong>za</strong> koalicijom vjernika i nevjernika.<br />
3. Glasovi iz dokumentacije ”’Da’ svjetskom etosu”<br />
O njoj su se pojedini muslimanski intelektualci već veoma rano izjasnili s<br />
odobravanjem i istodobno kritički. Najčešća i vjerojatno središnja dodirna<br />
točka u ”Deklaraciji o svjetskom etosu” je – <strong>za</strong> islam središnja vrijednost<br />
– pravda. U dokumentaciji “’Da’ svjetskom etosu - Ja zum Weltethos” (1995;<br />
engleski prijevod Yes to a Global Ethic, New York / london 1999) govore<br />
sljedeći muslimanski učenjaci: El-Hassan bin Talal, Muhammad el-Gha<strong>za</strong>li,<br />
Hassan Hanafi, Muhammad Talbi i Mahmoud Zakzouk.<br />
* Princ Hassan Bin Talal, predsjednik Rimskog kluba (Club of Rome),<br />
kojemu je 2002. dodijeljen počasni doktorat iz teologije Katoličkog<br />
teološkog univerziteta u Tübingenu, piše: “Deklaracija Parlamenta svjetskih<br />
religija utjelovljuje najveća nastojanja čovječanstva. Uvjeren sam u to da<br />
nam ona pokazuje put u novi način mišljenja, mišljenja koje će vrijediti u<br />
21. stoljeću i povrh njega” ( Ja zum Weltethos, 235)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 68 6.8.2007 9:23:40
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA S MUSLIMANSKOG GLEDIŠTA<br />
* Isto tako Mahmoud Zakzouk, ministar <strong>za</strong> <strong>religiju</strong> (arapski wazir al-auqaf)<br />
u Egiptu, predsjednik Vrhovnog savjeta <strong>za</strong> islamske poslove i profesor<br />
na Al-Azhar univerzitetu u Kairu, o Deklaraciji ima veoma pozitivno<br />
mišljenje: “Ljudska etika koja obuhvaća cijeli svijet može spasiti čovječanstvo<br />
od propasti, kako naglašava ”Deklaracija Parlamenta svjetskih religija”, a<br />
ujedno je etika koja obvezuje sve ljude. Ona stoji u središtu islamskog učenja.”<br />
(Ja zum Weltethos, 255). Zakzouk posebno naglašava ”zlatno pravilo” i o<br />
njemu piše: ”Želi ljudima ono što sam sebi želiš i tako ćeš postati musliman,<br />
jednom je rekao poslanik Muhamed. Najdublje želje čovjeka <strong>za</strong> srećom,<br />
skladom i mirom bivaju ispunjene po bratstvu te po ljubavi prema pravednosti<br />
i miru. Ipak tome vodi samo ljudsko ponašanje, načelno priznavanje drugih<br />
osobom kakav sam i sam” (Isto, 257).<br />
* Muhammad el-Gha<strong>za</strong>li, šejh na Al-Azhar univerzitetu u Kairu, slaže<br />
se na isti način s projektom o svjetskom etosu, ali pravi jednu ogradu:<br />
sljedećim riječima prigovara svjetonazornoj i teološkoj neutralnosti u<br />
odnosu na izričaje o vjeri koji vode tome da Bog kao instanca <strong>za</strong> utemeljenje<br />
vrijednosti i normi u Deklaraciji nije spomenut poimence): ”Muslimani<br />
ne mogu odobriti promatranje vjere u Boga kao drugorazredne, podređene<br />
teme ili kao teme koja sa svjetskim etosom nije nikako pove<strong>za</strong>na. (...) Stoga<br />
ja smatram da bi pod ovim kutom gledanja trebalo isključiti ateiste” (Ja zum<br />
Weltethos, 242). Za El-Gha<strong>za</strong>lija etika čovječanstva naposljetku može biti<br />
samo etika religioznih ljudi, tačnije: etika monoteističkih vjernika i<br />
vjernica.<br />
Isto stajalište <strong>za</strong>stupa:<br />
* Hassan Hanafi, profesor filozofije na Al-Azhar univerzitetu u Kairu, o<br />
”Deklaraciji o svjetskom etosu” na isti način kaže ”Da, ali…”. S njom se<br />
načelno slaže: ”Zajednički je temelj svih religija moralnost” (Ja zum Weltethos,<br />
248). Ovom projektu ipak prigovara sljedeće: “…da je Deklaracija<br />
postavljena odveć <strong>za</strong>padnjački svojom koncentracijom na ekologiju umjesto na<br />
razvoj, na ljudska prava umjesto na prava naroda, na etiku pojedinca umjesto<br />
na etiku društvenih skupina, na etiku umjesto na politiku, na unutrašnjost<br />
umjesto na vanjštinu. U Aziji, Africi i Latinskoj Americi najveće i<strong>za</strong>zove<br />
nameće stvarni svijet, a ne dobra volja, ni društvena struktura, ni moralna<br />
svijest pojedinca.”<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 69<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 69 6.8.2007 9:23:40
70<br />
MARTIN BAUScHKE<br />
Naša iskustva svakako govore protiv Hanafija: ne uzimajući u obzir<br />
takozvani Zapad, ”Deklaracija o svjetskom etosu” prihvaćena je dobro upravo u<br />
indijskom i istočnoazijskom prostoru od Kine do Japana i nije shvaćena uopće<br />
kao ”<strong>za</strong>padnjačka”. Upravo se <strong>za</strong>jedništvo ljudskih prava pojedinca i ljudskih<br />
dužnosti (odgovornosti prema <strong>za</strong>jednici), koje treba susreti u ”Deklaraciji o<br />
svjetskom etosu”, smatra usklađenijim u istočnim kulturama nego u ”Deklaraciji<br />
o ljudskim pravima”, radije “<strong>za</strong>padnjački” shvaćenoj.<br />
4. Daljnji muslimanski komentari projekta o svjetskom etosu<br />
Htio bih spomenuti još tri glasa muslimanskih učenjaka, koja nisu<br />
<strong>za</strong>bilježena u svesku. Svoje mišljenje u jednom članku opširno izriče Egipćanin<br />
prof. dr. Elsayed Elshahed, voditelj Islamske religijsko-pedagoške akademije<br />
(IRPA) u Beču (u članku: ”Erklärung zum Weltethos. Die Deklaration des<br />
Parlaments der Weltreligionen im islamischen Blickfeld”, u časopisu Religionen<br />
im Gespräch 4, str. 338-349). Elshahed smatra: “Deklaracija o svjetskom etosu<br />
nudi, unatoč nekim ograničenjima, dobar oslonac i mogla bi, u slučaju svoje<br />
konkreti<strong>za</strong>cije, poslužiti kao solidan temelj <strong>za</strong> nadom ispunjen međureligijski<br />
dijalog” (341). Osobno prosuđuje Elshahed slično kao Mahmoud Zakzouk:<br />
“Za mene kao muslimana, ova ‘Deklaracija o svjetskom etosu’ u svom postojećem<br />
obliku, ne uzimajući u obzir nekoliko već spomenutih formulacija, nije ni u kakvoj<br />
suprotnosti s mojim religijskim uvjerenjem. Naprotiv, slaže se s etičkim temeljenim<br />
načelima islamskog svjetonazora. Svaki znanstvenik Kur’ana može sam u Kur’anu<br />
pronaći odgovarajuće izričaje <strong>za</strong> svaku tačku ‘Deklaracije o svjetskom etosu’ iz<br />
Chicaga” (344-345)<br />
Ograde pravi Elshahed, kao gotovo svi drugi, zbog nespominjanja Boga i<br />
isto tako što se tiče ravnopravnosti muškarca i žene, o čemu misli: “U islamskom<br />
svjetonazoru ne govori se, svakako, o ravnopravnosti nego puno više o pravednoj<br />
podjeli uloga između žena i muškaraca” (344). Elshahed u odnosu na međureligijsku<br />
toleranciju naglašava ono što je John Hick nazvao intelektualnim<br />
zlatnim pravilom: “Uvjerenje svakog čovjeka da njegova religija posjeduje<br />
apsolutnu istinu ne isključuje pravo nekom drugom <strong>za</strong>htijevati isto <strong>za</strong> svoju<br />
<strong>religiju</strong>” (347-348). Elshahed ne kaže ništa kako ovo priznanje stoji naspram<br />
religijskog pluralizma i ljudi koji bi htjeli živjeti bez religije.<br />
Glas iz indijskog islama je dr. Ali Asghar Engineer, direktor Studijskog<br />
centra <strong>za</strong> društvo i sekulari<strong>za</strong>m (Center for Studies of Society and Secularism<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 70 6.8.2007 9:23:40
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA S MUSLIMANSKOG GLEDIŠTA<br />
– CSSS) u Bombaju i nositelj alternativne Nobelove nagrade <strong>za</strong> 2004. godinu.<br />
Engineer ”Deklaraciju o svjetskom etosu” uspoređuje s Kur’anom i dolazi do<br />
<strong>za</strong>ključka da je Deklaracija “sasvim u skladu s duhom islama” (Die Deklaration<br />
“Für eine globale Ethik” – eine islamische Antwort, u: K. H. Schreiner (izd.),<br />
Islam in Asien, Bad Honnef 2001, 33-42, ovdje 42).<br />
Prema mišljenju Engineera i Elshaheda postoje sljedeći tekstovi koji su<br />
središnji <strong>za</strong> kur’anski i islamski utemeljen svjetski etos. Nadopunit ću ih s<br />
nekoliko kur’anskih mjesta koja sam osobno uočio (tabela):<br />
* Ljudsko dostojanstvo i ljudska prava – Sura XVII, 70: “Mi smo sinove<br />
Ademove, doista, odlikovali…” 2<br />
* Zlatno je pravilo u islamskoj tradiciji rašireno ne samo kao poslovica u<br />
takozvanim islamskim zemljama nego i u različitim hadisima, naprimjer:<br />
“Niko od vas nije vjernik, dok ne želi svome bratu ono što sam sebi želi.”<br />
(Muhamed prema: ”40 hadisa An-Nawawia”, broj 13)<br />
* Zabrana ubojstva – Sura V, 32: “Ako neko ubije (…), kao da je sve ljude<br />
poubijao. A ako neko bude uzrok da nečiji život sačuva, kao da je svim ljudima<br />
život sačuvao.” Engineer (aaO 39): “Poštovanje života, uistinu svakog života,<br />
ukorijenjeno je duboko u islamskoj etici.” (usp. Sura VII, 33!) – Sura II, 256:<br />
“U vjeru nije dozvoljeno silom nagoniti.” (religijska sloboda)<br />
* Pravednost – Sura V, 8: “…i pravedno svjedočite! Neka vas mržnja koju<br />
nosite prema drugim ljudima nikako ne navede da nepravedni budete!<br />
Pravedni budite, to je najbliže čestitosti i bojte se Allaha”. O tome Engineer<br />
piše (aaO 36): “ Za etiku Kura’na pravednost je središnja briga. Nakana je<br />
islama uspostava pravednog društva.” To je čak “glavni cilj islama” (aaO<br />
40). Za njegovo posti<strong>za</strong>nje “islam daje prednost srednjem putu između<br />
materijalizma i spiritualizma” (Isto), između konzumizma i odricanja od<br />
svijeta. Zato je porez <strong>za</strong> siromašne (<strong>za</strong>kat) jedan stup islama. Usp. također<br />
Sure III, 104; IV, 36-37; XVII, 34!<br />
* Istinitost – Sura XVII, 35-36: “Napunite mjeru kad mjerite na litru i pravo<br />
mjerite na kantaru! To je bolje i posljedice su ljepše. Ne povodi se <strong>za</strong> onim što<br />
ne znaš! I sluh, i vid, i razum, <strong>za</strong> sve to će se, <strong>za</strong>ista, odgovarati.”<br />
2 Za citate iz Kur’ana koristili smo prijevod Kur’ana Besima Korkuta. (op. prevoditelj)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 71<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 71 6.8.2007 9:23:41
72<br />
MARTIN BAUScHKE<br />
* Tolerancija, jer Bog je htio jednakovrijednost i mnoštvo religija i naroda.<br />
– Sura XlIX, 13: “O ljudi, Mi vas od jednog čovjeka i jedne žene stvaramo<br />
i na narode i plemena vas dijelimo da biste se upoznali. Najugledniji kod<br />
Allaha je onaj koji Ga se najviše boji, Allah, uistinu, sve zna i nije Mu skriveno<br />
ništa.” (usp. Sure XXX, 22) – Sura V, 48:<br />
Svima vama smo<br />
<strong>za</strong>kon i pravac propisali,<br />
a da je Allah htio,<br />
On bi vas sljedbenicima<br />
jedne vjere učinio,<br />
ali, On hoće da vas iskuša<br />
u onome što vam propisuje,<br />
<strong>za</strong>to se natječite<br />
ko će više dobra učiniti;<br />
Allahu ćete se svi vratiti,<br />
pa će vas On o onome u čemu ste se razilazili<br />
obavijestiti.”<br />
Iz mnoštva religija proistječe tolerancija, sposobnost <strong>za</strong> mir i etičko<br />
nadmetanje. Engineer (aaO 38): “Bog je namjeravao vjernike iskušati hoće li moći<br />
u miru i skladu živjeti, <strong>za</strong>jedno i u<strong>za</strong>jamno se nadmašivati u dobrim djelima.”<br />
* Zabrana zlouporabljivati seksualnost – Sura XVII, 32: “I što dalje od<br />
bluda, jer to je razvrat…” Štoviše, vrijedi partnerstvo muškarca i žene – Sura<br />
IX, 71: “A vjernici i vjernice su prijatelji jedni drugima.” O ravnopravnosti<br />
u postupanju govori također Sura XXXIII, 35.<br />
U listopadu 2005. iranska dobitnica Nobelove nagrade (<strong>za</strong> 2003.) dr. Shirin<br />
Ebadi održala je na Univerzitetu u Tübingenu 5. govor o svjetskom etosu.<br />
Govorila je o “Doprinosu islama svjetskom etosu”. Angažirana braniteljica prava<br />
naglasila je univer<strong>za</strong>lno važenje ljudskih prava, njihovu pove<strong>za</strong>nost sa svjetskim<br />
etosom i njihovu spojivost s temeljnim izričajima islama. Govor Shirin Ebadi<br />
može se naći na našoj web-stranici www.weltethos.org, a može se i naručiti u<br />
Zakladi <strong>za</strong> svjetsku etiku kao DVD. Iz govora Ebadi navodim:<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 72 6.8.2007 9:23:41
“Različite kulture imaju također bitna <strong>za</strong>jednička obilježja. Ljudi posvuda u<br />
svijetu, bili na Istoku ili na Zapadu, svake boje kože i rase, svake religije i uvjerenja,<br />
imaju <strong>za</strong>jedničke i iste potrebe (…) Ako, dakle, postoje u ljudima takvi <strong>za</strong>jednički i<br />
jednaki korijeni <strong>za</strong> život na ovoj zemaljskoj kugli, <strong>za</strong>što trebamo sumnjati u to da<br />
postoje isto tako univer<strong>za</strong>lna pravila i vrijednosti, koje važe <strong>za</strong> čitavo čovječanstvo?<br />
(…) Poštovanje života, dostojanstvo i vlasništvo čovjeka potvrđeno je u svakoj<br />
kulturi i svakoj religiji. Teror, nasilje i ponižavanje čovjeka naprotiv nešto je što<br />
se odbacuje u svakom društvu i uređenju. (…) Oni koji se pozivanjem na kulturne<br />
razlike i relativnost vrijednosti ustežu pridržavati ljudskih prava u stvarnosti su<br />
<strong>za</strong>ostali tlačitelji koji svoje diktatorsko biće skrivaju pod krinkom kulture i u ime<br />
nacionalne ili religijske kulture gaje namjeru tlačenja i teroriziranja vlastitog<br />
naroda.”<br />
5. Zaključak<br />
PROJEKT SVJETSKOG ETOSA S MUSLIMANSKOG GLEDIŠTA<br />
U vremenu globali<strong>za</strong>cije pitanje vrijednosti postaje potraga <strong>za</strong> <strong>za</strong>jedničkim<br />
vrijednostima koje nadilaze kulture. Tradiciju ljudskih prava, prava naroda<br />
i ideju “Ujedinjenih naroda”, u čijem utemeljenju su sudjelovale i države iz<br />
islamskog svijeta (naprimjer Egipat, Irak, libanon, Saudijska Arabija i Sirija),<br />
već nose takve <strong>za</strong>jedničke predodžbe o vrijednostima. Etablirati <strong>za</strong>jedničke<br />
vrijednosti i norme, i uz to u vremenu sukoba između “Zapada” i “islama”,<br />
predstavlja jedan most. Kao jednu vrstu mosta razumijeva sebe i ”Deklaracija<br />
o svjetskom etosu”. Ipak ovaj se projekt neće ostvariti niti u Chicagu niti na<br />
velikim konferencijama. Svjetski etos počinje kod pojedinca – ne kod<br />
“drugih”, nego kod mene!<br />
Svjetski etos je most u budućnost! Za to trebamo ljude koji će se angažirati<br />
i ovdje u Bosni i Hercegovini kao graditelji mostova. Trebamo ljude i inicijative<br />
koje će izraditi ono povezujuće između kultura i religija i na taj način<br />
stvarati povjerenje. Fundamentalističko razmišljanje sije mržnju i nepovjerenje.<br />
Ono slijedi shemu ili-ili: ti ili ja! Dijalog među religijama slijedi shemu ne<br />
samo-nego: ti i ja! U prvom planu nije ono što razdvaja, nego ono što je<br />
<strong>za</strong>jedničko. Zato se kod mirovnih i dijaloških strategija, pa i kod svjetskog<br />
etosa, radi o naglašavanju i stavljanju u prvi plan <strong>za</strong>jedničkog. Neka se duh<br />
slobode i tolerancije, koji nas potiče na dijalog kultura i religija, pokaže jačim<br />
i uvjerljivijim od svih fundamentalističkih krilatica i agitacija!<br />
S njemačkog preveo: Alen Kristić<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 73<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 73 6.8.2007 9:23:41
74<br />
Deklaracija prema<br />
svjetskoj etici:<br />
N o r m e<br />
Sa svakim čovjekom<br />
postupati ljudski!<br />
Zlatno pravilo:<br />
Što ti ne želiš da se<br />
tebi čini, to ti ne čini<br />
drugima!<br />
DODATAK<br />
Svjetska etika i islam (Martin Bauschke)<br />
Deklaracija prema<br />
svjetskoj etici:<br />
V r i j e d n o s t i<br />
ljudsko dostojanstvo i<br />
ljudska prava<br />
(ljudskost)<br />
U<strong>za</strong>jamno ponašanje<br />
ljudi jednih prema<br />
drugima (recipročnost)<br />
Ne ubij! Nenasilnost i<br />
strahopoštovanje pred<br />
životom<br />
Ne kradi! Solidarnost,<br />
pravednost i poštenje<br />
Kur’an<br />
i tradicija u<br />
i s l a m u<br />
Sura XVII, 70: Mi smo sinove<br />
Ademove, doista, odlikovali…<br />
“Nitko od vas nije vjernik dok<br />
svojemu bratu ne želi ono što ne<br />
želi samome sebi.” (Muhamed, ”40<br />
hadisa An–Nawawia” hadis, broj<br />
13.)<br />
Sura V, 32; XVII, 33; II, 256<br />
Sura XXXIX, 5; III, 104;<br />
IV, 36-37; XVII, 34;<br />
Zapovijed zekata<br />
Ne laži! Tolerancija i istinitost Sura XVIII, 35 i dalje; XlIX, 13;<br />
V, 48<br />
Mnoštvo naroda i religija<br />
Ne zloupotrijebi<br />
seksualnost!<br />
MARTIN BAUScHKE<br />
Ravnopravnost i<br />
partnerstvo žene i<br />
muškarca<br />
Sura XVII, 32; IX, 71;<br />
XXXIII, 35<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 74 6.8.2007 9:23:42
Marko P. Đurić<br />
PRAVDA I PRAVEDNOST<br />
kao tema hrišćansko-islamskog dijaloga<br />
Rezime<br />
Autor o pravdi prvenstveno govori kao vjernik, svoj govor o njoj nužno oslanja<br />
na Bibliju i Kur’an. No, kako, po njemu, bez pravde neće biti ni onog<br />
što je često važnije od same nje, to se u borbi <strong>za</strong> pravdu i iscrpljuje vjernikov<br />
društveni angažman.<br />
O čemu ćemo danas bez teškoća moći<br />
međusobno da razgovaramo?<br />
“Nisam li ja Jahve? Nema drugog boga do Mene; Boga Pravednoga i Spasitelja,<br />
osima Mene nema... (Is, 45, 21-22), a <strong>za</strong>tim: “Reci: Gospodar naređuje<br />
pravednost” (Kur’an, 7:29).<br />
Danas smo najsvjesniji sve težine razgovora sa muslimanom<br />
Rekao bih da nam ta težina samo i omogućava da srebreničko iskustvo<br />
uvijek promišljamo na nov način, pitajući se šta je ono po svojoj osnovnoj strukturi.<br />
Da li je pravedna Božija kazna, izliv nama neshvatljivog, neopravdanog<br />
Božijeg gnjeva ili možda nešto drugo? No sigurno da ono sasvim jasno pokazuje<br />
samo slijedeće: na našem kontinentu najteže je bilo biti bosanski musliman.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 75<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 75 6.8.2007 9:23:42
76<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
U navedenom slučaju Bog je bitno ostao “Deus absconditus-skriveni Bog”, a<br />
pravedna kazna glavnog počinioca srebreničkog zločina još nije stigla. Inače,<br />
i danas se ubijenih muslimana u “muslimanskom Aušvicu” najčešće sjećam<br />
kao nedužnih paćenika te navedeni zločin, po svojoj osnovnoj strukturi, nije<br />
pravedna kazna, ljudska osveta. Za mene, njihova strašna smrt ima značenje<br />
tajne, misterije, koju će mi samo On, ako bude htio, pojasniti kada dođe<br />
vrijeme susretanja sa Njim. I siguran sam da mnoge nastradale, kojih se često<br />
sjetim, sve pretrpljeno nije odvojilo od Boga, čime oni sada prvo podsjećaju<br />
na staro<strong>za</strong>vjetnog Jova i samog Isusa. Ne znam šta su oni koji su trebali žrtvu<br />
da <strong>za</strong>štite od dželata, a to nisu učinili, čime su omogućili zločin, tada mislili?<br />
Kakvu su oni tada imali strategiju? Međutim, siguran sam da mnogi od njih<br />
danas nemaju spokojan san, da sa svoje strane “prinose žrtvu mukama savjesti”,<br />
a zločin ne može ostati nekažnjen. Pravedna kazna ne može se izbjeći. A da<br />
je “spokojan san” nešto najdragocjenije govori i Shakespeare kroz svog junaka<br />
Richmonda, koji svojim vojnicima obećava poslije pobjede kao “trofej”, kao<br />
nagradu, “spokojni san” (drama “Richard III” napisana 1596. g.). Inače,<br />
danas najprije moramo da pazimo da jedan strašan događaj, bježeći našem<br />
kritičnom, objektivnom promišljanju, ne počne da prima nerealne, mitske<br />
dimenzije, podsjećajući nas na naš (srpski) odnos prema historijskoj istini.<br />
Pri čemu ovdje prvo mislim na naš odnos prema Kosovskom boju i drugim<br />
događanjima u našoj historiji. Geert van Darttel, pišući o mitu u našoj srpskoj<br />
stvarnosti, veli: “Mit o beskonačnom trpljenju srpskog naroda te o genocidnom<br />
karakteru Hrvata usmjerenih protiv Srba, uz podršku Vatikana i drugih moćnih<br />
organi<strong>za</strong>cija, stvaran je godinama, osobito od srpskih historičara” 1 (Svesci, br.<br />
75-77/1992). Ali mit nije ako kažemo da je muslimanski čovjek u dvadesetom<br />
vijeku na našim prostorima mnogo trpio. I to ne pravedno, već nepravedno.<br />
Trpio! Međutim, ako o pravdi kao odmazdi i kazni razmišljamo, polazeći od<br />
srebreničkog zločina, <strong>za</strong>ključićemo da je ona veoma spora i veoma <strong>za</strong>htjevna.<br />
Zatim, kazna koja očekuje počinioca zločina biće sve zlo pravde, čime nema<br />
mjesta onom našem “jao”... No, kako čovjek ne može da otkrije tajnu mnogo<br />
čega što se dešava u njegovom životu, a uvijek se dešava sa znanjem Boga, kako<br />
ne može dokučiti ni početak ni kraj (Propovjednik, 3, 11) – to nam slučaj Srebrenice<br />
ostaje nerazjašnjen do kraja. Samo On zna razlog <strong>za</strong>što Ga je dopustio<br />
1 Geert van Darrtel: “Nacije i religija u bivšoj Jugoslaviji”, str. 126.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 76 6.8.2007 9:23:44
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
te je samo Njemu i jasno šta je on po svojoj osnovnoj strukturi. Ali ako sada,<br />
polazeći od srebreničkog iskustva, počnem da gradim neku hrišćansku, ne i<br />
muslimansku i jevrejsku, teodicejsku refleksiju, nju ne mogu da sagradim bez<br />
sjećanja na apostola Pavla. Po njemu, hrišćanin svojom sudbinom dopunjuje<br />
Hristovo stradanje i muku, a <strong>za</strong>tim ga njegove patnje uvode u buduću slavu<br />
(Kol, 1, 24; Rimljanima, 8, 18). Što je Bog dopustio ono što sam ne voli i što<br />
osuđuje, hrišćaninu će uvijek biti nešto jasnije kroz apostola Pavla.<br />
Iako smo svjesni sve težine razgovora sa muslimanima, u Novom Pa<strong>za</strong>ru se<br />
ipak lijepo i konstruktivno razgovaralo. Razgovor sa sandžačkim muslimanima,<br />
koji su sljedbenici sunijskog učenja i tradicije a koji su danas sama matica i kičma<br />
našeg domaćeg islama, bio je itekako konstruktivan. Njime je <strong>za</strong>počelo vrijeme<br />
dijaloga, umjesto dosadašnje polemike i ignorisanja islama. Što je samo poka<strong>za</strong>lo<br />
da i na Balkanu mogu da “pušu drugi vjetrovi”. Tvrdokorni, tradicionalni<br />
stavovi su <strong>za</strong>mijenjeni onim liberalnim kakve danas susrećemo u katoličkoj<br />
teologiji Drugog vatikanskog koncila. Riječi koje je nekada koristio pravoslavni<br />
teolog da bi islamsko vjersko stanovište obezvrijedio a islam demonizirao (1.<br />
Jov, 2, 18) ovdje se nisu čule. U viđenju islama se nije ništa prepoznavalo od<br />
onoga kako je on nekad bio predstavljan (Ef, 6, 10-17) te je međureligijski<br />
susret prvenstveno posvjedočio da Bog nije ni od koga daleko (Dj, 17, 27) i da<br />
se pitanje pravde tiče i dodiruje sviju nas. Jer ona je i jedini put ka kolektivnoj,<br />
<strong>za</strong>jedničkoj sreći i na Balkanu. Pokazuje to da se i ovdje, u samom srcu našeg<br />
domaćeg islama, nakon vjekovnih ćutanja, katkada i polemika i svađa, moglo<br />
i konstruktivno da razgovara. ljudi različitih vjerskih i teoloških uvjerenja<br />
koji su se na navedenom skupu osjećali “dionicima Avramovih (Ibrahimovih)<br />
blagoslova” ( Jev, 11, 8; Post, 12, 7,; Ez Zuhruf, 26-28; Ali Imran, 65-68; Gal,<br />
3, 14) međusobno su, kao prava braća, razgovarali o moralnim aspektima<br />
svojih vjera. Poka<strong>za</strong>lo se i tada da samo razgovorom možemo da rušimo stare<br />
predrasude i da uspostavljamo “mostove i ćuprije” međusobnog povezivanja.<br />
Pitanja i odgovori koji ne <strong>za</strong>diru u one osjetljive, hristološke teme prvenstveno<br />
mogu da nas približe jedne drugima. U Novom Pa<strong>za</strong>ru razgovaralo se o<br />
vjerskoj toleranciji u islamu, jevanđelskoj ljubavi i pokajanju te o kur’anskom<br />
i biblijskom poimanju pravde. Polazeći od nekih Aristotelovih razmišljanja iz<br />
njegove “Nikomahove etike” 2 (Kultura, Beograd), ja sam se u svom izlaganju<br />
2 Aristotel: “Nikomahova etika”, Kultura, Beograd, 1958. god.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 77<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 77 6.8.2007 9:23:46
78<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
prvo sjetio njega, a <strong>za</strong>tim Augustina. Dok Augustin jasno veli da su društva bez<br />
pravde “razbojničke bande” 3 (“O državi Božijoj”, Ks, Zagreb, str. ), Aristotel<br />
nas uvjerava da je pravda samo ta koja “održava i stvara sreću u društvu”.<br />
Bože, daj da ustrajem u pravdi koju si mi Ti dao prepoznati. Abrahama<br />
lincolna (19. vijek) ne sjećam se samo kao velikog državnika već i po jednoj<br />
rečenici. “Gospode”, veli on, “daj nam vjeru koja pravdu čini mogućom”, a <strong>za</strong>tim:<br />
“Milostivi Bože,... daj da ustrajem u pravdi koju si nam Ti dao prepoznati” (G.<br />
Koncila, 1991. god. 33/897). Rekao bih da su staro<strong>za</strong>vjetni jevreji i muslimani<br />
svoju odgovornost prema Bogu mjerili pravednošću, hrišćani uvijek ljubavlju.<br />
Polazeći od nekih razmišljanja Dolfa Stenebergera, a sve s obzirom na najnovija<br />
naša ratna iskustva, danas možemo da pravimo jasnu razliku između našeg<br />
nacionalnog i moralnog, odnosno pravednog, pamćenja. U jednome svome<br />
članku (“Jukić”, 18/1988. god. str. 84) on veli da se nacionalno pamćenje ponaša<br />
nedostojno kada pod zvučnim naslovom “naslijeđa” 4 ističe samo spomenike<br />
slave i odvraća pogled od spomenika sramote. Međutim, moralno i pravedno<br />
pamćenje od nas uvijek traži nešto drugo. Prvo, da od svojih spomenika<br />
sramote nikada ne odvraćamo svoj pogled, već da ih osudimo, a <strong>za</strong>tim da<br />
pred Sud pravde izvedemo one koji su ih gradili i “zidali”. Moralno i pravedno<br />
prosuđivanje danas to prvenstveno traže. Polazeći od svog pravednog i poštenog<br />
pamćenja, danas ne bismo smjeli da odvraćamo svoj pogled od spomenika svoje<br />
sramote, zbog kojih, naprimjer Nijemci, nisu mogli izbjeći bombardovanje<br />
Drezdena i Nirnberga, a mi Hag. Rekao bih da nema naroda koji u svojoj, a<br />
najčešće u tuđoj, historiji nije podi<strong>za</strong>o te spomenike srama. Međutim, sva<br />
njegova moralna veličina jeste u tome da od njih ne odvraća svoj pogled, da<br />
ih priznaje <strong>za</strong> svoj grijeh i krivicu, da se zbog njih crveni i spreman je da plati<br />
cijenu koju od njega traži pravda. Naša čovječnost od nas to traži.<br />
Zato što se najčešće mislilo o svom, ne i o tuđem, dobru – na Balkanu<br />
i nije bilo pravde. Duhom i Zakonom do pravednosti<br />
I naša najnovija historija jasno pokazuje da se na Balkanu najčešće težilo<br />
onom individualnom i nacionalnom, ne i općem, dobru. Zbog toga je Balkan<br />
najčešće <strong>za</strong> Evropu i bio ono lahko <strong>za</strong>paljivo “bure baruta”. Pri čemu mi je i sada u<br />
3 Aurelije Augustin: “O državi Božijoj”, str. 257, Ks. Zagreb, 1982. god.<br />
4 Dolf Sternberger: “Kratka razmišljanja o povijesti”, str. 84, Jukić, 18/1988. g.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 78 6.8.2007 9:23:48
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
pamćenju položaj Makedonije nakon propasti otomanske Turske. Srbija, Grčka<br />
i Bugarska između sebe dijelile su svaku stopu makedonske zemlje te je carska<br />
Rusija, zbog toga, često morala da arbitrira u sporovima između nas i Bugara<br />
oko njene diobe. To i sada samo govori da se ovdje najčešće i nije razmišljalo<br />
o dobru drugih, a tamo gdje toga nema, nema ni pravednosti, veli Aristotel u<br />
svojoj etici 5 (N. etika, 1130). Ne <strong>za</strong>ustavljajući se samo na navedenoj tvrdnji,<br />
Aristotel dalje veli da nije najbolji onaj koji primjenjuje vrlinu prema sebi, nego<br />
onaj koji to čini prema drugome, jer je to teško, <strong>za</strong>ključuje Aristotel (Isto, 1130,<br />
a, str. 144). Polazeći od nekih stavova apostola Pavla, Muhammeda, a.s., i Hrista,<br />
rekao bih da su Aristotelova shvatanja veoma blizu njihovim shvatanjima.<br />
U Aristotelovim shvatanjima otkrivamo “zlatno pravilo” aristotelizma. Dok<br />
u svojoj poslanici Korićanima Pavle veli da niko ne traži svoje, nego dobro<br />
drugoga. (1. Kor, 10, 24), Muhammed, a. s., poručuje: “Niko od vas neće<br />
istinski vjerovati dok ne bude želio svome bratu ono što želi samome sebi” 6 .<br />
Međutim, u vezi s narednim pitanjem, koje bi proizlazilo iz Aristotelovog<br />
konteksta razmišljanja, kako da dođemo u situaciju da primjenjujemo vrlinu<br />
prema drugome bivajući pravedni, islamski i hrišćanski odgovori međusobno<br />
se razlikuju. Da bismo primjenjivali vrlinu prema drugome, a time i važili <strong>za</strong><br />
pravednog i moralnog čovjeka, nužno je “biti u Duhu” i “živjeti u Duhu”. No,<br />
kako je Duh osnovno načelo hrišćanskog života, to će hrišćanin samo njime<br />
dolaziti u stanje pravde i pravednosti. Pavle piše da isti Bog čini sve u svima,<br />
a <strong>za</strong>tim svakome daje da se na njemu pokaže Duh na korist (1. Kor, 12, 6, 7).<br />
Kako “život u Duhu” ne zna samo <strong>za</strong> jednu već <strong>za</strong> još neke dimenzije, te onu<br />
saznajnu, etičku i harizmatičnu dimenziju (1. Kor, 12, 7), to je Duh, a ne<br />
Zakon, osnovno načelo života hrišćanina. Međutim, u islamu su odgovori dati<br />
u jednoj drugoj teološkoj perspektivi. Musliman će primjenjivati vrlinu prema<br />
drugome te će <strong>za</strong>to i biti pravedan i moralan, jer je tako <strong>za</strong>pisano u časnome<br />
Kur’anu. Za svoje “smijem” i “ne smijem” on zna po Šerijatu, ne po Duhu. Kao<br />
što u suri “Bedemi” piše: “Reci: Gospodar moj naređuje pravednost” (Kur’an,<br />
7:29), musliman, kad se ponaša po navedenoj naredbi, je pravedan. Što je<br />
Balkan oduvijek bio ono lahko <strong>za</strong>paljivo “bure baruta”, u njemu najčešće nije<br />
5 Aristotel: “Nikomahova etika”, 1130, a. str. 114.<br />
6 Zorica Maros: “Zlatno pravilo u kršćanstvu i islamu”, str. 280, Zbornik “Dijalogom do mira”,<br />
Izdavač: Franjevački institut <strong>za</strong> kulturu mira, Split, 2005. god. u čast dr. Željku Mardešiću.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 79<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 79 6.8.2007 9:23:50
80<br />
ni bivalo one međunacionalne pravde. Misleći isključivo na svoje, ne i tuđe,<br />
dobro, nismo mogli izbjeći međunacionalne napetosti i mnoge ratove. Pošto su<br />
se na njemu zbog njegovog geografskog položaja i drugih razloga uvijek ukrštali<br />
različiti interesi i imperijalizmi i zbog njihovog sukoba, u koji su najčešće<br />
bili uključeni i balkanski narodi, nismo mogli izbjeći onaj tragičan “suvišak<br />
historije” koji je najčešće bivao nepovoljan <strong>za</strong> sve nas. I danas smo svjedoci da se<br />
historija u nečemu ovdje uvijek ponavlja. Zato što je, naprimjer, komuni<strong>za</strong>m iz<br />
“Manifesta komunističke partije” mislio na dobro ogromne većine čovječanstva,<br />
komunistička ideja “upalila” je svijet i i<strong>za</strong>zvala krvave revolucije. Zato što su<br />
komunisti, došavši do moći i vlasti, mislili isključivo na svoje, ne i tuđe, dobro,<br />
komuni<strong>za</strong>m je <strong>za</strong>uvijek nestao iz historije evropskog čovjeka. Inače <strong>za</strong>to što<br />
je danas nje (pravde) sve manje, svjesni smo jednog rasula i užasa odasvud,<br />
kako bi rekao prorok Jeremija (Jer, 21, 10). Naše sadašnje vrijeme otuda nas<br />
po mnogo čemu podsjeća na vrijeme Manovog doktora Faustusa (“Doktor<br />
Faustus”). Ono što je Man činio u svoje vrijeme, mi komotno možemo da<br />
činimo u svome sadašnjem vremenu. U navedenom djelu T. Man prvenstveno<br />
proklinje “upropastitelje” Njemačke, a što je slučaj i sa nama poslije odlaska<br />
Miloševića sa političke scene. Zato što je s njim naš politički nezreo srpski<br />
narod počeo da vjeruje u nemoguće, kasnije je zbog svoje nezrelosti i naivnosti<br />
bio uvučen u jedan rat koji ga je “strmoglavio u ništa, u očaj i bankrot” kojima<br />
nema primjera u našoj historiji.<br />
Naš moral je potpuno potčinjen interesima pravde i ljubavi<br />
Rekao bih da se pitanje u vezi s vrijednosti te time i u vezi s pravdom ne<br />
može <strong>za</strong>oštriti do svog maksimuma bez pozivanja na teološke razloge. Bez<br />
sjećanja na teološke odgovore sve gubi svoj značaj i svoju važnost. Ono što<br />
je, naprimjer, bilo pravedno <strong>za</strong> komunistu, nije bilo i <strong>za</strong> kapitalistu, te se bez<br />
religiozne spoznaje izlažemo riziku da sve relativizujemo i obezvrijedimo.<br />
Na Kongresu Komsomola 1920. god. lenjin je <strong>za</strong>uvijek “razriješio” enigmu<br />
– pitanje morala. “Mi kažemo”, veli on, “da je naš moral potpuno potčinjen<br />
interesima klasne borbe proleterijata”. 7 Međutim, naša bezuvjetna <strong>za</strong>uzetost<br />
<strong>za</strong> stvar pravde prvenstveno pretpostavlja postojanje jednog apsolutnog i<br />
pravednog Boga Koji će sve to vrednovati na pravedan način. Drugačije rečeno,<br />
7 lenjin: Dela, tom 32, str. 364.<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 80 6.8.2007 9:23:52
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
apsolutna <strong>za</strong>uzetost <strong>za</strong> stvar pravde uvijek postulira postojanje Boga, našu<br />
slobodu i vjeru i našu besmrtnost. No, svakako da je sav hrišćaninov moral u<br />
onim dvjema Hristovim <strong>za</strong>povijedima (Mk, 12, 31) te je on njima i podređen.<br />
On je sav usredsređen na vrijednost čovjeka te sve njemu služi (Mk, 2, 27), a<br />
on sam Bogu služi. Na drugoj strani, islamski moral prvenstveno je potčinjen<br />
interesima pravde, sjetimo se koliko je samo prostora pravdi posvećeno u<br />
časnom Kur’anu (Kur’an, 6, 152;4, 98, 3,159;5, 45).<br />
O prvenstvu pravde<br />
Razgovarati danas o pravdi prvenstveno znači priznati nekome pravo<br />
koje mu pripada na osnovu nje. Dok je ona u svome islamskom ostvarenju<br />
potpuno samostalna, u hrišćanskom ostvarenju ona je neodvojiva od ljubavi.<br />
Pozivajući se sada na neka mjesta u Bibliji i Kur’anu, mi u ljubavi i pravdi<br />
prvenstveno “ispunjavamo svetu volju Božiju” (Raner) prema bližnjemu. Bilo<br />
bi sada bespotrebno navoditi razloge čemu sve služi njeno prvenstvo u jednome<br />
“zdravom” društvu. Pravda prvo služi njegovom moralnom “zdravlju”, a u njenoj<br />
odsutnosti državi i društvu uvijek prijeti ono najgore. Po Augustinu, države i<br />
društva bez nje su “razbojničke bande.” 8 Dajte nam pravdu i živjećemo; dajte<br />
nam samo njen falsifikat ili <strong>za</strong>mjenu <strong>za</strong> nju – umrijećemo” 9 <strong>za</strong>ključuje Karajl.<br />
Međutim, ni pravda ni istina nemaju svoj falsifikat i svoju <strong>za</strong>mjenu već samo<br />
svoje suprotnosti u kojima prepoznajemo laž i nepravdu. Naše religije, otuda,<br />
su s nama i u našoj historiji da nam kažu <strong>za</strong>dnju i najvažniju riječ u vezi s njom.<br />
Zašto nam se uvijek isplati <strong>za</strong>lagati <strong>za</strong> nju? Sva velika obećanja koja smo sretali<br />
u raznim utopijama ve<strong>za</strong>na su <strong>za</strong> pravdu, njene mogućnosti i obećanja. Inače<br />
danas nismo toliko svjesni nje koliko sablasti nepravde koja je svugdje oko nas.<br />
Pravda, koja <strong>za</strong> svakog moralnog čovjeka ima svoju vrijednost, prvenstveno<br />
nam je dodijeljena tajnom naše vjere. Ne znam koliko bi nam se bez vjere u<br />
Boga isplatila naša <strong>za</strong>uzetost <strong>za</strong> nju. Sigurno ne puno. Jer pravedno ponašanje<br />
ne znači uvijek i srećno ponašanje. Međutim, na temelju naše vjere, pravedno<br />
ponašanje nužno se uvijek dotiče naše sreće te nam se uvijek isplati naša<br />
bezuvjetna <strong>za</strong>uzetost <strong>za</strong> nju. Iako o njoj dosta govori u svojoj “Nikomahovoj<br />
etici”, Aristotel o njoj nikad ne govori kao o vrijednosti.<br />
8 A. Augustin: “O državi Božijoj”, str. 257.<br />
9 Ernst Kasirer: “Mit o državi”, str. 243, Nolit, 1972. god.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 81<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 81 6.8.2007 9:23:54
82<br />
Šta međureligijski dijalog danas prvo treba da pokaže?<br />
Rekao bih samo tri stvari: prvo, da li je naša vjerujuća spoznaja u funkciji<br />
promicanja pravde u svijetu; <strong>za</strong>tim, kakvo je njeno mjesto u moralnoj teologiji<br />
crkve; i, na kraju, kako je u jevanđelskom, islamskom i drugim kontekstima<br />
definisano pitanje pravde. Tako, naprimjer, neki, pozivajući se na Pavlovu<br />
poslanicu Efescima, prave jasnu distinkciju između “<strong>za</strong>konske pravednosti”<br />
i pravednosti koju nam samo Bog može dati. No, svakako da moralna teologija<br />
crkve prvenstveno sa Isusovog, jevanđelskog stanovišta mora da opravda<br />
čovjekovu borbu <strong>za</strong> socijalnu i drugu pravdu. Jer se hrišćanin u odnosu na<br />
druge drugačije bori <strong>za</strong> nju. S obzirom na to da on, a i svaki musliman, u svemu<br />
onome što čini i radi prvenstveno traži volju Božiju, to se i njegova borba ne<br />
tiče toliko njegove koliko Božije volje. Zatim, kako je u hrišćanstvu i u islamu<br />
pove<strong>za</strong>nost politike i etike samo kroz nju moguća, to u našem vjerskom životu<br />
nikad i nismo svjesni sukoba i napetosti između etičkih vrijednosti i našeg<br />
političkog angažmana. Polazeći od jevanđelskih izvještaja (lk, 4, 16-21), sada<br />
i ne možemo reći da je Isusovoj blagoj vijesti bila strana socijalna komponenta,<br />
<strong>za</strong>to se, naprimjer, Pravoslavna crkva u dovoljnoj mjeri i nije <strong>za</strong>lagala <strong>za</strong> nju. I<br />
upravo zbog te etičke, socijalne komponente, danas se uloga Crkve i ne može<br />
svesti samo na jednu ulogu i samo na jedan znak. Zato što crkva nije samo<br />
sakramentalna već i druga institucija, <strong>za</strong>to što hrišćanin nije samo vjernik već<br />
je i građanin jedne zemlje, on, na prvom mjestu, mora da pokazuje osjetljivost<br />
<strong>za</strong> nju. Zato što se danas mnogi legitimni, čovječni, moralni ciljevi mogu da<br />
ostvare samo u miru i u stanju pravednosti, to Karajl s razlogom veli: “Prokleti<br />
da smo svuda kada se iz ovog ili onog razloga ogriješimo o pravdu...”. 10 Danas<br />
<strong>za</strong>to Crkva i treba da stoji i<strong>za</strong> nje (pravde) pa ma kome ona štetila. Zapravo ona<br />
i ne može, ako je Crkva Hristova, da ne stoji i<strong>za</strong> nje. Inače zbog svoje proročke<br />
službe u svijetu, koja je svakim danom sve aktuelnija, Crkva bi danas prvenstveno<br />
morala da racionalizuje svoje vrijeme kako ne bi kasnila u obnavljanju<br />
proročke službe.<br />
Zašto baš biblijsko i kur’ansko iskustvo pravde?<br />
U vezi, pak, s našim naslovom, pitamo se koje će nas iskustvo etike najprije<br />
voditi bezuvjetnoj <strong>za</strong>uzetosti <strong>za</strong> stvar pravde, bez koje nema objektivne sreće<br />
10 Isto, str. 243.<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 82 6.8.2007 9:23:55
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
u društvu i državi. No, kako je, po Horkheimeru, empirijski i racionalno<br />
nemoguće uvijek tvrditi da je pravedno bolje od nepravednog, a vjerski to je<br />
uvijek moguće reći, to će na našoj bezuvjetnoj <strong>za</strong>uzetosti <strong>za</strong> stvar pravde samo<br />
poraditi naša vjerska, ne i racionalna, spoznaja. Stoga će ona, kojoj uvijek<br />
prethodi jedno obećanje, biti ta koja će nas motivisati na pravedno ponašanje.<br />
Iako se, naprimjer, vjersko iskustvo pravde ne razlikuje od onog racionalnog,<br />
uvijek je riječ o različitoj motivaciji i suprotnim posljedicama. U oba slučaja<br />
isto ostaje ponašanje (Pnz, 24, 13; lev, 19, 15; En-Nisa, 58). Stoga smo kao<br />
vjernici uvijek <strong>za</strong> nju, pa makar ona i ne doprinosila našoj trenutnoj sreći. Jer sve<br />
ono što sada šteti našoj trenutnoj sreći jednoga će se dana, <strong>za</strong>hvaljujući Božijoj<br />
milosti, pretvoriti u našu trajnu, vječnu, apsolutnu korist. Kako se osnovna<br />
poruka islama tiče obje ljudske dobrobiti, koristi, islam pridaje punu važnost<br />
<strong>za</strong>uzetosti muslimana <strong>za</strong> razne vidove pravde. Islam, otuda, <strong>za</strong>dovoljava obje<br />
čovjekove potrebe, dok mistici<strong>za</strong>m i atei<strong>za</strong>m samo jednu. Islam je, stoga, na<br />
prvom mjestu religija ravnoteže. Muslimanova borba <strong>za</strong> pravdu prvenstveno<br />
stoji u vezi sa izvršavanjem njegovih vjerskih dužnosti.<br />
Bog je Onaj Koji najčešće prašta, a čovjek se sveti<br />
Rekao bih da će se tek pravdom mnoge stvari na tragičnom Balkanu vratiti<br />
u svoje normalno stanje, a Balkan više neće znati <strong>za</strong> onaj tragičan “suvišak historije”<br />
(W. Churchill). Zašto, nije teško reći. Jer samo pravda je ta koja “svakome<br />
daje svoje”. Inače i danas ništa drugo do pravda sama staviće se u funkciju naše<br />
kolektivne, <strong>za</strong>jedničke sreće. Stoga njoj težimo, kako bismo, prvo, međusobni<br />
mir sačuvali, jer samo u njemu možemo da ostvarimo <strong>za</strong>jedničku sreću, a što<br />
nam je cilj. Pošto samo ona isključuje mnoge konfliktne situacije, danas nam<br />
prvenstveno ona treba zbog jedne ravnoteže i harmonije u našim međusobnim<br />
odnosima, u svim sredinama i na svim nivoima. Iako i sada svi trpimo posljedice<br />
jednoga suludog rata, mi bismo kao vjernici najmanje trebali da razgovaramo<br />
o pravdi kao odmazdi i sankciji (lev, 24, 20; Al-Baqara, 178). Govor o pravdi<br />
u tom kontekstu prepustimo drugima. Razgovor vođen o pravdi u navedenom<br />
smislu pretvorio bi se u polemiku i otvorio mnoga bolna pitanja.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 83<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 83 6.8.2007 9:23:55
84<br />
Pravda u funkciji opće koristi<br />
Budući da je, po Aristotelu, “Dobro” 11 nešto čemu svi teže, to je naša<br />
pravednost najprije u funkciji takve naše težnje. Inače i crkva i ulema uvijek<br />
će govoriti u njeno ime ako se odluče da govore “u ime savjesti”, koja se uvijek<br />
tiče <strong>za</strong>jedničkog, ne samo individualnog, dobra. Međutim, kako naša težnja<br />
ka pravdi ili nepravdi seže dublje od svakog našeg znanja i neznanja, to će<br />
nepravedan biti i onaj koji zna šta je pravedno; bez milosti Božije, bez podsticaja<br />
Njegovoga duha, nismo svagda u stanju da se bezuvjetno <strong>za</strong>lažemo <strong>za</strong> pravdu.<br />
Navedena tvrdnja nam sada sasvim jasno govori da Sokrat nije bio u pravu<br />
kada je tvrdio da je grijeh, odnosno zlo, posljedica našega neznanja, pa se<br />
čovjek koji zna šta je vrlina neće ponašati protivno njoj. Dok Sokratu znanje<br />
uvijek pretpostavlja vrlinu, na temelju našeg svakodnevnog iskustva možemo<br />
da tvrdimo obratno. Bez milosti Božije uvijek ćemo da griješimo. Naša sklonost<br />
ka nepravdi dublja je od našeg znanja o pravdi, a što se sve pokazuje tačnim,<br />
kako s obzirom na Pavlovu teologiju o grijehu tako i naše svakodnevno iskustvo.<br />
Zaista htjeti dobro jeste u mojoj moći, ali ga ne činim, a <strong>za</strong>tim ne činim ono<br />
što hoću, nego činim što mrzim, veli Pavle Rimljanima (Rim, 7, 15, 18). Rekao<br />
bih da naše svakodnevno iskustvo prije daje <strong>za</strong> pravo Pavlu nego Sokratu.<br />
Bez pravde ovdje neće biti ni mnogo čega drugog<br />
Sigurno je da mi pravdu i pravedno ne biramo zbog njih samih nego zbog<br />
naše individualne, odnosno nacionalne i državne sreće. Aristotel ne griješi kada<br />
veli da je “pravda savršena vrlina ne u apsolutnom smislu nego u odnosu prema<br />
nekom”. 12 Pravda, otuda, ulazi u najjasnije pojmove te, kada o njoj razmišljamo,<br />
ne srećemo se ni sa kakvim problemima i antinomijama. Međutim, tako je kada<br />
o njoj mislimo u filozofskom ili staro<strong>za</strong>vjetnom, ali ne i kada o njoj mislimo u<br />
jevanđelskom kontekstu. Isus, a i Pavle, o njoj govore jednim drugim jezikom<br />
te je prvi govor uvijek u vezi s našom ljubavlju, drugi uvijek u dodiru s našom<br />
vjerom. Zato što nju ne biramo zbog nje same nego zbog naše sreće u društvu<br />
11 Aristotel: Nikomahova etika, str. 1094, a str. 3.<br />
12 Isto, 1129, a str. 113.<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 84 6.8.2007 9:23:56
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
i državi, Karajl veli: “Dajte nam pravdu i živjećemo; dajte nam samo njen<br />
falsifikat ili <strong>za</strong>mjenu <strong>za</strong> nju i umrijećemo”. 13<br />
Od duboke vjere do bezuvjetne <strong>za</strong>uzetosti<br />
Izvjesno je da će se samo u našoj težnji ka Carstvu Božijem uvijek skrivati<br />
garancija, jemstvo, <strong>za</strong> sve ono što visoko stoji na moralnoj skali vrijednosti. Iako<br />
će nas i muslimane najprije religiozni razlog motivisati na pravedni i humani<br />
čin, teološki je izvjesno (Fil, 2, 13) da ćemo to djelo privesti kraju uz milost<br />
Božiju (Fil, 2, 13). Bog je Taj, veli sv. Pavle (Fil, 2, 13) Koji u nama prouzrokuje<br />
želju da “djelamo” ne bi li sve išlo ne po našoj već po Božijoj volji. Međutim, da<br />
bi se u našoj težnji ka Carstvu Božijem izrodilo dobro djelo, naša bezuvjetna<br />
<strong>za</strong>uzetost <strong>za</strong> njega, najvažnije je vjerovati. Ali kako? Svakako na Avramov način.<br />
Jer i u islamu i u hrišćanstvu Avramovo (Ibrahimovo) vjerovanje uzima se <strong>za</strong><br />
primjer pravog vjerovanja. Kako treba vjerovati? U Kur’anu on bješe taj koji<br />
se povjeri i predade Bogu, tom “Gospodaru svemira”, kako Avram veli <strong>za</strong> Boga<br />
(Kur’an, 2, 127-131). On je u Kur’anu uzor <strong>za</strong> sve ljude (Kur’an, 2, 124), pravi<br />
hanif (Kur’an, 3, 66-67). Na drugoj strani, u novo<strong>za</strong>vjetnom hrišćanstvu, u<br />
Jakovljevoj poslanici ( Jakov, 2, 23), on je prijatelj Božiji. Čovjek vjere i djela.<br />
Na pravoslavnom Istoku pitanje socijalne pravde i nepravde nikad<br />
nije preopterećivalo odnose između Crkve i države.<br />
Povremeno ništa toliko nije preopterećivalo odnose između Crkve i<br />
države u zemljama latinske, odnosno Južne Amerike koliko pitanje socijalne<br />
nepravde. Jer nepravda je oduvijek proizvodila jedan od najtežih grijehova<br />
današnjeg vremena, a to su socijalna bijeda i materijalno siromaštvo. I zbog toga<br />
<strong>za</strong>mjeranja, Katolička crkva bila je “meta terora” surovih desničarskih režima<br />
i vlada u zemljama latinske, odnosno Južne Amerike. Zalažući se <strong>za</strong> pravdu,<br />
koju Aristotel vidi kao “savršenu vrlinu ne u apsolutnom, nego u odnosu prema<br />
nekome”, 14 nadbiskup Romer i šest vodećih isusovaca bili su meta atentata.<br />
Istovremeno sjetimo se pokojnog brazilskog biskupa H. Camare koji zbog<br />
svojih stavova – kojima je ukazivao na nepravde multinacionalnih kompanija<br />
– nije bio omiljen kod ondašnjih političara. Međutim, da bismo shvatili tu vrstu<br />
13 Er. Kasirer: “Mit o državi”, str. 243.<br />
14 Aristotel: “N. etika”, 1129, a, str. 243.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 85<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 85 6.8.2007 9:23:58
86<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
mučeništva, teološki ga opravdali i moralno visoko vrednovali, podsjetimo<br />
se Isusovog govora u na<strong>za</strong>retskoj sinagogi (luka, 4, 16-21). Isus se svojim<br />
govorom jasno prvo stavlja na stranu onih koji zbog nepravde trpe. Međutim,<br />
takva vrsta <strong>za</strong>mjeranja Pravoslavnoj crkvi uvijek je manjkala zbog raznoraznih<br />
razloga, a najprije zbog one varijante koju je ona ugradila u svoj koncept odnosa<br />
sa pravoslavnom državom. Pri čemu nju i sada najbolje objašnjava ona čuvena<br />
devi<strong>za</strong> grofa Uvarova: “Državnost, narodnost, pravoslavlje”. 15 Bliski odnosi<br />
između “trona i oltara” otuda i nisu dopuštali pravoslavnoj hijerarhiji da se<br />
<strong>za</strong>mjera onoj drugoj zbog socijalne nepravde koju je proizvodio režim na vlasti.<br />
I kao i uvijek, sve se to pravdalo odgovarajućom teološkom argumentacijom.<br />
Iako se, naprimjer, jevanđelska istina ne tiče hrišćaninove borbe <strong>za</strong> socijalnu<br />
pravdu, temeljno njegovo opredjeljenje uvijek je ve<strong>za</strong>no <strong>za</strong> nju. Međutim, kako<br />
je teološki jezik naše Crkve svoju osnovnu boju uvijek dobijao od Bi<strong>za</strong>ntije,<br />
a kasnije od Rusije, to u njemu i ne otkrivamo onu osjetljivost <strong>za</strong> socijalne<br />
probleme i nedaće. No, kako je jevanđelska etika bitno socijalna, a <strong>za</strong>tim prije<br />
aktivna nego pasivna, to važnost borbe <strong>za</strong> pravdu dolazi nam i od nje. Polazeći<br />
od toga kako brzo “prolazi obličje ovoga svijeta” (1. Kor, 7, 31), pravoslavni<br />
vjernik ništa nije držao važnim, dok je onaj bezbožni nevjernik nepravdu<br />
najprije držao važnom te je njome dolazio do onoga što pravednim putem nije<br />
mogao. Ne čudi nas <strong>za</strong>to što je u pravoslavnoj Rusiji tek 1861. god. donijet<br />
pravedan <strong>za</strong>kon o oslobađanju kmetova... Ako sada sve to nečim želimo da<br />
opravdamo, sjetićemo se apostola Pavla koga, naprimjer, uopće nije <strong>za</strong>nimao<br />
hrišćaninov socijalni položaj u svijetu, već njegov hrišćanski poziv...<br />
U slučaju Isusa i Muhammeda, a. s., šta reći?<br />
I Isus i Muhammed, a. s., prvo su bili maksimalno pravedni i pošteni. Isus<br />
zbog toga što je najčešće bivao u društvu onih koji su trpjeli zbog nepravde,<br />
svima je bio brat i prijatelj. Bivajući sa njima solidaran i saosjećajući sa njima,<br />
on zbog njih veli onome bogatome čovjeku: “Idi prodaj sve što imaš i daj<br />
siromasima” (luka, 18, 22). Ako se danas ne možemo složiti oko nekih stvari<br />
sa jevrejima i muslimanima, u vezi s Isusom složićemo se sigurno oko slijedećih.<br />
Saglasićemo se oko one J. Klausnerove tvrdnje da je Isus “učitelj visoke etičnosti,<br />
vrstan propovjednik” i naš “veliki brat” (M. Buber). Premda između nas<br />
15 Nikola Milošević: “Pravoslavlje i demokratija”, Tersit, str. 69. Bgd.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 86 6.8.2007 9:23:59
nikad neće biti saglasnosti oko naše hrišćanske vjere u Isusa, saglasićemo se<br />
oko “Isusove vjere u Boga”. Misleći na Muhammeda, a. s., šehid Motahhari u<br />
svojoj knjižici “Muhammed, s. a. v. s.” veli: “Najviše je radio na tome da svima<br />
olakša”. Sjetimo se Muhammedovog, a. s., govora na Arefatu: “O vjerni”, veli<br />
on, “govorite istinu, neka vas mržnja ne <strong>za</strong>vede sa staze prava i pravednosti” 16 .<br />
Inače dok je biblijski pojam pravednosti određen Zakonom, a i onaj<br />
muslimanski, u jevanđelju već nije. Gledajući na nju iz jevanđelske perspektive,<br />
dinami<strong>za</strong>m naše borbe <strong>za</strong> pravdu određen je našom hrišćanskom ljubavlju koje<br />
smo uvijek svjesni po Duhu Svetom.<br />
Ne možemo da budemo sluge beskorisne<br />
Briga Božije crkve svakako da se ne tiče njene borbe <strong>za</strong> socijalnu pravdu,<br />
ali se tiče njenog rada na ubr<strong>za</strong>nju dolaska Carstva Božijeg u našu sredinu, o<br />
čemu će On odlučiti. Međutim, ako mislimo na onu crkvu koju vodi Duh<br />
Sveti, napetost između nje i države uvijek će živjeti. Iako Crkva živi u našem<br />
svijetu, ona nije od ovog svijeta te svoj sukob sa njim ne može izbjeći. Zato što<br />
je pripadnik Božijeg naroda, hrišćanin ne može da ne protestira protiv nepravde<br />
i rata. Da ne bi bio onaj lukin sluga beskorisni (lk, 17, 10), on nekome ovdje<br />
mora da služi. Sigurno je da će crkva, ako drži do svog ovozemaljskog poslanja,<br />
svagda ukazivati na važnost pravde i mira u međuljudskim odnosima. Pri čemu<br />
u njima uvijek prepoznajemo njena tri vida... Međutim, <strong>za</strong>to što je Pravoslavna<br />
crkva uvijek išla na “privatno i individualno izlaganje Jevanđelja” te se kroz<br />
nju u historiji srećemo sa onom Jovanovom crkvom, to ona nije pokazivala<br />
osjetljivost <strong>za</strong> socijalne probleme.<br />
Kakvo je naše razumijevanje Hrista, takvu ćemo crkvu i da imamo<br />
Danas smo sigurni da Crkva, samo kada naglašava lukinu teologiju Božijeg<br />
milosrđa, nije ni nacionalna, ni tradicionalna, ni konzervativna, ni liberalna, već<br />
svagda aktuelna i prava. Ukoliko se danas sjetimo Hristovih dviju <strong>za</strong>povijesti i<br />
Isusovog govora u na<strong>za</strong>retskoj sinagogi (luka, 4, 18), razumjećemo institucionalno<br />
prisustvo Crkve u mnogim zonama našeg svakodnevnog života. Institucionalno<br />
prisustvo Crkve prvenstveno vezujemo sa Isusovim trogodišnjim<br />
16 O. N. Hadžić: “Povijest islama”, str. 55. Izdavač Gazi Husrev-begova medresa, 1980. god.,<br />
Sarajevo.<br />
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 87<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 87 6.8.2007 9:24:00
88<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
javnim životom. “Katolički je svijet”, piše S. Bulgakov, “sa najvećom silinom<br />
prihvatio Hristovo čovještvo, pri tom patničko i raspeto. Raspinjati se <strong>za</strong>jedno<br />
sa njim, <strong>za</strong>jedno sa njim proživljavati muke na krstu” 17 . Otuda, kakvo je naše<br />
razumijevanje Hrista (hristologija), i sve drugo u crkvi ravnaće se prema tome.<br />
Rekao bih da je katolička hristologija veoma bliska sinoptičkoj, pravoslavna<br />
onoj Jovanovoj. Dok je, naprimjer, katolička hristologija na tragu antiohijske,<br />
pravoslavna je na tragu aleksandrijske škole. Zbog svega navedenog mi pravoslavci<br />
nikad nismo u dovoljnoj mjeri bili svjesni Isusovog čovještva. U našem<br />
viđenju Hrista nema ravnoteže, a što je sve u sukobu sa Halkedonom, te je<br />
Hristos “progutao” čovjeka Isusa. Premda, naprimjer, i islam Isusa shvata sa<br />
pozicije njegovog odnosa sa Bogom, ali suprotno našem shvatanju, on u njemu<br />
ne vidi Hrista. To nije smetnja da ne sarađujemo na izgradnji pravednijeg i<br />
čovječnijeg svijeta. Stoga u <strong>za</strong>jedničkom dijalogu nećemo da pitamo ko je Isus<br />
<strong>za</strong> nas, nego ćemo reći da je on na prvom mjestu bio <strong>za</strong> druge, učinio je ljubav<br />
našom najvažnijom stvari. Ako smo pošteni, moramo priznati da su Isus i<br />
Muhammed, a. s., najmanje bili “samo <strong>za</strong> sebe”. Naše vjerovanje zbog svega toga<br />
ne može biti lišeno svoga “društvenog dinamizma”, koga u islamu nije nikada ni<br />
bilo lišeno. Vjeru ne možemo smatrati samo ličnom stvari. Jer, samo kad drugi<br />
ima koristi od nje, ona je duboko etična, tj. moralna. Kako je naše tradicionalno<br />
pravoslavlje u prvi plan stavljalo dogmatsku, liturgijsku i biblijsku teologiju,<br />
Crkva je malo razmišljala o konkretnim problemima. Međutim, iako su ta<br />
pitanja i danas relevantna <strong>za</strong> Crkvu, ona se malo dotiču konkretnih problema<br />
današnjeg čovjeka. liturgija, iako je bitna oznaka hrišćanskog identiteta (D, a,<br />
13, 2; Rim, 15, 16), sama nije život. Vjeru primarno ne možemo da stavljamo<br />
u službu pravde i mira; ali, ako je Njegov duh u meni, u nama – ne možemo<br />
se <strong>za</strong> mir i pravdu ne <strong>za</strong>lagati. Svoje vrijeme, svoje srce, svoju krv, svoje meso,<br />
govorio je Raner, ne možemo ne dati svijetu. Na kraju, samo onaj, govorio je<br />
Albert van Heuvel, koji se potpuno angažuje u borbi protiv gladi može primiti<br />
sveto pričešće.<br />
17 Sergij Bulgakov: “Pravoslavlje”, str. 221. Književna <strong>za</strong>jednica Novog Sada, 1991. god.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 88 6.8.2007 9:24:01
PRAVDA I PRAVEDNOST KAO TEMA HRIŠćANSKO-ISLAMSKOG DIJALOGA<br />
Danas Pravoslavna crkva treba da<br />
preuzme ulogu proroka Amosa<br />
Pošto država često može i drugačije, Crkva, po pravilu, nikad ne može.<br />
Ona će uvijek na pravi način biti društveno angažovana i politički prisutna<br />
kada se <strong>za</strong>laže <strong>za</strong> razne vidove pravde. Crkva se nikada neće, s obzirom na onu<br />
Isusovu izjavu (Mt, 22, 21), miješati u politiku države, ali će na politička pitanja<br />
davati moralne odgovore. Interes će uvijek biti podređen pravednosti. Polazeći<br />
od novo<strong>za</strong>vjetne antropologije (Ef, 2, 15; Gal, 3, 28) u kojoj se svaki čovjek<br />
bitno sagledava kao vrijednost, Crkva će uvijek osuđivati svaki nacionali<strong>za</strong>m<br />
(šovini<strong>za</strong>m) i rasi<strong>za</strong>m, koji uvijek idu na obezvrjeđivanje čovjeka druge nacije.<br />
Stoga su oni nespojivi sa hrišćanskim pogledom na svijet. Međutim, da bi<br />
Crkva sve to činila i time se današnjem društvu nametala kao subjekat mnogih<br />
korisnih njegovih promjena, ona mora da preuzme ulogu proroka Amosa<br />
(Amos, 2, 6). Poput njega, a zbog “moralnosti koju je Bog odredio”, Crkva<br />
danas treba da se bori i <strong>za</strong> ideale pravde, čija suprotnost proizvodi nepravdu,<br />
odnosno siromaštvo i socijalnu bijedu. Ali kako danas da se Crkva bori <strong>za</strong><br />
pravdu? Kojim sredstvima? Prvenstveno tako što će osuđivati stanje nepravde,<br />
koje je nespojivo i sa islamskim i sa hrišćanskim poretkom stvari. Zatim tako<br />
što će hrišćani i crkvene institucije na razne načine se <strong>za</strong>lagati kod države <strong>za</strong><br />
donošenje pravednih i čovječnih <strong>za</strong>kona.<br />
Zaključak<br />
I danas ćemo na mnoge znakove u vremenu moći da odreagujemo kako<br />
treba ako se budemo <strong>za</strong>lagali <strong>za</strong> razne vidove pravde i osuđivali nepravdu. I<br />
sigurno je da će ovakva vrsta reakcije mnogima biti dokaz da svoje hrišćanstvo<br />
i islam ozbiljno uzimamo <strong>za</strong> riječ Božiju. Premda je jasno da hrišćanstvo i<br />
islam imaju različite poglede na pravednost i pravdu (Fil, 3, 9; Kur’an, 7, 29),<br />
hrišćanin, <strong>za</strong>to što uvijek polazi od one <strong>za</strong>konske pravednosti (Mt, 5, 20), se u<br />
kontekstu svoje ljubavi prema bližnjemu (Mt, 25, 31-46) bori <strong>za</strong> njene ideale.<br />
Ako držimo do onoga što je pove<strong>za</strong>no u Hristu i sa Hristom, a najprije su<br />
pove<strong>za</strong>ni moral i religija, ne možemo se sami, ili sa muslimanom, ne boriti <strong>za</strong><br />
mir i socijalnu pravdu. Pri tome se ta naša borba <strong>za</strong> stvar pravde vodi drugim<br />
oružjem i tiče se drugih bitaka u odnosu na oruđa i bitke koje su drugi vodili.<br />
Drugačije rečeno, naše je oruđe, naš je mač kojim ćemo se boriti <strong>za</strong> stvar pravde<br />
prvenstveno Sveto pismo, Riječ Božija, muslimanu časni Kur’an. Konačno,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 89<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 89 6.8.2007 9:24:03
90<br />
kako ne možemo biti opravdani pred Bogom, a time i spašeni, samo vjerom, već<br />
i dobrim djelima, to pitanje pravde i ne odvajamo od pitanja našeg opravdanja<br />
i spasenja.<br />
Abstract<br />
MARKO P. ĐURIć<br />
What the author has to say about justice, primarily as a believer, is necessarily<br />
based on the Bible and the Qur’an. But since, in his view, without justice<br />
there cannot be even that which is often more important than justice itself, the<br />
believer’s social commitment exhausts itself in the struggle for justice.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 90 6.8.2007 9:24:03
TUMAČENJA<br />
MESNEVIJE<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 91 6.8.2007 9:24:03
92<br />
Af<strong>za</strong>l Iqbal<br />
PORUKA MESNEVIJE 1<br />
(nastavak)<br />
Poglavlje drugo<br />
PRIRODA EGZIStENCIJE<br />
Svijet i život, lanac uzroka i posljedica<br />
Svijet je jedna misao koja emanira/isijava iz Univer<strong>za</strong>lnog Intelekta. Intelekt<br />
je poput kralja, ideje su njegovi i<strong>za</strong>slanici. Prvi svijet (ad-dunya) je<br />
svijet kušnje, drugi svijet (al-ahirah) je svijet nagrade. Ako nekoji čovjek<br />
počini grijeh, ta akcidencija postaje supstancija, naime (postaje) okov i <strong>za</strong>tvor.<br />
1 U povodu navršetka osam stoljeća od rođenja Mawlana Calâluddîna ar-Rûmîja /Mevlana<br />
Dželaluddin er-Rumi), u ovom broju Znakova vremena nastavljamo tekst studije i rasprave<br />
koje je preveo i priredio prof. dr. Enes Karić a koju smo <strong>za</strong>počeli objavljivati u prošlom broju.<br />
Njegova knjiga Tumačenja Mesnevije pojaviće se tokom 2007. godine, a ovom prilikom iz nje<br />
donosimo izbor naj<strong>za</strong>nimljivijih cjelina. Tekstove koje objavljujemo napisao je Af<strong>za</strong>l Iqbal u<br />
svome djelu pod naslovom The Impact of Mowlana Jalaluddin Rumi on Islamic Culture, izd.<br />
RCD Cultural Institute, Teheran, 1974. Priređivač Enes Karić se <strong>za</strong>hvaljuje Nerminu i Selvedini<br />
Hodžić na pomoći pri prekucavanju perzijskih stihova. Nerminu Hodžiću pripadaju<br />
priređivačeve <strong>za</strong>hvale na svesrdnoj pomoći pri učenju perzijskog jezika i provjeri prijevoda<br />
stihova. Priređivač je u radu na svojoj knjizi Tumačenja Mesnevije koristio i kompletan prijevod<br />
Mesnevije na arapskom koji je uradio Ibrâhîm ad-Dassûqî Šatâ, Matnawî Mawlânâ Calâliddîn<br />
ar-Rûmî, šest sve<strong>za</strong>ka, 1416/1996., Kairo (?), 1996.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 92 6.8.2007 9:24:03
PORUKA MESNEVIJE<br />
Ako čovjek čini dobro djelo, ta akcidencija postaje časna uloga. Akcidencija i<br />
supstancija jesu poput jajeta i ptice: jaje je nastalo od ptice, ptica je nastala od<br />
jajeta, u u<strong>za</strong>stopnosti. Zašto, onda, naše akcidencije ne proizvedu bilo koju supstanciju?<br />
Odgovor se sastoji u tome da je Božija mudrost <strong>za</strong>držala supstanciju<br />
skrivenom/<strong>za</strong>strtom e da bi ovaj svijet dobra i zla mogao biti misterija/tajna!<br />
Jer, ako bi supstancijalne forme mišljenja postale vidljive/manifestne, tad bi<br />
ovaj naš svijet bio poput proživljenja. A ko to (po)čini grijeh i ružan čin na<br />
proživljenju? Ali, Bog je učinio skrovitom odmazdu <strong>za</strong> zlo samo od vulgarnih<br />
ljudi, ne od onih Njegovih odabranih.<br />
Bog mi je, potom, poka<strong>za</strong>o odmazdu <strong>za</strong> djela i mirijade supstancijalnih<br />
formi djelovanja.<br />
(II: 970-991).<br />
Život je stalno djelovanje. Čovjek ne može, niti jedan tren, biti bez<br />
djelovanja. Žudnja <strong>za</strong> djelovanjem postoji e da bi naša nutarnja svijest mogla<br />
da se jasno očituje. Biti nedjelatan je poput smrtne agonije. Ovaj svijet i budući<br />
svijet <strong>za</strong>uvijek podaruju rađanje. Kad nastane posljedica, ona također postaje<br />
uzročnik, tako da i ona može podariti rođenje divnih posljedica. Uzročnici su<br />
nastajanje pa opet nastajanje, ali <strong>za</strong> sve to treba jedno vrlo prosvijetljeno oko<br />
e da bi (u)vidjelo pove<strong>za</strong>nosti u lancima.<br />
Univerzum jeste niz uzročnika. Svaki uzrok po sebi biva oboje, i esencija/bit<br />
i forma/oblik (to dvoje je neodvojivo). K tome, svaki uzrok jeste i<br />
uzrok i posljedica, i djelovatelj i trpitelj. Također, svaka posljedica, takoreći,<br />
po sebi biva kao esencija/bit i forma/oblik, također je i uzrok i posljedica. I,<br />
budući da Stvarnost jeste Jedna, ona se jednom vidi kao Esencija/Bit, drugi<br />
put kao Forma/Oblik, te otuda proizlazi da je Stvarnost također oboje, i<br />
uzrok i posljedica u isto vrijeme, te da sve ono što se naziva uzročnikom,<br />
svojim ulaskom u uzročnu vezu sa nečim što se još naziva posljedicom, jeste<br />
istovremeno posljedica vlastite posljedice, i to na temelju toga što posljedica<br />
jeste - <strong>za</strong>hvaljujući svojoj esenciji - uzrok.<br />
Ono što iz ovog proizlazi jeste sljedeće: Bog, Koji je jedini Uzročnik, jeste<br />
imanentan kako u uzročnicima tako i u posljedicama. Nevažno je da li mi nekoji<br />
pojedinačni uzrok zovemo uzrokom nekoje posljedice, ili nekoju posljedicu<br />
nazivamo posljedicom ove ili one posljedice (a koja se i sama smatra uzrokom).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 93<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 93 6.8.2007 9:24:04
94<br />
AFzAL IQBAL<br />
Ovaj proces uzrokovanja/posljedičnog nastajanja nastoji biti ništa drugo doli<br />
“postajanje”. Svaka čestica univerzuma žudi da se izrazi.<br />
Nebo kaže zemlji: “Dobro došla! Spram tebe sam ja<br />
(u istome odnosu) kao željezo spram magneta!”<br />
U (viđenju) Intelekta, nebo je muškarac, a zemlja - žena.<br />
Sve što nebo izbaci, to zemlja učvrsti.<br />
Stoga, smatraj zemlju i nebo onima koji su znanjem obdareni,<br />
jer oni čine djelo razumskih bića.<br />
Ako ova dva <strong>za</strong>ljubljenika ne kušaju slast jedno iz drugoga,<br />
rašta se, onda, dragaju <strong>za</strong>jedno poput bračne družice i druga?<br />
Kako li bi bez zemlje mogle rasti ruže i cvjetovi jorgovana?<br />
Šta li bi se, onda, rodilo iz vode i grijalo s neba?<br />
Ljubavna čežnja (usađena) u žensko <strong>za</strong> muškom je sa svrhom<br />
da oni mognu usavršiti djelo njihovo u<strong>za</strong>jamno.<br />
Bog je pohranio žudnju u muškarca i ženu <strong>za</strong>rad toga da bi<br />
se svijet sačuvao ovim jedinstvom.<br />
On isto tako usađuje žudnju svakog dijela <strong>za</strong> dijelom drugim:<br />
iz jedinstva tih dijelova nastaje čin rađanja.<br />
A isto tako su noć i dan u međusobnom grljenju,<br />
pomaljanjem su raznoliki, ali su, <strong>za</strong>pravo, u slozi.<br />
(III: 4402-4420)<br />
Mnoge su sufije <strong>za</strong>mišljali univerzum na neoplatonički način, kao niz<br />
isijavanja iz Boga, Jedinog Istinskog Bitka. Svakoja naredna postaja isijavanja<br />
zrcali onu isijavajuću postaju koja je neposredno iznad, te se tako, sve više i više,<br />
udaljava od Realnosti. Većina tumača nastojala je izložiti “Mesneviju” u vezi<br />
sa sistemom pove<strong>za</strong>nim sa <strong>Ibn</strong>u l-Arabijem, ali to pričinjava veliku nepravdu<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 94 6.8.2007 9:24:04
PORUKA MESNEVIJE<br />
Ar-Rumiju. Ar-Rumi je u bitnome pjesnik i mistik, i nije ni filozof niti logičar.<br />
On nema filozofski sistem. On jednostavno stvara estetsku atmosferu koja<br />
prkosi naučnoj analizi.<br />
Univerzum beskonačne žudnje <strong>za</strong> Stvoriteljem<br />
Ar-Rumi vjeruje da sve stremi dose<strong>za</strong>nju do svoga prvotnoga izvora.<br />
Žudnja tijela <strong>za</strong> zelenim biljem i tekućom vodom jeste, <strong>za</strong>pravo, zbog toga<br />
što je tijelo porijeklom iz vode i bilja. Žudnja duše je žudnja <strong>za</strong> životom i <strong>za</strong><br />
Živim Jed(i)nim, i to je zbog toga što se porijeklo duše nahodi u Beskonačnoj<br />
Duši. Žudnja duše je žudnja <strong>za</strong> mudrošću i naukama, a žudnja tijela je žudnja<br />
<strong>za</strong> voćnjacima, livadama i vinovom lozom. Žudnja duše je žudnja <strong>za</strong> usponom<br />
i uzvišenosti, a žudnja tijela je žudnja <strong>za</strong> žitom i sredstvima priskrbljivanja<br />
hrane. Kad god bilo ko <strong>za</strong> nečim traga, duša žuđenog predmeta isto tako žudi<br />
<strong>za</strong> žuditeljem. Bio to čovjek, bila to životinja, biljka ili mineral, svaki predmet<br />
žudnje <strong>za</strong>ljubljen je u svaku stvar koja još nije dostigla do predmeta žudnje.<br />
Žudnja čini <strong>za</strong>ljubljenike slabim, ali žudnja čini i da oni voljeni budu vedri<br />
i lijepi. Ljubav onog voljenog isijava na obraze, ljubav <strong>za</strong>ljubljenog iscrpljuje<br />
njegovu dušu. (III: 4435-4445).<br />
I dok sve stremi povratku svome izvoru, nijedan izvor ne nalikuje svojoj<br />
posljedici/proizvodu. Sperma/mudno sjeme je proizvod kruha, ali kako da<br />
bude nalik kruhu? Čovjek je proizvod sjemena, ali kako da bude nalik sjemenu?<br />
Džini su stvoreni od vatre, ali kako da oni nalikuju vatri? Oblak je nastao iz pare,<br />
ali on nije nalik pari. Isa/Isus je nastao iz daha Džibrilova/Gabrijelova, ali kad<br />
je to bilo da je Isa nalikovao oblikom na Džibrila? Adem/Adam je stvoren od<br />
zemlje, ali da li on nalikuje zemlji? Nijedan grozd nikada ne nalikuje vinovoj<br />
lozi. (V: 3980-3985).<br />
Postoji jedan strahotan sukob među dijelovima univerzuma. Uzmite u<br />
obzir ona četiri počela/elementa. Svaki je razoritelj onih drugih. Voda ra<strong>za</strong>ra<br />
vatru. I tako dalje. Dakle, izum stvaranja temelji se na suprotnostima. Taj sukob<br />
se reflektira u ljudskom duhu. Stanja duha i tijela u<strong>za</strong>jamno su oprečna. Čovjek<br />
se neprestano bori sa sobom. Jedan strahobni rat se vodi u njemu. U<strong>za</strong>jamno<br />
se oprečnosti uništavaju! A kad nema oprečnosti, onda tu je mir i sklad. Bog,<br />
Kome nema takmaca, iz Raja/Dženneta prognao je sve oprečnosti. On kaže:<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 95<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 95 6.8.2007 9:24:04
96<br />
AFzAL IQBAL<br />
“Ni sunca, ni njegove oprečnosti, stalne hladnoće, u Raju neće biti!”<br />
(VI: 45-48)<br />
Pravovjerni drži da je Bog ponad usporedbe, da je On u Svojoj apsolutnoj<br />
Jedinosti dalek i različit od svih stvorenih stvari, a kvaliteti/osobine koje Mu<br />
se pripisuju u Kur’anu ne smiju se shvatiti na način da su primjenjive na bilo<br />
koje Njegovo stvorenje. Kad panteističke sufije prihvataju učenje o Božijoj<br />
transcendenciji (tenzih – ٌهِيزْنَت), oni tu transcendenciju smatraju tek kao pola<br />
istine. Cijela istina, tvrde, sastoji se u saobražavanju tanziha sa tašbihom ( ٌهِيب ْشَت),<br />
učenjem o Božijoj imanentnosti.<br />
Učenje o tašbihu, po sebi, vodi do dvojnosti/dualnosti Boga i svijeta. To<br />
je, po sebi, politei<strong>za</strong>m. Ar-Rumi kontrastira „razroko“ oko osjetila „oku srca“<br />
(II: 61) i izjavljuje da oni koji su slijepi <strong>za</strong> duhovne stvari, <strong>za</strong>pravo, <strong>za</strong>uzimaju<br />
poziciju mu’tazilita, filozofa koji su nijekali mogućnost da vjernici vide Boga<br />
bilo na ovom ili na budućem svijetu. Ali, Ar-Rumi vjeruje da vjernici vide Boga<br />
i na ovom svijetu i u Raju/Džennetu. Čak i na ovom svijetu su Raj i Pakao i<br />
proživljenje poka<strong>za</strong>ni neposrednom viđenju.<br />
Jednu izreku pripisuju Aliji ibn Abi Talibu:<br />
Vidio sam svoga Gospodara;<br />
Ne robujem gospodaru koga nisam vidio!<br />
Ar-Rumi kaže: “Sve dok si pod prevlašću svojih osjetila i diskurzivnog<br />
razuma, nema razlike da li smatraš da je Bog transcendentan ili imanentan, jer<br />
nisi u mogućnosti postići istinsko znanje o bilo kojem aspektu Njegove naravi.”<br />
(II: 68-69). Pomaljanje mnoštvenosti je iz animalne/životinjske duše, koja<br />
je sredstvo osjetilne percepcije. (IV: 411-415). Čovjekov duh jeste onaj duh<br />
koji je Bog udahnuo u Adema (Kur’an, XV: 29), i to je duh Savršena Čovjeka<br />
(al-insanu l-kamil – لِماَكْلا ُ ُنا َسْنلإا). U biti, taj je duh jedan i nedjeljiv, i stoga<br />
su poslanici i dobri ljudi duhom jedno, budući da su očišćeni od osjetilnih<br />
sklonosti, iako se oni međusobno mogu razlikovati po nekojim posebnim<br />
osobinama. (I:325, II:188).<br />
Svijet stvaranja obdaren je stranama i smjerovima, svijet Božije <strong>za</strong>povijedi<br />
i svojstava jeste ponad i bez smjerova. Niti jedno stvoreno biće nije lišeno<br />
veze sa Stvoriteljem: ova ve<strong>za</strong> je neopisiva <strong>za</strong>to što u duhu nema odvajanja i<br />
sjedinjavanja, dok, s druge strane, mišljenje ne može misliti osim u terminima<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 96 6.8.2007 9:24:05
ujedinjavanja i razdvajanja. Intelekt je posve nemoćan da shvati ovu stvarnost,<br />
<strong>za</strong>to što je intelekt <strong>za</strong>robljen u vlastito ograničenje razmišljanja u kategorijama<br />
koje je skovao <strong>za</strong> sebe. Eto <strong>za</strong>što je Poslanik Muhammed <strong>za</strong>povjedio:<br />
“Ne nastojte istraživati Bit Božiju.”<br />
U jednom spjevu u V knjizi “Mesnevije” Ar-Rumi kaže Bogu:<br />
Tvoja veličanstvenost nadišla je intelektualno shvatanje.<br />
Kad Tebe opisuje, intelekt postaje besposlen i bulazni.<br />
Pa iako je taj intelekt preslab da ustvrdi (ko si Ti),<br />
čovjek mora slabašno kretnju (u tom pravcu) načiniti.<br />
Znaj: kad je cjelina nečega nedosežna,<br />
ne treba to nešto u cijelosti nehaju prepustiti.<br />
Ako ne možeš popiti svu preobilnu kišu oblaka,<br />
<strong>za</strong>r ćeš se onda odreći pijenja vode?<br />
Akoli nam Ti ne želiš saopćiti (cijelu) Tajnu,<br />
barem svježim učini naše shvaćanje njene koprene.<br />
(IV: 3685 – 3700)<br />
(V: 15 - 20)<br />
Čovjek koji je doživio viziju je i sam jedinstven i izvoran; taj čovjek ne<br />
može izraziti tu viziju, jer tu ne imade riječi da se opiše iskustvo koje je, inače,<br />
nemoguće saopćiti. Kad je Poslanik Muhammed ostavio Džibrila i<strong>za</strong> sebe i<br />
uspeo se na najviši vrhunac dostupan čovjeku, Kur’an je samo ka<strong>za</strong>o:<br />
يحوا ام هدبع ليا يحواف<br />
“I On objavi robu Svome ono što mu je objavio!” 2<br />
2 Kur’an, lIII:11.<br />
PORUKA MESNEVIJE<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 97<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 97 6.8.2007 9:24:05
98<br />
Nije objašnjeno ono što je Poslanik Muhammed vidio. To se i ne može<br />
objasniti, to se ne može opisati. Taj stupanj nastupa tek onda kad tišina postaje<br />
vrhunac rječitosti! Pa ipak, ne možemo biti <strong>za</strong>dovoljni znanjem posuđenim<br />
od drugih. Moramo težiti ka tome da sami iskusimo tu jedinstvenu neopisivu<br />
viziju. Naše je prokletstvo u tome što mi gledamo posuđenim svjetlom i bojom<br />
<strong>za</strong> koju mislimo da je naša. Ar-Rumi moli/<strong>za</strong>ziva Boga sljedećim (riječima):<br />
“Kakvu li je to pogrešku počinio voćnjak/ružičnjak, pa bi lišen svoga<br />
<strong>za</strong>divnog ruha i sunovraćen u turobno jesenje uništavanje?”<br />
Evo kako slijedi Ar-Rumijev odgovor:<br />
Prijestup je taj da je voćnjak/ružičnjak obukao posuđeni nakit,<br />
i smatrao da je to ruho baš njegovo vlastito.<br />
Ali, mi ruho uzesmo natrag, e da bi ružičnjak/voćnjak jamačno znao<br />
da je hrpa cvijeća Naša i da ljepotice su samo pabirčari.<br />
Da bi ružičnjak mogao znati da je ruho bilo samo posudba,<br />
bijaše to samo zraka od Sunca Bitka.<br />
Ti si <strong>za</strong>dovoljan znanjem posuđenim od drugih:<br />
ti imadeš svoje pijano oko na jednoj drugoj/ drugoga/ svjetiljci.<br />
Bog ti uzima svjetiljku, e da bi mogao spoznati<br />
da si ti posuditelj, ne darivatelj.<br />
(V: 979: 994).<br />
Ovdje se pomalja pitanje u čemu je svrha stvaranja jednog lika i, potom,<br />
<strong>za</strong>što se u njega ubacuje sjeme propadanja. Zar je uništavanje tek uvod <strong>za</strong><br />
nastajanje?<br />
Ar-Rumi odgovara:<br />
Dijete neznalica prvo briše ploču,<br />
potom po njoj piše slova.<br />
AFzAL IQBAL<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 98 6.8.2007 9:24:05
Stoga, Bog promeće srce u krv i bijedne suze,<br />
potom po srcu On piše (duhovne) tajne.<br />
Kad ljudi udaraju temelje nekojem zdanju,<br />
oni prvo prvi temelj iskopaju.<br />
Samo tokom noći puni mjesec <strong>za</strong>jedri,<br />
samo kroz čemernu tugu tragat ćeš <strong>za</strong> čežnjom srca.<br />
Ovaj vječni sukob traži izra<strong>za</strong> u stvaranju čovjeka. Bog je obdario čovjeka<br />
beskrajnom čistotom, a potom naspram čovjeka postavio suprotnost. Dao je<br />
dvije <strong>za</strong>stave, bijelu i crnu: jedna je Adem/Čovjek, a druga je Iblis/Sotona. U<br />
drugom periodu pojavio se Habil (Avelja), a Kabil (Kain) postade protivnik<br />
čiste svjetlosti. Potom se pojavio period Namruda/Nimroda, on postade<br />
protivnik i neprijatelj Ibrahimu/Abrahamu. A potom se tako nastavi, te to<br />
neprijateljstvo nastupi između Faraona i Musaa/Mojsija. I tako bijaše i dalje,<br />
sve do perioda Mustafe (Muhammeda, a. s.) i Abu Džahla. Ovaj se sukob<br />
nastavlja.<br />
Svaka stvorena stvar je u činu postajanja, rasta i razvoja. Kretanje i aktivnost<br />
su stalni. Svaka biljka koja ima sklonost ka kretanju naviše jeste u stanju uvećanja<br />
i rasta. Kad sklonost nečijeg duha ide naviše, taj je u stanju rasta. Kad nešto<br />
svoju glavu okrene zemlji, to nešto je u stanju opadanja, suhoće, neuspjeha i<br />
ne<strong>za</strong>dovoljstva, jer: “Bog ne voli one koji tonu/<strong>za</strong>laze..” (II: 1812- 1815).<br />
Čovjek je već prošao kroz niz smrti da bi dostigao svoje sadašnje stanje. Smrt<br />
uvijek ima <strong>za</strong> posljedicu jedno više stanje. Zašto onda od smrti strahovati?<br />
مدزرب ناويح هب مدرم انمزو<br />
مدش مك ندرمز كي مسرت هچ سپ<br />
سر و رپ كئلام زا مرآ رب ات<br />
ههجو لاا كلاه ئيش لك<br />
موش نآ ديان مه و ردنا چنآ<br />
نوعجار هيلا انا مديوگ<br />
PORUKA MESNEVIJE<br />
مدش يمان و مدرم يدماج زا<br />
مدش مدآ و نياويح زا مدرم<br />
شرب زا ميربم رگيد هلمح<br />
وجز تنسج مدياب مه كلم زو<br />
موش نابرق كلم زا رگيد راب<br />
نونغرا نوچ مدع ،مدرگ مدع سپ<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 99<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 99 6.8.2007 9:24:06
100<br />
AFzAL IQBAL<br />
Umrijeh u neorganskom stanju i postadoh obdaren rastom,<br />
i potom umrijeh u stanju biljnoga rasta,<br />
i dosegnuh do životinje.<br />
Umrijeh u životinjskom stanju i postadoh Adem/Adam/Čovjek.<br />
Zar, onda, da se bojim?<br />
I kad sam ja to umiranjem postao manji?<br />
Na sljedećem nestanku umrijeću kao čovjek,<br />
da bih se mogao uzvinuti i uzdići svoju glavu<br />
među melecima/anđelima.<br />
I čak i iz tog anđeoskog stanja moram se izbaviti.<br />
Ja ću postati ono što uobrazilja ne može predočiti.<br />
A potom ću postati neegzistentan/nepostojeći.<br />
Nepostojanje mi je ka<strong>za</strong>lo, kao dio/organ (tijela),<br />
“Doista, Njemu ćemo se mi vratiti!”<br />
(III, 3901-3906)<br />
Upravo je to uvjerenje ono što iskorjenjuje strah od smrti iz uma/duha<br />
čovjekova. Čovjek potom živi pogibeljno. Postaje lahkouman i (duhovna)<br />
skitnica, ide <strong>za</strong> smrću.<br />
Nije skitnica onaj koji dobije malu paru na svoj dlan,<br />
nego je dosjetljiv skitnica onaj koji će preći ovaj most<br />
(do svijeta onoga).<br />
Niti je skitnica onaj koji obilazi svaki dućan.<br />
Ne, skitnica je onaj koji uzmakne od vanjske egzistencije<br />
i koji kopa po rudači (stvarnosti).<br />
Smrt i iseljenje iz ovosvjetskog <strong>za</strong>vičaja postali su mi slatki,<br />
baš kakono je milo u<strong>za</strong>pćenoj ptici kad napušta kafez<br />
i kad odlijeće (na slobodu).<br />
(III: 3947-3952)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 100 6.8.2007 9:24:07
PORUKA MESNEVIJE<br />
Stupnjevi egzistencije prema Ar-Rumiju<br />
(Mi smo napola ljudi koji tragaju <strong>za</strong> cijelim čovjekom!)<br />
Po formi, čovjek je svijet u malom (mikrokosmos). A <strong>za</strong>pravo, čovjek je<br />
svijet u velikom (makrokosmos). Izvana viđeno, grana je izvor ploda/voćke, ali,<br />
suštinski, grana je postala <strong>za</strong>rad ploda/voćke. Kad ne bi bilo žudnje i nade u<br />
plod, baštovan ne bi njegovao korijen stabla. Prema toma, uistinu je stablo to<br />
koje je rođeno iz ploda, premda se čini da je plod rođen iz stabla. Ovo je misao<br />
koja veli da je ideja ta koja je prva, a da posljednja stupa u aktualnost, napose<br />
tako vrijedi <strong>za</strong> misao koja je vječna. (IV: 520-530)<br />
Ar-Rumi dijeli postojanje/egzistenciju na tri klase. Bog je stvorio anđele<br />
i pohranio razum u njih. Stvorio je životinje/stoku i u njih pohranio požudu.<br />
Stvorio je sinove Ademove i u njih pohranio i razum i požudu. Prva klasa bića<br />
jeste u cijelosti razum, znanje i velikodušnost. Anđeo je apsolutno svjetlo i<br />
živi posredstvom ljubavi Božije; anđeo je, stoga, izuzet od bilo kakvog sukoba.<br />
Druga klasa (životinja) jeste posve bez znanja. Prema tome, životinje su, također,<br />
slobodne i žive bez napetosti i nemira koje kuša čovjek. A što se tiče čovjeka,<br />
pola njegova bića je anđeo, a pola – magarac. Anđeo i životinja, kao <strong>za</strong>sebna<br />
bića, jesu bez (nutarnjeg) rata i borbe, dok je čovjek bačen u muku, bolnu<br />
borbu sa protivnicima.<br />
Nadalje, postoje tri <strong>za</strong>jednice ljudi. Prva vrsta ljudi je postala apsolutno<br />
<strong>za</strong>gnjurena u svijet Božijih stvari, i, poput Isusa/Isaa, postigla je narav meleka/<br />
anđela. Po formi ti su ljudi Adem/Adam, ali po stvarnosti su Džibril/Gabrijel<br />
- oslobođeni/spašeni su od srdžbe, osjetilne patnje i <strong>za</strong>ludnog raspravljanja.<br />
Poslanici <strong>za</strong>uzimaju stupanj viši od anđeoskog.<br />
Druga vrsta ljudi dostigla je narav magarca: postali su čista srdžba i<br />
apsolutna požuda. Treća vrsta ljudi živi napola životinjski, a napola duhovno, i<br />
obdareni su naputkom. Oni su danonoćno u napetosti i borbi, njihovo duhovno<br />
stanje vodi borbu s njihovim životinjskim stanjem. (IV: 1498 – 1532).<br />
(Šta smo to, onda, mi?) Mi smo, prema izloženom, napola ljudi koji su u<br />
traganju <strong>za</strong> cijelim čovjekom. Moramo, stoga, težiti <strong>za</strong> posve znanom osobom<br />
i zgrabiti je <strong>za</strong> ruku baš kao što se slijepac čvrsto drži svoga vodiča. Poluznan<br />
čovjek postaje posve mrtav u predanosti čovjeku savršenog znanja, da bi se<br />
mogao uspeti iz onoga svoga niskoga mjesta do prefinjenih visova. (IV: 2188<br />
– 2198).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 101<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 101 6.8.2007 9:24:08
102<br />
Ovaj cjeloviti čovjek jeste Dobri. Njegovo obličje je umrlo, on je postao<br />
sjajno ogledalo. Akoli pljuneš na njega, sebi si u lice pljunuo; akoli nasrneš na<br />
ogledalo, na sebe si nasrnuo! Akoli vidiš rugobno lice, ta to si ti; akoli vidiš<br />
Isaa i Merjemu (Maryam), to si ti. Dobri je jednostavan i čist – on stavlja pred<br />
tebe tvoj vlastiti lik. (IV: 2140 – 2145).<br />
U nesavršena čovjeka vidici su pomućeni<br />
Čovjek je nalik riječnoj vodi. Kad se <strong>za</strong>muti, ne možeš vidjeti dno rijeke.<br />
Njeno dno je puno dragulja i puno biserja. Ar-Rumi opominje: "Budi obazriv,<br />
ne muti rijeku, jer ona je izvorno čista i slobodna. Čovjekov duh nalikuje zraku;<br />
kad je pomiješan sa prahom, tad zrak <strong>za</strong>stire nebo i sprječava oko da vidi sunce.<br />
Kad prašina ode, zrak postaje čist".<br />
Musa/Mojsije je pitao Boga:<br />
AFzAL IQBAL<br />
“Ti si stvorio oblik/formu, kako ćeš je opet uništiti?”<br />
Bog je <strong>za</strong>tražio od Musaa/Mojsija da <strong>za</strong>sije sjemenke na zemlji. Kad je<br />
<strong>za</strong>sijao, te kad je sjeme žita proklijalo i njegove stabljike dostigle ljepotu i<br />
srazmjer, uzeo je srp i počeo re<strong>za</strong>ti usjev - kad u taj čas <strong>za</strong>ču se glas iz nevidljivog<br />
svijeta:<br />
“Zašto si sijao sjeme i njegovao žito, a sada ga – kad je<br />
dostiglo savršenstvo – siječeš?”<br />
Musa/Mojsije je odgovorio da tako radi da bi odvojio zrnevlje od sasušene<br />
stabaljike/slame. Pouka ove priče je da među stvorenjima imade čistih duhova,<br />
ali imade također i duhova koji su tamni i prljavi. Sve školjke nisu na istoj<br />
razini, u nekojim školjkama imade bisera, a u drugim običan kameni bobak.<br />
Cilj stvaranja je očitovanje/manifestiranje.<br />
Bog je ka<strong>za</strong>o: “Bijah skrivena riznica, počuj to! Ne dopusti da ti<br />
se bit izgubi: postani vidljiv!”<br />
(IV: 3001-3029).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 102 6.8.2007 9:24:08
PORUKA MESNEVIJE<br />
Priča o čovjekovom duhovnom usponu doista je očaravajuća. Prvo je čovjek<br />
dospio u sredinu neorganskih stvari, potom prelazi u biljno stanje. Mnogo<br />
godina on je živio u biljnome stanju, i <strong>za</strong>boravio neorgansko stanje, usljed<br />
suprotnosti između neorganskog i biljnog stanja. A kad je prešao iz biljnog<br />
u animalno/životinjsko stanje, nije se uopće sjećao svoga biljnoga stanja. Iz<br />
animalnog stanja on je dospio u ljudsko stanje. Tako je čovjek napredovao<br />
iz sredine u sredinu, sve dok nije sad postao znan, mudar i jak. On ne imade<br />
sjećanje o svojim bivšim znanjima (kad bijaše u anorganskom, biljnom i<br />
životinjskom stanju!). Iz ovog ljudskog znanja čovjek mora iseliti e da bi se<br />
mogao izbaviti iz znanja ispunjenog lahkomošću i samodopadnošću, a i da bi<br />
mogao opaziti stotinu hiljada najdivnijih znanja. Premda čovjek utone u san<br />
i postane <strong>za</strong>boravan spram prošlosti, on ne može <strong>za</strong>uvijek ostati u tom stanju<br />
samo<strong>za</strong>boravnosti. Na ovom svijetu, a koji je spavačev san, spavač strahuje da<br />
će taj svijet stvarno potrajati, sve dok iznenada ne nastupi svitanje i smrt, i dok<br />
ne bude izveden iz tame (pogrešna) mnijenja i neistine. (IV:3637. i dalje).<br />
Ar-Rumi naziva svitanje “malim proživljenjem”.<br />
ام يراديب باوخ ار ام تسه اوگ ود شرحم و گرم ناشن رب<br />
دونم ار بركا شرح رغصا شرح دودز ار بركا گرم رغصا گرم<br />
Naš san i buđenje jesu svjedoka dva<br />
štono svjedoče nama o smislu smrti i proživljenja.<br />
Malo proživljenje navještava veliko proživljenje;<br />
mala smrt je obasjala veliku smrt.<br />
Božanska milost ide u susret tužnoj molitvi<br />
(V: 1787-1788).<br />
U Mesneviji Ar-Rumi jasno izlaže učenje o porijeklu duše od Boga<br />
duše, njenom silasku u materijalni svijet, njenom životu na zemlji, i njenom<br />
konačnom povratku istinskom njenom domu. Ovo učenje, moguće, ima svoj<br />
izvor u neoplatoničkoj teoriji emanacije i Aristotelovoj i Plotinovoj psihologiji,<br />
ali Ar-Rumi <strong>za</strong>odijeva svoje ideje o stvaralačkoj evoluciji čovjeka vlastitom<br />
snagom i osjećanjem. Svijet je stvoren da bi se Savršeni Čovjek – duša svijeta<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 103<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 103 6.8.2007 9:24:09
104<br />
Af<strong>za</strong>l IQBAL<br />
- mogao razviti. Čovjek u nesebičnom i skromnom služenju čovječanstvu<br />
raskriva svoju najvišu snagu. Ar-Rumi požuruje čovjeka: “Trudi se na Božijem<br />
putu, e da bi mogao dostići položaj vjerovjesnika. Trudi se da bi se mogao<br />
izbaviti od vlastitog truda, trudi se da bi mogao postati odijeljen od svoga tijela,<br />
trudi se da bi mogao postati najskromniji štovatelj Božiji. Nikada ne (u)čini<br />
ništa lukavo i ne izvršavaj obavezu s ciljem da <strong>za</strong>dobiješ gospodstvo. Odreci<br />
se vlasti i drži se čedne molitve, jer Božija milost ide prema tužnoj molitvi.”<br />
(VI 467-474).<br />
Ar-Rumi vjeruje da se u svakom periodu nakon Muhammeda, posljednjeg<br />
Božijeg poslanika, pojavljuje vrhovni Dobri (Kutb), koji – sa hijerarhijom dobrih<br />
koji su mu potčinjeni – djeluje kao mjerilo e da bi se istina i laž razlikovali.<br />
Sve dok traje svijet, i taj proces kušnje će trajati. Ar-Rumi pravi oštru razliku<br />
između Dvanaest šiijskih imama, koji su potomci Alije b. Ebi Taliba, od kojih<br />
je Dvanaesti tajanstveno išče<strong>za</strong>o, ali se očekuje da se iznova pojavi kao Mehdi<br />
na kraju svijeta, i neprekinutog nasljedovanja velikih sufijskih dobrih ljudi,<br />
koji nemaju <strong>za</strong>jedničko porijeklo izuzev svoga čisto duhovnog nasljedstva<br />
od Božijeg Poslanika. Odnos Dobrog, koji je uronjen u mistično jedinstvo<br />
sa Božijim svjetlom, spram razuma, bilo univer<strong>za</strong>lnog/sveobuhvatnog ili<br />
partikularnog/pojedinačnog, isti je kao odnos Muhammeda (a. s.) prema<br />
Džibrilu, koji nije mogao saučestvovati sa Poslanikom u krajnjem shvatanju<br />
Božije Jedinosti.<br />
Poslanik je ka<strong>za</strong>o Džibrilu:<br />
“Poslušaj! Slijedi me!”<br />
A Džibril odvrati: “Idi! Idi! Dalje te ja ne mogu slijediti!”<br />
ميپ ردنا رپب ينه اروا تفگ مين وت فيرح نم ور ور تفگ<br />
زوس هدرپ يا ايب اروا تفگ زاب زونه متستفرن دوخ جوا هب نم<br />
نمرف شوخ يا ،دح نيز نويرب تفگ نم رپ دزوسب يرپ منز رگ<br />
On, Poslanik, na to mu odvrati:<br />
“Hajde dođi, o uklonitelju velova, ja još nisam dostigao<br />
svoj zenit!”<br />
A Džibril odgovori: “O moj prosvijetljeni prijatelju,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 104 6.8.2007 9:24:09
PORUKA MESNEVIJE<br />
ako bih samo jednim uzmahom krila pošao dalje od ove granice,<br />
moja bi krila bila spržena! ”<br />
Gdje god obitava bol, tu se i lijeka nahodi<br />
Gdje god imade vrtača, tamo i voda pokulja…<br />
Naša neprestana aktivnost pomalja se iz dužnosti koja nam je u polog<br />
stavljena: da očitujemo svijest koja od Boga potječe, koja je temelj čovjekove<br />
prirode. Budući da Bog uvijek djeluje u srcu, tijelo ne može biti besposleno.<br />
Bog kaže: “Premda Ja znadem tvoju tajnu (o čovječe!), ipak je smjesta saopći<br />
u njenom vanjskom činu!” Obraćajući se Husamuddinu, junaku “Mesnevije”,<br />
Ar-Rumi pita: “Budući da vidiš, <strong>za</strong>što onda tražiš da ti govorim?” – i u odgovoru<br />
na ovo svoje pitanje Ar-Rumi navodi Ebu Nuvasa:<br />
“Daj mi vino da pijem, a (potom) mi reci da je to vino!”<br />
(IV: 2077. i dalje).<br />
Kad ‘jastvo’ nestane (fena -ٌءاَنَف), ono opstaje (baqa’ -ٌءاَقَب ), ne kao pojedinačna<br />
osoba, već kao Univer<strong>za</strong>lni Duh, Savršeni Čovjek, noseći znak Božijeg<br />
traga („Božije stope“) na svojoj prašini. Postoje brojni rječiti pasaži u Mesneviji<br />
koji opisuju Savršenog Čovjeka. Navešćemo samo nekoliko, da bismo <strong>za</strong>vršili<br />
ovaj odjeljak.<br />
دنونشب اج رهز نامولطم گناب دنوديم قح تمحر نوچ فرط نآ<br />
ناهج ياهللخ ياهنوتس نآ ناهن ياهضرم نابيبط نآ<br />
دنتمحر و يرواد و رهم ضحم دنتوشر بي و تلع بي قح وچمه<br />
درن يرش راكش دش نيابرهم درد يرغ ديوجن وراد ناهج رد<br />
دور اجنآ اود يدرد اجك ره دود اجنآ بآ تس يتسپ اجك ره<br />
عاجش يا رآ اپ ريز رد ار خرچ عماس كناب كلف قوف زاو نشب<br />
Iz svakog kuta oni čuju krik potlačenog<br />
i, poput Božije milosti, hitaju u smjeru tom.<br />
Ti stupovi <strong>za</strong> slomljene dijelove svijeta,<br />
ti liječnici skrovitih bolesti.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 105<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 105 6.8.2007 9:24:10
106<br />
AFzAL IQBAL<br />
Oni jesu čista ljubav i pravda i milost;<br />
poput Boga oni su bez mahane i nepodmitljivi…<br />
Lijek ne traži u svijetu ništa drugo doli bola<br />
da ga izliječi.<br />
Gdje god obitava bol, tu se i lijeka nahodi;<br />
gdje god imade vrtača, tamo i voda pokulja…<br />
Metni nebo pod stopalo, o Ti Hrabri,<br />
Poslušaj iznad nebesa zvuke muzike nebeske!<br />
(II: 1934- 1942).<br />
دوش نيمايلس لماح داب دوش نيادنخس سيوم اب رحب<br />
دوش ينب تراشا دمحا اب هام دوش نيسرن ار ميهاربا ران<br />
دشك رد يرام وچ ار نوراق كاخ دشر رد ديآ هنانح تنسا<br />
دنكيم يملاس دمحا رب گنس دنكيم يمايپ ار ييحي هوك<br />
ميشوخ و مييرصب و ميعيمس ام ميشماخ ام نامرحمان ماش اب<br />
Vjetar postaje nosač Sulejmanu/Solomonu,<br />
more postaje kadro shvatiti riječi štujući Musaa/Mojsija.<br />
Vjesec postaje kadar opaziti znak u pokornosti Ahmedu/Muhammedu.<br />
Vatra postaje divlja ruža <strong>za</strong> Ibrahima/Abrahama.<br />
Zemlja guta Karuna poput zmije;<br />
ridajući Stup izlazi na put čestitosti.<br />
Gora pozdravlja Ahmeda/Muhammeda;<br />
planina šalje poruku Jahjau (Ivanu).<br />
Svi su rekli: “Slušamo i vidimo i sretni smo s vama,<br />
Ali sa neupućenim u tajnu mi smo nijemi.”<br />
(III: 1015 – 1025).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 106 6.8.2007 9:24:10
PORUKA MESNEVIJE<br />
تسادخ دون ورد هك نياكملا ؟تساجك زا لاح و لبقتسم و ضيام<br />
تسوت هب تبسن شلبقتسم و ضيام تسود هك يرادنپ دنزيچ كي رد ره<br />
سرپ ار ام ردپ ار وا ينت كي ربز نآ ورمع ربو ديز ريز ماب<br />
سكو د نآ دش ربزو ريز تبسن سبو تسا زيچ كي شيوخ يوس فقس<br />
نخس نيا تسا لاثم نآ لثم تسين نهك فرح ون ينعم زا صراق<br />
Čovjek koji <strong>za</strong>lazi prostor u kojem je Božija Svjetlost –<br />
rašta on da haje <strong>za</strong> prošlošću, budućnošću i sadašnjošću?<br />
To da on biva u prošlosti ili budućnosti, to je samo odnos prema tebi:<br />
oboje (prošlost i budućnost) jesu jedna stvar, a ti misliš da su dvije.<br />
Nekoji pojedinac <strong>za</strong> njega jeste otac, a <strong>za</strong> nas je sin;<br />
(nekoji) krov je ispod Zejda, a iznad Amra.<br />
Odnos ‘ispod’ i ‘iznad’ pomalja se iz one dvije osobe;<br />
a spram sama sebe, onaj krov jeste jedna stvar.<br />
Ovi izrazi nisu (posvema) slični tom (učenju<br />
o duhovnoj bezvremenosti): izrazi su usporedbe –<br />
starim riječima nedostaje novo značenje.<br />
(III: 1150-1155).<br />
ضرع ار وا خرچ و ناسنا تسا رهوج ضرغ وا و دنا هياپ و عرف هلمج<br />
هدش ناهنپ ينم رد يملع رحب هدش ناهنپ يلماع نت زگ هس رد<br />
دنا هدنز هرذ نوچ ناهج نآ دنا هدنيوگ نخس و دنناد هتكن<br />
تسين مارآ ناش هدرم ناهج رد تسين ماعنا قيلا زج فلع ينك<br />
يننچمه رمشب وت ار شوزج و وزج ينح نوسريب نآ و تقو نورد نيا<br />
لسجا ات دشاب تسا تقو رد هك نيا لزا نرق دبا راي رگد نآ و<br />
Čovjek je bit, dočim je nebeska sfera - njegova akcidencija;<br />
sve stvari nalikuju grani ili stepenici na ljestvama: predmet su.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 107<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 107 6.8.2007 9:24:10
108<br />
AFzAL IQBAL<br />
Ti si more znanja skriveno u kaplji rose;<br />
ti si univerzum skriven u tijelu dugom tri lakta.<br />
Budući da svaki atom tog svijeta živi i može shvatiti<br />
diskurs i rječit je, oni (Božiji vjeronavjestitelji) ne počivaju<br />
u mrtvom svijetu, jer ova (ovosvjetska) trava/krma samo je<br />
pogodna <strong>za</strong> stoku. (Ovaj tjelesni dio) je unutar Vremena, dok je<br />
onaj (duhovni dio) ponad Vremena.<br />
Ovo što jeste u Vremenu, traje do smrti,<br />
dok ono drugo traje <strong>za</strong>uvijek i živi (vječno).<br />
(V: 3575-3579; 3591-3592; 3606-3607)<br />
Priredio i preveo: Enes Karić<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 108 6.8.2007 9:24:10
Abdoulre<strong>za</strong> Jamal<strong>za</strong>deh<br />
ČOVJEK I SAMOSPOZNAJA<br />
SA STANOVIŠTA MEVlANE<br />
Sa stanovišta Mevlane Dželaluddina Rumija nauka o samospoznaji<br />
je osnova svih drugih nauka i, ukoliko se taj čvor uspješno razriješi,<br />
biće razriješeno i hiljade drugih čvorova i čovjeku će se otvoriti stotine<br />
hiljada duhovnih obzorja.<br />
Mevlana žali zbog toga što ljudi tragaju <strong>za</strong> različitim naukama, provode<br />
mnogo vremena i života na tim putevima i, na kraju, dolaze do različitih znanja<br />
i nauka, ali ne upoznaju svoju dušu, vrijednost, položaj i, posebno, mjesto<br />
čovječnosti. A to je veliko nasilje koje čine nad sobom:<br />
On sto hiljada stvari suvišnih iz nauka raznih zna<br />
1 2<br />
ali taj čovjek grešni dušu vlastitu ne zna.<br />
Spoznaja duše je suština čovjeka, a osnova vjere u drugi svijet i spoznaje<br />
duše i tijela je spoznaja srca, ali većina ljudi je u neznanju.<br />
1 Mesnevija, prijevod s engleskog Velid Imamović, Buybook, 2004. treći sve<strong>za</strong>k, bejt 2648.<br />
2 Prvi i drugi sve<strong>za</strong>k Mesnevije preveo je Fejzullah Hadžibajrić i tamo gdje se nalaze stihovi iz<br />
ova dva sveska koristićemo njegov prijevod, a <strong>za</strong> bejtove iz preostala četiri sveska koristićemo<br />
prijevod Velida Imamovića.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 109<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 109 6.8.2007 9:24:11
110<br />
Ovo je glavni razlog propasti, nesreće i neuspjeha, jer stvorenja ostaju<br />
<strong>za</strong>okupljena ovim svijetom. Ko god ne ostvari spoznaju duše ne upoznaje Boga,<br />
jer ko spozna svoju dušu spoznao je svoga Gospodara... 3<br />
Mnogi poznavaoci nauke – naučnici ne znaju ništa o stanjima duše, njenim<br />
stepenima i položajima na Sudnjem danu i ne vjeruju u proživljenje, onako<br />
kako bi trebali. I mada se verbalno izjašnjavaju, govoreći da vjeruju u opstojanje,<br />
neprestano nastoje biti na usluzi tijelu i svojim požudama, prelaze put prohtjeva<br />
i želja, nastojeći ojačati konstituciju i tijelo, stječu znanja o Galinusovoj prirodi,<br />
ali niti jedan korak ne <strong>za</strong>korače izvan sebe. 4<br />
Mevlana ljude koji su poznavaoci različitih nauka, ali neznalice o duši,<br />
poredi sa “magarcem”, jer i jedan i drugi imaju nešto <strong>za</strong>jedničko, a to je neznanje<br />
o svom identitetu i jastvu. Na neki način, oba na leđima nose teret, jedan nosi<br />
različite nauke, a drugi stvari i raznovrsne tovare.<br />
On posebnost supstance svake poznaje,<br />
ali u objašnjenju suštine svoje kao magarac je. 5<br />
I u Kur’anu časnom se učenjaci bez djela, dakle oni koji su naučili različite<br />
pojmove i nauke, ali ne djeluju prema svome znanju, što je, ustvari, posljedica<br />
neznanja o sebi i uzvišenom položaju čovjeka, porede sa magarcom:<br />
“Oni kojima je naređeno da prema Tevratu postupaju, pa ne postupaju,<br />
slični su magarcu koji knjige nosi.” 6<br />
Mevlana o takvom kaže da, ako ga upitate o šerijatskim i pravnim problemima,<br />
on sve zna, šta je dozvoljeno, a šta nije dozvoljeno, šta je nečisto i haram; ali<br />
o sebi ne zna da li je na osnovu mjerila i odredbi Gospodara stigao do željenog<br />
stepena, kako to hoće njegov Gospodar ili ne. Ili na kom se stepenu nalazi i da<br />
li su njegova djela i namjere prihvatljive kod Jednog, Jedinog Boga ili ne?<br />
Moguće je da neki ljudi iznesu ispravne stavove o nekim stvarima i da<br />
poznaju njihovu cijenu, ali ne znaju svoju vrijednost i cijenu i to je znak gluposti<br />
i neznanja.<br />
3 Hadis.<br />
4 Poslanica o tri principa, str. 13-14.<br />
5 Mesnevija, Ibid, bejt 2648.<br />
6 Kur’an, sura Petak, ajet 5.<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 110 6.8.2007 9:24:11
On zna kakav je položaj zvijezda i da li je sada dobro ili loše vrijeme i<br />
poznaje kretanje svih planeta i zvijezda, ali o sebi ne zna da li je srećan ili<br />
nesrećan i baksu<strong>za</strong>n. Da li ide ispravnim putem ili ne? Da li će stići do svoje<br />
duše i koračati ružičnjakom sreće ili trnjem nesreće i mraka?<br />
Govoreći: “Ja znam šta je halal, a šta haram”<br />
Ti ne znaš da li si halal ili si kao starica.<br />
Znaš da je halal ovo, a haram ono.<br />
Ali jesi li ti halal ili haram? Razmotri dobro!<br />
Vrijednost svake robe trgovačke ti poznaješ;<br />
Ako vrijednost svoju ne znaš, to ludost je.<br />
Sretne zvijezde i nesretne ti upoznao si;<br />
Ti vidjeti ne želiš da li sretan ili nesretan si. 7<br />
Veliki arif Mevlana u nastavku kaže da, iako dobro poznaješ principe vjere,<br />
teozofiju i fikh, to će ti biti od koristi tek ukoliko i sebe dobro upoznaš i saznaš<br />
odakle si došao, gdje se nalaziš i gdje ćeš otići? Dobro spoznaj vrijednost i<br />
položaj svoga bića i saznaj svrhu svoje stvorenosti i upoznaj šta si u stvaranju<br />
i gdje se sada nalaziš.<br />
Ukoliko spoznaš svoju bit (suštinu), to ti je bolje nego da poznaješ principe<br />
vjere, osnove prava ili druge nauke.<br />
Sa osnovima dina ti si upoznat.<br />
Ali osnov svoj pogledaj i vidi da li je dobar.<br />
Osnovi tvoji od osnova fikha i kelama <strong>za</strong> tebe su bolji.<br />
Pa <strong>za</strong>to osnov svoj spoznaj, o čovječe veliki. 8<br />
7 Ibid, bejt 2650-2654.<br />
8 Ibid, bejt 2655-2656.<br />
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 111<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 111 6.8.2007 9:24:11
112<br />
Mevlana želi da kaže da je istinska nauka, nauka samospoznaje, a da su<br />
druge nauke, ukoliko nisu praćene samospoznajom, apsolutno neznanje.<br />
Mevlana kaže:<br />
“Kada je bio dijete, Bajazida je otac poveo u školu da uči fikh. Kada su ga<br />
doveli učitelju, on upita: ‘Je li to Božiji fikh?’ Odgovoriše mu: ‘Ovo je fikh<br />
Ebu Hanife’. On reče: ‘Ja hoću Božiji fikh’. Kada ga dovedoše pred gramatičara<br />
(nahv), on upita: ‘Je li to Božija gramatika (nahv)?’ Gramatičar reče: ‘To je<br />
Sibavajbov nahv’. On reče: ‘Neću to’. Kud god ga je otac vodio, on je tvrdoglavo<br />
odbijao. Otac se <strong>za</strong>morio te ga pusti. Kasnije će on, u svom traganju (kao<br />
odrastao čovjek) doći u Bagdad. Čim je ugledao Džunejda, r. a., povika: ‘Ovo<br />
je Božiji fikh’”. 9<br />
Hazreti Ali (s. a), koji je predvodnik svih arifa i vlasnika srca u “Stazi<br />
rječitosti”, na veoma lijep način, kaže o vrijednosti samospoznaje i spoznaji<br />
duše:<br />
“Učen je onaj koji zna vrijednost svoju. Dosta je čovjeku neznanja ako ne<br />
zna vrijednost svoju” 10<br />
“Propao je čovjek koji ne poznaje vrijednost svoju” 11<br />
I u drugim dijelovima “Mesnevije” Mevlana govori o značaju samospoznaje<br />
i smatra da čovjek treba provoditi svoj život u stjecanju znanja koje će mu<br />
obogatiti dušu i duh i uvesti ga u duhovni svijet. Ako izučiš sve nauke i upoznaš<br />
sve puteve, a to ne bude imalo koristi <strong>za</strong> tvoju dušu i upoznavanje sebe, to je<br />
kao da si razve<strong>za</strong>o mnoge čvorove na praznoj vreći i na kraju ne dobiješ ništa.<br />
O stručnjače, pretpostavi da se čvor odmrsio.<br />
To je kao čvor čvrst na kesi praznoj. 12<br />
9 Fihi-ma-fihi, prijevod s francuskog S. Berberović, Kaderisko-Bedeviska tekija –Sarajevo,<br />
str. 133.<br />
10 Es-Sejid eš-Šerif er-Radi, Sta<strong>za</strong> rječitosti, govori, pisma i izreke Alija ibn ebi Taliba, prijevod:<br />
Rusmir Mahmutćeahjić i Mehmedalija Hadžić, DID, Kuća bosanska, Sarajevo 1994. govor<br />
102, str. 96.<br />
11 Ibid, i<strong>za</strong>brane izreke i kazivanja, 149, str. 244.<br />
12 Mesnevija, peti sve<strong>za</strong>k, bejt 560.<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 112 6.8.2007 9:24:11
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
Pretpostavi da si riješio još nekoliko naučnih pitanja i problema i stekao<br />
novo naučno zvanje i slavu, do čega si stigao nakon toga?<br />
Ono što je važno da znaš je da li si ništavan i jadan ili si sretan čovjek. Ako<br />
si uistinu čovjek, riješi taj problem i razjasni svoj položaj u ovom stvorenom<br />
svijetu. U naukama objašnjavaš sve pojmove i stvari i sve ih dobro poznaješ, od<br />
čega su i šta su. Koje su suštinske, a koje su sporedne. Ali ne znaš da definišeš<br />
svoju dušu i da kažeš ko si, mada se od toga ne može pobjeći.<br />
O čovječe, ukoliko upoznaš sebe i svoje granice, u tom slučaju treba da<br />
i<strong>za</strong>đeš iz tih okvira i da uđeš u beskonačni prostor i beskrajni svijet i da od<br />
ograničenosti stigneš do bezgraničnosti i od konačnosti do beskonačnosti.<br />
Ti stariš čvorove odvezujući.<br />
Pa šta ako još nekoliko čvorova odmrsiš.<br />
Čvor koji je čvrsto ve<strong>za</strong>n na vratu našem<br />
trebaš poznavati, a to je da li si izgubljen ili spašen.<br />
Problem taj riješi ako si čovjek neki:<br />
Dah svoj na ovo utroši, ako je dah Ademov u tebi.<br />
Uzmimo da značenja svih suština i formi poznaješ.<br />
Mnogo je važnije da spoznaš značenje samog sebe.<br />
Kad značenje sebe spoznaš, bježi od tog značenja,<br />
o sijaču prašine, da bi došao do Njega Koji značenja nema.<br />
Život gubiš u razmatranju predikata i subjekta:<br />
Život, viđenja lišen, nestaje slušajući prepričavanja pusta.<br />
Svaki dokaz bez posljedice i uspjeha je u<strong>za</strong>ludan:<br />
Razmotri šta je tvoja konačna posljedica. 13<br />
13 Mesnevija, peti sve<strong>za</strong>k, bejt 561-565.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 113<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 113 6.8.2007 9:24:11
114<br />
Mevlana ponovo ukazuje na besmislenost rasprava i svađa pojedinih<br />
nauka i podsjeća čovjeka da ne troši svoj život u donošenje sudova, igri riječi<br />
i frazeologiji, da otvori oči i vidjet će da mu je život prošao u tome i slušanju<br />
ovoga i onoga. Baci jedan pogled na svoj život koji je ostao bez svrhe i rezultata<br />
i da ništa nisi dobio niti ostvario.<br />
Od čistih imama, posebno od hazreti Alija (s. a.) prenesene su mnoge<br />
predaje o značaju samospoznaje. Alame Tabatabai (r. a.) je tumačeći 105. ajet<br />
sure Trpe<strong>za</strong> spomenuo neke od tih predaja i mi ćemo ih nekoliko navesti:<br />
- Arif je onaj ko upozna svoju dušu, oslobodi je i od svega čuva je čistom.<br />
- Najveće neznanje je neznanje čovjeka o svojoj duši.<br />
- Od ljudi, najviše se boji Boga onaj koji poznaje svoju dušu.<br />
Allame pojašnjavajući ove predaje kaže: “To što između spoznaje duše i<br />
straha od Gospodara postoji ovakav odnos je zbog toga što takav čovjek više<br />
poznaje svoga Boga”. Kao što Uzvišeni Bog kaže: “Boga se najviše boje oni<br />
koji znaju”.<br />
-Čudim se onome koji viče zbog izgubljenog i na sve strane traga <strong>za</strong> njim,<br />
a istovremeno je izgubio sebe i ne nastoji da se pronađe.<br />
-Ko god sebe upozna ostaje samac.<br />
Allame Tabatabai (r. a.) kaže: “Pod samoćom se misli na apstiniranje od<br />
ovosvjetskih želja ili izolacija od ljudi i osamljenost, odnosno da se iskrenim<br />
djelovanjem radi Boga odvojiše od svega mimo Njega.”<br />
Pisac teksta kaže da je odnos samoće i samospoznaje takav da, ukoliko<br />
čovjek spozna svoju vrijednost, položaj i smisao svoje stvorenosti, neće više imati<br />
materijalnih želja i od ovoga svijeta će koristiti samo ono što je neophodno.<br />
Ovaj svijet će tretirati kao njivu <strong>za</strong> drugi svijet i, prema riječima hazreti Alija (s.<br />
a.), sažvakani haram zlogaj ovog svijeta će prepustiti onome <strong>za</strong> koga jest. Cijena<br />
njegove duše neće biti manja od Dženneta. Njegova djela će biti iskrena, čista<br />
i oslobođena svega što nije Bog.<br />
Mevlana u “Mesneviji” kaže:<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
Mi smo spoznali da mi nismo tijelo ovo.<br />
Izvan tijela mi kroz Allaha živimo.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 114 6.8.2007 9:24:11
Oh, blagoslovljen je onaj koji je suštinu svoju upoznao.<br />
I ko je sebi palatu u sigurnosti vječnoj izgradio. 14<br />
Blago onome ko je spoznao svoju bit (suštinu) i u Božijoj sigurnosti <strong>za</strong><br />
sebe izgradio palatu i osigurao sebi značajan položaj.<br />
U svakom slučaju, treba se osloboditi tijela i usredsrediti se uzvišenijim<br />
i vrednijim stvarima. Dijete plače želeći orahe i slatkiše i to je <strong>za</strong> njega važno,<br />
ali kod razumne osobe to je nevažno, kod vlasnika srca stvari poput oraha i<br />
slatkiša nemaju značaja:<br />
Dijete <strong>za</strong> orasima i rozinama plače.<br />
Za čovjeka razumnog te stvari su bezvrijedne.<br />
Pošto je u očima ruha tijelo kao rozina i orasi,<br />
kako dijete može dostići znanje koje imaju ljudi? 15<br />
Samospoznaja je preduvjet spoznaje Boga i proživljenja<br />
Ispravno je rečeno u predaji: “Ko spozna sebe, spoznao je svoga Gospodara”;<br />
između spoznaje Gospodara i spoznaje duše postoji duboka i neraskidiva ve<strong>za</strong>.<br />
Pošto je Gospodar i izvor i utok, znači On je i početak postojanja i, također,<br />
svi ljudi se, u konačnici, Njemu vraćaju, to je samospoznaja preduvjet spoznaje<br />
Boga, proživljenja i drugog svijeta.<br />
Naš uvaženi učitelj ajatollah Dževadi Amoli kaže: “Ako čovjek upozna<br />
svoje jastvo, upoznaće i osnovu svijeta mogućnosti i povjerovaće u proživljenje.<br />
Prije svega vidjeće vječni svijet i <strong>za</strong> njega će ve<strong>za</strong>ti svoje srce i, također, poznavaće<br />
put između početka i <strong>za</strong>vršetka. Ali, ako ne upozna sebe, <strong>za</strong>boraviće i početak,<br />
znači Boga, a <strong>za</strong>nemariće i proživljenje i vječni život. Zaboravljanjem duše,<br />
biće uskraćen <strong>za</strong> sva ova saznanja. A ukoliko čovjek ne ostvari spoznaju Boga,<br />
biće uskraćen <strong>za</strong> Božiju podršku i <strong>za</strong> sve što iz toga proizlazi. Ukoliko čovjek<br />
ne upozna sebe, biće <strong>za</strong>okupljen svijetom prirode i osjetilnim užicima i, što se<br />
više predaje tjelesnim užicima, više će <strong>za</strong>boravljati sebe, a čovjek koji <strong>za</strong>boravi<br />
sebe <strong>za</strong>nemariće i <strong>za</strong>boraviti svoj izvor, svrhu i kraj”.<br />
14 Mesnevija, peti sve<strong>za</strong>k, bejt 3340-3341.<br />
15 Ibid, bejt 3342-3343.<br />
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 115<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 115 6.8.2007 9:24:12
116<br />
Kur’an časni smatra da je čovjekov <strong>za</strong>borav početka i proživljenja <strong>za</strong>borav<br />
samog sebe i ovako kaže: “Kada čovjek <strong>za</strong>boravi sebe, <strong>za</strong>boravio je i svoga Boga”,<br />
isto tako, ukoliko čovjek spozna sebe, upoznaje i svoga Gospodara.<br />
Želeći da ukaže na odnos između samospoznaje i eshatologije, naš<br />
profesor (Dževadi Amoli) se poziva na 78. ajet sure “Jasin” u kome Uzvišeni<br />
Bog kaže:<br />
i Nama navodi primjer, a <strong>za</strong>boravlja kako je stvoren, i govori: ‘Ko će oživjeti<br />
kosti, kad budu truhle?’ 16<br />
Onaj ko je <strong>za</strong>boravio svoje stvaranje sumnja u Sudnji dan, smatra ga nelogičnim<br />
i daleko od mogućnosti i govori: ‘Ko će oživjeti ove istruhle kosti?’<br />
Dakle, jasno je da je Bog njegov stvoritelj, ali on je to <strong>za</strong>boravio. 17<br />
Mnogo toga je rečeno i navedeno mnogo doka<strong>za</strong> o postojanju Uzvišenog<br />
Boga. Neki smatraju da <strong>za</strong> postojanje Boga ne trebaju nikakvi dokazi i da je<br />
to očita činjenica, a drugi su to teorijski promišljali. Mevlana je jedan od onih<br />
koji smatraju da se Bog spoznaje srcem i osvjedočenjem i da to ne izlazi izvan<br />
okvira primordijalne božanske prirode čovjeka. Ali s obzirom na različita stanja<br />
ljudi i njihovu pripravnost <strong>za</strong> spoznaju, on je pribjegavao i <strong>za</strong>ključivanju i, u<br />
svakom slučaju, njegova teologija poprima obje forme, dakle spoznaja Boga<br />
otkrovenjem i <strong>za</strong>ključivanjem.<br />
Mevlana navodi primordijalni dokaz spoznaje Boga koji je sličan Aristotelovom<br />
Prvom Pokretaču (Nepokretnom Pokretaču) i kaže:<br />
Kako srce nekog čovjeka znanog može da ne zna<br />
da uz pokretanje predmeta postoji i pokretač?<br />
Zašto sebi ne kažeš “Zar mogu noć i dan<br />
sami dolaziti i odlaziti bez Gospodara?”<br />
O prezreni, u sposobnosti shvatanja si upućen;<br />
Ali pogledaj kakav nedostatak shvatanja ti pokazuješ.<br />
16 Prijevod Kur’ana Besima Korkuta.<br />
17 Dževadi Amoli, Abdullah, “Tematsko tumačenje Kur’ana, Fitret u Kur’anu”, Izdavač Isra,<br />
Tom 12.<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 116 6.8.2007 9:24:12
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
Je li neka kuća razumnija sa ili bez graditelja?<br />
Odgovori, o čovječe znanja maloga!<br />
Je li pisanje razumnije bez pisca ili s piscem?<br />
O sinko, razmisli o tome!<br />
Zar džim uha, ‘ajn oka i mim usta,<br />
o sumnjičavi, mogu postojati bez pisca?<br />
Je li svijeća sjajna bez onoga koji je pali<br />
ili sa onim vještim koji je pali?<br />
Da li dobro <strong>za</strong>natstvo odgovara više ruci paralitika ili slijepca<br />
ili onome koji vidi i nadzor nad rukama ima? 18 / 19<br />
Mevlana je u ovim stihovima naveo mnoge primjere u kojima, sa jedne<br />
strane, želi doka<strong>za</strong>ti da, ukoliko su srce i primordijalna priroda čovjeka zdravi<br />
i ukoliko nisu skrenuli u devijaciju i poremećaj, oni će dovesti do Vječnog<br />
Božijeg Bića. Sa druge strane, preko posljedica dovodi do uzroka, potrebno je<br />
da čovjek razmisli i shvati da sve što se kreće ima potrebu <strong>za</strong> pokretačem i da<br />
dan i noć ne nastaju bez nečijeg nadzora i kontrole.<br />
On navodi primjer da je <strong>za</strong> kuću potreban zidar i arhitekta i da lijep<br />
rukopis treba vještog kaligrafa i da svijeći treba neko ko će da je upali i, također,<br />
čovjekova glava i forma koji su stvoreni sa takvom ljepotom imaju potrebu <strong>za</strong><br />
vještim kaligrafom i slikarom koji je uho načinio kao slovo džim, (ج), usta kao<br />
slovo mim (م) i oko kao slovo’ ajn (ع).<br />
Sa stanovišta Mevlane, sve je bolje što je manje posrednika u sti<strong>za</strong>nju do<br />
Boga i put će biti kraći i stabilniji.<br />
18 Mesnevija, šesti sve<strong>za</strong>k, bejt 364-371.<br />
19 Rahmetli Golpinareli kaže: “U arapskom alfabetu slovo džim (ج) se poredi sa uhom a slovo<br />
‘ajn (ع) sa okom, pored toga riječ ‘ajn (نیع) u arapskom znači oko. Usta se također porede sa<br />
slovom mim (م) i posljednje slovo u arapskoj riječi <strong>za</strong> usta je mim". Tumačenje "Mesnevije", tom<br />
6. ispod stihova. Po mišljenju autora, jedno je poredio s vanjskim, tjelesnim, to jest sa uhom, a<br />
drugo ima dva oblika poređenja to jest riječ ‘ajn znači i oko, a znači i vrelo, izvor vode.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 117<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 117 6.8.2007 9:24:12
118<br />
Gdje god se posrednici umnožavaju, nestaje tevhid.<br />
Što je posrednika manje, užitak tevhida je veći.<br />
Upoznavanjem posrednika smanjuje se tvoja zbunjenost.<br />
Tvoja zbunjenost daće ti pristup Prisutnosti Božijoj 20<br />
Mevlana na drugom mjestu kaže: “Uzdignuti su utopljeni u Biću Jedinstva<br />
tako da nemaju potrebe <strong>za</strong> analizom osobina, <strong>za</strong>ključivanjem i drugim<br />
putevima”.<br />
O djeco! Uzdignuti su utopljeni u Allahovo Biće (Zat).<br />
Osobinama i znakovima se bavi onaj ko ne zna Zata. 21<br />
Mevlana smatra da je Uzvišeni Bog uzrok njegovog postojanja i nema<br />
potrebe <strong>za</strong> drugim uzrocima:<br />
Da postoji sunce, dokaz je sunce.<br />
Ako ćeš <strong>za</strong> to tražiti dokaz, ne okreći se od sunca.<br />
Sjena je znak da postoji sunce.<br />
Sunce duže svakog časa daje svjetlo duše. 22<br />
Kakva je to sjenka koja je Njegov dokaz?<br />
Dovoljno je što pred Njim pokoriti se mora. 23<br />
Stavovi Allame tabatabaia o spoznaji duše<br />
Allame Tabatabai u tumačenju 105. ajeta sure “Trpe<strong>za</strong>” u svom tefsiru<br />
“El-mi<strong>za</strong>n”, izvanrednom i vrijednom djelu o spoznaji Božijih istina u šiijskom<br />
mezhebu, iznio je značajne stavove o spoznaji duše, od kojih ćemo neke<br />
navesti:<br />
20 Mesnevija, peti sve<strong>za</strong>k, bejt 794-795.<br />
21 Mesnevija, drugi sve<strong>za</strong>k, prijevod i komentar Fejzulah Hadžibajrić, Sarajevo 1987. stih<br />
2813.<br />
22 Ibid, prvi sve<strong>za</strong>k, stih 116.<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
23 Mesnevija, prijevod se engleskog Velid Imamović, Buybook, 2004. treći sve<strong>za</strong>k, bejt 3718.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 118 6.8.2007 9:24:12
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
1. Govoreći o ajetu “O vjernici, brinite se o sebi”, Allame kaže da se želi<br />
istaći da ljudi paze na svoju dušu <strong>za</strong>to što je duša put njihove upute, a nije duša<br />
ta koja ide putem upute. Drugim riječima, ako Uzvišeni Bog u podsticanju<br />
vjernika da čuvaju put upute određuje da paze na svoju dušu, jasno je da je<br />
duša vjernika upravo taj put koji treba prolaziti. Prema tome, duša vjernika je<br />
put i pravac koji vodi i okončava kod Gospodara.<br />
Vjernikova duša je put njegove upute, to je put koji ga dovodi do njegove<br />
sreće.<br />
2. Put (tarik) duše je neizbježan put i nema drugog rješenja nego da se taj<br />
put pređe. To je put na kome učestvuju i vjernik i nevjernik, i znalac i neznalica,<br />
drugim riječima, svi.<br />
3. Allame kaže: “Predaju ‘Ko spozna svoju dušu, spoznao je svoga Gospodara’<br />
od Poslanika prenose i šiije i sunije”. Neki učenjaci su rekli: ‘Ovim hadisom<br />
o spoznaji duše se želi uka<strong>za</strong>ti na nemogućnost spoznaje i Imam želi reći da je<br />
spoznaja duše nemoguća kao što je nemoguće znanjem obuhvatiti Uzvišenog<br />
Boga’. Međutim ove riječi su neprihvatljive.<br />
Prvo, zbog toga što postoji druga predaja koja kaže: ‘Spoznaja duše je<br />
spoznaja Boga’.<br />
Drugo, zbog toga što je spomenuti hadis u suštini kontradiktoran časnom<br />
ajetu: “Oni su <strong>za</strong>boravili Boga pa je Bog učinio da oni <strong>za</strong>borave na svoje duše<br />
(sebe)”. Kontradiktorna je sljedeća rečenica: “Nisu <strong>za</strong>boravili Boga, pa prema<br />
tome, Bog nije učinio da <strong>za</strong>borave svoje duše, to jest svjesni su svoje duše”. Dakle<br />
“Oni su spoznali svoje duše i nisu ih <strong>za</strong>boravili, pa, prema tome, nisu <strong>za</strong>boravili<br />
ni Boga”. To je upravo sadržaj navedenog hadisa. Pored toga, prenosi se i predaja<br />
u kojoj se kaže: “Mudar je onaj ko sebe upozna i svoja djela sačuva čistim.” 24<br />
Treće, spoznaja duše je bolja od spoznaje svijeta, <strong>za</strong>to što spoznaja vlastite<br />
duše podrazumijeva popravljanje osobina i vlastitih djela. Korist upoznavanja<br />
svijeta u cjelini je u tome što spoznaja Božijih znakova, sama po sebi, čovjeka<br />
vodi ka upoznavanju Uzvišenog Boga, Njegovih imena i osobina i Njegovih<br />
djela tako da čovjek shvata da je Bog Živi, Vječan, Moćan, da Njegova moć<br />
24 El-mi<strong>za</strong>n, prijevod na perzijski: Mosavi Hamedani, tom 6., str. 269.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 119<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 119 6.8.2007 9:24:12
120<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
ne zna <strong>za</strong> slabosti, da Njegovo znanje nije pomiješano sa neznanjem i da je<br />
Stvoritelj i Posjednik svih stvari.<br />
Dakle, posmatranje i promišljanje znakova u nama samima i u svijetu oko<br />
nas i, u konačnici, upoznavanje Boga, trajnosti čovjekovog života i činjenice<br />
da je ovaj život u cijelosti pove<strong>za</strong>n sa Jedinstvom, poslanstvom i proživljenjem,<br />
čovjeka upućuju istinskoj vjeri i Božijem <strong>za</strong>konu.<br />
Oba načina i puta, dakle proučavanje Božijih znakova u svijetu i u nama<br />
samima, su uticajni u upućivanju ljudi ka vjeri, vjerovanju i bogobojaznosti, s<br />
tim da je spoznaja znakova u nama samima korisnija.<br />
Ističući da je put spoznaje duše potpuniji i korisniji, Allame kaže: “Spoznaja<br />
duše podrazumijeva saznanje o biti duše, snagama duha i tijela i posljedicama<br />
ravnoteže, ekstremnosti, pretjerivanja u djelovanju i, također, upoznavanje sa<br />
plemenitim i ružnim činima, povoljnim i nepovoljnim stanjima koja ih prate”.<br />
Jasno je da čovjekovo spoznavanje ovakvih stvari i vjerovanje u nužnosti kao<br />
što su sigurnost i opasnost, sreća i nesreća, bol i lijek, čovjeka približava uhu<br />
srca. Kada čovjek spozna svoje duhovne bolesti i njihove lijekove, jasno je da<br />
će popravljati ono što je pokvareno.<br />
Sa druge strane, upoznavanje znakova u svijetu oko nas nema takvu konkretnost,<br />
iako i ova vrsta spoznaje podstiče na popravljanje čovjeka, izbjegavanje<br />
pokuđenog i ukrašavanje duhovnim vrlinama i vrijednostima.<br />
4. Allame još preciznije i detaljnije ukazuje na prednosti spoznavanja<br />
znakova u nama samima, znači spoznavanja duše, u odnosu na spoznavanje<br />
znakova u svijetu i smatra da su rezultat istinskih rasprava u nauci o duši.<br />
Te rasprave ukazuju na to da spoznavanje znakova u svijetu i spoznaja koja<br />
iz toga proistječe predstavljaju intelektualnu spoznaju, stečenu, empirijsku<br />
spoznaju. Kod spoznavanja duše radi se o spoznaji osvjedočenjem i intuitivnom<br />
znanju. A između te dvije nauke i te dvije vrste znanja postoji razlika. Kod<br />
stečenog znanja podrazumijeva se navođenje i izvođenje doka<strong>za</strong> i premisa,<br />
dok se kod osvjedočenja ili intuitivnog znanja radi o očitosti i jasnosti tako<br />
da premise nisu potrebne. Kada je čovjek <strong>za</strong>uzet spoznavanjem svoje duše i<br />
kada vidi kako ima potrebu <strong>za</strong> svojim Gospodarem i kakve sve potrebe ima u<br />
svim aspektima života, onda će biti suočen sa <strong>za</strong>čuđujućom istinom; vidjeće<br />
da mu je duša <strong>za</strong>tvorena i da <strong>za</strong>visi od Božije veličine, da je djelić postojanja,<br />
života, znanja, moći, sluha, vida, volje i ljubavi drugog. I da su sve njegove<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 120 6.8.2007 9:24:12
osobine i djela kap beskrajnog mora i beskonačnosti, riznice koja je po svjetlosti,<br />
vrijednosti, veličini i ljepoti, savršenstvu postojanja, života i moći beskrajna.<br />
5. Nakon ovog objašnjenja Allame kaže da čovjek stiže do granice kada<br />
od svega odustaje, sa svime prekida i usmjerava se prema svome Gospodaru.<br />
Sve drugo <strong>za</strong>boravlja i misli samo na Boga. Ovdje više nema nikakvog <strong>za</strong>stora<br />
između njega i Boga. Ovo je upravo ona istinska spoznaja koja je moguća <strong>za</strong><br />
čovjeka i koja <strong>za</strong>služuje naziv - spoznaja Boga Bogom.<br />
Što se tiče intelektualne spoznaje koja proistječe iz proučavanja znakova<br />
u svijetu oko nas, ona, ustvari, predstavlja saznavanje o formama čije se slike<br />
preslikavaju u mozgu i razumu, a Bog je uzvišeniji od toga da bi Ga razum<br />
mogao obuhvatiti ili da se Njegovo Sveto Biće usporedi sa formom koju je<br />
proizvelo i preslikalo stvorenje od Njegovih stvorenja. “A oni ne obuhvaćaju<br />
Njega svojim znanjem.” 25<br />
Spoznaja duše sa stanovišta ajatollaha Dževadija Amolija<br />
Naš uvaženi profesor ajatollah Dževadi Amoli je također detaljno proučavao<br />
spoznaju duše i njen suodnos sa spoznajom Boga i istinom drugog svijeta<br />
i proživljenja. Njegovo stanoviše o superiornosti spoznaje duše u odnosu na<br />
spoznaju svijeta je identično mišljenju mnogih naučnika i posebno njegovog<br />
profesora Allame Tabatabaia.<br />
Profesor smatra da spoznaja duše ne podrazumijeva spoznaju stečenu<br />
empirijskim proučavanjem i razmišljanjem o svom postojanju, a poslije znanje<br />
o Stvoritelju i Njegovom postojanju. Jer je ovakvo razmišljanje izvedeno iz<br />
pojmova i predstavlja racionalnu aktivnost i moguće je da se poslije nje ne<br />
dođe do priznanja o stvaranju i proživljenju. Kao što su mogući i drugi dokazi<br />
o nužnosti i mogućnosti, ali da ne budu praćeni priznanjem o stvaranju i<br />
proživljenju.<br />
Profesor s pravom smatra da <strong>za</strong>ključak o Jedinstvu Boga na osnovu<br />
nastanka duše predstavlja <strong>za</strong>ključak na osnovu znakova u svijetu. Jer je duša dio<br />
svijeta i zbog toga se, na taj način, ne može stići do čiste spoznaje duše. Takvo<br />
<strong>za</strong>ključivanje je intelektualni put <strong>za</strong> dokazivanje stvaranja preko stvorenosti<br />
duše.<br />
25 El-mi<strong>za</strong>n, tom 6. str. 273.<br />
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 121<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 121 6.8.2007 9:24:13
122<br />
ABDOULREzA JAMALzADEH<br />
Ako se čovjek osvjedoči u svoju dušu intuitivnom spoznajom i shvati da je<br />
njena bit, ustvari, u suodnosu sa Ne<strong>za</strong>visnim Bićem, onda će se sigurno, u skladu<br />
sa obimom toga osvjedočenja, osvjedočiti u to da je to Biće Uzvišeni Bog.<br />
Intuitivna spoznaja ne predstavlja prijenos od jednog intuitivnog znanja na<br />
drugo, jer je intuitivno znanje vanjski i lični realitet, a lični realitet nije ni stečen<br />
ni kupljen. Značenje one rečenice da “ukoliko čovjek spozna sebe, spoznao je<br />
svoga Gospodara” je u tome da spoznaja duše, koja je vanjsko osvjedočenje, nije<br />
moguća bez osvjedočenja u Uzvišenog Boga. Spoznavanje sebe intuitivnim<br />
znanjem je kao spoznavanje svoga postojanja, a vlastito postojanje je identično<br />
odnosu sa Bogom. Dakle, osvjedočenje duše podrazumijeva osvjedočenje u<br />
odnosu sa Bogom. Zaboravljanje Boga uz osvjedočenje duše nije moguće, kao<br />
što ni osvjedočenje u Boga nije spojivo sa <strong>za</strong>boravom duše.<br />
Sa stanovišta profesora Amolija, kao što su ne<strong>za</strong>visnost i bogatstvo, u biti,<br />
nužnost, također siromaštvo i <strong>za</strong>visnost su u biti mogućnost. Iz tog razloga,<br />
ukoliko neko spozna sebe, pošto mu je bit <strong>za</strong>visna od Boga, sigurno će svojim<br />
duhom vidjeti Boga i, također, osvjedočit će se u Kijamet. Jer je i sam od<br />
početka stvaranja u suodnosu sa Aktivnim Izvorom i također je pove<strong>za</strong>n sa<br />
konačnim Utokom, to jest u odnosu je sa Prvim (Huve-l-evvel) i sa Posljednjim<br />
(Huve-l-ahir).<br />
Spoznaja duše je upravo spoznaja Boga o Bogu.<br />
Allame Tabatabai u tefsiru “El-mi<strong>za</strong>n” kaže: “Kada čovjek kroči putem<br />
spoznaje svoje duše, skine prašinu sa svoga srca i osami se sa svojim srcem,<br />
prekida sa svime i priključuje se Uzvišenom Bogu i to, samo po sebi, rezultira<br />
spoznajom Boga. Naravno, to je spoznaja u čijem ostvarenju nema nikakvog<br />
posrednika i znanje u koje nije upleten nikakav uzrok. U samoći i odijeljenosti<br />
od svega uklanjaju se svi <strong>za</strong>stori i tada čovjek, kroz osvjedočenje u Božiju<br />
veličinu, <strong>za</strong>boravlja sebe. Prema tome, ova spoznaja se treba nazvati spoznajom<br />
Boga o Bogu.”<br />
U ovoj fazi čovjek u dubini svoje duše priznaje svoje siromaštvo i potrebu<br />
<strong>za</strong> Bogom, da je Njegovo vlasništvo i da u odnosu na Njega nema nikakvu<br />
ne<strong>za</strong>visnost.<br />
Allame dodaje da nakon ovih objašnjenja postaje jasan stav imama Sadika<br />
(s. a.) koji je rekao: “Putem znanja o Njemu upoznaješ i sebe koji si Njegova<br />
posljedica. Tako je, ti sebe ne možeš spoznati putem samog sebe. Također znaš<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 122 6.8.2007 9:24:13
i vjerovat ćeš da je ono što je u tvojoj duši u vlasti Božijoj i da od Njega <strong>za</strong>visi.<br />
Postojanje i opstanak je od Njega.” 26<br />
Glavni <strong>za</strong>ključci ove rasprave:<br />
1. Spoznaja duše rezultira spoznajom početka i proživljenja.<br />
2. Zaborav i neznanje o duši rezultiraju <strong>za</strong>boravom početka i proživljenja.<br />
3. Spoznaja duše je važnija od spoznaje svijeta.<br />
4. Ukoliko se spoznaja duše ostvaruje tako što se kao središte postavi<br />
postojanje duše, to predstavlja stečeno znanje, to jest jedno od brojnih<br />
znanja o svijetu jer je i duša jedan od dijelova svijeta.<br />
5. Spoznaja duše znači spoznaju koju čovjek ostvaruje u sjeni pročišćavanja,<br />
čuvanja i samodiscipline, u tim trenucima sebe uopće ne vidi i stiže do<br />
Vahdeti Vudžuda. Dakle sebe vidi kao siromašnog i <strong>za</strong>visnog prije nego<br />
ne<strong>za</strong>visnog i bogatog.<br />
6. Spoznaja putem duše je spoznaja Boga o Bogu.<br />
7. Spoznaja o sebi također je moguća i putem spoznaje o Bogu.<br />
26 El–mi<strong>za</strong>n, tom 6. str. 278.<br />
ČOVJEK I SAMOSPOzNAJA SA STANOVIŠTA MEVLANE<br />
S perzijskog preveo: Sabahudin Šarić<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 123<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 123 6.8.2007 9:24:13
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 124 6.8.2007 9:24:13
KRITIČKA<br />
ČITANJA<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 125 6.8.2007 9:24:13
126<br />
Mu<strong>za</strong>ffar Iqbal<br />
ISlAM I ZAPAD U NOVOM<br />
SVJETSKOM PORETKU 1<br />
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog!<br />
Od Muhammeda, Allahovog poslanika, Heraklisu, vladaru Rima.<br />
Neka je mir na onoga ko slijedi Uputu. Pozivam te da prihvatiš islam. Ako<br />
se potčiniš, uživat ćeš sigurnost, a Allah će ti dati dvostruku nagradu, ali ako<br />
okreneš leđa, grijeh će pasti na tebe. “Reci: ‘O, sljedbenici Knjige, dođite da se<br />
okupimo oko jedne riječi i nama i vama <strong>za</strong>jedničke: da se nikom osim Allahu<br />
ne klanjamo, da nikoga Njemu ravnim ne smatramo i da jedni druge, pored<br />
Allaha, bogovima ne držimo!’ Pa ako oni ne pristanu, vi recite: ‘Budite svjedoci<br />
da smo mi muslimani!”(3:64) 2<br />
1 Zafar Ishaq & John l. Esposito (ed.), Muslims and the West Encaunter Dialogue, Islamic<br />
Research Insitute & Center for Muslim-Christian Understanding, Islamabad-Washington,<br />
2001, pp. 231-273.<br />
2 Poslanikovo pismo, neka je mir s njim, istočnom rimskom imperatoru Heraklisu (vladao od<br />
610.-’41.) poslano je šeste godine poslije Hidžre. Vidi: Muhammad Hamidullah, Majmu’at<br />
al-Watha’iq al-Siyasiyyah fi al-‘Ahd al-Nabawi wa’l-Khilafah al-Rashidah (Cairo: Matba’at<br />
lajnat al-Tasnif wa-’l Tarjamah wa al-Nashr, 1941), p. 29. Identična pisma poslana su još sedmerici<br />
drugih vladara: Hatib b. Abi Balta’ah odnio je Poslanikovo pismo Muqawaqisu, vladaru<br />
Aleksandrije; Shuja’ b. Wahb al-Asadi je poslan Al-Harithu b. Abi Shamiru al-Ghassaniyu,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 126 6.8.2007 9:24:13
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Odnos između islama i Zapada <strong>za</strong>počeo je kada je Poslanik<br />
Muhammed, 3 šeste godine po Hidžri, 4 poslao svoga i<strong>za</strong>slanika Dihyaa<br />
b. Khalifaha al-Kalbiya al-Khazraiya istočnom rimskom imperatoru<br />
Heraklisu (610.-641.), sa gore navedenim pismom. Kada je Dihye al-Kalbi<br />
stigao u Jerusalem – u kojem je Heraklis slavio svoju pobjedu nad Perzijancima<br />
– u gradu je boravila arapska trgovačka karavana čiji je vođa bio Abu Sufyan<br />
b. Harb. Heraklis je pozvao Abi Sufyana u svoj dvorac i raspitao se o učenju<br />
Poslanika. Čuvši detaljno o učenjima islama, on je izjavio: “Islam je istinita<br />
poruka”. 5<br />
Ovaj povoljni početak ubrzo se preokrenuo u konfrontaciju koja, uprkos<br />
izvjesnim izuzecima, karakteriše ovaj neprestani odnos sada već star više od<br />
1.400 godina. Naravno, ovaj dugi odnos između islama i Zapada nije samo<br />
storija beskrajnih ratova, pomanjkanja <strong>za</strong>jedničkog povjerenja i ekonomska<br />
eksploatacija; on je, također, proizveo i plodonosnu ekonomsku i intelektualnu<br />
razmjenu. Neko vrijeme poslužio je kao kanal <strong>za</strong> prenošenje cjelokupnog<br />
ljudskog iskustva ovih civili<strong>za</strong>cija. Jedno vrijeme je ovaj odnos utjecao na<br />
najbolja literarna ostvarenja. Međutim, u cjelini gledano, narav odnosa ova<br />
dva svijeta do današnjega dana osta(ja)la je konfrontirajuća.<br />
Na teološkom planu, islam općenito nije bio shvaćen od kršćanskoga<br />
Zapada kao izvorna religija, upravo kao što i kršćanstvo nije bilo prihvaćeno<br />
kao izvorna religija od jevreja. 6<br />
vladaru Damaska; ‘Amr ibn Umayyah al-Damri je odnio pismo Negusu od Abesinije; ‘Abd<br />
Allah b. Hudhafah Al-Sahmi je otišao Khosrowu II. u Perziju (vladao od 590.-628.); Al-‘Ala b.<br />
al-Hadrami je odnio pismo <strong>za</strong> Al-Mundhira b. Sawa’a al-‘Abdiya, vladara Bahreyna, i ‘Amr b.<br />
al-‘As je otišao Jafaru ibn al-Yulandu i njegovom bratu ‘Abbadu, vladaru Omana. Muhammad<br />
b. Sa’d, Al-Tabaqat al-Kubra (Beirut: Dar Sadir, 1957), vol. 2, pp. 258 ff.<br />
3 Muslimani, kada se spomene ime Poslanika Muhammeda, navode pozdrav poštovanja:<br />
“Mir neka je s njim/upon whom be peace (salla Allahu ‘alayhi wa sallam)”; isto tako i kada<br />
se spomene ime nekog od Drugova: “Bog njime/njome <strong>za</strong>dovoljan bio/May God be pleased<br />
with him/her.”<br />
4 Postoje različita mišljenja u pogledu godine u kojoj je pismo poslano. Ipak, svi izvori su saglasni<br />
da se to dogodilo poslije ugovora na Hudejbiji (6. dhu’l-qa’deta A.H./marta 628. C.E.).<br />
5 O ovom događaju se izvještava u različitim izvorima. Detalji se mogu pronaći u: Sahih<br />
Bukhari, Bab Kayfa kana Bad’ al-Wahy, no. 6.<br />
6 “I ne dođe im nikada Poslanik a da ga oni nisu ismijavali.” (5:11); v. također: 5:104; 29:17 i<br />
35:25, gdje čitamo: “Ako te oni u laž utjeruju, pa – i oni prije njih su poslanike u laž utjerivali,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 127<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 127 6.8.2007 9:24:13
128<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Ovakvo nerazumijevanje ubrzo je bilo pomiješano sa strahom koji je<br />
proizlazio iz velike ekspanzije geografskih granica muslimanskoga svijeta. Da<br />
je islam ostao u granicama Arabije, kršćanski Zapad bi imao malo razloga <strong>za</strong><br />
<strong>za</strong>brinutost, izuzev, možda, u nekom ograničenom krugu koji bi se bavio razumijevanjem<br />
njegova učenja. Ali rane pobjede muslimanskih armija i <strong>za</strong>divljujuća<br />
brzina kojom su one bile izvedene, proizvele su strah, sumnju i mržnju te, u<br />
svijesti <strong>za</strong>padnjaka, <strong>za</strong>pečatile početnu predstavu o islamu kao religiji ognja i<br />
mača – predstavu koja i danas preživljava nakon više od 1.400 godina. 7<br />
Ova početna percepcija utemeljena je na dva sukcesivna perioda ekspanzije<br />
geografskih granica muslimanskoga svijeta. Prva se dogodila u periodu od<br />
osamnaest godina, između 632. i 649. g., a druga, između 693. i 720. Brzina<br />
ove ekspanzije ostaje <strong>za</strong>čuđujuća priča u povijesti vojnih operacija; samo godinu<br />
dana nakon Poslanikove smrti, južna Mesopotamija je bila osvojena (633.);<br />
dvije godine kasnije, Damask je potpao pod muslimansku kontrolu; iste godine<br />
dogodio se odlučujući poraz Perzijanaca na Kadisijji (635.); slijedeće godine<br />
(636.) Bi<strong>za</strong>ntinci su poraženi na rijeci Jermuk; 637. Perzijanci su poraženi kod<br />
Dželula; Jerusalem je <strong>za</strong>uzet 638.; Egipat 639.; iste godine napadnuta je Ermenija;<br />
sa 640-om godinom osvojena je cijela Perzija; tri godine poslije, <strong>za</strong>uzet je<br />
Tripoli (643.); 649. godine muslimani su posjedovali moćnu mornaricu koja<br />
se borila protiv Bi<strong>za</strong>ntinaca; iste godine osvojen je Kipar. 8<br />
a oni su im očigledna čuda donosili, i listove, i Knjigu svetilju”; također v.: 39:25. U ovom<br />
tekstu koristio sam tri prijevoda Qur’ana: 1. The Holy Qur’an, engleski prijevod značenja i<br />
komentara Abdullaha Yusufa Aliya, revidirana verzija (Madinah: King Fahd Holy Qur’an<br />
Printing Comlex); 2. The Meaning of the Glorius Qur’an Muhammada Marmadukea Pickthalla<br />
(Hyderabad-Deccan, Government Central Press, 1938), reprint izdanje (Islamabad: Islamic<br />
Research Intitute, 1988) i 3. The Message of the Qur’an, prijevod i objašnjenja Muhammada<br />
Asada (Gibraltar: Dar al-Andalus, 1980).<br />
7 Nekoliko primjera bit će citirano <strong>za</strong> posljednju “reinkarnaciju” ove predstave u <strong>za</strong>padnjačkim<br />
medijima. Slučaj na koji mislim je serijal u četiri dijela o predstavljanju islama pod naslovom<br />
“Mač islama/The Sword of Islam” u: Boston Globe, 27. juli 1991.; drugi primjer je dokumentarac<br />
pod naslovom Jihad in America koji je pokrenuo seriju napada na džamije u različitim<br />
gradovima Sjedinjenih Država.<br />
8 Također, spomenimo ovdje da su ove vojne kampanje bile preduzimane od države koja je bila<br />
stara samo deset godina otkakao je Poslanik <strong>za</strong>molio Usamu b. Zayda da organizira ekspediciju<br />
<strong>za</strong> Siriju, tri mjeseca poslije njegovog povratka sa Oprosnoga hadždža, 11. dana mjeseca safera/marta,<br />
632., a samo nekoliko dana prije njegove smrti. Trebali bismo, također, spomenuti<br />
i činjenicu da Usama tada još nije imao ni dvadeset godina. Tokom narednih deset godina<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 128 6.8.2007 9:24:14
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Ovu ekspanziju je ubrzo slijedila druga jednako impresivna ekspanzija<br />
između 693.-720. Godine 693. muslimanska armija je porazila Justinijana II<br />
kod Sebastopola, Sicilija; slijedeće godine osvojena je Ermenija; 697. muslimani<br />
su bili nu Karagi; 710. g. četiri stotine muslimanskih vojnika došlo je na južni<br />
dio Iberijskog poluotoka; naredne godine ratnici Tariqa b. Ziyada natjerali su u<br />
bjekstvo skoro 28.000 Roderikovih vojnika; dvije godine kasnije, čitava Španija,<br />
izuzimajući usku teritoriju sjevernog dijela poluotoka, bila je osvojena. Godine<br />
712. muslimani su uspostavili stalnu vlast u Sindu i Semerkandu, koji će kasnije<br />
postati izvanredni centri islamske kulture, 714. g. prethodnica muslimanske<br />
armije prešla je Pirineje u Francuskoj i osvojila Narbon; 720. godine muslimani<br />
su se nastanili u Sardiniji.<br />
U stoljeću poslije emigracije iz Mekke, muslimani su proširili svoju imperiju<br />
od Kine do Francuske. 9 Međutim, ove neuobičajene pobjede nisu bile primarno<br />
uvjetovane snagom mača, stvarna snaga se pomaljala u masovnoj konverziji ljudi<br />
tako različitih rasa i religija, koja je bila svojstvena atraktivnoj poruci islama, a<br />
koju kršćanski Zapad <strong>za</strong>dugo nije mogao razumjeti već samo priznati.<br />
Tokom ove inicijalne faze odnosa islama i Zapada, Zapad je gledao na<br />
muslimane i islam kao na agresore, premda ova percepcija nije bila kristalno<br />
jasna, pogotovo u nadolazećim stoljećima. Ova prva fa<strong>za</strong> u odnosima islama i<br />
muslimanska država proširila se od maloga grada Medine toliko da je uključivala cijelu Arabiju<br />
i južne dijelove Palestine i Iraka – pokrivajući približno područje od milion i po kvadratnih<br />
milja, što znači da brzina ove prve ekspanzije iznosi 274 milje na jedan dan. V. M. Hamidullah,<br />
The Profet’s Establishing a State and His Succession (Islamabad: 1988), p. 89.<br />
9 Ovdje također treba ukratko spomenuti da su tokom ovoga prvoga stoljeća vanjske ekspanzije<br />
geografskih granica muslimanskoga svijeta konstantno donošeni novi obogaćujući elementi u<br />
kulturni mo<strong>za</strong>ik koji se upravo počeo odražavati izvana kao multikulturno i multirasno iskustvo<br />
oživljeno duhom islamskoga učenja. Istovremeno, dok je ova početna geografska ekspanzija<br />
puštala korijene u osvojenim zemljama, muslimanski svijet je prolazio kroz drugu jedinstvenu<br />
unutrašnju ekspanziju u njegovome središtu koje se svojim najboljim umnim snagama borilo na<br />
konstantnom poslu formuliranja odgovora na novonastale probleme prouzročene masovnom<br />
konverzijom, osnivanjem novih gradova i velikom migracionom stopom. Nastajale su nove<br />
nauke. ‘Ulumu’l-Qur’an (Kur’anske <strong>znanost</strong>i) otvorile su širok horizont intelektualne aktivnosti<br />
a poduzeti su sistematski napori na očuvanju, bilježenju i verificiranju rastućeg korpusa hadiske<br />
literature. Izvanredan prikaz ovih napora v. u: M. M. A<strong>za</strong>mi, Studies in Early Hadith Literature<br />
(Indianapolis: American trust Publications, 1978). Također v.: Iftikhar Zaman, “The Evolution<br />
of a Hadith: Transmission, Growth and the Science of Rijal in a Hadith of Sa’d b. Ani<br />
Waqqas”, Ph. D. Thesis (Chicago: University of Chicago, 1991), neobjavljeno.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 129<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 129 6.8.2007 9:24:14
130<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Zapada važna je <strong>za</strong> njihove daljnje utjecaje tokom narednih stoljeća; npr., ona je<br />
donijela negativnu predstavu o islamu i muslimanima koja je, u najmanju ruku,<br />
pomogla smotru narodne potpore križarima u jedanaestom stoljeću. Krajem<br />
prvog stoljeća islama, uka<strong>za</strong>la se zgodna prilika u Andaluziji, koja je pružila<br />
šansu kršćanskom svijetu da razumije islamsko učenje <strong>za</strong>jednički dijeleći životno<br />
iskustvo. Ali, nažalost, muslimanska Španija je postala plodno tlo <strong>za</strong> nauk<br />
kršćanskih crkava srednjovjekovne Evrope koje odabiru najbarbarskiju sliku<br />
islama i njegovoga Poslanika. Odnos između islama i Zapada nije se razvijao<br />
u linearnom smislu; on se više puta javljao u vremenskim skokovima prolazeći<br />
kroz određene kritične susrete vremena i prostora. Ovi kritični susreti proširili<br />
su i preoblikovali parametre interakcije i utjecali na promjenu međusobnih percepcija.<br />
Nakon nekoliko ovakvih kritičnih susreta, priroda odnosa ovih dvaju<br />
svjetova prošla je kroz kvalitativnu transformaciju. Određeni susreti se javljaju<br />
u Andaluziji; <strong>za</strong>tim, tokom križarskih ratova (11.-14. st.); tokom onog kasnog<br />
formativnog perioda kada je <strong>za</strong>počela evropska koloni<strong>za</strong>cija muslimanskoga<br />
svijeta i kada je ona <strong>za</strong>vršena postepenom pojavom neovisnih država u većini<br />
tradicionalnih muslimanskih zemalja; tokom američke krize talaca <strong>za</strong>počete<br />
iranskom revolucijom i tokom Zaljevskoga rata. 10 Pridodajući ih ovoj dugoj<br />
ljestvici kritičnih susreta, neki odvojeni incidenti daju također doprinos većoj<br />
disproporciji općih percepcija. Afera Ruždi i pitanje hidžaba (hijab) u javnoj<br />
školi Creil (Oise, Francuska) 11 predstavljaju takva dva primjera.<br />
Za sadašnju fazu odnosa između islama i Zapada najvažniji period predstavlja<br />
onaj tokom kojeg je Zapad kolonizirao muslimanski svijet. Međusobne<br />
percepcije sada igraju važnu ulogu u odnosu u kojem su čvrsto ukorijenjene<br />
u spomenutom periodu. Drugi važan aspekt ovoga perioda je činjenica da su<br />
se prethodni susreti dogodili na granicama Daru’l-islama, u zemljama koje<br />
su daleko od muslimanskoga središta, dok se interakcija između muslimana i<br />
10 Ova lista nije i konačna. Događaji navedeni ovdje imaju <strong>za</strong> cilj da pokažu opći trend.<br />
11 Ovdje se misli na incident koji se dogodio 1989. g. u Creilu (Oise) u Francuskoj kada su<br />
tri muslimanske djevojke bile spriječene da uđu na koledž Gabriel-Havez <strong>za</strong>to što su imale<br />
mahrame. Ovo je preraslo u javnu raspravu u koju su se uključili žena predsjednika Francuske,<br />
kralj Maroka, predsjednik Evropske <strong>za</strong>jednice i pariški kardinal. Na kraju je francuski ministar<br />
obrazovanja dozvolio Aiši, Fatimi i Samiri da nose mahrame u razredu, ali ne i u gimnastičkoj<br />
dvorani. Detalji u vezi sa ovim incidentom prika<strong>za</strong>ni su u: Murad Hofman, Islam 2000<br />
(Beltswille: MD, Amana Publications, 1996).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 130 6.8.2007 9:24:14
Zapada u vrijeme kolonijalizma odigrala u srcu Daru’l-islama. Iz tog razloga,<br />
koloni<strong>za</strong>cija i njeni učinci na muslimanska društva i uloga ovog perioda u<br />
preobražaju međusobnih percepcija su najvažniji i, otuda, biti će detaljno<br />
razmatrani.<br />
Andaluzija – <strong>za</strong>ostavština razmijenjena tri puta<br />
Tariq b. Ziyad, guverner Tangersa, 91./710. g. poslao je malu ekspediciju,<br />
pod vođstvom berberskog vojskovođe Tarufa b. Muluka, od četiri stotine<br />
vojnika koji su se iskrcali na obalu južnoga dijela Iberijskog poluotoka, uspostavljajući<br />
tako oslonac <strong>za</strong> muslimane u Španiji. Za ovim je slijedilo Tariqovo<br />
uspješno iskrcavanje u aprilu 711. (92.) sa 7.000 ljudi na stjenovitu uzvišicu,<br />
koja je dobila naziv i do dan-danas ostala poznata po njegovom imenu - Džebelu<br />
Tariq ili Gibraltar. 12 Ovo je bio početak prvog <strong>za</strong>tvorenog susreta između<br />
muslimana i Zapada u geografskom okviru koji je imao potencijalno dugu<br />
pozitivnu interakciju.<br />
U periodu između 711. i 1492. islam i muslimani u Andaluziji proizveli<br />
su civili<strong>za</strong>ciju koja se određuje kao most u tri izravne promjene: između<br />
islama i Zapada, između dva perioda <strong>za</strong>padne civili<strong>za</strong>cije i između glavnih<br />
tokova islamskoga mišljenja i Magreba. Važnost španskih muslimana <strong>za</strong> ostatak<br />
muslimanskog svijeta ne može biti pretjerana. Smješten daleko od središta<br />
kulturnih i političkih tokova muslimanskog svijeta, ovaj centar muslimanske<br />
civili<strong>za</strong>cije bljesnuo je u svim oblastima znanja. Stalno pritjecanje putnika iz<br />
Andaluzije ka središtu muslimanskog svijeta održalo je netaknutim literarne<br />
i kulturne veze.<br />
Islamsko mišljenje na Iberijskom poluotoku prošlo je kroz jedinstven<br />
razvoj. Prisustvo tri abrahamske religije u susjedstvu, kontakti sa islamskim<br />
Istokom i kršćanskim Zapadom i multirasna i multukulturna sredina odigrali<br />
su ključnu ulogu u ovom razvoju. Otuda tu imamo Muhammeda b. Masarraha<br />
(629.-313./883-931.), savremenika Haladža i Šiblija, autora knjige Kitab<br />
al-Tabsirah (Knjiga pronicljivih objašnjenja) i djela Kitab al-Huruf (Knjiga o<br />
ezoteričkim značenjim slova), a čije je učenje predstavljalo sintezu mu’tezilijskih<br />
doktrina o poimanju Božijeg jedinstva, Božije pravde i slobodne volje i sufijskih<br />
12 Salma Khadra Jayyusi, ed., The Legacy of Spain, 2 vols. (leiden: E.J. Brill, 1994), vol. 1,<br />
p.7.<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 131<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 131 6.8.2007 9:24:15
132<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
naučavanja Zunnuna el-Misrija i Ebu Ya’quba Ishaqa b. Muhammeda el-Nehredžuriya.<br />
Potom, tu imamo i Ebu Muhammeda Alija b. Ahmeda b. Sa’ida b.<br />
Hazma (<strong>Ibn</strong> Hazm), rođenog 7. rama<strong>za</strong>na 384. (7. 11. 994.) u Kordobi. Njegov<br />
izvanredni opus pisanih djela uključuje slavno djelo Kitab fi Maratib al-’ulum<br />
(Knjiga o sistemati<strong>za</strong>ciji <strong>znanost</strong>i) i djelo Kitab al-Ihkam fi ‘Usul al-Ahkam<br />
(Knjiga principa pravnih izvora). Druga djela <strong>Ibn</strong> Hazma su: Kitab al-Fasl<br />
fi’l-milal wa al-Ahwa’ wa al-Nihal (Knjiga božanskog spasenja /o religijama,<br />
sektama i školama mišljenja/); Kitab al-Akhlaq wa al-Siyar (Knjiga o moralu i<br />
karakteru); Tawq al-Hamamah (Golubičina ogrlica /o ljubavi i <strong>za</strong>ljubljenima/)<br />
– jedna knjiga neočekivana od čovjeka takve religiozne naklonosti. Od drugih<br />
autora moramo spomenuti fizičara Ebu Bekra Muhammeda b. Abdulmelika<br />
b. Tufajla (504.-581./1110.-1189.), autora čuvenog djela Risalah Hayy ibn<br />
Yaq<strong>za</strong>n, na Zapadu poznato kao Autodidactic Philosopher, i nekoliko drugih<br />
djela, uključujući i komentar na <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovo djelo Urju<strong>za</strong>h fi’l-Tibb.<br />
Andaluzija je, također, dala historičara kakav je Qadi Ebu’l Qasim b. Sa’d,<br />
poznat kao Sa’d od Toleda (rođen 419./1049.), autora djela Tabeqat al-’ulum,<br />
a također se <strong>za</strong>nimao <strong>za</strong> fiziku i metafiziku; fizičar i matematičar El-Kirmani<br />
donio je u Andaluziju djelo Risa’il Ikhvan al-Safa koje nije imalo premca u<br />
spekulativnim <strong>znanost</strong>ima (al-’ulum al-na<strong>za</strong>riyyah); filozof <strong>Ibn</strong> el-Sid od<br />
Badayo<strong>za</strong> (445.-521./1052.-1127) poznavao je djela Farabija. Andaluzija<br />
je, također, proizvela takve prirodnjake kakav je Ebu Bekr Muhammed b.<br />
Yahya b. el-Se’idž b. Badže (<strong>Ibn</strong> Badže), na Zapadu poznat kao Avempace<br />
(462.-523./1070.-1138.); trideset sedam njegovih sačuvanih djela uključuju i<br />
prepričane komentare na različita djela Aristotela, Euklida, Galena i Farabija,<br />
među kojima su i tri originalna djela: Risalat al-Wada’ (Oproštajna poslanica);<br />
Risalah fi Ittisal al-Aqli bi al-Insan (Rasprava o jedinstvu intelekta i čovjeka) i<br />
najpoznatije djelo Tadbir al-Mutawahid (Vlast usamljenika).<br />
Isto tako, bez Andaluzije muslimanski svijet ne bi imao jednog <strong>Ibn</strong> Halduna<br />
(732.-808./1332.-1406.), rođenog u Tunisu, ali čija je porodica (Benu<br />
Haldun) doselila iz Sevilje. I konačno, Andaluzija će uvijek uživati značajan<br />
prostor u povijesti islamskog mišljenja <strong>za</strong>hvljujući <strong>Ibn</strong> Rušdu (na Zapadu<br />
poznat kao Averroes), koji je rođen u Kordobi 520./1126. godine, a umro u<br />
utorak 9. safera 595./10. 12. 1189. u Marakašu. 13<br />
13 U vezi sa ovim detaljima umnogome sam se oslanjao na: Miguel Cruz Harnandez, “Islamic<br />
Thought in the Iberian Peninsula”, ed., Islamic Legacy of Spain, vol. 2, pp. 777-803.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 132 6.8.2007 9:24:15
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Možda se najvažniji doprinos iz Andaluzije ogleda u svijetu islamskog<br />
misticizma a <strong>za</strong>hvaljujući <strong>Ibn</strong> Arebiju (560.-638./1165.-1240.), koji je rođen<br />
54 godine poslije El-Ga<strong>za</strong>lijeve smrti, 1111. godine, u Mursiji, u jugoistočnoj<br />
Španiji. <strong>Ibn</strong> Arebiju je pošlo <strong>za</strong> rukom da <strong>za</strong>bilježi naučavanja i shvatanja<br />
generacija sufija koje su mu prethodile, sistematski i u detalje <strong>za</strong>pisujući<br />
ogroman korpus sufijskog iskustva i usmene tradicije, izvodeći, na taj način,<br />
obilje tehničkih termina i simbola namicanih stoljećima. Za muslimanski svijet,<br />
koji je ubrzo potpao pod udar Mongola, on je ostavio konačne iskaze sufijskih<br />
naučavanja i u potpunosti sačuvao islamsko ezoterično naslijeđe. 14<br />
Andaluzija je podarila jedinstvenu sintezu islamskog mišljenja u multirasnoj<br />
i multikulturalnoj sredini. Ova sinte<strong>za</strong> se dogodila kroz složen proces<br />
koji je uključivao putovanja, usmenu razmjenu, prevođenje, reintepretaciju,<br />
asimilaciju i transformaciju. Otkako se pojavilo, andaluzijsko društvo je<br />
imalo i veliku prisutnost kršćana i jevreja; neki od njih su <strong>za</strong>jedno učestvovali<br />
u sudstvu, vlasti i drugim utjecajnim segmentima društva, uključujući tu i<br />
kršćane koji govore arapski (musta’ribun ili mo<strong>za</strong>rabi), a koji su uspostavili<br />
blisku vezu između islama i kršćana putem posredovanja originalnih izvora na<br />
latinski Zapad. Međutim, prijenos informacije o islamu na latinski Zapad nije<br />
otpočeo na temelju pozitivnog odnosa između dvije strane. Ovo se dogodilo<br />
<strong>za</strong>to što je transmisija bila praćena transformacijom koja je rezultirala odnosom<br />
u negativnom smislu.<br />
Detaljne informacije o islamu i njegovom Poslaniku prenesene učenim<br />
latinskim krugovima u srednjem vijeku u Evropi (800.-1400.) kroz Andaluziju<br />
uistinu su izvanredne. Poslanikova genaološka lo<strong>za</strong>, detalji oko njegova poziva<br />
u islam, postupanje sa njim u Mekki, njegovo iseljenje u Medinu, njegovi<br />
brakovi i bitke – svi ovi detalji bili su dobro poznati <strong>za</strong>padnim kršćanima. Oni<br />
koji su prenosili ove informacije živjeli su u susjedstvu muslimana i imali su<br />
pristup autentičnim tradicijama i samom Kur’anu. Rasprava Epistola Saraceni<br />
ili Rescriptum Christiani, na arapski prevedena polemika (risalah), datirana<br />
prije 1000-e godine nove ere pod pseudonimom njenog autora Abdumesiha<br />
b. Ishaqa el-Kindija, možda je najvažniji spis koji je utjecao na odnos između<br />
14 Za više podataka o <strong>Ibn</strong> Arabiju v: R. W. J. Austin, Sufis of Andalusia (little Springs, New<br />
leaf Distribuing Company, Inc., 1988).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 133<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 133 6.8.2007 9:24:15
134<br />
latinskoga <strong>za</strong>pada i islama. 15 Mi, također, sa sigurnošću znamo da je Petar<br />
Venerabilis, klunski opat (prva polovica XII st.), naredio da se poznata “Toledo<br />
Cluny Collection” prevede kako bi se islam osporio na “čvrstom temelju”. 16<br />
Ova kolekcija sadržavala je latinski prijevod Kur’ana i bila je temelj mnogim<br />
spisima.<br />
Početkom XII stoljeća pojavila se popularna legenda, u prvo vrijeme u<br />
Hugovom “Fleuru”, u kojoj je Poslanik islama opisan kao čarobnjak, povezujući<br />
to sa njegovom ženidbom sa gospođom iz zemlje Koro<strong>za</strong>n. legenda Koro<strong>za</strong>n<br />
postala je temeljem kasnijih spisa. Evropa je u trinaestom stoljeću razvila svoju<br />
vlastitu percepciju islama i njegova Poslanika. Slijedeći prijevodi ili originalni<br />
spisi, utemeljeni na prijenosu informacija, pomažu upotpunjenju ove slike: niz<br />
rasprava poznatih pod naslovom Quadruplex reprobatio nepoznatog autora;<br />
spis Petra Pažazisa (ili Pedra Paskala); djelo poznato pod naslovom Contrareitas<br />
elfolica, a pripisano Rikoldu de Montre Kruzisu (ili Rikoldu de Montre Kruzu),<br />
u konačnici, vraća se na tekst napisan na arapskome jeziku od mo<strong>za</strong>raba; djela<br />
Rajmona Martija i, naposljetku, ona koja je napisao Rajmon lul, poznat također<br />
i kao Rajmond lulus. 17<br />
Zloba, religijska žest, politička podmuklost i gomila drugih faktora<br />
utjecali su na ove spise u kojima je autentična informacija bila predstavljena u<br />
iskrivljenom obliku ili, pak, izmiješana sa izmišljenim materijalom u sastavljanju<br />
pežorativne slike islama i Poslanika. Glavni motiv bio je diskreditiranje<br />
poslanstva Muhammeda. Iz tog razloga, od toga vremena islam nije predstavljao<br />
samo političku prijetnju već, također, i religijski i<strong>za</strong>zov.<br />
Predstava islama u popularnim tekstovima u srednjem vijeku izrasla je na<br />
temelju ovih izvora. U mnogim spisima ovog perioda Poslanik Muhammed<br />
predstavljen je kao idol koga Saraceni obožavaju, u drugima on je prika<strong>za</strong>n<br />
kao čarobnjak, u trećim, pak, kao opsjednuti čovjek. 18 U epskim pjesmama o<br />
križarskim ratovima (Ričard le Palerin i Greindor de Douai): La Chanson d’Antioche<br />
(1180.), La Conquete de Jerusalem (1180.), La Chanson du Chevelier au<br />
15 V.: Ehlert Trude, “Muhammad”, u: The Encyclopaedia of islam, new edition, vol. VII, pp.<br />
3360-387.<br />
16 Ibid., p. 381.<br />
17 Ibid., p. 382.<br />
18 Ibid.<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 134 6.8.2007 9:24:15
Cygne et de Godefrod de Bourillon (1200.) i Saladin, koja pripada krugu Drugog<br />
križarskog rata, Poslanik islama se predstavlja kao paganski bog. 19 Zato što su ovi<br />
tekstovi namijenjeni čitateljstvu koje nije poučeno teološkim <strong>za</strong>mršenostima,<br />
autori su morali koristiti imaginativnu snagu kako bi uvjerili čitaoce, što je<br />
rezultiralo tako velikim pogreškama u predstavljanjima, kao što je to u slučaju<br />
sramne Marije Magdalene iz Digby kruga. Zapanjujuća karakteristika portreta<br />
poslanika Muhammeda u popularnim tekstovima srednjeg vijeka ogleda se u<br />
stalnoj negativnoj slici u jezicima koji su jako udaljeni jedan od drugog, kakvi<br />
su staroislandski, njemački i engleski. Ovo je usljed činjenice da je originalni<br />
materijal <strong>za</strong> popularne tekstove pronalažen u <strong>za</strong>jedničkim latinskim ili arapskim<br />
izvorima. U popularnoj engleskoj literaturi, poslanik Muhammed prika<strong>za</strong>n je<br />
kao odmetnuti kardinal (Piers Plowman, Wiliam langland, 1326., 1373-4.,<br />
1394.), u djelu The Fall of the Princes (1438.) autora Johna lajdgeta, Poslanik<br />
je predstvaljen kao heretik, a kao lažni poslanik u priči Of Machomet the false<br />
Prophete. U Danteovoj Divina Commedio, Poslanik i njegov rođak Ali nalaze<br />
se među <strong>za</strong>četnicima raskola i šizmaticima, a uz to još su i rastrgani od đavola<br />
(Inferno, 28). 20<br />
Moderni naučnici imaju brojne takve tekstove. Motivi ponad ovih pogrešnih<br />
predstavljanja također su <strong>za</strong>crtani. Isto tako, sada je prepoznat i stepen u<br />
kojem je Andaluzija doprinijela razvoju umjetnosti i <strong>znanost</strong>i, međutim, duboko<br />
ukorijenjena negativna slika islama i Poslanika, prvotno prenesena latinskom<br />
Zapadu posredstvom Andaluzije, izgleda da je ostala ugravirana u kolektivnu<br />
memoriju Zapada. Više od pet stotina godina poslije španske rekonkviste još<br />
nalazimo ove slike u različitim popularnim spisima i tekstovima.<br />
U noći 29. safera 897. (1. 1. 1492.) napredovanjem trupa dvaju katoličkih<br />
monarha, kastiljske I<strong>za</strong>bele i aragonskog Ferninada, <strong>za</strong>počela je okupacija<br />
palače Alhambra. Pet dana poslije, ovaj par ušao je u Granadu, posljednje<br />
muslimansko uporište na Iberijskom poluotoku. 21 Andaluzijska rekonkvista<br />
praćena je skoro potpunom eliminacijom muslimana sa poluotoka, nakon<br />
19 Ibid.<br />
20 Ibid.<br />
21 Ibid., p. 384.<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 135<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 135 6.8.2007 9:24:16
136<br />
dugog perioda patnje koju uočavamo otkrivanjem Moriskoa 22 i njihovih<br />
mučeničkih životnih priča.<br />
Jerusalem! Jerusalem!<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Kada je 1096. kršćanski Zapad otpočeo svoj masovni protuudar u formi<br />
križarskih ratova, odnos između islama i Zapada kvalitativno je preobražen<br />
i doprinio je porastu izvjesnih popularnih legendi koje su pronašle svoj put,<br />
skoro hiljadu godina poslije, i u dvadeseto stoljeće. U rasponu između 1096. i<br />
1291. g. osam križarskih ratova pobudili su narodne emocije i proizveli bezbroj<br />
bolnih priča koje su nastavile utjecati na kreativnu imaginaciju, kako na Zapadu<br />
tako i u muslimanskome svijetu.<br />
Jerusalem, grad posvećen u sve tri abrahamske religije, uživao je relativan<br />
mir i tišinu skoro četiri stoljeća pod muslimanskom upravom. Jevreji, koji<br />
su dugo vremena odbijali živjeti u Solomonovom i Davidovom gradu pod<br />
kršćanskom vlašću, vratili su se u grad tokom muslimanske vlasti i bili slobodni<br />
ispovijedati svoju vjeru kao i kršćani. Kupola na stijeni (The Dome of the Rost)<br />
i El-Mesdžidu’l-Aksa, nadomak Zida Plača (Wailing Wall) – posljednjeg ostatka<br />
Solomonovog hrama – imali su posebnu važnost <strong>za</strong> muslimansku <strong>za</strong>jednicu, a<br />
jednako tako i <strong>za</strong> jevreje i kršćane posebno mjesto u povijesti i religijsku važnost.<br />
Ova mirna koegzistencija narušena je kada je bi<strong>za</strong>ntijski imperator Aleksus I,<br />
braneći se od abasidske armije, pozvao papu Urbana II u pomoć. On je tražio<br />
od Pape da preuzme na sebe obavezu oslobađanja Jerusalema od muslimana.<br />
Papa Urban II je 1095. uputio poziv na sveti rat (Holy war) a borbeni poklič<br />
“Bog to želi” odjeknuo je širom kršćanskoga svijeta. Vitezovi, trgovci i redovni<br />
vojnici <strong>za</strong>počeli su svoj marš ka Jerusalemu. Godine 1099. Godfrey of Bouillon<br />
je osvojio grad; njegovi ljudi su skoro u potpunosti masakrirali muslimansko i<br />
jevrejsko stanovništvo svetoga grada. Taj incident je šokirao muslimanski svijet,<br />
ali on nije predstavljao prijetnju Abasidskoj imperiji. Za ovaj poraz odgovoran<br />
je unutarnji raskol muslimana u Egiptu i Siriji, ali Salahudin (u. 1193.) je bio<br />
kadar da 1187. oslobodi Jerusalem. Križarski ratovi su se, međutim, nastavili sve<br />
do kraja trinaestoga stoljeća, kada su se preobrazili u međukršćanske ratove.<br />
22 Tj. muslimana koji su živjeli u Španiji poslije pada Granade 1492. i poslije masovnog pr -<br />
tjerivanja od 1609.-1611. Pod prisilom su primili kršćanstvo, ali mnogi od njih u tajnosti su<br />
<strong>za</strong>držali svoju vjeru.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 136 6.8.2007 9:24:16
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Križarski ratovi, po svom učinku na percepciju islama i muslimana na<br />
Zapadu, važniji su od vojnih pobjeda. Gotovo dva stoljeća, hipnotizirani<br />
papinim borbenim pokličom “Bog to želi”, namamljeni obećanjima bogatog<br />
plijena i nebeskim nagradama te vođeni atrakcijom svetoga grada, stotine<br />
hiljada ljudi marširalo je kroz različita naselja i gradove na njihovom putu ka<br />
Jerusalemu. Ovo je imalo snažan učinak na svijest masa koje su na muslimane<br />
gledale kao na barbarske nevjernike. Kroz ovo vrijeme, također, prosječan broj<br />
Zapadnjaka naučio je najstrašnije detalje u vezi sa islamom i Poslanikom u<br />
uvjetima gotovo pomiješanim sa mržnjom i nepovjerenjem. U ovakvoj sredini<br />
u Evropi su napisane najranije polemike protiv islama, uglavnom <strong>za</strong>snovane<br />
na informaciji primljenoj iz Andaluzije. Nakana ovih spisa bila je da opravdaju<br />
sveti rat. Ovdje imamo prve stvarne pokušaje kreiranja slike o islamu sa skrivenim<br />
dnevnim redom. Muslimani se u ovim spisima pojavljuju kao politeisti,<br />
poligamisti, promiskuisti, obožavatelji Muhammeda, a. s., pijanice, a njihov<br />
raj je opisan kao mjesto dostojno prijezira. Ove velike netačnosti prenošene<br />
su iz generacije u generaciju, a njihovi ostaci još se mogu uočiti u percepcijama<br />
islama i muslimana <strong>za</strong>držanim na Zapadu. Bilo bi pogrešno pretpostaviti da<br />
su križarski ratovi naslijeđe prošlosti, <strong>za</strong>pravo, isto oduševljenje je na sceni, na<br />
profinjenije načine, u ponovnom određivanju odnosa između islama i Zapada<br />
kroz drugačije susrete od ovoga.<br />
Trinaesto stoljeće <strong>za</strong> muslimanski svijet bio je vrijeme mnogo veće nesreće;<br />
postojale su unutarnje snage koje su radile na rastakanju velike Abasidske imperije,<br />
mongolska prijetnja je bila na vidiku, a društvo je doseglo stepen stagnacije<br />
koja je bila katastrofalna. Prije nego što se učini bilo koja procjena, treba znati<br />
da je mongolska invazija proizvela veliku transformaciju u muslimanskome<br />
svijetu, koja je rezultirala tako širokim političkim jedinstvom koje nikada nije<br />
bilo ponovo dosegnuto u sličnim okolnostima.<br />
Ali, povijesni tok koji je rastočio Abasidski hilafet proizveo je tri ne<strong>za</strong>visne<br />
imperije koje su osigurale novu energiju islamskoj civili<strong>za</strong>ciji: Otomansku<br />
imperija na periferiji Daru’l-islama, Safavidsku imperiju u Perziji i Mogulsku<br />
imperiju u Indiji. Otomanska osvajanja u Evropi otvorila su više puteva<br />
interakciji između muslimana i Zapada, ali njihov posljednji utjecaj je bio na<br />
različite narode koji žive na Balkanu. Tokom ovoga perioda pojavila se snažna<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 137<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 137 6.8.2007 9:24:16
138<br />
negativna slika na latinskome Zapadu – slika strašnog Turčina, koju je koristio<br />
i Dostojevski u XIX stoljeću u sceni koja još pobuđuje teror. 23<br />
Najznačajnija snaga ponad pojave križarskih ratova bio je ponovni poziv<br />
<strong>za</strong> ponovno <strong>za</strong>uzimanje Jerusalima – poziv koji se javljao u islamskome svijetu<br />
skoro posljednjih devet stotina godina, podižući na nivo ummeta <strong>za</strong>htjev <strong>za</strong><br />
oslobođenje Qudsa. Jerusalim – Al-Quds <strong>za</strong> muslimane – prva kibla (qiblah),<br />
‘grad svetosti’ i mjesto Poslanikovog uzdignuća na Nebo, ostaje grad razdora<br />
<strong>za</strong> jevreje, kršćane i muslimane otkako je <strong>za</strong>uzet 638. g. od muslimana. Ovo je<br />
permanentna karakteristika odnosa između islama i Zapada i čini se da će ona<br />
nastaviti igrati krucijalnu ulogu u budućnosti.<br />
Kolonijalni kut<br />
Ništa nije više značajno <strong>za</strong> razumijevanje sadašnje faze odnosa između<br />
islama i Zapada od perioda kolonijali<strong>za</strong>cije muslimanskog svijeta. Tokom ovog<br />
perioda, Zapad je, po prvi put u povijesti, sreo islam i muslimane u Daru’lislamu<br />
u situaciji kada je imao neospornu materijalnu premoć. Ovaj period<br />
prati određeni znanstveni i tehnološki razvoj na Zapadu koji je upotrijebljen<br />
da podjarmi ogromnu teritoriju i ljudstvo, koje nikada prije toga nije živjelo u<br />
tako degradirajućim uvjetima. Međutim, korijeni ovoga razvoja su u evropskoj<br />
renesansi koja je otvorila ogromnu, dotada neiscrtanu, teritoriju <strong>za</strong> pojavu<br />
civili<strong>za</strong>cije koja je dominirala ostatkom svijeta u nadolazećim stoljećima. Posljednje<br />
cvjetanje islamske civili<strong>za</strong>cije, koji prethodi kolonijali<strong>za</strong>ciji, podudara<br />
se sa pojavom novog duha u Evropi, ali nije bilo kontakata između ovoga dvoga,<br />
izuzev nekoliko izolovanih putničkih izvještaja koje niko u Evropi nije ozbiljno<br />
shvatao. <strong>Ibn</strong> al-Baytar (1200.-1248.), Nasir al-Din (1201.-1274.) i Roger Bacon<br />
(1214.-1294.) bili su savremenici, a, također, i Dželaluddin Rumi (u. 1273.) i<br />
Toma Akvinski (1225.-1273.) Hafiz (1320.-1389.) je rođen godinu dana prije<br />
smrti Dantea Aligijerija, a sedam godina prije smrti Mister Ekarta 1327. g. Ali,<br />
nedostatak bilo kakve znanstvene i kulturne razmjene između muslimana i<br />
Zapada, odvratio je obje strane da, u to vrijeme, uđu u zreo odnos.<br />
Drugi važan aspekt odnosa između dvije strane u to vrijeme je činjenica<br />
da je, sve što je stvarano u muslimanskom svijetu bilo muzička melodija koja je<br />
23 F. Dostoyevsky, Brothers Karamozow, tr. Andrew H. MacAndrew (Toronto: Bantam Book,<br />
1981).<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 138 6.8.2007 9:24:16
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ubrzo nestala, dok je Evropa bila svjesna da nastupa revolucionarni period. I dok<br />
su podi<strong>za</strong>ni univerziteti u Pisu (1338.), Grenoblu (1339.) i Oxfordu (1340.), 24<br />
većina muslimanskog svijeta je još bila u čvrstom <strong>za</strong>grljaju srednjovjekovnih<br />
medresa, nesvjesna izuma baruta, 25 kojeg su ubrzo koristile evropske armije kao<br />
odlučujuću oštricu protiv muslimanskih armija. Kada su Osmanlije 1453. g.<br />
<strong>za</strong>uzeli Konstantinopol, nakon vladavine imperatora Konstantina XI, Johann<br />
Gutenberg (1396.-1468.) bio je <strong>za</strong>uzet štampanjem svoje četrdestdvoredne<br />
(Ma<strong>za</strong>rin) Biblije na Majni koristeći metalne pločice. Premda je štampa u<br />
Otomanskoj imperiji bila uvedena tokom vladavine Bajazita II (1481.-1512.),<br />
njeno korištenje je, uglavnom, ostalo u rukama kršćana i jevreja, a njen utjecaj na<br />
društvo bio je skoro bezvrijedan u poređenju sa onim što je ovaj izum značio <strong>za</strong><br />
Evropu. 26 Mogulska i Perzijska imperija ostale su ne<strong>za</strong>interesirane <strong>za</strong> ovaj važan<br />
izum više od skoro četiri stoljeća. Jednako tako, sva značajnija otkrića i izumi<br />
(koji su igrali važnu ulogu u redefiniranju prirode odnosa između muslimana i<br />
Zapada u nadolazećim stoljećima) dogodili su se u Evropi, a ne u muslimanskim<br />
zemljama, uprkos činjenici da su Perzijska, Mogulska i Otomanska imperija<br />
imale kontrolu nad ogromnim zemljama i izvorima. 27<br />
24 Ovo se odnosi na osnivanje Queen’s College. Oriel College u Oxfordu i Clare Colege u<br />
Cambridgu bili su već osnovani 1362. Ubrzo su se pojavili i drugi univerziteti u različitim<br />
gradovima: Univerzitet u Pragu (1348). Univerzitet u Beču (1365), Univerzitet u Hajdelbergu<br />
(1386), Cologne Univerisity (1388).<br />
25 Barut je izumio Nijemac Grey Friar Berthold Scwarz 1313. godine. Nešto više od jednog<br />
stoljeća kasnije, <strong>za</strong>hvaljujući evropskim savjetnicima, osmanska armija je prihvatila prednost<br />
ovoga izuma. Za vrijeme vladavine Murata II (1421.-1451.) osmanska armija je upotrijebila<br />
teško topništvo, prvi puta <strong>za</strong> vrijeme opsade Semendria. Muslimanski izvor ovaj datum pomjera<br />
una<strong>za</strong>d <strong>za</strong> vrijeme vladavine Murata I (1360-89.), tvrdeći da se barut koristio <strong>za</strong> vrijeme<br />
Kosovske bitke. V. H. A. R. Gibb i Harold Bowen, Islamic Society and the West (london:<br />
Oxford University Press, 1960), vol. 1, pp. 66-67 I p. 67, n. 1. Međutim, idući dalje na istok,<br />
muslimanski svijet je sporo prepoznavao važnost ovoga i mnogih drugih izuma.<br />
26 Za četrdeset godina izuma štamparije u Evropi, porast književne produkcije odrazio se na tri<br />
različite profesije: izdavače, štampače i prodavače knjiga. Tokom 1501. g. više od 1000 presa<br />
<strong>za</strong> štampanje izdalo je približno 35.000 naslova u približno 10 miliona kopija. Bernard Grun,<br />
The Timetables of History (New York: Simon and Schuster, 1975), p. 222.<br />
27 Neki naučnici nedostatak naučnog razvoja u muslimanskim društvima pripisuju unutrašnjim<br />
ratovima između vladajućih elita koje, vjerovatno, nisu pružale patronat nad otkrićima i izumima.<br />
Međutim, detaljniji pogled u evropsku historiju ovoga perioda otkriva da ni Evropa<br />
nije bila oslobođena unutarnjih sukoba. Godine 1521., Edward Stafford, vojvoda od Buck-<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 139<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 139 6.8.2007 9:24:16
140<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Krajem 15-og stoljeća, ploveći po neiscrtanim morima, evropski moreplovci,<br />
potpomognuti od vlasti, otkrivaju nove maršrute, zemlje i bogatstva koja<br />
generiraju najranije impulse koloni<strong>za</strong>cije. 28 Misionari su ubrzo bili u pohodu,<br />
mijenjajući uloge između muslimana i Zapada. Vladar Akbar (1542.-1605.)<br />
rođen je u godini u kojoj je St. Francis Xavier došao do Goa kao jezuitski<br />
misionar. Akbar je vladao mogulskom imperijom u njenom zenitu, ali nije<br />
osjetio opasnosti nadolazećeg Zapada.<br />
Period koloni<strong>za</strong>cije također se podudara sa jednim drugim važnim<br />
procesom unutar muslimanskog svijeta. Široko rasprostranjena muslimanska<br />
društva, koja se pojavljuju u osmom stoljeću, bila su na rubu raspadanja. Pad<br />
Bagdada – koji je bio glavni grad i sjedište hilafeta od 750. do 1258. – označio<br />
je kraj centralizirane muslimanske vlasti. 29 Prije 1258. muslimanska društva<br />
bila su uspostavljena na centralnom ideologijskom uređenju. Koncept ummeta,<br />
<strong>za</strong>jednice vjerujućih, radije nego države, <strong>za</strong>uzimao je primarnu poziciju u ovom<br />
inghama i potencijalni pretendent na engleski tron, pogubljen je od reda Henrya VIII; tri<br />
godine kasnije, Francuska se protegla na teritoriju Italije; 1525. g. njemačke i španske snage<br />
pridružuju se porazu Francuske i Švicarske kod Pavia; 1527. g. Rim je opljačkan; imperijalne<br />
trupe su opljačkale grad i ubile 4.000 stanovnika; iste godine je papa Clement VII bio <strong>za</strong>tvoren<br />
u <strong>za</strong>mak Sant Angelo; također, 1532. g. izbio je rat između ciriških protestanata i katoličkih<br />
kantona; 1536. g. kraljica Anne Boleyn otpremljena je u londonski toranj i tu pogubljena;<br />
ova lista ima i svoj nastavak.<br />
28 Ovdje mora biti spomenuto i otkriće ušća rijeke Congo od portugalskog moreplovca Diega<br />
Cama 1484. g.; <strong>za</strong>tim, poznato i jako važno Columbovo putovanje u Novi svijet 1492. g. kao<br />
i veoma uspjelo putovanje venecijanskog moreplovca Johna Cabota (1450.-1498.) i njegovog<br />
sina Sebastiana (1476-1557) kada su došli do istočne obale Sjeverne Amerike i, naravno,<br />
jednako važno putovanje Vaska da Game 1497. g. kada je 22. novembra oplovio južnoafrički<br />
Rt dobre nade; nakon napuštanja lisabona i dolaska na obalu Malabar (1498.) otvoren je<br />
morski pravac ka Indiji. Ova putovanja i otkrića događala su se uporedo sa revolucionarnim<br />
promjenama u Evropi u svim sferama života – od političkog mišljenja do načina na koji su<br />
ljudi živjeli i umirali. Evropska renesansa proizvela je početne promjene u religijskom životu<br />
<strong>za</strong>padnjačke civili<strong>za</strong>cije. Po prvi puta u historiji, autoritet Crkve bio je uspješno promijenjen<br />
a hijerarhija tradicionalnog života uništena je u ime humanizma.<br />
29 Ovdje treba biti naznačeno da je muslimanski protuudar protiv Mongola uslijedio nakon<br />
dvije godine ra<strong>za</strong>ranja Bagdada, kada su mongolske snage po prvi put bile poražene od egpatskih<br />
mameluka u Bici kod Ajni Džaluta, sjeverno od Jerusalema, 3. septembra 1260. Hilafet<br />
je ponovo uspostavljen juna 1261. u Kairu kada je abasidski princ proglasio svoj hilafet pod<br />
imenom Al-Mustansir. Ova institucija u Egiptu je ostala do 1517. g., kada je bila <strong>za</strong>mijenjena<br />
otomanskom vlašću, sve do abolicije Mustafe Kemala, 3. marta 1924. godine.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 140 6.8.2007 9:24:17
uređenju. Ujedinjujući faktori bili su <strong>za</strong>jedničko vjerovanje u jedinstvo Boga<br />
i <strong>za</strong>jednički obredi, kao što su namaz, post i hadždž. Unutar ovog uređenja<br />
postojale su značajne razlike, a bio je ispoljen i kozmopolitski duh društva.<br />
Veliki imperijalni i društveni sistemi, koji su utemeljeni u srednjovjekovnoj<br />
eri, pokazuju znake unutarnjih slabosti, premda oni još imaju izvanjsku<br />
formu. U smiraj XVIII stoljeća Otomanska imperija kontrolirala je veliki dio<br />
Balkanskog poluotoka, veći dio mediteranskog primorja Afrike i sve arapske<br />
zemlje u istočnom mediteranskom bazenu. Mogulska imperija i dalje je najveća<br />
politička sila u južnoj Aziji, a Safavidska imperija vlada Perzijom. Izvan ovoga<br />
jasno određenog državnog sistema postojala je široka periferija muslimanske<br />
zone. U centralnoj Aziji dugo su postojali kanati, koji su se prote<strong>za</strong>li od<br />
istočne Evrope do Kine. U jugoistočnoj Aziji pojavljuju se novi sultanati kao<br />
posljedica utjecaja muslimanskih učitelja i trgovaca. U <strong>za</strong>padnoj Africi nove<br />
države pojavljuju se kao rezultat temeljnih promjena u tribalnoj strukturi i<br />
srednjovjekovnim imperijama.<br />
Za ovo vrijeme, svijet oko ovih društava, također, prošao je kroz glavne<br />
mijene. Ruska i kineska ekspanzija u centralnoj Aziji vršile su pritisak na stare<br />
kanate; evropski komercijalni interesi u jugoistočnoj Aziji dolazili su u sukob<br />
sa lokalnim <strong>za</strong>jednicama; otomanske snage gubile su bitke od evropskih armija;<br />
a unutarnje slabosti safavidske države dosegle su takav nivo da se 1736. godine<br />
imperija srušila.<br />
Značajni reformatorsko-obnoviteljski pokreti bili su isprepleteni u ovaj<br />
kompleksni uzorak unutarnjih pritisaka, a koji su se pojavili diljem muslimanskog<br />
svijeta u osamnaestom stoljeću. 30 Broj reformatorsko-obnoviteljskih pokreta u<br />
<strong>za</strong>padnoj Africi, koji su se pojavili tokom ovog stoljeća, nadilazi usporeni proces<br />
preobraćanja i proizvođenja političkih promjena. Sidi el-Muhtar el-Kunti, u<br />
drugoj polovini XVIII st., vodio je reformatorski pokret u Sahari čiji je utjecaj<br />
proširen duboko u <strong>za</strong>padnu Afriku, do Kankana, na ušću rijeke Niger. lideri dva<br />
<strong>za</strong>padnoafrička pokreta Osman dan Fodio i šejh Ahmed od Massina bili su pod<br />
utjecajem sidi El-Muhtara. Šejh Osman b. Fudi otpočeo je svoju javnu karijeru<br />
1770. kao lutajući učitelj i propovjednik na sjevero<strong>za</strong>padu zemlje, naređujući<br />
dobro a odvraćajući od zla, shodno islamskom učenju. Njegovo djelovanje<br />
dalo je rezultate u uspostavljanju muslimanske <strong>za</strong>jednice koja je ostala vjerna<br />
30 Opći prikaz v. u: Norman Daniel, Islam and the West: The Making of an Image (Edinburgh,<br />
1960).<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 141<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 141 6.8.2007 9:24:17
142<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
propisima islama. Brojne njegove knjige, posebno djelo Ihya al-Sunnah wa<br />
Ikhad al-Bid’aha, koje je <strong>za</strong>vršio 1793., svjedoče o ogromnom utjecaju ovoga<br />
reformatorskog pokreta. Kada je vladar države Gobir 1804. došao u sukob sa<br />
ovim pokretom, Šejh je proglasio džihad koji se vrlo brzo proširio i u druge<br />
zemlje, prostor danas sjeverne Nigerije. Ponovo formirani muslimanski hilafet<br />
Sokoto proširio se preko ogromne regije od Borna na istoku, do Gwanada na<br />
<strong>za</strong>padu. Drugi primjer ovakve naravi je Salih al-Fulani (1753/4.-1803/4.).<br />
On je studirao sa Murtadom al-Zabidijem (u. 1791.), jednim od vodećih<br />
naučnika u XIX stoljeću u Kairu, a koga je uveo u sammanijski red u Mekki<br />
sam osnivač tog reda Abdulkerim al-Sammanija (1717-76.). 31 Četiri Salihova<br />
studenta došla su iz <strong>za</strong>padne Afrike i vratili se tamo da rade <strong>za</strong> reformatorski<br />
pokret. Na Indijskom potkontinentu osamnaesto stoljeće posvjedočilo je veliki<br />
reformatorsko-obnoviteljski pokret koga je vodio Šah Wali Allah al-Dihlawi<br />
(1702.-1762.). Ovaj pokret naglašavao je potrebu slijeđenja Šeri’ata obnavljajući<br />
interes <strong>za</strong> hadiske studije i osnivanje religijskih škola koje su omogućile pojavu<br />
kasnijih pokreta. U Egiptu, koji je u XVIII stoljeću bio provincija Otomanske<br />
imperije, javlja se ulema kao upečatljiva društvena i politička snaga. Azharski<br />
univerzitet je u to vrijeme imao veliku reputaciju u muslimanskom svijetu i bio<br />
je centar muslimanskih učenjaka. Kozmopolitska <strong>za</strong>jednica znanstvenika živjela<br />
je u ovim gradovima i veoma naglašavala ulogu idžtihada ili novog mišljenja.<br />
Izvan ovog okoliša, duh društvene i moralne obnove se širio dosežući svoj<br />
vrhunac u pokretu koga je vodio Muhammad ibn ‘Abd al-Wahab (1703.-1792.),<br />
koji se obrazovao u Mekki i Medini, a potom vratio u svoj rodni kraj Nedžd u<br />
centralnoj Arabiji i <strong>za</strong>počeo pozivati ljude na striktno pridržavanje Kur’ana i<br />
sunneta. Trenutačni uspjeh ovog pokreta, u pogledu političke vlasti, kratko je<br />
trajao, ali je imao dalekosežni utjecaj širom muslimanskog svijeta. Ovaj proces<br />
ciljao je na obnovu društva kako bi se bolje razvile državne strukture. Zajednički<br />
osjećaj je bio da je novi politički poredak neizbježan. Ovaj proces unutarnje<br />
borbe i reforme bio je ubrzo prekinut invazijom i koloni<strong>za</strong>cijom ovih društava<br />
od evropskih sila. Njemačka je dovršila osvajanje Indonezije; Rusi i Kinezi ušli<br />
su u unutrašnjost Azije; Britanci su osvojili Indiju, Malaje, dijelove Srednjeg<br />
istoka, istočnu Afriku, Nigeriju i druge dijelove <strong>za</strong>padne Afrike; Francuska je<br />
<strong>za</strong>uzela sjevernu Afriku, veći dio <strong>za</strong>padne Afrike i dijelove Srednjeg istoka.<br />
31 N. levtzion, ed., Eighteen Century Renewal and Reform in Islam (Syracuse, 1987).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 142 6.8.2007 9:24:17
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Dakle, u predvečerje XX stoljeća evropske sile u potpunosti su <strong>za</strong>uzele<br />
gotovo cijeli muslimanski svijet. U to vrijeme ne<strong>za</strong>visne muslimanske države<br />
egzistirale su samo u centralnoj Arabiji, Iranu, Turskoj i Afganistanu, a koje<br />
su bile veoma slabe i pod utjecajem evropskih sila. 32<br />
Ovaj kratki prikaz uvodi nas u moderni period. Karta svijeta bila je nanovo<br />
iscrtana u XIX st. od evropskih sila. Njihova ekspanzija i koloni<strong>za</strong>cija muslimanskih<br />
društava nije samo <strong>za</strong>kratko prekinula proces unutarnje evolucije u<br />
ovim društvima, nego je, također, <strong>za</strong>počela transformaciju temeljnih institucija,<br />
u potpunosti mijenjajući narav odnosa između muslimana i Zapada.<br />
Tokom kolonijalne vlasti, muslimanska društva doživjela su transformaciju,<br />
i to posredstvom <strong>za</strong>mjene njihovih temeljnih institucija, modela, ideologije i, u<br />
mnogo slučajeva, jezika podučavanja. Nakon osvajanja, asimilacije ili aneksije,<br />
kolonizirana društva bila su predmetom vladavine terora. Stare porodice su<br />
32 Zašto muslimani nisu bili u stanju <strong>za</strong>držati ovaj proces, pitanje je <strong>za</strong> jednu drugu diskusiju.<br />
Za sada, važno je shvatiti da su ove vojne kampanje bile bitke između neizjednačenih strana:<br />
muslimani su bili došli do kraja zbog njihove stagnacije u prošlim stoljećima – u vrijeme kada<br />
je Evropa prolazila značajnu tehnološku revoluciju. Ipak, treba primijetiti da ove pobjede nisu<br />
bile lahke <strong>za</strong> evropske sile, a pokreti otpora odigrali su važnu ulogu u oblikovanju percepcije na<br />
obje strane. U različitim muslimanskim društvima pojavili su se različiti oblici otpora tako da<br />
je u vrijeme pokreta otpora priroda odnosa između muslimana i Zapada bila transformirana.<br />
Na Indijskom potkontinentu, naprimjer, prvi otpor ispoljile su vojne snage Ahmeda Barelvija;<br />
njegove snage poražene su 1831. Jedan od njegovih studenata Mir Nithar Ali, općepoznat kao<br />
Titu Mir (1782.-1831), osnovao je svoj vlastiti pokret u Bengalu organizirajući seljake; on<br />
je, također, ubijen u sukobu sa britanskim snagama 1831. Hadži Shari’at Allah (1764.-1840.)<br />
je još jedna ličnost ovoga otpora. On je osnovao fera’idiyyah pokret u Bengalu sa značajnim<br />
uspjehom. Njegov sin Dudu Miyan (1819.-1862.) formirao je kratkotrajnu ne<strong>za</strong>visnu državu,<br />
a uhapšen je 1847. Deset godina kasnije, vodio se rat širokih razmjera da se otjeraju Britanci.<br />
Ove ratove u nekim slučajevima vodila je ulema, kao što je Padri pokret, čiji je cilj bio da<br />
reformišu i očiste društvo i da se oslobode kolonijalne vlasti.<br />
U Alžiru, pokret otpora protiv Francuske organizirao je ‘Abd’ al-Qadir (1808.-1883.) a rat je<br />
trajao dva desetljeća. Nakon sloma ovoga pokreta 1847. g., pojavljuje se izvjestan broj manjih<br />
pokreta. Senusijski pokret u sjevernoj Africi, posebno njegove aktivnosti u libiji, pokreti otpora<br />
u Dagestanu u Rusiji i pojava kratkotrajućih muslimanskih država u kineskim provincijama<br />
Kansu i Yunnan, svjedoče da muslimanska društva nisu otvorila put koloni<strong>za</strong>torskim snagama<br />
bez otpora. Na intelektualnom nivou, Džemal al-Din Afgani (1839.-1897.) načinio je dobro<br />
artikuliranu šemu otpora i razvio prve ideje panislamskog jedinstva među muslimanskim<br />
društvima. Putovao je i predavao u Iranu i Egiptu i nekoliko godina proveo u Evropi. Njegova<br />
<strong>za</strong>divljujuća osobna i intelektualna lucidnost inspirirala je brojne studente koji su kasnije<br />
postali liderima reformatorskih pokreta.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 143<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 143 6.8.2007 9:24:18
144<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
iskorijenjene; vodeće ličnosti su ubijene ili protjerane; imućni ljudi i poznate<br />
ličnosti postali su mete napada, posebne odmazde. Postojeće institucije bile<br />
su iskorijenjene i, u mnogo slučajeva, uništene u fizičkom i funkcionalnom<br />
smislu.<br />
Nakon ovog perioda, koji je različito trajao u različitim društvima, nove<br />
institucije bile su uspostavljene, oformljen je novi administrativni sistem i, <strong>za</strong><br />
to vrijeme, formirana je nova elita. Ova elitna grupa bila je spremna sarađivati<br />
sa kolonijalnim vlastima. Obrazovani u novom obrazovnom sistemu, ovi ljudi<br />
poznavali su malo ili nikako svoju historiju i naslijeđe. Opijeni čarima svojih<br />
upravljača, ljudi i žene ove elitne grupe smatrali su bezgraničnom čašću da<br />
govore jezikom njihovih kolonijalnih učitelja i da misle i djeluju poput njih.<br />
Oni su prihvatili ideje koje su im predstavili njihovi <strong>za</strong>padni mentori bez bilo<br />
kakvih kritičkih anali<strong>za</strong>. Njihov identitet i pogled na svijet oblikovan je učenjima<br />
<strong>za</strong>padnjačkih filozofa, a religija je <strong>za</strong> njih imala malu važnost. Članovi ove<br />
elitne grupe polahko su postali vodeće ličnosti u kolonijaliziranim društvima,<br />
a mase su počele da se ugledaju na njih kao na svoje modele.<br />
Treća fa<strong>za</strong> ovog procesa <strong>za</strong>počela je sa drugom generacijom ove elitne<br />
grupe odgajane u raskoši i komforu i dvostruko udaljene od tradicionalnih<br />
izvora. Ova generacija je udaljena od perioda terora i nasilja te je bila u stanju<br />
tražiti jednakost sa <strong>za</strong>padnjačkim upravljačima. Većina njih otišla je na studije<br />
u Evropu, a iskustvo Zapada doprinijelo je razvoju osjećaja digniteta i jednakosti.<br />
Kada su se vratili u svoje zemlje, počeli su tražiti veće ovlasti i utjecaj u<br />
poslovima svojih zemalja. Kao rezultat toga, rođeni su novi pokreti. Unutar<br />
ovoga jasnog ustroja, transformacija muslimanskih društava imala je različite<br />
forme u različitim društvima. Slijedeće promjene, međutim, imat će utjecaja<br />
na muslimane širom svijeta.<br />
Prva i najvažnija bila je politička transformacija. Kroz čitavu svoju historiju,<br />
muslimanska društva funkcionirala su kao jedinstvena velika <strong>za</strong>jednica. Ovaj<br />
koncept <strong>za</strong>jednice (ummet) transcendirao je nacionalne, plemenske i regionalne<br />
barijere i djelovao je kao osnovni operativni sistem, koji je osiguravao uređenje<br />
jedinstvene duhovne i ideologijske orijentacije. Ovim se ne kaže da pojedine<br />
države ili imperije nisu funkcionirale kao ne<strong>za</strong>visne političke i administrativne<br />
jedinice u određenim vremenima ili da ove države nisu ispoljavale rivalitet<br />
jednih naspram drugih. Ono što je važno primijetiti jeste činjenica da je<br />
transnacionalna ideja muslimanske <strong>za</strong>jednice kao cjeline odmijenila regionalne<br />
jedinke. Institucija hilafeta bila je simbol ovoga koncepta. Gradovi poput<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 144 6.8.2007 9:24:18
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
Mekke i Medine bili su vrlo poštovani od svih muslimana u različitim dijelovima<br />
svijeta. Postojali su centri nauke koji su bili otvoreni svim muslimanima, i<br />
gdje su naučnici dolazili iz čitavog muslimanskog svijeta. Ovaj vid interakcije<br />
dodatno je ojačao transnacionalni koncept ummeta. Kada su se ovi naučnici<br />
vratili u svoje zemlje, posjedovali su znanje o razvoju svojih zemalja. Ovi centri<br />
su, također, imali forum <strong>za</strong> rješavanje pitanja koja se tiču cijele <strong>za</strong>jednice. Usto,<br />
trgovačke puteve su koristili svi muslimani, bili su otvoreni <strong>za</strong> karavane iz svih<br />
mjesta, a postojala je i određena ve<strong>za</strong> između muslimanskih <strong>za</strong>jednica koje su<br />
živjele u različitim predjelima.<br />
Tokom kolonijalne ere, ovaj transnacionalni koncept ummeta <strong>za</strong>mijenjen<br />
je drugim operativnim sistemom koji je, po svome porijeklu, karakteristično<br />
<strong>za</strong>padnjački. Ovaj novi koncept bio je nacionali<strong>za</strong>m koji narasta do ideje<br />
države kao temelja političkog jedinstva, omeđen konkretnim granicama. Ova<br />
promjena bila je nešto više od puke teorijske formulacije; ona je, <strong>za</strong>pravo, imala<br />
dalekosežne posljedice po muslimanski svijet. Duh nacionalizma <strong>za</strong>sniva se na<br />
kulturnim i lingvističkim postavkama. Na Zapadu, ovaj koncept je doveo do<br />
različitih političkih država koje su naširoko definirane na osnovu jezika, kulture<br />
i geografskih granica. Ove zemlje su od svojih građana <strong>za</strong>htijevale lojalnost u<br />
ime patriotizma. Naprimjer, osnovna obave<strong>za</strong> Rusa definirana je kao lojalnost<br />
Rusiji, a Nijemaca – lojalnost Njemačkoj. S druge strane, islam ne priznaje<br />
bilo kakvu fragmentaciju ljudskoga roda na osnovu kulture i jezika. Pojava<br />
nacionalizma u muslimanskome svijetu, tokom kolonijalnog perioda, proizvela<br />
je, po prvi put u historiji muslimanskoga svijeta, ideju koja je podijelila ummet<br />
po nacionalnoj i regionalnoj osnovi – podjela zbog koje oni i danas pate. Ona<br />
je proizvela veliki broj zemalja u muslimanskome svijetu i formirala nacije i<br />
države izvan onoga što je bila <strong>za</strong>jednica vjernika, dijeleći je, kao što se dešavalo,<br />
i međusobnim ratovima.<br />
Druga promjena koje se duboko odrazila u muslimanskome svijetu bila<br />
je pozicija arapskoga jezika. Budući da je jezik Kur’ana, arapski je dosegao<br />
status lingua franca unutar muslimanskoga svijeta. U zemljama gdje on nije<br />
bio govorni jezik, on se općenito učio na osnovnom nivou obrazovanja, kao<br />
što su ga izučavali i oni koji su nastavljali svoje obrazovanje na većem nivou.<br />
Ovaj <strong>za</strong>jednički jezik bio je jedinstveno i najvažnije sredstvo komuniciranja<br />
unutar muslimanskoga svijeta. Tako je bilo moguće da, npr., indijski musliman<br />
komunicira sa njegovim egipatskim trgovačkim partnerom ili da studenti, u<br />
jeziku koji njima nije bio nepoznat, stoljećima imaju <strong>za</strong>jedničku terminologiju,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 145<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 145 6.8.2007 9:24:18
146<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
metafore i parabole. Na taj način su drevna mudrost i drevna naučavanja<br />
bili očuvani u ovome jeziku <strong>za</strong> sve generacije i <strong>za</strong> sva područja. Kolonijalni<br />
vlastodršci <strong>za</strong>mijenili su arapski jezik njihovim vlastitim jezicima i, <strong>za</strong> kratko<br />
vrijeme, u zemljama u kojima arapski nije bio narodni jezik, on je postao<br />
strani jezik. Promjena na ovome planu proizvela je dvije posljedice: uništila je<br />
sredstvo komunikacije među različitim muslimanskim <strong>za</strong>jednicama i, u onim<br />
zemljama gdje arapski nije bio govorni jezik, dovela je do toga da Kur’an i<br />
ogroman korpus tradicionalnog znanja budu nedostupni, čak i obrazovanoj<br />
klasi. Na ovaj način odvojeni od jezika Božije objave, muslimani su popustili,<br />
bez odbrane, pred naletom <strong>za</strong>padnjačke ideologije.<br />
Treća značajna promjena u koloniziranim društvima bila je <strong>za</strong>mjena<br />
tradicionalnog sistema obrazovanja <strong>za</strong>padnjačkim obrazovnim sistemom.<br />
Vladajući princip u muslimanskim društvima bio je Božije jedinstvo (tawhid)<br />
i pokoravanje Njegovoj volji; obrazovanje je bilo jedan od načina spoznaje<br />
Božijih atributa, Kur’ana, sunneta, nauke koja se odnosi na kosmos, njegovo<br />
ustrojstvo i ritam, psihološkog funkcioniranja tijela i razumijevanja brojnih<br />
drugih čudesnosti stvorenoga svijeta. Pitanje vjerovanja, koje predstavlja<br />
suštinu islamskih naučavanja, bilo je <strong>za</strong>stupljeno u obrazovnim programima.<br />
Univerzum je stvorio svemogući Bog; on je predmet Njegove volje; stvoren<br />
je sa ciljem; ima svoj kraj na Kijametski dan. Ova vjerovanja su bila neupitna i<br />
činila su temelj svekolikih aktivnosti. Nadalje, znanje se stjecalo na način koji<br />
je <strong>za</strong>htijevao period učenja, naklonosti i poštovanje spram učitelja i ono nije<br />
bilo svrha samo sebi, nego sredstvo. Stjecanje znanja nije bilo pove<strong>za</strong>no sa<br />
ovosvjetskim dobitima a najmanje sa poslovima ve<strong>za</strong>nim <strong>za</strong> administrativni<br />
sistem. Pojedinac je učio <strong>za</strong>to što je to bila njegova obave<strong>za</strong> (feridah) i <strong>za</strong>to da<br />
razumije prirodu ovosvjetskog života i univerzuma. Sada je to sve bilo <strong>za</strong>mijenjeno,<br />
sa dalekosežnim posljedicama, <strong>za</strong>padnjačkim obrazovnim sistemom koji se<br />
razvio iz duha slobodnoga mišljenja i istraživanja u kome se ništa nije uzimalo<br />
kao gotova stvar. Univerzum je možda stvorio Bog ili je nastao sam od sebe.<br />
Jednako su bili tretirani Darwin i crkveni oci, a funkcija obrazovanja ogledala<br />
se u pripremanju studenata <strong>za</strong> nova otkrića koja nisu <strong>za</strong>snovana na vjerskom<br />
učenju. Ovaj sistem bio je pove<strong>za</strong>n sa osposobljavanjem i kvalifikacijama <strong>za</strong><br />
poslove u novom administrativnom sistemu. Uvođenjem ovoga sistema u<br />
muslimanska društva napadnuta su njihova temeljna vjerovanja i proizvedena<br />
je generacija obrazovanih žena i ljudi koji su imali malo znanja i još manje vjere.<br />
Oni su služili administrativnim sistemima kao nižerangirani činovnici u korist<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 146 6.8.2007 9:24:18
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
implementacije kolonijalnog dnevnog reda. Ovaj sistem još je operativan u<br />
muslimanskome svijetu i još proizvodi ljude i žene koji obrazovanje vide kao<br />
sredstvo <strong>za</strong> dobijanje dobrih poslova.<br />
Četvrta važna promjena ogledala se u uvođenju <strong>za</strong>padnjačkog političkog<br />
sistema u kolonizirana društva. Ovaj <strong>za</strong>padnjački sistem <strong>za</strong>mijenio je dinastički<br />
sistem. Period velikih imperija, kao što je ranije istaknuto, u kome su vladale<br />
pojedine porodice, <strong>za</strong>vršen je, a muslimanska društva <strong>za</strong>hvatila je evolucija<br />
novoga sistema. 33 Uvođenjem <strong>za</strong>padnjačkoga političkog sistema ova evolucija<br />
je postala moguća, a kada su se muslimanska društva oslobodila kolonijalnog<br />
jarma, ona su iznova morala <strong>za</strong>početi ovaj proces koji i danas traje.<br />
Kada je počela borba <strong>za</strong> ne<strong>za</strong>visnost, <strong>za</strong>snivala se na transformaciji društava<br />
koja su već bila okrenuta prema Zapadu iščekujući naputak i pomoć. Budući<br />
da je koncept države kao osnovne operativne jedinice već bio utemeljen, svi<br />
pokreti <strong>za</strong> ne<strong>za</strong>visnost imali su jak nacionalistički sadržaj. Država kao osnovna<br />
politička jedinica također je bila priznata od međunarodnih organi<strong>za</strong>cija kakva<br />
je npr. bila liga naroda i, kasnije, Ujedinjeni narodi, što je još više oslabilo<br />
transnacionalni koncept ummeta. Najveći broj lidera ovih ne<strong>za</strong>visnih pokreta<br />
bio je, <strong>za</strong>pravo, produkt <strong>za</strong>padnjačkih institucija. Ovakva ne<strong>za</strong>visnost, u većini<br />
slučajeva, značila je promjenu vladara ali ne i ideologije.<br />
33 Uzimajući u obzir određene historijske situacije kao njihove modele, neki naučnici su došli<br />
do <strong>za</strong>ključka da islam ne nudi bilo kakav politički sistem, drugi, pak, naglašavaju tradiciju<br />
Poslanika tokom njegova života u Medini, tj. metod konsultiranja među plemenskim vođama<br />
<strong>za</strong> izbor vladara, dok treći elaboriraju kur’anske principe i iznalaze model <strong>za</strong> moderna vremena.<br />
Muslimanski svijet je trenutno <strong>za</strong>okupljen razvojem sistema koji će ispuniti <strong>za</strong>htjeve modernog<br />
vremena a koji će usto biti utemeljen na učenjima islama. Danas, riječi kao što su demokratija,<br />
parlament, izbori i ustav smatraju se gotovo svetim i bilo koja izjava protiv njih u različitim<br />
društvima smatra se blasfemijom. Idžma ili konsenzus je izvjesni vladajući princip u donošenju<br />
političkih odluka, ali postoji samo jedan Vrhovni Vladar prema Kome se <strong>za</strong>htijeva lojalnost<br />
i pokornost. Također, u pitanjima koja su jasno precizirana u Kur’anu, hadisu kao i u onome<br />
što je postignuto konsenzusom doktora kanonskog prava, broj glasova ne može promijeniti<br />
određenu poziciju.<br />
Budući je “demokratija” postala značajna tema u odnosima između muslimana i Zapada, muslimanski<br />
učenjaci naglašavaju određene razlike između <strong>za</strong>padnjačkoga koncepta demokratije i<br />
islamskog koncepta konsultiranja. Potrebno je mnogo posla da se razvije pravedan i praktičan<br />
izborni sistem u muslimanskim zemljama – sistem koji će biti kompatibilan sa učenjima islama<br />
i koji će se prakticirati u savremenom okruženju.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 147<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 147 6.8.2007 9:24:19
148<br />
Kada je <strong>za</strong>vršena prva fa<strong>za</strong> borbe <strong>za</strong> ne<strong>za</strong>visnost, muslimanske mase su<br />
shvatile da je njihova borba i<strong>za</strong>zvala male promjene u njihovim životima. Ovo<br />
je dovelo do široko rasprostranjene ljutnje koju su pratile serije državnih udara<br />
i smjenjivanja vlada di<strong>za</strong>njem masa. Sve ovo proizvelo je političku nestabilnost.<br />
Šezdesetih godina (XX st. – nap. prev.) ova nestabilnost dovela je do serije<br />
“revolucija”. Najfrekventnije određenje ovih tzv. revolucija bio je “socijali<strong>za</strong>m”,<br />
često označen nekim kvalitativnim pridjevima, poput “arapski socijali<strong>za</strong>m” ili<br />
čak “islamski socijali<strong>za</strong>m”. Sredinom sedamdesetih godina, ovaj trend je izgubio<br />
svoju snagu i nije utjecao na bilo koju promjenu u fundamentalnoj strukturi<br />
muslimanskih društava.<br />
Ovi u<strong>za</strong>stopni eksperimenti sa tuđinskim sistemima su muslimanskim<br />
narodima pomogli da jasno shvate da se moraju vratiti vlastitim procesima<br />
evolucije <strong>za</strong>snovanim na naučavanjima islama.To je dovelo do buđenja islama<br />
u muslimanskim društvima. Važno je istaći da se ovi pokreti reforme i obnove<br />
nisu pojavili samo kao reakcija na trenutno stanje; oni su nastavak evolucionog<br />
procesa koji je bio sasječen tokom kolonijalne vladavine.<br />
Da li je sukob neizbježan<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Sredinom dvadesetoga stoljeća činilo se da je islam, kao živa religija, bio<br />
marginaliziran. Međunarodnom scenom dominirao je Zapad, toliko široko<br />
da se, prema riječima Murada Hofmana:<br />
...činilo da je pitanje samo vremena kada će <strong>za</strong>padna kultura postati ‘obavezujući<br />
uzorak’ (Theodore von lane) <strong>za</strong> svjetsku kulturu, preobražavajući<br />
sve druge kulture. Od Seula do Sohoa čovjek budućnosti nosio bi džins,<br />
jeo hamburgere, pio koka-kolu, pušio marlboro, govorio engleski, gledao<br />
CNN, živio u bauhausu stilu kojim se živi u kući jedne demokratske države<br />
i vjerovatno bi, pro forma, bio član kršćanske crkve. 34<br />
Međutim, ova očekivanja poka<strong>za</strong>la su se pogrešnima; Zapad se probudio<br />
našavši islam i muslimane tik na svome pragu. Ova situacija je, zbog jasnih<br />
razloga, naljutila one koji su razmišljali samo u kategorijama njihove vojne moći<br />
koja im se činila “osobito superiornom nad bilo kojom drugom vojnom moći<br />
34 Murad Wilfried Hofmann, Islam The Alternative (Reading, UK, Garnet, 1993), p. 7.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 148 6.8.2007 9:24:19
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
u svijetu”. 35 Kada su muslimanska društva, umjesto da slijede korake Zapada,<br />
počela oživljavati nove reformatorske pokrete, Zapad nije bio spreman da ih<br />
promatra kao nastavak unutarnjeg procesa evolucije ovih društava – procesa<br />
koji je nenadano doveo do kraja njihove kolonijali<strong>za</strong>cije.<br />
U ovoj novoj situaciji najvažnije pitanje <strong>za</strong> obje strane jeste: da li je drugi<br />
sukob neizbježan.<br />
Odnos između islama i Zapada sada prolazi kroz drugu kritičnu fazu.<br />
Sadašnji kritični period je bitno različit od prethodnih <strong>za</strong>to što ovaj sada ima<br />
globalni karakter. Tehnološki napredak obje strane licem u lice suočava sa<br />
svakodnevnim idejama. U poređenju sa prethodno definiranim periodima,<br />
sadašnja fa<strong>za</strong> je mnogo kompleksniji proces. Snage koje sada redefiniraju<br />
i preoblikuju ovaj odnos protežu se od međunarodnih multinacionalnih<br />
ekonomskih interesa pa do lokalnih politika američkih unutarnjih gradova.<br />
Kritični faktori percepcije na obje strane <strong>za</strong>htijevaju dublje razumijevanje<br />
objektivne evaluacije.<br />
Prisustvo brojne muslimanske populacije na Zapadu – jedinstven<br />
fenomen koji je “živi islam” donio na širok prostor Zapada po prvi puta u<br />
povijesti – signifikantan je element u trenutnom odnosu. Od kraja kolonijalne<br />
vladavine, emigracija i konverzija proizvele su znatnu muslimansku populaciju<br />
u Sjedinjenim Državama i različitim evropskim zemljama. Otuda nije neobično<br />
primijetiti drugu generaciju (u nekim slučajevima čak i treću) muslimana koji<br />
žive u Velikoj Britaniji, Njemačkoj i Francuskoj. Stoga, muslimansko prisustvo<br />
na Zapadu veoma utječe na odnos između islama i Zapada. Džamije, islamske<br />
škole, halal meso, islamski festivali i rituali sada su prisutni i na Zapadu.<br />
Veliko prisustvo muslimana na Zapadu formira svijest o islamu, ali demografski<br />
rast muslimana, također, generira fobiju, oživljavajući određene stare<br />
strahove zbog ‘islamske prijetnje’. Ovaj strah se iskazuje ne samo putem javnih<br />
medija, već i posredstvom ‘trezvenih’ publikacija u kojima čovjek ne bi očekivao<br />
35 William Perry, sekretar odbrane Sjedinjenih Država u periodu 1994-97. a sadašnji profesor<br />
na Stanford univerzitetu, ovu izjavu je dao u intervjuu <strong>za</strong> Los Angeles Times, a koji je objavljen<br />
i u časopisu The News u Islamabadu, 16. jula 1997. U intervjuu, on kaže da “<strong>za</strong> vrijeme<br />
Pustinjske oluje mi smo bili u stanju prenositi naredbe na nivo divizije; sada, imamo dodatnu<br />
mogućnost koja nam osigurava da naredbe prenosimo izravno vojniku na vojnom polju. Ovaj<br />
sistem nazvali smo “Force 21”(…) Mi smo daleko ispred bilo koje sile, tako da bi bilo veoma<br />
teško bilo kome da nas <strong>za</strong>ustavi…”<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 149<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 149 6.8.2007 9:24:19
150<br />
takvu retoriku. Naslovi kao što su: “Muslimani dolaze! Muslimani dolaze!”;<br />
“Rastući islam preplavljuje Zapad!” 36 i “Sveti rat je naš put”, 37 reflektiraju duboke<br />
korijene paranoje od islama. Dokumentarac Džihad u Americi, 38 prika<strong>za</strong>n na<br />
Javnom televizijskom servisu (PBS) 21. 10. 1994., koji je koristio modernu tehnologiju<br />
da dosegne podsvjesne nivoe gledatelja kako bi im utisnuo određene<br />
poruke, jeste znak opasnog pokreta koji je već otpočeo i koji potiče nasilne<br />
napade na džamije i islamske centre u Sjedinjenim Državama i u Evropi. 39<br />
Prva sekvenca filma Džihad u Americi počinje pjesmom na arapskome<br />
jeziku kako bi se riječ džihad preusmjerila u džihad u Americi, a na videoklipovima<br />
muslimanska molitva (namaz) postavljena je <strong>za</strong>jedno sa scenama<br />
nasilja. Ovi i drugi međusobno pove<strong>za</strong>ni incidenti i<strong>za</strong>zvali su kod muslimanskih<br />
intelektualaca strah jer “diskriminacija, strah i kompleks superiornosti mogu<br />
preći u antimuslimansko nasilje svaki dan – kao što se to već dogodilo 18.<br />
marta 1995., npr., kada su molotovi kokteli ubačeni u džamiju i Islamski centar<br />
u Minhenu, Njemačka”. 40 Tragični događaji u Bosni, Kosovu i Čečeniji još su<br />
svježe podsjećanje na to kakva bi mogla biti priča <strong>za</strong> muslimane na Zapadu.<br />
Uprkos određenim pozitivnim promjenama, stari tabui protiv islama<br />
još traju na Zapadu, i, možda, sa još većim žarom nego prije. Ovo objašnjava<br />
činjenicu <strong>za</strong>što <strong>za</strong>padni mediji požure da svaki teroristički incident pripišu<br />
islamskim fundumentalistima. Ova opsesija u vezi sa buđenjem islama ne<br />
predstavlja dobar znak <strong>za</strong> budućnost odnosa između islama i Zapada. Jedva da<br />
prođe ijedan dan a da se ne čuje <strong>za</strong> incident koji je dio ove kampanje zloupotrebe<br />
islama; stupci knjiga još sadrže pežorativne materijale u vezi sa islamom i<br />
Poslanikom. U posljednje vrijeme sve više i više, riječi i simboli koji su sveti <strong>za</strong><br />
36 Patrick J. Buchanan, New Hampshire Sunday News, 20. august, 1989; navedeno prema: John<br />
l. Esposito, Islamic Threat: Myth or Reality (New York, 1992), p. 175.<br />
37 Reader’s Digest, januar 1995.<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
38 Producent ovoga sramnog dokumentarca Steven Emerson također je stajao i<strong>za</strong> izvještaja<br />
Eye on America. On je izjavio da su svi “islamski fundamentalisti” “potencijalni teroristi” i<br />
sugerirao da FBI nadzire džamije, islamske institucije, konferencije i susrete.<br />
39 Može se navesti nekoliko primjera: 1. septembra 1994. spaljen je mesdžid u gradu Yuba,<br />
California; 25. oktobra 1994. podmetnut je požar u mesdžidu Ikhwa u Brooklyn-u, New York<br />
(Impact Internatioanl, februar, 1995), pp. 45-46. Diskriminatorsko ponašanje prema muslimanskim<br />
ženama koje nose mahramu događa se u Sjedinjenim Državama kao i u Evropi.<br />
40 Murad W. Hofmann, Islam the Alternative, p. 38.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 150 6.8.2007 9:24:19
muslimane pojavljuju se na potrošačkoj robi (npr. simbol sličan riječi Allah na<br />
cipelama koje prozvodi firma Nike). Ova negativna propaganda proizvela je<br />
generacije militantne omladine na Zapadu koja je involvirana, u velikom broju,<br />
u incidente skrnavljenja džamija po Evropi i Sjedinjenim Državama. Već tokom<br />
Zaljevskoga rata 1991. stotine hiljada ljudi u Sjedinjenim Državama bilo je<br />
prilijepljeno <strong>za</strong> televizijske prijemnike gledajući CNN uživo, koji je prikazivao<br />
scene poput onih koje su ljudi već vidjeli na video-igrama – ubijanje koje jedva<br />
da pobuđuje bilo kakvo ljudsko sažaljenje ili empatiju, ali je ono, <strong>za</strong>pravo, samo<br />
propagiralo američki mit: “dobri momci ubijaju loše momke”. Ova neosjetljiva i<br />
dehumanizirana atmosfera je zrela <strong>za</strong> veće nasilje. Uprkos tome što je nastupilo<br />
doba jednakosti, ljudskih prava i slobode izražavanja, u Evropi i Sjedinjenim<br />
Državama, muslimani su žrtve institucionalizirane diskriminacije. “U <strong>za</strong>padnoj<br />
Evropi može se naći na stotine malih mesdžida u napuštenim stanovima ili<br />
industrijskim zgradama”, primjećuje Murad Hofman u svojoj knjizi Islam 2000,<br />
“ali kada muslimani pokušaju da izgrade odgovarajuću džamiju, uslijedi pravna<br />
bitka – bilo to u lionu ili Essenu. Na opće iznenađenje, čini se da gradske vlasti<br />
dimnjake smatraju više estetičnima od minareta u turskome stilu izgrađenih.<br />
Neko može čak ustvrditi da džamije jednostavno ne pristaju pejsažu centralne<br />
Evrope. (Da li se sistematsko uništavanje džamija u Bosni desilo iz tog estetskog<br />
razloga!?) Muslimani moraju praviti pogodbu <strong>za</strong> svaki metar visine njihovih<br />
minareta i – kakav apsurd – čak obećati da ih mujezini neće koristiti kako ne<br />
bi narušili mir i tišinu. Ovakav pristup u sukobu je sa činjenicom da crkvena<br />
zvona uvijek mogu odzvanjati, pa i u ranim satima”. 41<br />
Stanje u muslimanskome svijetu također ne ukazuje na mirnodopsku<br />
budućnost. “Islamski prostor” rapidno nestaje u tradicionalnim muslimanskim<br />
zemljama usljed navale <strong>za</strong>padnjačkog pogleda na svijet. Veliki dio urbane<br />
populacije potpuno je usmjeren ka Zapadu tako da se opći kulturni i društveni<br />
pokret okreće ka <strong>za</strong>padnjačkom modelu. Nije ništa neobično da se u najvećim<br />
gradovima muslimanskoga svijeta naiđe na pornografski materijal, svinjsko<br />
meso, pijanke i promiskuitet; škole sa <strong>za</strong>padnjačkim kurikulumom brzo se<br />
razvijaju; neboderi, stil života, kulturna i književna produkcija postaju karikaturama<br />
njihovih ekvivalenata na Zapadu. Naporedo sa ovim procesom postoji<br />
i suprotan pokret unutar islama koji se manifestira povećanim prisustvom u<br />
41 Ibid., p. 34.<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 151<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 151 6.8.2007 9:24:20
152<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
džamijama, rekordnim brojem hodočasnika na hadždžu, porastom islamskih<br />
publikacija, te mnogim drugim indikatorima vatrenog pridržavanja islama u<br />
muslimanskim društvima. Ovo bipolarno stanje stvari produbljuje jaz unutar<br />
muslimanskih društava.<br />
Na državnom nivou, skoro sve muslimanske države ovise o Zapadu u svome<br />
društveno-ekonomskom razvoju i, u mnogo slučajeva, u pukom preživljavanju.<br />
Ova ovisnost dovodi muslimanske zemlje u takvu situaciju u kojoj one nisu<br />
u stanju odrediti ni vlastite državne cijene. Ovaj neokolonijali<strong>za</strong>m ne znači<br />
samo da vlade muslimanskih zemalja nemaju kontrolu nad svojim ekonomskim<br />
politikama nego to podrazumijeva, također, i kulturnu ovisnost koja donosi<br />
pun prtljag predodžbi, ikona i modela koji prisiljavaju stanovništvo kako na<br />
materijalno tako i na kulturno ropstvo.<br />
Polari<strong>za</strong>cija formirana na osnovu dva suprotstavljena pokreta uočljiva<br />
je diljem muslimanskoga svijeta. Od Turske do Alžira i od Pakistana do<br />
Egipta, cijeli muslimanski svijet je u stisku dva suprotstavljena toka, jednog<br />
usmjerenog ka Zapadu i drugog okrenutog ka islamskome modelu koji se još<br />
oblikuje. Ove bipolarne pokrete unutar muslimanskoga svijeta prate nasilje,<br />
netolerancija, represija i povećano <strong>za</strong>nimanje <strong>za</strong> pitanja demokratije, ljudskih<br />
prava, tolerancije i nenasilnog rješavanja konflikata. Gledano iz <strong>za</strong>padnjačke<br />
perspektive, ova unutarnja podjela unutar muslimanskoga svijeta i njene<br />
izvanjske manifestacije te ispoljavanje nasilja djeluju <strong>za</strong>strašujuće. Ispadi unutarmuslimanskog<br />
rivalstva među muslimanima koji žive na Zapadu još više<br />
skrnave sliku islama i muslimana. 42<br />
Porast svjesnosti na Zapadu da duhovna dimenzija ljudske egzistencije<br />
nije našla adekvatno mjesto u modernom naučnom svjetonazoru je, također,<br />
kritični faktor u sadašnjoj fazi odnosa između islama i Zapada. Budući da<br />
42 Teško da ima ijedna džamija u Britaniji u koju policija nije bila pozivana da reagira na<br />
rivalstvo koje se ispoljava između različitih muslimanskih grupacija. Ista situacija je i u Sjedinjenim<br />
Državama i drugim evropskim zemljama. Ispadi “porodičnih feuda” na Zapadu još više<br />
narušavaju percepciju muslimana na Zapadu. Slučaj Pakistanca koji je ispisao sektaški grafit<br />
na pločnicima i zidovima Flusinga u Queenu, New York (septembra 1997.) nedavi je primjer<br />
takvoga ponašanja. Izvještaji o stanju prve generacije muslimanskih žena emigrantkinja, koje<br />
žive u nehumanim uvjetima u svojim stanovima i sobama također utječu na <strong>za</strong>padnjačku<br />
percepciju statusa žena u islamu; porast incidenata nasilja očeva prema njihovim kćerkama<br />
zbog socijali<strong>za</strong>cije sa njihovim nemuslimanskim drugovima u školi i čitava lepe<strong>za</strong> sličnih problema<br />
sa kojima se susreću muslimani koji žive na Zapadu, također, doprinose <strong>za</strong>padnjačkoj<br />
percepciji islama i muslimana.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 152 6.8.2007 9:24:20
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
se <strong>za</strong>padnjačka civili<strong>za</strong>cija kretala od jednog do drugog velikog neuspjeha,<br />
prosječan Zapadnjak usmjeravan je talasima darvinizma, frojdizma, relativizma<br />
i stotinama drugih pseudo puteva koji su ga ostavljali u <strong>za</strong>tvorenom prostoru.<br />
Čini se da je Zapad, budući da se iscrpio tokom dva stoljeća neprestanog traganja,<br />
odlučio da transcendentalna pitanja više nisu relevantna <strong>za</strong> ljudsko postojanje.<br />
Međutim, ljudskom duhu nije moguće da se pomiri sa ovom činjenicom. Svi<br />
oni eksperimenti koji su neizostavno bili putevi traganja <strong>za</strong> Stvoriteljem bez<br />
izravnoga priznanja i pristupa k Njemu veoma su oštetili društveni temelj i<br />
<strong>za</strong>padnjačko društvo uveli u moralnu krizu koju počinje priznavati sve veći<br />
broj svjesnih članova tog društva. Devijacije duboko ukorijenjene i talasi<br />
paranoje (Waco, Oklahoma City), porast stope kriminala, zlostavljanje djece,<br />
alkoholi<strong>za</strong>m, uživanje opojnih sredstava i talasi krvavih prizora sa tv ekrana<br />
na kojima se prikazuju krvave scene grupnih suicida natjerali su trezvene<br />
segmente <strong>za</strong>padnjačkoga društva da sagledaju duhovnu krizu sa kojom se<br />
suočava savremena <strong>za</strong>padnjačka civili<strong>za</strong>cija.<br />
Ovaj trend otvorio je puteve <strong>za</strong> novi pristup religiji i čini se da je Zapad<br />
počeo više cijeniti određene vrijednosti koje su inherentne religijskom pogledu<br />
na svijet. Ono što su učinili Max Planck (u. 1974.), Albert Einstein (u. 1955.)<br />
i Heisenberg (u. 1976.) na planu utemeljenja njutnovske fizike pokrilo je<br />
teološki domen i više nije sramota govoriti o “mogućnosti” da je Univerzum,<br />
ipak, stvorio Bog. Veliki broj naučnika i intelektualaca počeli su otvoreno<br />
dovoditi u pitanje <strong>za</strong>padnjački svjetonazor. Ovaj ponovni interes <strong>za</strong> <strong>religiju</strong> na<br />
Zapadu je pozitivan znak, premda postoji određeni strah da je možda isuviše<br />
kasno <strong>za</strong> Okcident da rekonstruira društvo čija je konačna predodžba u skladu<br />
sa transcendentnom Realnošću.<br />
Porast broja Afroamerikanaca koji prihvataju islam i što to rezultira<br />
popravljanjem njihovih života jeste pozitivan trend. Iako u njihovom okruženju<br />
raste ovisnost o drogama, alkoholi<strong>za</strong>m i nasilje, na stotine Afroamerikanaca<br />
sada mirno živi – životom obogaćenim u duhovnom i materijalnom smislu.<br />
Međutim, postoji malo razloga <strong>za</strong> uklanjanje bilo kakvih iluzija. Čini<br />
se da postoji malo opravdanje <strong>za</strong> mišljenje da “ćemo mi sada vidjeti kršćane<br />
kako u mnoštvu ulaze u Božiju vjeru”. 43 Najviše čemu se treba nadati jeste više<br />
pozitivnog pristupa u razumijevanju islama i muslimana. Sekularna <strong>za</strong>padnjačka<br />
opsesija progresom, uspješnošću, porastom, proizvodnjom i potrošnjom je<br />
43 Murad W. Hofmann, Islam 2000 (Beltsville, MD, Amana Publications, 1996), p. 17.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 153<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 153 6.8.2007 9:24:20
154<br />
toliko intenzivna da se čini nemogućim da će ona u skorijoj budućnosti biti<br />
u stanju razumjeti islamsko naglašavanje onosvjetovnoga; islamski principi<br />
i njegovi rituali nisu prepreka uspješnosti društva nego načini reguliranja i<br />
balansa duhovnih i materijalnih potreba njegovih članova.<br />
Uzimajući u obzir ove trendove, sukob se čini neizbježnim. Na jednoj strani<br />
je arogancija koja muslimane vidi kao one koji su skloni nasilju i konzervativnim<br />
pogledima; vidi ih kao neuspješna i iracionalna bića sa ritualima i običajima koji<br />
su potpuno strani modernome dobu – to je arogancija koja ometa sagledavanje<br />
problema sa kojima se suočava savremeno ljudsko biće u civili<strong>za</strong>ciji koja sve<br />
prihvata, ali ne i ljudsku urođenu potrebu da transcendira i spozna Stvoritelja.<br />
Na drugoj strani raste populacija koja Zapad vidi kao arhitektu njihove<br />
nesretne egzistencije. Dalje, na jednoj strani postoje pojedinci paranoični<br />
zbog porasta broja muslimana u njihovim državama i zbog globalnog trenda<br />
oživljavanja islama širom svijeta. Takvi pojedinci počeli su osmišljavati strategiju<br />
sukoba sa muslimanima “kod kuće” i u muslimanskim zemljama. Na drugoj<br />
strani imamo porast militantnosti koja oduzima svaku nadu u mirovni proces,<br />
pomirenje sa Zapadom i koja podstiče na di<strong>za</strong>nje oružja. Na drugom nivou,<br />
postoje NATO-<strong>za</strong>povjednici koji su već <strong>za</strong>počeli uspostavljanje prstena oko<br />
muslimanskih zemalja radi slabljenja rastuće plime islamske obnove. Na istom<br />
nivou, ali na drugoj strani, postoje bombaši samoubice koji trampe svoje<br />
živote <strong>za</strong>rad nezemaljske nagrade. Na jednoj strani postoji fatali<strong>za</strong>m, letargija,<br />
<strong>za</strong>starjeli pogled na izgubljenu slavu i pretjerana opsesija onostranim, dok je<br />
na drugoj strani posrijedi opsesija onim “ovdje i sada” i potpuno <strong>za</strong>nemarivanje<br />
onostranoga.<br />
Šta da se čini<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
Porast interesa <strong>za</strong> sigurnost i mir već je donio element razumne refleksije<br />
u izjednačavanju islama i Zapada, kako u muslimanskom tako i u <strong>za</strong>padnom<br />
svijetu. Nekoliko inicijativa na obje strane potakla je formiranje okruženja iz<br />
kojega može proi<strong>za</strong>ći zreo odnos između muslimana i Zapada. Dok sen<strong>za</strong>cionali<strong>za</strong>m<br />
još vlada popularnim medijima, raste broj ozbiljnih studija o islamu<br />
i muslimanima napisanih na Zapadu bez skrivenih ili otvorenih predrasuda,<br />
koje su ostavljene u predvorju orijentalizma. Tome treba dodati i postojanje<br />
mnogih evropskih i američkih muslimana i onih koji mudro razumijevaju<br />
islamski svjetonazor a koji pišu o islamu na jezicima koje <strong>za</strong>padnjački čitatelji<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 154 6.8.2007 9:24:20
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
mogu lakše razumjeti. 44 Naravno, pojava ovakvih djela je tek početak i još su<br />
daleko od toga da imaju uspjeha u popravljanju slike islama i muslimanskoga<br />
svijeta koja se stvarala nekoliko stoljeća. Međutim, glavna akademska struja na<br />
Zapadu još je pod utjecajem maskiranog misionarskog žara skrivenog u erudiciji<br />
evropskih orijentalista čija naučna preciznost pokušava da osujeti snagu živoga<br />
islama u “naučnim studijama”. Sa’idov Orijentali<strong>za</strong>m 45 djelimično je izložio<br />
takve napore. “Kritička aparatura” sačinjena od “naučnika” kakvi su Ignaz<br />
Goldziher i Sir Hamilton Gibb nije rastočena, premda postoji, u naučnom<br />
smislu, mnogo toga vrijedno u istraživanjima koja su činili orijentalisti kakvi<br />
su Carl Brockelman, Heinz Halm, Alfred von Kremer i Henri Corbin. Ali ova<br />
nepove<strong>za</strong>na istraživanja ne pomažu u osvjetljavanju stvarnoga islama onima<br />
koji tragaju <strong>za</strong> Istinom. Taj prerogativ ostaje u rukama onih koji imaju vlastito<br />
iskustvo Svjetla koje im daruje sposobnost razlikovanja između pravoga i<br />
lažnoga puta.<br />
Sa muslimanske tačke gledišta, najvažnija prepreka u razumijevanju islama<br />
u savremenome <strong>za</strong>padnjačkom društvu jeste islamsko poimanje Boga. Može<br />
li religija – bilo koja religija – imati mjesto u društvo koje je desakraliziralo<br />
Boga?! Da, to je kontradiktornost modernoga Zapada: dok, očito, želi <strong>za</strong>držati<br />
nereligijski stav, ono ostaje duboko ukorijenjeno u kršćanskim ritualima koji<br />
teško mogu išta učiniti sa plemenitim Božijim poslanikom, sinom djevice<br />
Marije, mir neka je na njega.<br />
Međutim, naša pažnja ovdje je usmjerena na one koji shvataju da postoji<br />
nešto mnogo više u životu nego što to ima ponuditi materijalistički svijet. Postoji<br />
potreba <strong>za</strong> otvaranjem puteva ka islamu onima koji tragaju <strong>za</strong> istinom.<br />
Prosječno obrazovan <strong>za</strong>padnjak u potrazi <strong>za</strong> izvornim islamom još nema<br />
mogućnosti da pristupi izvorima koji njemu ili njoj govore o islamu u njegovoj<br />
cjelovitosti. Mnogi pokušavaju ići direktno na Kur’an i, nakon borbe sa ovim<br />
ili onim prijevodom, vraćaju se praznih ruku. Njihov neuspjeh u pokušaju<br />
da se okoriste Knjigom uslijedi zbog toga što Kur’an ne komunicira sa srcem<br />
44 Naprimjer, djela Renea Guenona, Frithjofa Scouna, Martina lingsa, Charlesa Gaija Eatona,<br />
Muhammada Marmadkea Pickthalla, Ahmada von Denfffera i leopolda Weissa (Muhammeda<br />
Asada), da spomenemo samo nekoliko imena.<br />
45 Edward Said, Orientalism (New York: Random House, 1978).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 155<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 155 6.8.2007 9:24:20
156<br />
koje ga ne prihvata. 46 Pred njima je nekoliko otvorenih puteva koji ih vode<br />
Poslaniku islama. Većina Poslanikovih biografija, koje su napisali muslimani,<br />
pretpostavljaju sposobnost shvatanja na strani čitaoca, čega u ovom slučaju<br />
nema. Poštovanje koje muslimani imaju prema Poslaniku postaje prvi kamenspoticanja<br />
<strong>za</strong> <strong>za</strong>padnjačkog čitaoca koji živi u društvu koje je jednostavno<br />
<strong>za</strong>boravilo takve stvari.<br />
Ono što je potrebno sada jeste veliki napor u izučavanju Kur’ana (‘ulumu<br />
al-Qur’an) – napor koji će pomoći <strong>za</strong>padnjačkim čitaocima Kur’ana da se<br />
okoriste Božijom knjigom. Takav napor uzet će u obzir prevalirajuće uvjete na<br />
Zapadu, intelektualnu ćud i percepciju čitalaca i njihove društvene i moralne<br />
okolnosti. Isto tako, trebaju se otvoriti putevi pristupa životu i djelu plemenitoga<br />
Poslanika.<br />
Treba uraditi i posao u cilju otklanjanja predrasuda o islamu a koje<br />
preduprjeđuju bilo kakav ozbiljan napor <strong>za</strong>padnjaka u razumijevanju religije<br />
jedne četvrtine čovječanstva. Muslimanski odgovori na pitanja o poligamiji,<br />
statusu žene, terorizmu i drugim pitanjima nisu adekvatni. Nema potrebe <strong>za</strong><br />
apologetskom literaturom, tako karakteristično ukorijenjenim kompleksom<br />
inferiornosti. Umjesto toga, potreban je naučni diskurs o ovim pitanjima<br />
kod učenih muslimana iska<strong>za</strong>n na jeziku kojeg savremeni <strong>za</strong>padnjaci mogu<br />
razumjeti.<br />
Islam predstavlja vjeru <strong>za</strong> sve ljude i sva vremena, stoga je Allah morao<br />
unijeti u nju dovoljno fleksibilnosti tako da je čovjek koji živi na Aljasci može<br />
lahko prakticirati kao i Arap u pustinji. Ono što je potrebno jeste idžtihad u<br />
duhu ranih stoljeća kada su se muslimanski naučnici sreli sa golemim <strong>za</strong>datkom<br />
objašnjavanja religije tako različitim ljudima kao što su bivši sindhu hindus<br />
ili vatropoklonik iz Horosana. Kada muslimanski naučnici raspravljaju o<br />
pitanjima koja se odnose na smjer okretanja u namazu s kojim bi se suočilo<br />
buduće ljudsko nastanjivanje Mjeseca, oni su time već otvorili vrata idžtihada,<br />
koji im omogućava da daju odgovore na pitanja koja se više odnose na trenutne<br />
probleme namaskih vremena u onim zonama Zemlje gdje Sunce ne izlazi šest<br />
46 “Kada čitaš Kur’an, između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju Mi <strong>za</strong>stor nevidljivi<br />
stavimo.” Qur’an, 17:45.<br />
MUzAFFAR IQBAL<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 156 6.8.2007 9:24:21
mjeseci. 47 To je duh idžtihada koji je u stanju dati pozitivne rezultate u boljem<br />
razumijevanju između muslimana i Zapada.<br />
Postoji urgentna potreba <strong>za</strong> osnivanjem institucija na obje strane, na Zapadu<br />
i u muslimanskome svijetu, koje će imati religijske učenjake, znanstvenike<br />
prirodnih i društvenih nauka, sposobne ljude u humanističkim naukama,<br />
umjetnosti i arhitekturi, kompjuterske stručnjake, eksperte u informacionoj<br />
tehnologiji i drugim znanstvenim naukama. Takve institucije proizvesti će<br />
generacije naučnika koji će biti kadri da se sučele sa pitanjima koja, najvjerovatnije,<br />
mogu i<strong>za</strong>zvati sukob između muslimana i Zapada – i da pomognu<br />
njegovom sprječavanju.<br />
S engleskoga preveo: Almir Fatić<br />
47 M. Hamidullah, Introduction to Islam, revised ed (Islamabad: Da’wah Academy, 1974),<br />
opp. 262-263.<br />
ISLAM I zAPAD U NOVOM SVJETSKOM PORETKU<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 157<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 157 6.8.2007 9:24:21
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 158 6.8.2007 9:24:21
REFLEKSIJE<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 159 6.8.2007 9:24:21
160<br />
Sabahudin Šarić<br />
IDEOlOGIJA GENOCIDA 1<br />
Rezime<br />
Ovaj rad nudi teorijski okvir <strong>za</strong> analizu genocidnosti velikosrpske ideologije<br />
koja je tokom posljednjih 150 godina produkovala niz genocida nad bošnjačkim<br />
muslimanima. U radu se koristi teorija o ideologiji Džona B. Tompsona, profesora<br />
na Univerzitetu Kembridž, kritičara i teoretičara društvenih nauka,<br />
komunikacija i teorije medija. Pored toga rad se oslanja i na teoriju hrvatskih<br />
naučnika i teoretičara Bartola i Slavena letice o genocidu te koristi poznate<br />
činjenice ve<strong>za</strong>ne <strong>za</strong> genocid nad bosanskim muslimanima.<br />
Ovim radom se nastoje poka<strong>za</strong>ti načini na koje je velikosrpska<br />
ideologija produkovala genocid nad bosanskim muslimanima. U tu<br />
svrhu se kroz teorijsku analizu i šematske prikaze ukazuje na procese<br />
koji su kroz afirmisanje glavnih elemenata velikosrpske ideologije omogućili<br />
produkovanje zločina. U radu se koriste teorijski pristupi Džona B. Tompsona<br />
o ideologiji i Bartola Slavena letice o genocidu.<br />
Ideologijom, u ovom radu, ne smatramo sistem mišljenja koji nastaje odjednom,<br />
nego je produkt dugotrajnijeg djelovanja ni<strong>za</strong> društvenih faktora tokom<br />
vremena s ciljem ostvarenja glavnih ciljeva ideologije, koji su u velikosrpskoj<br />
1 Rad je integralni dio magistarskog rada odbranjenog na Fakultetu društvenih nauka Teh -<br />
ranskog univerziteta pod naslovom “Anali<strong>za</strong> odnosa između velikosrpske ideologije i genocida<br />
nad bosanskim muslimanima” 2004. godine pod mentorstvom prof. dr. Huseina Kečuiana.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 160 6.8.2007 9:24:21
ideologiji manifestovani u provođenju velikodržavnog projekta poznatog kao<br />
“Velika Srbija”.<br />
U široj razradi osnova ove ideologije dr. Smail Čekić ističe da je ona<br />
“razrađena i uobličena u Njegoševom “Gorskom vijencu”, Garašaninovom<br />
“Načertaniju” iz 1844; politici kraljevske Srbije, jezičkom nacionalizmu Vuka<br />
Karadžića, materijalima Krfske deklaracije 1917., nacionalističkim programima<br />
srpskih građanskih krugova, koje je najjasnije izražavao Srpski kulturni krug<br />
i razna srpska društva, udruženja i Srpska pravoslavna crkva; genocidnom<br />
programu četničkog pokreta Draže Mihailovića od septembra 1941. i njegovoj<br />
Instrukciji od 20. decembra iste godine o istrebljenju muslimana; <strong>za</strong>ključcima<br />
četničke konferencije u Šahovićima (početkom januara 1943.); programskim<br />
dokumentima SANU-a; historiografskim, filozofskim i književnim radovima<br />
Vase Čubrilovića, Dobrice ćosića, Milorada Ekmečića, Veselina Đuretića,<br />
Vasilija Krestića, Mihajla Markovića i dr.; strateškim planovima vojnog vrha<br />
SFRJ i državnog političkog rukovodstva Srbije; dugogodišnjim pripremama<br />
SUP-a (Savezni sekretarijat <strong>za</strong> unutrašnje poslove), posebno Petra Gračanina;<br />
programima većeg broja političkih partija, stranaka, teoretičara, državnika i<br />
uglednika Srpske pravoslavne crkve u Srbiji, Crnoj Gori i Bosni i Hercegovini.<br />
Ta ideologija, u čijoj je osnovi patološka mržnja prema svemu onom što nije<br />
srpsko i pravoslavno, posebno mržnja prema muslimanima i islamu, stalno<br />
je prisutna u srpskoj historiografiji, književnosti, kulturi, politici, religiji i<br />
dr. 2 Generalno, i u ovom radu se oslanjamo na ovo određenje velikosrpske<br />
ideologije.<br />
Ideologija prema Džonu B. tompsonu<br />
Anali<strong>za</strong> ideologije, prema Tompsonu, uglavnom je usmjerena na analizu<br />
načina preplitanja značenja simboličnih formi sa odnosima moći i dominacije.<br />
Dakle u analizi ideologije analiziraju se metode u okviru kojih se značenja u<br />
društvenom svijetu mobilišu u funkciji podrške osobama ili grupama koje<br />
<strong>za</strong>uzimaju ili namjeravaju <strong>za</strong>uzeti pozicije moći.<br />
Proučavanje ideologije je, ustvari, proučavanje metoda koje se koriste da<br />
bi se značenje simboličnih formi dovelo u službu uspostavljanja i očuvanja<br />
2 Čekić, dr. Smail, Uzroci, ciljevi i razmjere agresije na Bosnu i Hercegovinu 1991 - 1995,<br />
VKBI, Sarajevo, 1995., str. 22.<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 161<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 161 6.8.2007 9:24:21
162<br />
odnosa dominacije u specifičnim društveno-historijskim uvjetima. Za dalje<br />
razumijevanje neophodno je objasniti dva osnovna pojma koje Tompson<br />
koristi u svom teorijskom pristupu: “značenje” i “simbolične forme”. Pod<br />
značenjem se ovdje misli na značenje simboličnih formi koje je ukorijenjeno u<br />
društvenoj strukturi i koje je rašireno u društvenom svijetu. 3 Pod simboličnim<br />
formama se podrazumijeva širok spektar aktivnosti, izričaja, slika, tekstova<br />
proizvedenih i stvorenih od određenih aktera, koje <strong>za</strong>tim, kako ti akteri,<br />
tako i drugi pripadnici društva tumače kao pojmovne konstrukcije. Ovdje su<br />
veoma značajna lingvistička sredstva, kako verbalna (govorna) tako i pisana.<br />
Međutim, simbolične forme mogu poprimiti i izvanjezičku i kvazijezičku<br />
suštinu. Drugim riječima, simbolične forme obuhvataju širok spektar pojava<br />
sa značenjem-od aktivnosti, glasova, oponašanja, izgovora, pokreta pa do riječi,<br />
tekstova, televizijskih programa i umjetničkih djela. 4 Simbolične forme, shodno<br />
ovoj definiciji, <strong>za</strong>hvataju veoma široko područje ljudskog mišljenja i djelovanja<br />
i, kao što ćemo vidjeti, predstavljaju bogate resurse <strong>za</strong> ideološku upotrebu.<br />
Međutim veoma važno je istaći da simbolične pojave, ili neke od<br />
njih, same po sebi nisu ideološke. One su ideološke samo onda kada su, u<br />
specifičnim uvjetima, u službi odnosa dominacije i moći. Ideološki karakter<br />
simboličnih pojava ne možemo razumjeti na osnovu samih simboličnih formi.<br />
Razumijevanje simbolične pojave kao ideološke i, u tom kontekstu, anali<strong>za</strong><br />
ideologije je moguća samo onda kada simboličnu formu postavimo u određeni<br />
društveno-historijski kontekst, kontekst u kome se ova pojava može ili ne<br />
može iskoristiti <strong>za</strong> uspostavljanje i očuvanje odnosa dominacije i moći. Da li<br />
se simbolična pojava koristi <strong>za</strong> uspostavljanje odnosa moći ili ne, pitanje je na<br />
koje se može odgovoriti samo analizom u<strong>za</strong>jamnog odnosa značenja i moći u<br />
specifičnim uvjetima, i također analizom metoda plasiranja i razumijevanja<br />
simboličnih formi a koje koriste osobe stacionirane u struktuiranom društvenom<br />
kontekstu.<br />
Tompson, dakle, ideologiju pojmovno određuje na osnovu metoda korištenja<br />
značenja simboličnih formi s ciljem uspostavljanja i očuvanja odnosa moći;<br />
“uspostavljanja” u smislu da značenje može aktivno stvarati i institucionalizirati<br />
3 Tompson, Džon B., Ideologija i moderna kultura, prijevod na perzijski jezik, Uvhedi Masudi,<br />
Teheran 1999. str. 73.<br />
4 Ibid , str. 172-173.<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 162 6.8.2007 9:24:21
odnose moći i dominacije, i “očuvanje” u smislu da značenje može biti u službi<br />
čuvanja i reprodukovanja odnosa dominacije putem stalnog produkovanja i<br />
prihvatanja simboličnih formi.<br />
Kada je o velikosrpskoj ideologiji riječ, može se reći da i ta ideologija nastoji<br />
da iskoristi različite simbolične forme u svrhu uspostavljanja dominacije i moći<br />
na širem prostoru bivše Jugoslavije koji je u toj ideologiji okarakterisan kao<br />
“Velika Srbija”. Međutim, neophodno je da, prije nego što se vratimo na analizu<br />
kombinacije velikosrpske ideologije i genocida nad Bošnjacima spomenutim<br />
modelom, s ciljem pravilnog prezentovanja, iznesemo i teorijski pristup B. i<br />
S. letice o genocidu.<br />
Genocid<br />
Dr. Ton Zvan (Ton Zwaan), stručnjak u relativno novoj disciplini studije<br />
genocida, pozvan je od Tužilaštva Međunarodnog suda <strong>za</strong> zločine na prostoru<br />
bivše Jugoslavije u Hagu da na suđenju Slobodanu Miloševiću objasni stanovište<br />
društvenih nauka o genocidu. Zwan je rekao da genocid nije prirodan fenomen<br />
u društvima i da ni u jednom slučaju nije posljedica vrenja u društvu, gdje<br />
gnjev masa <strong>za</strong>hvati i članove elita. Naprotiv, radi se isključivo o obrnutom<br />
procesu, koji počinje kada oni koji imaju vlast ili žele da dođu na vlast stvore<br />
plan ili namjerno navedu mase na genocid. Pri tome moraju biti ispunjena dva<br />
preduvjeta: opća kri<strong>za</strong> i raslojavanje u društvu. Pod tim uvjetima inicijatori<br />
naprave plan da eliminišu određenu grupu. Izvršenje plana počinje propagiranjem<br />
ideologije koja dehumanizuje neprijatelja i dijeli masu na “nas” i “njih”.<br />
Tako se vremenom prevlada ljudska averzija prema masovnom ubijanju. Elite<br />
pokretači genocida često koriste kolektivno historijsko sjećanje svoje grupe<br />
koja je, u stvarnosti ili legendi, bila žrtva neprijatelja. 5 Prvu definiciju genocida<br />
dao je Raphael lemkin 1943. godine: “Pod genocidom podrazumijevamo<br />
uništenje naroda ili etničke grupe.”<br />
Općenito govoreći, genocid ne znači nužno neposredno uništenje naroda,<br />
osim kada se vrši masovno ubijanje svih pripadnika nekog naroda. Namjera je,<br />
<strong>za</strong>pravo, označiti koordinirani plan različitih akcija usmjerenih na ra<strong>za</strong>ranje<br />
neophodnih osnova <strong>za</strong> život nacionalnih grupa, s ciljem njihova uništenja.<br />
5 International Crminal Tribunal for Yugoslavia (ICTY), Suđenje-Milošević-Hag-Sudnica<br />
Jedan, Dan 274, 20 January 2004.<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 163<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 163 6.8.2007 9:24:22
164<br />
Ciljevi takvog plana bili bi dezintegracija političkih i socijalnih institucija,<br />
kulture, jezika, nacionalnih osjećanja, religije i ekonomske egzistencije nacionalnih<br />
grupa, te ugrožavanje osobne sigurnosti, slobode, zdravlja, digniteta,<br />
čak i života pojedinaca koji pripadaju takvoj grupi. Genocid je uperen protiv<br />
nacionalnih grupa kao entiteta, a uključene radnje uperene su protiv pojedinaca<br />
kao pripadnika nacionalne grupe, a ne protiv njih osobno. 6<br />
Norman Cohn u svojoj knjizi “Punomoć <strong>za</strong> genocid” tvrdi da u središtu<br />
svakog genocidnog pokreta postoji “poriv <strong>za</strong> čišćenje svijeta, uništavanjem neke<br />
kategorije ljudskih bića koja su predočena kao posrednici korupcije i inkarnacije<br />
Zla (te) upotreba masovnih krvoprolića kako bi se na Zemlji proizvelo Nebo”. 7 I<br />
Zygmund Bauman je iznio glavne teorijske teze o normalnosti fenomena koji<br />
on naziva “modernim genocidom”:<br />
1. Genocid se može dogoditi bilo gdje<br />
2. Moderni genocid je genocid sa svrhom, tj. rezultat je promišljene<br />
državne politike<br />
3. Moderni genocid je nemoguć bez znanstveno-rasističke legitimacije<br />
4. On je proizvod civili<strong>za</strong>cijskog procesa (ne barbarstva) i njegove proizvodnje<br />
moralne indiferentnosti, moralnog sljepila i društvenog inžinjeringa, te<br />
5. Počinitelji genocida su normalni, “obični ljudi”, ne nužno “manijaci”,<br />
“luđaci” ili “psihopati”. 8 (39)<br />
Svaka od spomenutih definicija na svojstven način objašnjava, između<br />
ostalog, i ono što se desilo tokom agresije na Bosnu i Hercegovinu a što je<br />
svijet prepoznao kao genocid. I mada svaki zločin genocida posjeduje određene<br />
karakteristike koje ga razlikuju od ostalih, sličnih zločina, Bartol i Slaven letica<br />
smatraju da postoje mnoge sličnosti koje se mogu generalizovati upotrebom<br />
tehnike prepoznavanja obra<strong>za</strong>ca. Tako se može izdvojiti šest elemenata koji<br />
su <strong>za</strong>jednički svim genocidnim procesima, pa tako i velikosrpskom genocidu<br />
nad Bošnjacima.<br />
6 letica, Bartol i Slaven, Postmoderna i genocid u Bosni, “Etničko čišćenje”, velika prevara<br />
našeg doba: Naklada Jesenski i Turk, Hrvatsko sociološko društvo, str. 29.<br />
7 Ibid, str. 21.<br />
8 Ibid. str. 39.<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 164 6.8.2007 9:24:22
Tabela 1<br />
Delegitimi<strong>za</strong>cija potencijalnih žrtava<br />
(legitimi<strong>za</strong>cija genocida)<br />
<<br />
Demoni<strong>za</strong>cija<br />
<<br />
Dehumani<strong>za</strong>cija<br />
(koncentracija žrtava)<br />
<<br />
Destrukcija<br />
(genocidna praksa)<br />
<<br />
Poricanje<br />
Navedena šema prikazuje samo elemente genocidnog procesa, ali ne i<br />
njihov hronološki slijed. Vrlo često se dva ili više elemenata pojavljuje simultano,<br />
kao naprimjer legitimi<strong>za</strong>cija genocida i demoni<strong>za</strong>cija potencijalnih žrtava.<br />
Svaki od navedenih elemenata jest isto tako dinamičan proces, podložan<br />
promjenama te ga kao takvog treba promatrati i analizirati. 9 Navedena šema<br />
je urađena u kontekstu analize posljednjeg genocida u Bosni i Hercegovini<br />
te stoga <strong>za</strong>hvata i elemente koji nisu predmet naše analize. Naime, mi se ne<br />
namjeravamo baviti “praktičnim” provođenjem genocida, jer je provođenje<br />
genocida doka<strong>za</strong>no u Haškom tribunalu, nego se više koncentrišemo na njegovu<br />
ideološku pripremu. Tako ova anali<strong>za</strong> direktno ne uzima u obzir elemente<br />
“koncentracije žrtava” i “genocidne prakse”, nego se <strong>za</strong>država na preostalim<br />
elementima, to jest “delegitimi<strong>za</strong>ciji potencijalnih žrtava”, “dehumani<strong>za</strong>ciji”<br />
i “poricanju”. Radi se o elementima koji se mogu pove<strong>za</strong>ti sa velikosrpskom<br />
ideologijom, dok su preostali elementi ove šeme logičan slijed događanja<br />
nakon ideološke pripreme sljedbenika ideologije. Naime, ono što je sporno su<br />
metode korištene u afirmisanju genocida kao načina materijali<strong>za</strong>cije ideolgije.<br />
9 Ibid, str. 58.<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 165<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 165 6.8.2007 9:24:23
166<br />
Vidjećemo da su elementi genocida neposredna i logična posljedica ideološke<br />
pripreme izvršene kroz velikosrpsku ideologiju.<br />
Što se tiče navedenih elemenata genocida, B. i S. letica ukazuju na sljedeće<br />
karakteristike: delegitimi<strong>za</strong>cija potencijalnih žrtava (legitimi<strong>za</strong>cija genocida).<br />
U slučaju Bosne izvorna je legitimi<strong>za</strong>cija genocida imala dvije dimenzije:<br />
međunarodnu i unutrašnju… U tu su svrhu (Srbi) upotrijebili najsnažnije<br />
suvremene političke antimitove <strong>za</strong>padnog svijeta: strah od raspada federalnih<br />
država, strah od nacizma, strah od islamskog fundamentalizma. Ovdje je<br />
potrebno napomenuti da je velikosrpska ideologija tokom historije u svrhu<br />
delegitimi<strong>za</strong>cije žrtava koristila i druge elemente ili, rečeno jezikom Tompsona,<br />
simbolične forme koje su neodvojivi dio ove ideologije.<br />
Demoni<strong>za</strong>cija (stvaranje neprijatelja)<br />
Bartol i Slaven letica dobro <strong>za</strong>pažaju da se fenomen velikosrpskog genocida<br />
nad Bosancima ne može objasniti kao <strong>za</strong>vršni čin pet stoljeća latentno<br />
prisutnog antimuslimanskog raspoloženja u srpskoj popularnoj kulturi i srpskoj<br />
pravoslavnoj religiji.<br />
Mada je srpska popularna kultura, nastavljaju oni, utemeljena u narodnim<br />
epovima koji su - znatno više od epova drugih naroda - ispunjeni etnocentrizmom<br />
i teocentrizmom, nacionalnom patetikom, narcizmom i apokaliptičnim<br />
fantazijama, opsjednuti takozvanim kosovskim mitom, ona sama po sebi ne bi<br />
nikada mogla postati pokretačem genocidne svijesti. 10<br />
Zaista bi bilo teško prihvatiti da jedna kultura, bez obzira o čijoj se kulturi<br />
radilo, njemačkoj, srpskoj ili nekoj drugoj, može biti pokretač genocidne svijesti<br />
i genocida. Međutim nesumnjivo je da ideologija, kako je definiše Tompson,<br />
kao korištenje značenja simboličnih formi u službi moći i dominacije, može<br />
produkovati genocidnu svijest. Simbolične forme se, u velikoj mjeri, preuzimaju<br />
iz narodne kulture i tumače i popularizuju na način kako to odgovara ideologiji<br />
i njenom cilju, tj. uspostavljanju dominacije i moći.<br />
Također iskustvo viševjekovnog života na prostorima Bosne i Hercegovine<br />
demantuje teorije o višestoljetnom sukobu među balkanskim narodima. 11 Mi<br />
smo stava da je <strong>za</strong> produkovanje sukoba potreban pokretač u vidu ideologije koji<br />
10 Ibid, str. 59.<br />
11 Ibid.<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 166 6.8.2007 9:24:23
će koristiti sve raspoložive simbolične forme <strong>za</strong> mobili<strong>za</strong>ciju svojih sljedbenika,<br />
bez obzira na to gdje se one nalazile. Tako znamo da su u ideološke svrhe, <strong>za</strong><br />
ostvarivanje dominacije, korištene simbolične forme koje se nalaze i u historiji,<br />
i u srpskim epovima, i u književnosti, i u kulturi. Ali također, ponovo ističemo,<br />
nijedna simbolična forma, sama po sebi, nije ideološka sve dok se, u određenom<br />
društveno - historijskom kontekstu, ne upotrijebi u ideološke svrhe, to jest <strong>za</strong><br />
uspostavljanje i očuvanje odnosa dominacije i moći, koje se u ovom slučaju<br />
nastoje ostvariti i genocidom. Sve u svemu, demoni<strong>za</strong>cija predstavlja projekciju<br />
demonskih predodžbi o drugima. Tako su Bošnjaci – muslimani u posljednjoj<br />
agresiji na Bosnu i Hercegovinu predstavljani kao Turci zbog navodne <strong>za</strong>vjere<br />
s džihadom (sic!) i Iranom i optuživani <strong>za</strong> tajno planiranje zločina i genocida<br />
nad srpskim narodom. 12<br />
Poricanje<br />
Proces poricanja je karakteristika velikosrpske ideologije. Što se tiče<br />
genocida, poricanje je počelo početkom zločina i nije karakteristika samo<br />
posljednjeg genocida nad Bošnjacima. A što se tiče ideologije, poricanje je<br />
jedan od njenih glavnih elemenata. Poriču se nacija, jezik, historija i sve ono<br />
što predstavlja neodvojivi dio identiteta Bošnjaka-muslimana. Ovo poricanje<br />
je u slučaju velikosrpske ideologije i genocida nad muslimanima neodvojivi<br />
dio prethodno spomenute dehumani<strong>za</strong>cije. Sociolog Herbert Kelman dobro je<br />
primijetio: ”Masakri postaju mogući u onolikoj mjeri koliko smo mi druga ljudska<br />
bića lišili njihovog identiteta i <strong>za</strong>jednice… Tako, kada je grupa ljudi u potpunosti<br />
definisana unutar kategorije kojoj oni pripadaju, i kada je ta kategorija isključena<br />
iz ljudske <strong>za</strong>jednice, tada se moralna ograničenja protiv njihovog ubijanja daleko<br />
lakše prevazilaze…” 13<br />
Međutim, dokazivanje postojanja namjere <strong>za</strong> izvršenje genocida obično<br />
predstavlja problem. Oni koji pokreću ili potiču genocid obično ne ostavljaju pisane<br />
naredbe u kojima se izdaju konkretne <strong>za</strong>povijedi <strong>za</strong> izvršenje genocida.<br />
Ali nesumnjivo je da <strong>za</strong> izvršenje genocida postoji ideološka priprema koja<br />
stvara uvjete <strong>za</strong> njegovo provođenje. Ideologija kao sistem ideja koji pomaže u<br />
12 Ibid, str. 60.<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
13 ‘Preuzeto od Cigar, Norman, Genocid u Bosni, politika “etničkog čišćenja”, Izdavač Centar<br />
<strong>za</strong> istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 1998., str. 90.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 167<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 167 6.8.2007 9:24:23
168<br />
legitimi<strong>za</strong>ciji aktivnosti svojih sljedbenika ujedno nalazi opravdanje <strong>za</strong> mnoga<br />
djela koja izlaze iz okvira legitimnog i logičnog. Pored toga koncept ideologije<br />
je usko pove<strong>za</strong>n sa moći jer ideologija pomaže u legitimi<strong>za</strong>ciji različite moći<br />
koju određena grupa ima. Sa stanovišta Tompsona, ideologija raspolaže općim<br />
ili generalnim metodama djelovanja koje omogućavaju da se, u određenim<br />
uvjetima, uspostavi ve<strong>za</strong> sa različitim strategijama stvaranja simboličnih formi.<br />
Objašnjavajući ove ideološke metode i genezu uspostavljanja spomenutih<br />
ve<strong>za</strong>, Tompson daje cjelovit prikaz na koji način značenje može biti u službi<br />
uspostavljanja i očuvanja odnosa dominacije i moći, čime se stvara okvir <strong>za</strong><br />
temeljno proučavanje ideologije.<br />
Metode djelovanja ideologije<br />
Postoji pet općih metoda djeolovanja ideologije: “legalitet”, “dvoličnost”<br />
(hipokrizija), “jedinstvo”, “razdijeljenost” i “fetiši<strong>za</strong>m”.<br />
TABELA 2 14<br />
Metode djelovanja ideologije<br />
Generalne metode Neke od tipskih strategija (smjernica) stvaranja<br />
simboličnih struktura<br />
legitimitet Predstavljanje racionalnim<br />
Generali<strong>za</strong>cija<br />
Naracija<br />
Dvoličnost Premještanje<br />
Dopadljivost (ugađanje)<br />
Korištenje alegorije (kao npr. ukazivanje na<br />
pojedinačno kao na opće i obrnuto, <strong>za</strong>tim metafora,<br />
aluzija)<br />
Jedinstvo Standardi<strong>za</strong>cija<br />
Simboli<strong>za</strong>cija jedinstva<br />
Razdijeljenost Razdvajanje<br />
Čišćenje (otklanjanje nepoželjnog)<br />
14 Tompson, Džon B., Ideologija i moderna kultura, prijevod na perzijski jezik, Uvhedi Masudi,<br />
Teheran 1999.<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 168 6.8.2007 9:24:24
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
Fetiši<strong>za</strong>m Normali<strong>za</strong>cija (naturali<strong>za</strong>cija)<br />
Činiti trajnim<br />
Davanje prioriteta imenu / Objektivi<strong>za</strong>cija<br />
[nominovanje u teorijskom / (gramatički)<br />
pogledu]<br />
Tabela 2 predstavlja indeks nekih od načina na koje metode djelovanja<br />
ideologije mogu ostvariti vezu sa različitim strategijama stvaranja simboličnih<br />
formi. Naravno, spomenutih pet metoda nisu jedini načini djelovanja ideologije,<br />
niti se radi o ne<strong>za</strong>visnim načinima djelovanja, naprotiv ove metode se mogu<br />
preklapati, međusobno jačati i, također, moguće je da ideologija djeluje i nekim<br />
drugim metodama.<br />
Pored toga, ve<strong>za</strong> koja je u tabeli uspostavljena između metoda djelovanja<br />
ideologije i strategije stvaranja simboličnih formi ne predstavlja jedinu moguću<br />
varijantu. Osim što u nekim slučajevima postoji tipološka ve<strong>za</strong>, svaka od spomenutih<br />
strategija može biti korištena <strong>za</strong> druge ciljeve, kao što se i spomenute<br />
metode djelovanja ideologije mogu aktivirati na druge načine.<br />
Ovo su, dakle, šematski prikazi dva teorijska pristupa analizi genocida<br />
i ideologije. Smatramo da se kombinacijom ova dva pristupa može izgraditi<br />
novi teorijski model koji će dovesti u logičnu vezu ideologiju i genocid kao<br />
njen produkt. Taj model bi izgledao kao na slici.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 169<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 169 6.8.2007 9:24:24
170<br />
TABELA 3<br />
Metode djelovanja ideologije u odnosu sa genocidom<br />
Metode djelovanja ideologije<br />
Generalne<br />
metode<br />
Neke od tipskih strategija<br />
simboličnih struktura<br />
Legitimitet Predstavljanje racionalnim<br />
Generali<strong>za</strong>cija<br />
Naracije<br />
Fetiši<strong>za</strong>m Normali<strong>za</strong>cija<br />
(naturali<strong>za</strong>cija)<br />
činiti trajnim<br />
Davanje prioriteta imenu<br />
/ Objektivi<strong>za</strong>cija [nominovanje<br />
u teorijskom /<br />
(gramatički) pogledu]<br />
Dvoličnost Premještanje Obećavanje<br />
Korištenje alegorije<br />
(kao npr. ukazivanje na<br />
pojedinačno kao na opće i<br />
obrnuto, metafora, aluzija)<br />
Jedinstvo Standardi<strong>za</strong>cija<br />
Simboli<strong>za</strong>cija jedinstva<br />
Razdijeljenost Razdvajanja<br />
čišćenje (otklanjanje<br />
nepoželjnog)<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
Elementi genocida<br />
Delegitimi<strong>za</strong>cija<br />
mogućih žrtava<br />
(legitimi<strong>za</strong>cija genocida)<br />
Demoni<strong>za</strong>cija<br />
(Proizvodnja neprijatelja)<br />
Negacija<br />
Gornja tabela pokazuje načine na koje se, kroz opće metode djelovanja<br />
ideologije, stvaraju uvjeti <strong>za</strong> provođenje genocida. Strelice na tabeli pokazuju<br />
moguća usmjerenja i uticaje opštih ideoloških metoda na produkovanje<br />
elemenata genocida.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 170 6.8.2007 9:24:24
1. Legalitet<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
Kao što je to poka<strong>za</strong>o Maks Veber, odnosi dominacije i moći mogu se<br />
uspostaviti i očuvati tako da se predstave legalnim, <strong>za</strong>snovanim na pravu i kao<br />
nešto što je dozvoljeno i što <strong>za</strong>služuje podršku. legalitet se može tretirati kao<br />
predstavljanje određenih odnosa moći legalnim i to na osnovama specifičnih<br />
razloga i doka<strong>za</strong> koji se prezentuju u posebnim simboličnim oblicima i formama.<br />
Takva nastojanja u posebnim uvjetima mogu imati manji ili veći uticaj.<br />
Veber razlikuje tri tipa razloga i doka<strong>za</strong> na kojima mogu biti <strong>za</strong>snovane<br />
tvrdnje o legalitetu, a to su: racionalni (logički) razlozi (koji pribjegavaju<br />
<strong>za</strong>konskoj i pravnoj dimenziji pravdanja legaliteta), <strong>za</strong>tim tradicionalni razlozi<br />
(koji se oslanjaju na svetost tradicije sačuvane iz veoma dalekih vremena) i, na<br />
kraju, harizmatski razlozi (koji pribjegavaju isticanju posebnih, harizmatskih<br />
osobina i kvaliteta osoba ili grupe koji imaju ili treba da ostvare dominaciju).<br />
Tvrdnje <strong>za</strong>snovane na ovakvim razlozima i dokazima mogu biti prezentovane<br />
i obznanjene kroz simbolične forme putem određenih tipskih strategija<br />
kreiranja simbola. Jedna od ovakvih tipskih strategija može se nazvati racionali<strong>za</strong>cija<br />
ili predstavljanje nečega logičnim. U ovoj strategiji kreator simboličnih<br />
formi proizvodi jedan lanac tvrdnji i doka<strong>za</strong>, nastojeći odbraniti ili opravdati<br />
neku strukturu društvenih odnosa i institucija i na taj način uvjeriti sagovornika<br />
da spomenuti odnosi i institucije <strong>za</strong>služuju podršku.<br />
U velikosrpskoj ideologiji se također nastoje legalizovati ciljevi ove ideologije<br />
manifestovani u uspostavljanju srpske dominacije kroz stvaranje “Velike<br />
Srbije”. Razlozi koji se u tom kontekstu navode uglavnom su tradicionalni ili<br />
harizmatski. Ovi razlozi imaju korijene u narodnim predajama, pričama i epskoj<br />
poeziji. Srbi su, prema tim razlozima, odabrani “nebeski” narod koji treba<br />
vladati nad drugima. Simbolične forme korištene u ovu svrhu su uglavnom<br />
narativne forme u kojima se Srbi predstavljaju kao herojski narod koji je, <strong>za</strong>hvaljujući<br />
svojoj junačkoj prošlosti, superiorniji od ostalih. Ove metode se mogu<br />
<strong>za</strong>paziti u Garašaninovom “Načertaniju”, Moljevićevoj “Homogenoj Srbiji” i<br />
u “Memorandumu” SANU-a. Garašanin legalitet srpske vladavine nad drugim<br />
narodima <strong>za</strong>sniva na srednjovjekovnoj srpskoj moći i državi. Kod Moljevića<br />
preimućstvo Srba proistječe iz “otpora” pruženog <strong>za</strong>padnim Germanima, a u<br />
“Memorandumu” se ukazuje na doprinos Srba u komunističkoj Jugoslaviji.<br />
legalitet u velikosrpskoj ideologiji je uvijek pove<strong>za</strong>n sa elementima<br />
genocida; delegitimi<strong>za</strong>cija potencijalnih žrtava (legali<strong>za</strong>cija genocida) i negacija.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 171<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 171 6.8.2007 9:24:24
172<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
U svakoj situaciji kada se u velikosrpskoj ideologiji nastoji dati legitimitet<br />
ciljevima ove ideologije, na drugoj strani se bosanski muslimani, u skladu sa<br />
ovom ideologijom, proglašavaju vještačkim narodom, prevjerenim Srbima,<br />
Srbima koji su izdali svoju vjeru i naciju ili gorim od Turaka i sl. 15<br />
Sljedeća tipska strategija je generali<strong>za</strong>cija (uopćivanje). Institucionalni<br />
poredak i konsenzusi koji su u skladu sa interesima određene grupe osoba se<br />
pomoću ove strategije predstavljaju kao nešto što je u službi općeg interesa. Ovaj<br />
poredak i konsenzusi se smatraju otvorenim <strong>za</strong> sve one koji imaju spobnost i<br />
želju da u okviru njih napreduju.<br />
Zagovaranje i pravdanje legaliteta može biti prezentovano i pomoću strategije<br />
naracije. Ovi <strong>za</strong>govori i opravdanja imaju korijene u pričama i naracijama<br />
koje govore o prošlosti i koje se prema sadašnjosti odnose kao prema jednoj<br />
vanvremenoj tradiciji. Naravno, nekada se, <strong>za</strong> i<strong>za</strong>zivanje osjećaja pripadnosti<br />
jednoj historiji ili <strong>za</strong>jednici koja prolazi kroz fazu konflikta, protivrječnosti<br />
i razilaženja, ovakve tradicije kreiraju i izmišljaju. Takav je slučaj sa veoma<br />
eksploatisanom floskulom o “nebeskom narodu”, koja se obilato koristila u velikosrpskoj<br />
ideologiji. 16 I kosovski ep predstavlja idealan tip ove vrste simbolične<br />
forme. Mnogi elementi kosovskog epa eksploatisani su u velikosrpskoj ideologiji.<br />
Tako su, naprimjer, sukob između “krsta i polumjeseca”, “vjere i nevjere” itd.<br />
korišteni kao vanvremene ili vječne kategorije kako bi se dao karakter ratovima<br />
vođenim posebno protiv muslimana na Balkanu.<br />
Priče prenose i hroničari i osobe u svakodnevnom životu a sve u službi<br />
pravdanja postupaka osoba koje provode moć u društvu, nastojeći tako umiriti<br />
15 ‘Vidjeti: ”Gorski vijenac”, <strong>za</strong>tim, Durić Muharem i Carić Mirko, Kako srpski nacionalisti<br />
odmažu srpskom narodu i šta prati mošti Kne<strong>za</strong> la<strong>za</strong>ra, Politika 17. septembar, Beograd,<br />
i također Velimirović, Nikolaj, Iznad Istoka i Zapada, Separat iz sabranih djela episkopa<br />
ohridskog i žičkog Nikolaja Velimirovića, Dizeldorf, Njemačka (2004), http://www.rastko.<br />
org.yu//bogoslovlje/vlnikolaj-istok<strong>za</strong>pad.html kao i u izjavama srpskih orijentalista sabranim<br />
i analiziranim u knjizi N. Cigara: ”Uloga srpskih orijentalista u opravdavanju genocida nad<br />
muslimanima Balkana”<br />
16 Vidjeti: Bečković, Matija, Kosovo najskuplja srpska reč, Glas crkve, Valjevo, 1989.; Krpina,<br />
Vlado, Vazda protiv Hrvatske (1) 2004, http://www.hic.hr./dom/389/dom04.htm, Pravednik,<br />
Osnove kršćanske vere, Pravednik, Šta je kosovski <strong>za</strong>vet? http://geocities.com/by<strong>za</strong>ntion2001/<br />
Pravednikistorija.htm, Knežević, Miloš, Ciklusi kosovskog mita, Nova srpska politička misao,<br />
god.VI, br.3-4, str. 171-183 idr.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 172 6.8.2007 9:24:25
druge i pomiriti ih sa činjenicom da nemaju moć. Govori, dokumentarni <strong>za</strong>pisi,<br />
historiografije, priče i filmovi su napravljeni kao naracije koje kreiraju društvene<br />
odnose, ukazujući na posljedice društvene akcije, i to na način da se mogu<br />
uspostaviti i očuvati odnosi dominacije. U običnim pričama i pošalicama<br />
koje su toliko ispunile naš svakodnevni život, stalno smo, kroz smijeh, <strong>za</strong>uzeti<br />
prenošenjem vanjske manifestacije svijeta jačajući vanjski poredak stvari, a koje<br />
su, drugim riječima, veoma poučne i korisne.<br />
Putem prenošenja priča i prihvatanja (slušanje, smijeh, gledanje) priča<br />
ispričanih od drugih, bivamo uvučeni u simbolički proces koji, u određenim<br />
uvjetima, može biti u službi stvaranja i očuvanja odnosa dominacije i moći.<br />
Ovdje se ukratko može uka<strong>za</strong>ti na viceve o “glupim Bosancima” koji su uvijek<br />
i isključivo Haso, Huso i Fata ili Mujo i Suljo.<br />
2. Dvoličnost (hipokrizija)<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
Druga opća metoda ideologije je dvoličnost. Odnosi moći mogu biti<br />
uspostavljeni i kontinuirano održavani pomoću tajnovitosti, negiranja,<br />
dvosmislenosti, nejasnoće ili predstavljanjem na način da se odvrati pažnja<br />
od aktuelnih procesa kroz različita objašnjenja i tumačenja. Primjer <strong>za</strong> ovu<br />
strategiju su razni tajni planovi u srpskoj historiji. “Načertanije” je bio u početku<br />
“tajni” dokument, što je bio slučaj i sa “Memorandumom” Srpske akademije<br />
nauka i umetnosti ili vojnim planom “RAM”.<br />
Ideologija se kroz dvoličnost može prezentovati korištenjem raznovrsnih<br />
strategija i u raznim simboličnim formama. Jedna takva strategija je premještanje.<br />
Izrazi ili fraze koji se uobičajeno koriste <strong>za</strong> označavanje ili ukazivanje na jednu<br />
stvar ili određenu osobu, koriste se <strong>za</strong> označavanje nečega ili nekoga drugog,<br />
čime se težina pozitivnog ili negativnog značenja izra<strong>za</strong> ili fraze prenosi na tu<br />
drugu stvar ili osobu. Već smo uka<strong>za</strong>li da je najizraženiji primjer ove strategije<br />
u velikosrpskoj ideologiji korištenje naziva “Turci” <strong>za</strong> Bošnjake-muslimane.<br />
Na taj način se sve negativne konotacije koje u srpskoj kulturi postoje prema<br />
“Turcima” kao vjekovnim okupatorima Srbije prenose na bosanske muslimane.<br />
Ili drugi slučaj, veoma je raširen, da se zločinci, kako iz Drugog svjetskog rata<br />
(Draža Mihajlović, Momčilo Đujić i dr.) tako i iz posljednje agresije na BiH<br />
(Mladić, Karadžić i drugi) proglašavaju nacionalnim herojima.<br />
Sljedeća strategija koja u društvenim odnosima olakšava hipokriziju je<br />
dopadljivost (ugađanje); akcije, institucije ili društveni odnosi se interpretiraju,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 173<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 173 6.8.2007 9:24:25
174<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
predstavljaju i opisuju tako da iziskuju pozitivno vrednovanje. Postoje brojni<br />
primjeri ovakvih interpretacija; <strong>za</strong>tvor ili <strong>za</strong>robljenički logor se naziva “centrom<br />
<strong>za</strong> preodgajanje” ili radnim logorom. Osvajanje i rušenje gradova i sela se<br />
naziva “oslobađanjem srpske zemlje”, Garašanin u svom “Načertaniju” stvaranje<br />
srpske države predstavlja kao nešto što je u interesu svih balkanskih naroda.<br />
Ali najtipičniji primjer korišten u velikosrpskoj ideologiji je veličanje genocida<br />
nad muslimanima Crne Gore koji je opjevan u Njegoševom “Gorskom vijencu”<br />
Ova simbolična forma je, zbog ugleda koji Njegoš uživa u srpskom narodu,<br />
imala veliki značaj <strong>za</strong> velikosrpsku ideologiju.<br />
U mnogim riječima koje upotrebljavamo postoji neka vrsta jasnoće i<br />
jednostavnosti kao i nejasnosti i nepreciznosti tako da se dopadljivost (ugađanje)<br />
može ostvariti sa malom, čak neosjetljivom promjenom značenja. Ideologija<br />
kao dvoličnost (hipokrizija) može se manifestovati i kroz strategiju ili skup<br />
strategija koje možemo nazvati <strong>za</strong>jedničkim nazivom alegorija. Pod alegorijom<br />
se podrazumijeva alegorijsko (ili metaforično) korištenje jezika ili, općenitije,<br />
simboličnih formi. Proučavanje alegorija obično je ve<strong>za</strong>no <strong>za</strong> područje književnosti.<br />
Međutim korištenje alegorija i metafora jezika mnogo je šire od onoga<br />
što ova stručna oblast pokazuje.<br />
Neke od najuobičajenijih formi alegorije su ukazivanje na jedan dio<br />
umjesto na cjelinu i obrnuto, aluzija i metafora, i sve se one mogu koristiti<br />
<strong>za</strong> lukavstvo i prevare u odnosima dominacije. Koristi se, naprimjer, spajanje<br />
značenja jednog dijela i cjeline. Neko upotrijebi izraz <strong>za</strong> pojedinačno da bi<br />
uka<strong>za</strong>o na cjelinu - sinegdoha ili koristi izraz koji označava cjelinu da bi označio<br />
pojedinačno - metonimija. Ova disjunkcija se može ostvarivati zbunjivanjem<br />
ili izvrtanjem odnosa između cjeline i njenih dijelova ili između određenih<br />
grupa i širih društvenih i političkih formacija. Kao što je to prika<strong>za</strong>no u tabeli<br />
3, hipokrizija kao metoda djelovanja ideologije u direktnoj je vezi sa elementima<br />
genocida: demoni<strong>za</strong>cijom i negacijom. Značajnu ulogu u demoni<strong>za</strong>ciji<br />
muslimana i negiranju i prikrivanju ranijih i posljednjeg genocida imale su<br />
simbolične forme velikosrpske ideologije preuzete iz djela Njegoša, Andrića,<br />
Draškovića, izjava velikodostojnika SPC, djela srpskih orijentalista itd. 17<br />
17 Više vidjeti, Cigar, Norman, “Genocid u Bosni, politika “etničkog čišćenja””; i od istog<br />
autora “Uloga srpskih orijentalista u opravdavanju genocida nad muslimanima Blakana”;<br />
Cohen, Philip, “Srpski tajni rat, propaganda i obmana istorije”.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 174 6.8.2007 9:24:25
3. Jedinstvo<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
Treća metoda djelovanja ideologije je uspostavljanje jedinstva. Odnosi<br />
dominacije i moći mogu biti uspostavljeni i održavani uspostavom na simboličnoj<br />
ravni forme jedinstva pomoću koga se osobe grupišu u jedan kolektivni<br />
identitet, dok se njihove različitosti i elementi razilaženja brišu. Jedna tipska<br />
strategija pomoću koje se ovo jedinstvo manifestuje kroz simbolične forme je<br />
strategija standardi<strong>za</strong>cije. Ovo je strategija kojom, naprimjer, ideolozi, vlastodršci<br />
ili moćnici nastoje, definisanjem jednog nacionalnog jezika, <strong>za</strong>hvatiti<br />
različite (pa, čak, i suprotstavljene grupe). (80)<br />
Primjer ove metode koji je dobro poznat u velikosrpskoj ideologiji su<br />
reformatorski pokušaji Vuka Karadžića i njegovih savremenih nasljednika da<br />
posrbe sve jezike (i narode) među južnim Slavenima ili posrbljavanje cijele<br />
bošnjačke historije.<br />
Uspostavljanje jednog nacionalnog jezika može stvoriti jedan kolektivni<br />
identitet među različitim grupama i legalizovanu hijerarhiju među postojećim<br />
jezicima, narječjima i dijalektima unutar određene države-nacije.<br />
Sljedeća strategija produkovanja simbola koja pomaže u ostvarivanju<br />
jedinstva je simboli<strong>za</strong>cija jedinstva. Ova strategija podrazumijeva produkovanje<br />
simbola jedinstva, kolektivnog identiteta i ujednačavanja, koji se publikuju<br />
i emituju unutar jedne ili više grupa. Konstrukcija simbola nacionalnog<br />
jedinstva kao razne vrste <strong>za</strong>stava, nacionalna himna, znakovlje, heraldika, mape,<br />
predstavljaju jasne primjere ove strategije.<br />
U praksi, simboli<strong>za</strong>cija jedinstva može biti ukomponovana sa procesima<br />
naracije. Tako, naprimjer, jedinstvo može biti neodvojivi dio početne naracije<br />
koja govori o <strong>za</strong>jedničkoj historiji ili <strong>za</strong>jedničkoj sudbini. Ova metoda je<br />
uobičajena kako kod velikih organi<strong>za</strong>cija poput modernih država-nacija,<br />
tako i kod manjih grupa kod kojih se upravo kroz ovakav proces simboličnog<br />
ujedinjavanja stvara i reprodukuje kolektivni identitet. Simboli<strong>za</strong>cija jedinstva<br />
ili povezivanja ljudi tako da nesporazumi i razlike budu <strong>za</strong>sjenjeni može, u<br />
određenim uvjetima, biti stavljena u službu uspostavljanja i očuvanja odnosa<br />
dominacije. U velikosrpskoj ideologiji i ova tipska strategija je intenzivno<br />
korištena i naročito se može <strong>za</strong>paziti u Garašaninovom “Načertaniju”, djelima<br />
Jovana Cvijića i Vuka Karadžića, u kojima se pokušava potencirati slavenska<br />
rasa, srpski jezik, jedinstvena država itd.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 175<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 175 6.8.2007 9:24:26
176<br />
U velikosrpskoj ideologiji se uspostavljanje unutrašnjeg jedinstva uvijek<br />
<strong>za</strong>sniva na stvaranju neprijatelja ili korištenju “starih” neprijatelja “Turaka”, koji<br />
su sada bosanski muslimani.<br />
4. Razdijeljenost<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
Četvrta metoda djelovanja ideologije je razdijeljenost (razdvajanje).<br />
Odnosi moći mogu biti sačuvani ne samo ujedinjavanjem ljudi u jednu <strong>za</strong>jednicu<br />
ili <strong>za</strong>jedničku situaciju, nego i razdvajanjem i dijeljenjem osoba ili grupa<br />
koje su potencijalno sposobne da stvore probleme i i<strong>za</strong>zove <strong>za</strong> dominantne<br />
grupe. Očuvanje moći se također ostvaruje usmjeravanjem protivničkih grupa<br />
(opozicije) u pravcu onoga što je definisano kao loše, štetno ili prijeteće.<br />
U ovom slučaju se koristi tipska strategija produkovanja simbola pod<br />
nazivom odvajanje (ili segregacija) kojom se potenciraju razlike, suprotnosti i<br />
podijeljenosti među ljudima i grupama. Dakle, insistira se na specifičnostima<br />
grupa koje onemogućavaju stvaranje jedinstva među tim grupama, sprječavaju<br />
produkovanje i<strong>za</strong>zova <strong>za</strong> postojeće stanje i opstruiraju njihovo uticajno<br />
djelovanje.<br />
Sljedeća strategija se može opisati kao čišćenje (ili otklanjanje nepoželjnog).<br />
Ovo podrazumijeva stvaranje unutarnjeg ili vanjskog neprijatelja koji je otjelotvoren<br />
kao faktor zla, štete ili prijetnje i ljudi (sljedbenici) se pozivaju da ga<br />
kolektivno odstrane i da mu se suprotstave. Ova strategija se obično kombinuje<br />
sa strategijama predviđenim <strong>za</strong> ostvarivanje jedinstva, jer se neprijatelj smatra<br />
prijetnjom pred kojom je potrebno ostvariti jedinstvo.(81)<br />
Zanimljive podatke o rezultatima ovakvog ideološkog djelovanja velikosrpske<br />
ideologije možemo <strong>za</strong>paziti i u istraživanju pod naslovom “Autostereotipi<br />
i heterostereotipi Srba u Srbiji” koje je među Srbima izvršeno 1999. godine.<br />
Intenzivno ideološko djelovanje posljednje dvije decenije je produkovalo<br />
stereotipe o drugima koji pomažu u mobili<strong>za</strong>ciji ideoloških sljedbenika upravo<br />
<strong>za</strong> ono što smo nazvali “otklanjanje nepoželjnog”.<br />
Termin stereotip je svoje danas uobičajeno značenje i popularnost stekao<br />
nakon lipmanovog (lippman, 1922) rada u kojem je on stereotipima nazvao<br />
“slike u našim glavama” o svijetu koji nas okružuje, a koje, pod uticajem kulture<br />
u kojoj živimo, formiramo i prije nego što imamo priliku da ga upoznamo na<br />
osnovu ličnog iskustva.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 176 6.8.2007 9:24:26
Slika o drugima – skup uvjerenja o tipičnim osobinama i načinu ponašanja<br />
druge grupe – podloga je na osnovu koje ljudi razvijaju afektivni odnos prema<br />
pripadnicima druge grupe i ponašaju se prema njima na određen način. U<br />
socijalno-psihološkoj literaturi je uobičajeno da se ova slika označava terminom<br />
“stereotip” i da se, zbog njene usklađenosti sa odgovarajućim osjećanjima i ponašanjem,<br />
smatra kognitivnom komponentom stava. (Popadić, Biro;1999)<br />
Prema ovom istraživanju stereotipi o muslimanima i Albancima (aktuelnost<br />
pitanja Kosova) oni imaju isključivo negativne izdiferencirane osobine.<br />
Muslimani se opisuju kao primitivni, neiskreni, ne vole druge narode, prljavi,<br />
nekulturni, svadljivi, glupi, kukavice, lijeni.<br />
Stereotip o Albancima ima skoro sve negativne osobine izrazito naglašene.<br />
Na svakom paru osobina značajno češće im se pripisuje negativna nego<br />
pozitivna osobina. Stereotip o Albancima je sličan stereotipu o muslimanima.<br />
Oni se opisuju kao primitivni, ne vole druge narode, prljavi, nekulturni,<br />
drski, neiskreni, svadljivi, sebični, glupi, hladni, kukavice. I ostale osobine<br />
su im na negativnom polu, ali kao manje izražene im se pripisuju lijenost i<br />
negostoljubivost.<br />
Autostereotip o Srbima je izrazito diferenciran, sastavljen isključivo od<br />
pozitivnih i veoma izraženih osobina. Srbi su gostoljubivi, ponosni, osjećajni,<br />
hrabri, vole druge narode, iskreni, nesebični, pametni, pošteni, čisti, ljubazni,<br />
civilizovani. Jedine osobine koje su nešto manje izražene su: vrijedni, kulturni<br />
i miroljubivi.<br />
Već je poznato da dehumani<strong>za</strong>cija i ocrnjavanje drugih grupa kao “gorih”,<br />
“bolesnih” itd. “obezbjeđuje moralnu saglasnost <strong>za</strong> opće uništenje oklevetanih” 18 ,<br />
što je korak do genocida i uništavanja.<br />
5. Fetiši<strong>za</strong>m (materijali<strong>za</strong>cija)<br />
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
Peta metoda djelovanja ideologije je fetiši<strong>za</strong>m ili materijali<strong>za</strong>cija. Odnosi<br />
moći se mogu uspostavljati i održavati tako što se jedna određena historijska<br />
situacija predstavi kao trajna, prirodna i izvan ograničenja vremena. Procesi i<br />
pojave se otjelotvoruju u obliku stvari ili polu-prirodnih događaja na način da<br />
se njihova dimenzija društvenosti i historičnosti <strong>za</strong>nemari ili <strong>za</strong>boravi. Prema<br />
18 Preuzeto od Cigar, Norman, “Genocid u Bosni, politika “etničkog čišćenja””, Izdavač; Centar<br />
<strong>za</strong> istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 1998, str. 42.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 177<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 177 6.8.2007 9:24:26
178<br />
tome ideologija kao fetiši<strong>za</strong>cija podrazumijeva isključenje, komplikovanje i<br />
<strong>za</strong>nemarivanje historijskih i društvenih karakteristika društveno-historijskih<br />
pojava. Ili, ako želimo uotrijebiti izraz Claudea leforta, podrazumijeva uspostavljanje<br />
društva “bez historije” tačno u srcu historijskog društva. Ova ideološka<br />
metoda se može ostvarivati strategijom produkovanja simbola pod nazivom<br />
naturali<strong>za</strong>cija. U velikosrpskoj ideologiji se veoma dobro može <strong>za</strong>paziti na koji<br />
način se Kosovskom boju daje upravo ova vanvremena dimenzija. Isticanjem<br />
ovog historijskog događaja od prije 600 godina i insistiranje na svemu što je <strong>za</strong><br />
njega ve<strong>za</strong>no predstavlja upravo ovu ideološku metodu korištenja simbolične<br />
forme u ideološke svrhe.<br />
Dakle prema događaju, situaciji ili pojavi koja je društveni i historijski produkt<br />
moguće je odnositi se kao prema jednoj prirodnoj pojavi ili neizbježnim<br />
rezultatima proisteklim iz specifičnosti prirodnih pojava.(82)<br />
Strategija produkovanja simbola slična spomenutoj može se nazvati<br />
činjenje trajnim (ovjekovječenje). Predstavljanjem društveno-historijskih<br />
pojava kao trajnih, nepromjenljivih i ponavljajućih (ovdje trajni sukob “krsta i<br />
polumjeseca”, Kosovski boj, istraga poturica), tim se pojavama oduzima njihova<br />
historijska dimenzija. Običaji, tradicije i institucije <strong>za</strong> koje se čini da se protežu<br />
u beskrajnu prošlost – tako da je izgubljen svaki trag njihovog nastanka ili je<br />
pitanje o njihovom kraju ne<strong>za</strong>mislivo - poprimaju čvrstinu i krutost koju nije<br />
moguće narušiti. Oni su ukorijenjeni u društvenom životu dok se njihova,<br />
naizgled, vanhistorijska karakteristika ističe pomoću simboličnih formi, koje<br />
svojim produkovanjem i prostim ponavljanjem ovjekovječuju ono što je inače<br />
slučajno.<br />
Zaključak<br />
SABAHUDIN ŠARIć<br />
Ovaj kratki pregled analize odnosa između velikosrpske ideologije i<br />
genocida nad bosanskim muslimanima (potpuna, opširna i detaljna anali<strong>za</strong><br />
se nalazi u radu S. Čekića navedenom u fusnoti br.1) pokazuje na koji način<br />
velikosrpska ideologija, skoro dva stoljeća, stvara preduvjete <strong>za</strong> provođenje<br />
genocida nad bosanskim muslimanima. Problem je u tome što spomenuta<br />
ideologija sa svojim metodama djelovanja može ponovo da, u dogledno vrijeme,<br />
produkuje slične zločine. Razlog <strong>za</strong> ovu tvdnju leži u činjenici da nijedan element<br />
ove ideologije nije dekonstruisan i odbačen kao takav. Naprotiv, svjedoci<br />
smo afirmacije mnogih pojava koji su sastavni dio ove ideologije (veličanje<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 178 6.8.2007 9:24:26
IDEOLOGIJA GENOcIDA<br />
zločinaca i zločina, negiranje zločina itd.), dok osnovne simbolične forme<br />
zloupotrijebljene u velikosrpskoj ideologiji nisu na pravi način valorizovane i<br />
nije u srpskoj javnosti prema njima <strong>za</strong>uzet stav koji im odgovara (Kosovski boj,<br />
kosovska epika, “Gorski vijenac” i druga književna ostvarenja).<br />
Ponovo naglašavamo da simbolične forme same po sebi nisu ideološke,<br />
one postaju ideološke samo onda kada se u određenom društveno–historijskom<br />
kontekstu (zlo)upotrijebe <strong>za</strong> ostvarivanje ideoloških ciljeva, odnosno<br />
uspostavljanje dominacije i moći.<br />
Pored toga smatramo da se ovdje iskorišteni teorijski model može koristiti i<br />
<strong>za</strong> analizu drugih pojava genocida, jer smatramo da se genocid ne može izvršiti<br />
bez odgovarajuće ideološke pripreme.<br />
Abstract<br />
This paper offers a theoretical framework for the analysis of the genocidal<br />
Greater Serbian ideology that has generated a series of genocides of the Bosniac<br />
Muslims over the past 150 years. The paper makes use of the theories of ideology<br />
of John B. Thompson, a professor at Cambridge University, critic and theoretician<br />
of social studies, communications and media theory. It is also based on the<br />
theory of Croat scholars and theoreticians Bartol and Slaven letica on genocide,<br />
using proven facts pertaining to the genocide of the Bosnian Muslims.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 179<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 179 6.8.2007 9:24:27
180<br />
Muhamed Hajdarević<br />
Pitanje Bosne i Hercegovine<br />
PROJEKCIJA NESTANKA<br />
Rezime<br />
Iako bošnjačko rukovodstvo jeste činilo kardinalne greške, ne može i ne smije<br />
se <strong>za</strong>nemariti nepobitna činjenica da se Dejtonski sporazum potpisao pod<br />
velikim pritiscima međunarodne <strong>za</strong>jednice i pod prijetnjom oružja agresorske<br />
Srbije. Samim tim, takav sporazum nema međunarodnopravnu osnovanost i<br />
time je ništavan. Ipak, to kao da se previđa i gura pod tepih. Upravo u ovome<br />
i leži sva hipokrizija međunarodne <strong>za</strong>jednice. Bosna i Hercegovina je prisiljena<br />
prihvatiti jedan koncept koji je, kako se to od samog početka pokazuje, krajnje<br />
neodrživ, dok ista ta međunarodna <strong>za</strong>jednica insistira da se “domaći političari<br />
slože” oko bitnih pitanja.<br />
Međunarodna <strong>za</strong>jednica stoji i<strong>za</strong> cjelovite i samoodržive Bosne<br />
i Hercegovine, ali na domaćim je političarima da se o svemu tome<br />
dogovore. Tako glasi često ponavljana floskula koju će od Daytona<br />
do danas uporno i uvijek iznova iz udobnih ureda i debelo plaćenih pozicija<br />
izricati predstavnici iste te međunarodne <strong>za</strong>jednice otkrivajući, <strong>za</strong>pravo, tek<br />
jednu žalosnu istinu i<strong>za</strong> koje se nerijetko kriju sasvim drugi i drugačiji razlozi<br />
bosanskog petnaestogodišnjeg tavorenja i bezizla<strong>za</strong>: kreiranja ambijenta <strong>za</strong><br />
nestanak BiH.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 180 6.8.2007 9:24:27
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE - PROJEKcIJA NESTANKA<br />
Dejtonski Frankenstein<br />
Kada je 1995. godine tadašnji predsjednik BiH Alija Izetbegović, na<br />
neskriveno <strong>za</strong>prepaštenje i rezigniranost bosanskih patriotskih snaga, potpisao<br />
sporazum u Daytonu i time dao legitimitet na genocidu stvorenoj Republici<br />
Srpskoj unutar BiH, brojni su se domaći politički prvaci svojski potrudili<br />
da taj potez opišu kao rezultat Miloševićevog ratnog divljanja i činjenice<br />
da svijet sa sklonošću podržava argument sile, a ne tamo neki međunarodni<br />
pravni poredak ili, pak, ljudske pravde i pravičnosti. Ratom devastiranoj<br />
domaćoj javnosti, a znajući <strong>za</strong> sva srpska počinjena zvjerstva uz aminovanje i<br />
nerijetko saučešće međunarodne <strong>za</strong>jednice, taj argument nije izgledao nimalo<br />
neosnovanim, naprotiv. Tek poneki izolirani glas upućivao je na to da je u bh.<br />
tragediji bilo daleko više učesnika od onih proskribiranih, pa i takvih koji su<br />
dolazili iz redova samih bošnjačkih prvaka, koji su, snujući san o “Muslimaniji”<br />
na Balkanu, učinili niz katastrofalnih antidržavnih pote<strong>za</strong> tako pomažući<br />
velikosrpski i velikohrvatski projekat u korist vlastite štete. Obnevidjela javnost<br />
u prvi mah nije bila u stanju razlučiti istinu od očite obmane, a pogotovo ne<br />
posložiti činjenice koje su joj se kao mo<strong>za</strong>ik slagale pred očima. Tako se desio,<br />
od određenih krugova na Zapadu inscenirani, sukob hrvatskih snaga okupljenih<br />
pod <strong>za</strong>stavom HVO-a i bosanskih, tj. Armije Republike Bosne i Hercegovine.<br />
Ovaj sukob imao je <strong>za</strong> nalogodavce tada samo jedan cilj: predstaviti agresiju<br />
na BiH kao građanski i vjerski rat i amnestirati zločin Srbije, čime bi se ona<br />
poštedjela od bilo kakve vanjske intervencije. Ne treba <strong>za</strong>nemariti ni činjenicu<br />
da je vlast u Sarajevu (da li svjesno ili nesvjesno, ostaje da se istraži) učinila niz<br />
katastrofalnih grešaka koje su tome naumu itekako išle naruku. Kao ilustracija<br />
ovoga mogu poslužiti događaji iz 1993. g. To je godina otpočinjanja sukoba<br />
HVO-a (HV) i ARBiH, otpuštanja nebošnjačkih vojnih generala iz Armije,<br />
dopremanje tzv. mudžahedinskih jedinica, što je sve išlo u već spomenutom<br />
smjeru “rata svih protiv svih”, a po etničkom i vjerskom šavu. 1<br />
U septembru iste godine tadašnji predsjednik Izetbegović potpisao je i<br />
dokument kojim se otvara mogućnost podjele Bosne i Hercegovine između tri<br />
konstitutivna naroda i mogućnost bosanskim Srbima da raspišu referendum<br />
o otcjepljenju od BiH. 2<br />
1 Sefer Halilović, Generali, FTV, 2006.<br />
2 Ivo Komšić, “Preživljena zemlja: Tko je, kada i gdje dijelio BiH”, Prometej, Zagreb, 2006.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 181<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 181 6.8.2007 9:24:27
182<br />
MUHAMED HAJDAREVIć<br />
Ovdje se ogleda kratkovidnost tadašnjeg bošnjačkog političkog rukovodstva,<br />
koje je, prihvativši strane dobrovoljce iz islamskih zemalja, pripremilo tlo<br />
<strong>za</strong> kasnije unutarbošnjačke sukobe, a koji tinjaju i eskaliraju do dana današnjeg.<br />
Naravno, pod ovim se podrazumijeva isforsirani sukob na relaciji institucija<br />
bošnjačkih tzv. tradicionalista okupljenih oko Islamske <strong>za</strong>jednice BiH i tzv.<br />
vehabija, koji su svoj vjersko-ideološki kredo i modus vivendi usvojili upravo u<br />
danima rata, a pod direktnim utjecajem islamskih dobrovoljaca. Ovaj scenario<br />
je postigao puni pogodak, a njegove posljedice, kao što vidimo, opipljive su i<br />
danas.<br />
Pogrešno bi bilo prihvatiti konstataciju da u bošnjačkom slučaju nije<br />
postojala nacionalna strategija. Ona jeste egzistirala, ali je bila <strong>za</strong>snovana na<br />
pogrešnim premisama definiranja nacionalnog korpusa na čisto etničkoj, a<br />
pogotovo vjerskoj osnovi. Ovakav pristup rješenju problema, sa sigurnošću<br />
se to danas može tvrditi, koštao je Bosnu i Hercegovinu statusa državnosti i<br />
kreiranja međunarodnog poluprotektorata, a bošnjački narod doveo u ne<strong>za</strong>vidnu<br />
situaciju borbe <strong>za</strong> čisti biološki opstanak. Međutim, zbog svega ovoga se<br />
međunarodna <strong>za</strong>jednica ne može amnestirati od velikog dijela odgovornosti<br />
zbog nečinjenja ičega da se BiH uspostavi kao moderna demokratska država,<br />
sa svim prerogativima državnosti. Naprotiv, u Daytonu je uspostavljena jedna<br />
skaradna tvorevina koja liči na sve osim na državu, koja ne korespondira niti<br />
jednom modernom političkom sistemu poznatom u svijetu. Iako bošnjačko<br />
rukovodstvo jeste činilo kardinalne greške, ne može i ne smije se <strong>za</strong>nemariti<br />
nepobitna činjenica da se Dejtonski sporazum potpisao pod velikim pritiscima<br />
međunarodne <strong>za</strong>jednice i pod prijetnjom oružja agresorske Srbije. Samim tim,<br />
takav sporazum nema međunarodnopravnu osnovanost i time je ništavan. Ipak,<br />
to kao da se previđa i gura pod tepih. Upravo u ovome i leži sva hipokrizija<br />
međunarodne <strong>za</strong>jednice. S jedne strane, država Bosna i Hercegovina je prisiljena<br />
prihvatiti jedan koncept koji je, kako se to od samog početka pokazuje,<br />
krajnje neodrživ, dok ista ta međunarodna <strong>za</strong>jednica insistira da se “domaći<br />
političari slože” oko bitnih pitanja. Dakle, s jedne strane postoji insistiranje na<br />
nepomirljivosti i etničkoj isključivosti, što se odražava u nastojanju pošto-poto<br />
očuvanja Republike Srpske i redi<strong>za</strong>jniranju Federacije BiH, a s druge strane<br />
u licemjernom verbalnom podsticanju domaćih političara da takvu situaciju<br />
promijene.<br />
Na ovakvom konceptu posebno su uporni evropski centri moći, poput<br />
londona, koji je dao svoj veliki doprinos u pokretanju rata HVO-a (HV)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 182 6.8.2007 9:24:27
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE - PROJEKcIJA NESTANKA<br />
i ARBiH-a, te dopremanja “mudžahedina” u BiH, i Pari<strong>za</strong>, čija se politika<br />
ogleda u Miteranovoj političkoj floskuli Je suis pro-Serb...(Ja sam <strong>za</strong> Srbe...).<br />
Ipak, pošteno bi bilo reći da je i ovakav pristup imao dodirnih tačaka sa željom<br />
dijela bošnjačkih političara da se definiraju granice “Muslimanije” te brojnim<br />
potpisima koji su nagovještavali jednu takvu antidržavnu poziciju razgradnje<br />
BiH. Naravno, iz brojnih razgovora i susreta koje sam kao sudionik ovih<br />
događaja imao sa stranim novinarima, diplomatama i obavještajcima bilo je<br />
jasno da takav koncept stvaranja nekakve muslimanske države na evropskom tlu<br />
nikada ne bi mogao <strong>za</strong>živjeti. Zašto je onda bio potreban? Pa, iz čistog razloga<br />
razgradnje BiH i njenog međunarodnog delegitimiranja, oduzimajući joj brojne<br />
prerogative državnosti i njenog konačnog ukidanja kao međunarodnopravnog<br />
subjekta podjelom između Hrvatske i Srbije. Bosna i Hercegovina bi bila<br />
svedena na usku bošnjačku enklavu u centralnim dijelovima sadašnje BiH,<br />
a onda bi se aktiviranjem ubačenih islamističkih (vehabijskih, ahmedijskih<br />
i sličnih organi<strong>za</strong>cija) uvukla u unutaretnički vjerski sukob, i tako bi, slično<br />
alžirskim dešavanjima, bila uvedena u haos terora, intervencije međunarodne<br />
<strong>za</strong>jednice i “humanitarnog iseljavanja” muslimanskog stanovništva na razne<br />
destinacije.<br />
Treba samo napomenuti da je vrh bošnjačkog rukovodstva tada angažirao<br />
egipatsku firmu Arab Constructors, koja je imala <strong>za</strong>datak da napravi studiju<br />
izvodljivosti gradnje luke u Neumu <strong>za</strong> potrebe <strong>za</strong>mišljene bošnjačke državice,<br />
a koju sam imao priliku posjetiti u njihovim uredima u Sarajevu u sadašnjim<br />
zgradama UNITIC-a.<br />
Srećom se tada sve ove <strong>za</strong>misli nisu dogodile i to samo iz jednog razloga:<br />
zbog odbijanja značajnog dijela bošnjačke populacije da se nastavi slijeđenje<br />
političkog koncepta koji je i doveo državu i narod u ovakvu nepovoljnu situaciju.<br />
Ipak, od takvog scenarija se u određenim krugovima međunarodne <strong>za</strong>jednice<br />
nije odustalo. On je nastavio da živi i svoju kulminaciju doživljava upravo<br />
danas. O čemu se radi?<br />
trojanski ustav<br />
Jedanaest godina od potpisivanja Dejtonskog sporazuma u jednom dijelu<br />
međunarodne <strong>za</strong>jednice sazrelo je uvjerenje da je ovakva Bosna i Hercegovina<br />
neodrživa i nefunkcionalna država, bez izgleda da se pokrene sa mrtve tačke te<br />
da se moraju učiniti pomaci da se takva situacija prevaziđe. Međutim, čitav ovaj<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 183<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 183 6.8.2007 9:24:27
184<br />
MUHAMED HAJDAREVIć<br />
proces <strong>za</strong>peo je već u samom svom početku. Finansirani od određenih skandinavskih<br />
i drugih evropskih zemalja, pojavili su se tzv. posrednici u kreiranju<br />
novog ustava Bosne i Hercegovine, kojima je bio osnovni cilj očuvati Republiku<br />
Srpsku, tj. srbijanske interese u BiH, a načiniti redi<strong>za</strong>jniranje Federacije BiH,<br />
što se konkretno ogledalo u ukidanju kantona unutar Federacije i prebacivanju<br />
državnog suvereniteta na entitete kao osnove budućeg uređenja države. Treba<br />
napomenuti da je sličan sistem postojao i u ex-Jugoslaviji, gdje su tadašnje<br />
jugoslavenske republike bile glavni nosioci suvereniteta koji su prenijele na<br />
<strong>za</strong>jedničku državu. Iz toga razloga je i bilo moguće da se u tim republikama<br />
pred raspad <strong>za</strong>jedničke države raspišu referendumi o samostalnosti i da dođe<br />
do kreiranja novih država na tlu dotadašnje Jugoslavije.<br />
No, prije ovoga učinjen je niz pote<strong>za</strong> koji su jačali entitetske organe vlasti,<br />
a prije svega je tu način na koji je učinjena privati<strong>za</strong>cija državnih preduzeća<br />
i stvoreni odvojeni ekonomski sistemi, koji samo fiktivno imaju <strong>za</strong>jedničko<br />
tržište, sistem dodatnog oporezivanja i novčanu jedinicu. Stvarni gospodari<br />
državne privrede, u što spada i komunikaciona infrastruktura, su, <strong>za</strong>pravo,<br />
entiteti. Potrebno je istaći da je ovakav nametnuti sistem uzrokom široko<br />
raširene korupcije u zemlji, a što direktno utječe na pljačku državne imovine<br />
kroz sumnjive sisteme privati<strong>za</strong>cije, gubitak velikog broja radnih mjesta,<br />
ogromnu ne<strong>za</strong>poslenost i, konačno, slaba strana ulaganja. 3<br />
Sasvim je sigurno da je Anex IV Dejtonskog sporazuma, što, ustvari,<br />
predstavlja državni ustav, direktan krivac <strong>za</strong> ovakvu situaciju. Unutarnju<br />
rascjepkanost zemlje, po gotovo svim osnovama, međunarodna <strong>za</strong>jednica<br />
pokušava <strong>za</strong>maskirati, prije nego riješiti. Tako, iako pohvale vrijedni, potezi<br />
Ureda visokog predstavnika (OHR) u Bosni i Hercegovini na kreiranju nekih<br />
<strong>za</strong>jedničkih obilježja i organa države, poput <strong>za</strong>jedničkih pasoša, registarskih<br />
tablica vozila, <strong>za</strong>jedničke monete, Državne granične službe, Oružanih snaga<br />
(ipak etnički obilježenih i podijeljenih na “svoje” teritorije) i Uprave <strong>za</strong> indirektno<br />
oporezivanje, malo je i nedovoljno s obzirom na jedanaestogodišnji<br />
poslijeratni angažman međunarodne <strong>za</strong>jednice u BiH. Treba istaći da je OHR<br />
donio preko 40 <strong>za</strong>kona iz prostog razloga što se domaći političari nisu mogli<br />
složiti oko njihovog donošenja. Krivci u najvećem broju slučajeva jesu političari<br />
koji dolaze iz Republike Srpske kojima ni u primisli nije napredak Bosne i<br />
3 Haris Silajdžić, “Za Bosnu i Hercegovinu: Izbor iz dokumentacije dr. Harisa Silajdžića”,<br />
Bosanska knjiga, 1998. str. 127.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 184 6.8.2007 9:24:28
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE - PROJEKcIJA NESTANKA<br />
Hercegovine, već prije stvaranje ambijenta <strong>za</strong> otcjepljenje i pripajanje ovog,<br />
genocidom očišćenog teritorija, Srbiji. Samo su tzv. Bonske ovlasti visokog<br />
predstavnika stajale kao prepreka opstrukcijama koje dolaze iz RS-a.<br />
Danas se, međutim, uz blagonaklono gledanje, pa i podsticaj, prije svega<br />
londona, Pari<strong>za</strong> i Moskve, pokušavaju ukinuti Bonske ovlasti i <strong>za</strong>tvoriti Ured<br />
visokog predstavnika u BiH, čime bi se dodatno <strong>za</strong>komplicirale stvari u zemlji,<br />
a Miloševićev projekt doveo do kraja.<br />
U ovome slučaju možda se i ponajviše oslikava dvoličnost međunarodne<br />
<strong>za</strong>jednice još od vremena srpsko-crnogorske agresije na BiH i potpisivanja<br />
primirja u Daytonu. Naime, niti sa međunarodnopravne, demokratske, niti bilo<br />
koje druge pozicije međunarodna <strong>za</strong>jednica ili, da budemo konkretniji – Zapad<br />
ne može objasniti nekoliko osnovnih činjenica koje obilježavaju odnos prema<br />
Bosni i Hercegovini. Prvo, ratni angažman trupa vodećih evropskih zemalja<br />
koje su se nalazile u sastavu snaga UN-a u pomoći srpskoj agresiji i genocidu<br />
nad bh. muslimanima. Drugo, sprječavanje naoružavanja regularne Armije<br />
Republike Bosne i Hercegovine, odnosno <strong>za</strong>državanje embarga na oružje <strong>za</strong><br />
Bosnu i Hercegovinu koji su uporno držali Ujedinjeni narodi. Treće, učešće<br />
snaga Holandije u sastavu snaga UN-a u genocidu u Srebrenici, <strong>za</strong> šta je ovaj<br />
bataljon upravo nedavno holandska vlada odlikovala.<br />
S druge strane, međunarodna <strong>za</strong>jednica osniva Internacionalni tribunal u<br />
Hagu <strong>za</strong> procesuiranje ratnih zločina, pred koji ni 11 godina nakon okončanja<br />
rata nije bila u stanju privesti Radovana Karadžića i Ratka Mladića, kao glavne<br />
aktere genocida nad Bošnjacima. Hapšenje srbijanskog predsjednika Slobodana<br />
Miloševića i čitav proces suđenja trajali su neoprostivo dugo. Međutim, to nije<br />
ni približna farsa u poređenju sa jednom drugom činjenicom. Naime, kredibilitet<br />
međunarodne <strong>za</strong>jednice, odnosno Zapada, ozbiljno je poljuljan time što,<br />
dok je, navodno, vodila akcije na hapšenju ratnih zločinaca u BiH, istovremeno<br />
uporno štitila rezultate počinjenih zločina. To je neosporna činjenica, a ona se<br />
ogleda u tvrdokornom stavu prema opstanku Republike Srpske na tlu Bosne i<br />
Hercegovine, iako se zna da je ona projekt koji je osmislio i realizirao Milošević<br />
u saradnji sa dvojcem Karadžić-Mladić.<br />
Poređenja radi, to izgleda isto kao osuditi Hitlera i njegove glavnokomandujuće,<br />
ali <strong>za</strong>držati sve rezultate nacističke agresije i sistema koji su tamo stvorili.<br />
Da stvar bude gora, čak je i Srebrenica, u kojoj je na brutalan način ubijeno,<br />
bez oko, 10.000 ljudi, došla pod vlast genocidne tvorevine Republike Srpske.<br />
Čak su i povratnici u to naselje prisiljeni živjeti pod srpskim simbolima pod<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 185<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 185 6.8.2007 9:24:28
186<br />
MUHAMED HAJDAREVIć<br />
kojim je zločin i izvršen, a bošnjački policajci u lokalnoj policiji nositi iste te<br />
oznake na svojim uniformama. To je toliko skandalozno koliko bi bilo i natjerati<br />
preživjele jevreje da nose nacističke kukaste križeve na svojim rukavima.<br />
Dakle, nema sumnje da se ovdje radi o dvostrukim mjerilima Zapada u<br />
odnosu prema Bosni i Hercegovini, odnosno prema Bošnjacima muslimanima.<br />
To, svakako, nije pozitivan signal prema ostatku islamskog svijeta, kome se ovih<br />
dana serviraju priče o ljudskim pravima, demokratiji i međunarodnom pravnom<br />
poretku. Ako je Bosna i Hercegovina primjer angažmana međunarodne<br />
<strong>za</strong>jednice u tom dijelu svijeta, onda se ta ista međunarodna <strong>za</strong>jednica ne treba<br />
čuditi svome neuspjehu u “osvajanju srca i misli” muslimanskog svijeta.<br />
Ovome doprinosi i pokušaj međunarodne <strong>za</strong>jednice da kroz predložene<br />
ustavne promjene, kakve su predlagane u aprilu 2006. g., “na mala vrata”<br />
inaugurira konačni raspad Bosne i Hercegovine, a bošnjački narod prisili na<br />
miran egzodus sa ovih prostora. Pritisci kojima su izloženi bošnjački politički<br />
lideri da prihvate nametnuta rješenja neviđeni su u novijoj političkoj praksi<br />
međunarodnih odnosa.<br />
Znakovito je i to što predstavnici međunarodne <strong>za</strong>jednice djeluju potpuno<br />
suprotno Rezoluciji Vijeća Evrope, Rezoluciji Senata SAD-a i Mišljenju Venecijanske<br />
komisije, koji, svaki <strong>za</strong> sebe, potvrđuju principe moderne demokratske<br />
političke prakse koje je potrebno ispuniti u cilju uspostave pune funkcionalnosti<br />
države Bosne i Hercegovine.<br />
Domaći političari na ovo gledaju kao na dokaz postojanja izdvojenih<br />
centara moći unutar <strong>za</strong>padnih vlada, što je samo dijelom tačna konstatacija,<br />
uzimajući u obzir da ipak vlade na Zapadu imaju punu kontrolu nad radom<br />
svojih predstavnika i ministarstava vanjskih poslova odakle nerijetko njihovi<br />
emisari i dolaze.<br />
Domaći politički analitičari uočili su i jednu posebnu vrstu pritiska<br />
usmjerenoga prema Bosni i Hercegovini, posebno nakon 11. septembra.<br />
Naime, svaki put kada je potrebno izvršiti pritisak na bošnjačke političare<br />
kako bi popustili pred velikosrpskim <strong>za</strong>htjevima, iniciraju se priče o navodnoj<br />
umiješanosti bh. državljana, pa i vlasti, u međunarodni terori<strong>za</strong>m. Prisjetit ćemo<br />
se “slučaja Sjekirica”, reportaža italijanske televizijske stanice RAI o “hiljadama”<br />
navodnih islamskih terorista koji se obučavaju u Bosni kako bi “napali ciljeve<br />
na Zapadu”, potom prijetnji po evropsku sigurnost koje dolaze od “plavookih<br />
muslimana” i sl.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 186 6.8.2007 9:24:28
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE - PROJEKcIJA NESTANKA<br />
Opet, svako ko se suprotstavi kreiranju ovakvih propagandističkih izmišljotina<br />
biva etiketiran od dijela domaćih medija, koji su nerijetko uživaoci izdašne<br />
novčane pomoći raznih <strong>za</strong>padnih “nevladinih organi<strong>za</strong>cija” koje “pomažu<br />
razvoj demokratije i građanskog društva u BiH”.<br />
U čemu se ogleda pogubnost ponuđenih ustavnih reformi? Princip je<br />
sličan onome koji je primijenjen u kreiranju Dejtonskog sporazuma, a to je da<br />
se pritiscima dođe do željenog rezultata, a potom se to predstavi kao “slobodna<br />
volja” i “kooperativnost” domaćih političara. Naravno, <strong>za</strong> sve negativne posljedice<br />
takvih aranžmana bit će odgovorni upravo ti političari, dok međunarodni<br />
predstavnici ostaju u sjeni, bivajući amnestirani <strong>za</strong> katastrofalno stanje do kojeg<br />
su kroz svoj “mirovni posrednički angažman” zemlju doveli.<br />
Vrijedno je napomenuti da se svojevrsna uvertira u ovakve političke dealove<br />
činila još u toku agresije na BiH, a što se manifestiralo u četiri osnovne tačke<br />
politike Zapada prema BiH:<br />
1. <strong>za</strong>držati embargo na oružje <strong>za</strong> Bosnu i Hercegovinu,<br />
2. spriječiti ili reducirati dostavljanje vojne i humanitarne pomoći,<br />
3. očuvati srpsku vojnu prednost i<br />
4. prisiliti državne organe BiH da pregovaraju pod nepovoljnim<br />
uvjetima.<br />
Sličan mehani<strong>za</strong>m <strong>za</strong>držan je i danas, s tom razlikom što se Bosna i<br />
Hercegovina kažnjava <strong>za</strong> sve ono što joj kreira međunarodna <strong>za</strong>jednica. Tako,<br />
recimo, ukoliko se srbijansko-<strong>za</strong>padni projekt nazvan “Republika Srpska”<br />
suprotstavi određenoj reformi (Ustav, jedinstvena policija na državnom<br />
nivou, raspodjela prihoda od PDV-a), sankcije neće snositi niti političari, niti<br />
građani entiteta Republika Srpska, već isključivo građani Bosne i Hercegovine.<br />
Međunarodna <strong>za</strong>jednica niti želi, niti koristi mehanizme poput Bonskih ovlasti<br />
da deblokira funkcioniranje države, već naprotiv. Ona se trudi da sve svoje<br />
ingerencije anulira i time skine očiglednu odgovornost sa sebe, a da bi domaćim,<br />
prije svega bošnjačkim političarima pripisala odgovornost <strong>za</strong> sasvim izvjestan<br />
raspad države ukoliko prihvate ustavni aranžman kakav je ponuđen u aprilu<br />
prošle godine. Dakle, radi se o sljedećem: “međunarodna <strong>za</strong>jednica nije više<br />
odgovorna što ste sami izglasali podjelu države i ona nije garant vašeg daljeg<br />
opstanka; glasali ste i šta sada hoćete?!”. Drugim riječima, bh. država mora<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 187<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 187 6.8.2007 9:24:28
188<br />
MUHAMED HAJDAREVIć<br />
legalizirati Miloševićeva osvajanja u BiH, inače će biti dodatno kažnjena kroz<br />
razne vidove blokada i ekonomskom <strong>za</strong>ostalošću.<br />
To je poruka koju Bošnjacima muslimanima šalje međunarodna <strong>za</strong>jednica,<br />
a prije svih london i Pariz.<br />
BiH i pitanje Kosova<br />
Brojni domaći i strani politički analitičari slažu se da je međunarodna <strong>za</strong>jednica<br />
pokušala napraviti dogovor sa Beogradom kada se radi o budućem statusu<br />
Kosova. Mada takva ideja nigdje zvanično nije objavljena u međunarodnim<br />
krugovima, evidentno je nastojanje kako stranih, tako i srpskih političara iz<br />
Republike Srpske da se ovo pitanje riješi tako da se Srbiji kompenzira Kosovo<br />
prepuštanjem suvereniteta nad jednim dijelom Bosne i Hercegovine, odnosno<br />
da se Republika Srpska ustupi Srbiji. U prilog ovoj tvrdnji idu i ideje “razmjene<br />
teritorija”, a koje su predstavile određene “nevladine” organi<strong>za</strong>cije iz Velike Britanije.<br />
Prema njihovim <strong>za</strong>mislima, Bošnjacima bi se bacio mamac u vidu pripajanja<br />
Sandžaka fantomskoj “muslimanskoj državi”, dok bi Srbiji pripala Republika<br />
Srpska. Ma koliko ovakva ideja bila primamljiva određenim krugovima među<br />
bošnjačkim političarima, ona je, <strong>za</strong>pravo, pogubna i <strong>za</strong> Bošnjake i <strong>za</strong> državu<br />
Bosnu i Hercegovinu. Radi se o čisto međunarodnopravnoj dimenziji jednog<br />
takvog pote<strong>za</strong>. Eventualnim pristankom samo na razgovor o toj temi otvorio bi<br />
se put konačnom gubitku međunarodnog pravnog subjektiviteta države Bosne<br />
i Hercegovine, slično vremenu agresije kada je tadašnji državni vrh pristao na<br />
razgovore koji su na kraju rezultirali ovakvom današnjom situacijom u BiH.<br />
Ukratko, svako odstupanje od međunarodnog prava kada je državotvornost u<br />
pitanju, a u odnosima snaga koji jednoj državi ne idu u prilog, neminovno vodi<br />
do slabljenja i propasti te države. Dakle, bilo kakvo načinjanje teme razmjene<br />
teritorija uputilo bi znak o postojanju slabosti državotvorne politike, što bi se<br />
kasnije veoma lahko preinačilo i u sasvim drugačiji aranžman od prvobitno<br />
ponuđenog. Onoga trenutka kada se izgubi “pečat države”, sve opcije njenog<br />
konačnog nestanka, u bilo kojem obliku, ostaju otvorene.<br />
Druga dimenzija ovoga problema jeste pokušaj izjednačavanja pravnog<br />
statusa Kosova, koji jeste, prema rezoluciji Vijeća sigurnosti, protektorat<br />
Ujedinjenih naroda, i Republike Srpske koja to nije. Nadalje, entitet Republika<br />
Srpska nikada nije dobio legalitet niti legitimitet u Parlamentu Bosne<br />
i Hercegovine i kao takav predstavlja svojevrsnu fikciju, dok je Kosovo bivša<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 188 6.8.2007 9:24:28
PITANJE BOSNE I HERcEGOVINE - PROJEKcIJA NESTANKA<br />
autonomna pokrajina u sastavu ex-Jugoslavije i Socijalističke republike Srbije,<br />
koja je izvršila nasilnu promjenu državnog poretka ukidanjem statusa pokrajine,<br />
a kasnije počinila i zločin u cilju ostvarenja velikosrpske ideje etničkog čišćenja<br />
tih krajeva od nesrpskog stanovništva, <strong>za</strong> šta postoje i presude srpskim političkim<br />
i vojnim vođama pred Haaškim tribunalom. S druge strane, Republika<br />
Srpska direktan je proizvod zločina i genocida, rezultat agresije Beograda na<br />
BiH, i kao takve upitna je opravdanost njenog daljeg postojanja u obliku i<br />
kapacitetu kakav danas ima.<br />
Politička dimenzija razmjene teritorija zbog svega ovoga bila bi još<br />
pogubnija, jer bi se ostatku svijeta jasno dalo do znanja da se zločini i argumenti<br />
sile itekako isplate, a onda bi to imalo nesagledive posljedice po ukupne<br />
međunarodne odnose. Zbog svega ovoga, nameće se pitanje <strong>za</strong>što međunarodna<br />
<strong>za</strong>jednica, svjesna ove činjenice, ovako nastupa prema Bosni i Hercegovini.<br />
Na ovo je teško odgovoriti iz perspektive interesnih sfera evropskih zemalja,<br />
jer Evropa već odavno teži politički, ekonomski, vojno i kulturalno definirati<br />
svoje granice.<br />
Možda odgovor leži u animozitetu ili, pak, strahu od drugog i (ponešto)<br />
drugačijeg, ma kako on mali i, u globalnim odnosima snaga, manje značajan<br />
bio.<br />
Abstract<br />
Although the Bosniac leadership certainly committed some cardinal errors, one<br />
should not and cannot overlook the undeniable fact that the Dayton Accord<br />
was signed under immense pressure from the international community and<br />
in the face of the threat of arms by the aggressor, Serbia. This in itself means<br />
that such a treaty has no basis in international law and is thereby null and<br />
void. Predictably, though, this is being swept under the carpet – and therein<br />
lies the hypocrisy of the international community. Bosnia and Herzegovina<br />
was compelled to agree to a concept that, as became immediately apparent, is<br />
totally unsustainable, while that same international community continues to<br />
insist that “local politicians must agree” on all major issues.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 189<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 189 6.8.2007 9:24:28
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 190 6.8.2007 9:24:28
OGLEDI<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 191 6.8.2007 9:24:28
192<br />
Amrudin Hajrić<br />
(Ne)opravdanost termina semitski kao<br />
odrednice <strong>za</strong> skupinu naroda i jezika<br />
Rezime<br />
Narodi i jezici koji se danas nazivaju semitskim plijenili su pažnju evropskih učenjaka<br />
iz vjerskih ili znanstvenih razloga te kolonijalističkih pobuda još od davnina. Evropski<br />
učenjaci su, izučavajući Stari <strong>za</strong>vjet, na prvom mjestu interesovanje ispoljili prema<br />
hebrejskom i aramejskom kao jezicima kojima je <strong>za</strong>pisan Stari <strong>za</strong>vjet te arapskom<br />
kao jeziku koji je, <strong>za</strong>hvaljujući sličnosti sa gore spomenutim jezicima, bio od velike<br />
pomoći <strong>za</strong> razumijevanje manje jasnih dijelova “svetog” teksta. Rukovodeći se isključivo<br />
navodima Starog <strong>za</strong>vjeta u vezi sa podjelom naroda na potomke trojice Nuhovih, a.s.,<br />
sinova, ove i sve druge istočnjačke (narode i njihove) jezike <strong>za</strong> koje je utvrđeno da sa<br />
njima imaju neke sličnosti nazvali su semitskim, čemu će se suprotstaviti arapski, pa i<br />
neki evropski, učenjaci koji, uvažavajući prevladavajuće mišljenje u vezi sa porijeklom<br />
ovih naroda i njihovom prapostojbinom, insistiraju na upotrebi termina arapski,<br />
odnosno arabijski, u ovom kontekstu.<br />
Uvod<br />
Učenjaci su se prilikom klasificiranja svjetskih jezika rukovodili različitim<br />
kriterijima te primjenjivali različite metode. Jedni su slijedili trag<br />
srodnosti među jezicima i njihove <strong>za</strong>jedničke karakteristike (genetski<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 192 6.8.2007 9:24:28
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE...<br />
kriterij), drugima je vodilja bila geografska bliskost jezika (arealni kriterij), dok<br />
su treći u ovom kontekstu veći značaj pridavali <strong>za</strong>konitostima razvoja jezika i<br />
nivou njihove evolucije u domenu gramatike (tipološki kriterij).<br />
Učenjaci koji su se rukovodili posljednjim spomenutim kriterijem utvrdili<br />
su da postoje tri skupine jezika: izolirajući, aglutinativni i analitički (flektivni)<br />
jezici.<br />
Za jezike koji prema ovoj podjeli ulaze u skupinu izolirajućih karakteristično<br />
je da su nepromjenljivi, odnosno da je konstrukcija riječi u ovim jezicima<br />
nepromjenljiva, da u njima ne postoje afiksi koji bi se spajali sa riječima te da<br />
ne poznaju vrste riječi (veznici i sl.) koje bi bile vezom među dijelovima većih<br />
jezičkih konstrukcija. Takav je, naprimjer, kineski jezik.<br />
Osnovna odlika aglutinativnih jezika su afiksi koji se spajaju sa riječima<br />
te u određenoj mjeri mijenjaju njihovo značenje i odnos sa drugim dijelovima<br />
jezičkih konstrukcija. Kao primjer, u ovom kontekstu možemo spomenuti<br />
turski jezik.<br />
Analitički ili flektivni su jezici u kojima sa promjenom oblika riječi dolazi<br />
i do pomjeranja u značenju, a pojedinačni dijelovi većih konstrukcija u ovim<br />
jezicima bivaju pove<strong>za</strong>ni riječima koje definiraju njihov međusobni odnos. U<br />
ovu skupinu jezika, prema mišljenju predstavnika ove teorije, ubrajaju se svi<br />
semitski i veći dio indoevropskih jezika.<br />
Predstavnici ove teorije smatraju da se ljudski jezik formirao kao izolirajući<br />
te da su poslije neki od jezika koji su se iz njega razvili evoluirali i poprimili<br />
odlike aglutinativnih, odnosno analitičkih jezika. Spomenuti proces oni porede<br />
sa procesom formiranja jezika kod djeteta, a pojavu fleksije smatraju <strong>za</strong>vršnom<br />
fazom u procesu razvoja bilo kojeg jezika. Međutim, kako navodi dr. Subhi<br />
al-Salih, ova klasifikacija nije ispravna <strong>za</strong>to što je jako teško naći jezik koji bi se<br />
odlikovao pojavama karakterističnim samo <strong>za</strong> jednu od navedene tri skupine<br />
jezika. Naprotiv, svi ti fenomeni prisutni su u različitim jezicima.<br />
Prema arealnom kriteriju u tzv. jezičke saveze svrstavaju se jezici koji su<br />
se razvijali u bliskom (prostornom) kontaktu i koji, shodno tome, dijele neke<br />
<strong>za</strong>jedničke karakteristike. Tako je na osnovu ovog kriterija ustanovljen balkanski<br />
savez jezika, <strong>za</strong>padnoevropski savez jezika itd.<br />
Međutim, najbolja klasifikacija jezika, po svemu sudeći, je ona čiji su<br />
predstavnici, rukovodeći se komparativnom metodom, uočili postojanje<br />
srodnosti i <strong>za</strong>jedničkih karakteristika među određenim jezicima (genetski<br />
kriterij). Na osnovu ovog kriterija učenjaci su ustanovili postojanje dviju<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 193<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 193 6.8.2007 9:24:28
194<br />
AMRUDIN HAJRIć<br />
osnovnih skupina jezika, indoevropske i hamitsko-semitske, koje obuhvataju<br />
najrasprostranjenije jezike svijeta. Kasnije se postavilo pitanje klasificiranja<br />
jezika koji nisu uvršteni u ove dvije skupine pa je Max Möller i<strong>za</strong>šao sa tezom<br />
o trećoj, turanskoj skupini jezika, pod kojom se podrazumijevaju svi preostali<br />
jezici Azije i Evrope. Međutim, s obzirom na to da su to jezici od kojih su neki<br />
međusobno jako različiti i bez dodirnih tačaka, učenjaci su se opredijelili <strong>za</strong><br />
njihovu podjelu na devetnaest skupina a svaka obuhvata jezike među kojima<br />
postoje određene sličnosti. Na tom tragu, postoji dvadeset i jedna porodica<br />
jezika među kojima, nesumnjivo, najistaknutije mjesto <strong>za</strong>uzimaju skupine<br />
indo-evropskih i hamitsko-semitskih jezika.<br />
Etimologija termina semitski<br />
i komparativna <strong>za</strong>pažanja koja su mu prethodila<br />
Hamitsko-semitska ili, kako je neki nazivaju, afro-azijska skupina podrazumijeva<br />
jezike dijela <strong>za</strong>padne Azije i sjeveroistočne Afrike. Terminom hamitski,<br />
odnosno semitski označavaju se skupine naroda (i njihovih jezika) koji vode<br />
porijeklo od Hama, odnosno Sama, dvojice od tri Nuhova, a. s., sina.<br />
Termin semitski je po prvi put krajem osamnaestog stoljeća upotrijebio<br />
njemački učenjak (teolog) August ludwig Schlözer, izvodeći ga na osnovu<br />
onoga što se u Starom <strong>za</strong>vjetu navodi u vezi sa podjelom naroda na potomke<br />
trojice Nuhovih, a. s., sinova (Sama, Hama i Jafeta). 1 Naime, on je nastojao da<br />
pronađe <strong>za</strong>jednički naziv <strong>za</strong> Jevreje, Arape i Abesince među čijim jezicima su<br />
uočene određene sličnosti i veze te se, uvidjevši da nazivi tih jezika u velikoj<br />
mjeri odgovaraju imenima Samovih sinova, poveo <strong>za</strong> spomenutim navodima.<br />
Međutim, prema njima su kao semitski iz “političkih” razloga 2 okarakterizirani<br />
1 Ovo bi bila rasna podjela naroda koja se <strong>za</strong>sniva na boji kože. Prema njoj, crna boja je obilježje<br />
Hamita koji nastanjuju afrički kontinent. Bijelom i žutom bojom odlikuju se indoevropski<br />
narodi, potomci Jafeta, trećeg Nuhovog, a. s., sina, koji žive na području Dalekog istoka, dijelovima<br />
Bliskog istoka (Iran i Mala Azija) i Evropi. Potomci Sama, trećeg Nuhovog, a. s., sina,<br />
prepoznatljivi su po boji kože koja sadrži primjese i crne i bijele boje i žitelji su Arabijskog<br />
poluotoka, Mesopotamije i levanta.<br />
2 Imajući u vidu da Stari <strong>za</strong>vjet nije sačuvan u izvornoj formi te da su na formuliranje njegovog<br />
sadržaja uveliko uticali Jevreji, kao semitski su označeni svi oni narodi sa kojima su Jevreji bili u<br />
“dobrim odnosima”, dok su bez te kvalifikacije ostali svi oni koje su smatrali svojim neprijateljima.<br />
U vezi sa ovim pogledati djelo Ilm al-luga al-arabiyya, Mahmud Fehmi Hidžazi, str. 133.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 194 6.8.2007 9:24:28
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE...<br />
i narodi koji to <strong>za</strong>pravo nisu, dok su, sa druge strane, narodi koji jesu semitski<br />
uvršteni u neku drugu skupinu naroda. 3 Učenjaci su poslije jasno naznačili da<br />
se pod semitskim narodima podrazumijevaju aramejski, feničanski, hebrejski,<br />
arapski, jemenski, babilonsko-asirski te narodi koji od njih potječu. 4 Prije<br />
uvođenja ovog termina <strong>za</strong> spomenute narode i njima pripadajuće jezike upotrebljavan<br />
je termin istočnjački.<br />
Isti termin (semitski) upotrebljava se i <strong>za</strong> jezike kojima su se služili, a<br />
nekima od njih se još služe, gore spomenuti narodi, s tim da im se pod ovom<br />
kvalifikacijom pridružuju i jezici nekih naroda koji u osnovi nisu semitski. 5<br />
Sličnosti između ovih jezika uočene su mnogo prije nego što je Bopp<br />
ustanovio da određene veze postoje između različitih evropskih jezika te<br />
između evropskih, sa jedne, i indoiranskih jezika, sa druge strane. Tako su<br />
učenjaci još u desetom stoljeću uvidjeli sličnosti između hebrejskog i arapskog<br />
jezika. Još prije toga bila je uočena ve<strong>za</strong> između hebrejskog i aramejskog jezika. 6<br />
U sedamnaestom stoljeću utvrđena je sličnost između arapskog i abesinskog<br />
jezika, da bi se u devetnaestom stoljeću, uočavanjem sličnosti između asirskog,<br />
feničanskog i starog jemenskog jezika, upotpunila slika o skupini semitskih<br />
jezika i njihovom <strong>za</strong>jedničkom porijeklu. 7<br />
3 Kaneanci su, naprimjer, isključeni iz kategorije Samovih potomaka, iako savremene studije<br />
potvrđuju da to jesu, dok su, sa druge strane, Elamiti neosnovano uvršteni u red semitskih<br />
naroda. Isti izvor.<br />
4 Ali Abdulwahid Wafi, Fiqh al-luga, III izdanje, Kairo 2004., str. 6.<br />
5 Često se na osnovu <strong>za</strong>jedničkog porijekla jezika kojima se služe različiti narodi izvodi<br />
<strong>za</strong>ključak da i dati narodi imaju <strong>za</strong>jedničko porijeklo. Međutim, to ne mora uvijek biti tako.<br />
Jezik se ne prenosi samo sa predaka na potomke. Nekada bude i nametnut nekom narodu od<br />
osvajača ili doseljenika. U tom smislu, većina onih koji u Abesiniji (područje Etiopije i Eritreje)<br />
govore semitskim jezicima, odnosno dijalektima (gez, amharski, tigrinjski, tigrejski, hararski,<br />
guragejski), nisu semitskog porijekla. Semitski jezik su im nametnula semitska plemena koja<br />
su emigrirala na te prostore. Isto tako, moguće je da ni mnogi oni koji su govorili akadskim,<br />
hebrejskim (Starog <strong>za</strong>vjeta) i aramejskim jezikom nisu bili semitskog porijekla nego su ih<br />
preuzeli od Semita sa kojima su došli u dodir.<br />
6 Prof. Salah Mahdi al-Fartousi u djelu Muhadarat fi fiqh al-luga al-arabiyya (str. 37) navodi<br />
da je još u osmom stoljeću autor prvog arapskog leksikona (Kitab al-ayn) Al-Halil b. Ahmad<br />
<strong>za</strong>pazio sličnosti između arapskog i kaneanskog jezika.<br />
7 Ali Abdulwahid Wafi, Fiqh al-luga, III izdanje, Kairo 2004., str. 7.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 195<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 195 6.8.2007 9:24:28
196<br />
AMRUDIN HAJRIć<br />
Veliko interesovanje prema semitskim jezicima evropski učenjaci su<br />
poka<strong>za</strong>li još u šesnaestom stoljeću. Naime, iz religijskih pobuda okrenuli su se<br />
proučavanju Starog <strong>za</strong>vjeta, ne kroz prijevode na latinskom jeziku, nego kroz<br />
njegove izvorne verzije na hebrejskom, odnosno aramejskom jeziku. Otuda su<br />
njihovu najveću pažnju plijenila upravo ova dva semitska jezika, hebrejski u<br />
daleko većoj mjeri s obzirom na to da su na aramejskom napisane svega dvije<br />
knjige Starog <strong>za</strong>vjeta, s tim da će im se u ovom kontekstu pridružiti i arapski<br />
kao jezik koji je bio od velike pomoći <strong>za</strong> razumijevanje manje jasnih dijelova<br />
„svetog“ teksta, ali i kao jezik naroda i područja koja su bila interesantna <strong>za</strong><br />
koloni<strong>za</strong>torska osvajanja i eksploatiranja.<br />
Interesovanje prema semitskim jezicima dodatno će se intenzivirati u sedamnaestom<br />
stoljeću kada, kao jezik koji ima dodirnih tačaka sa gore spomenutim,<br />
pažnju evropskih učenjaka privlači stari abesinski jezik, tzv. gez jezik.<br />
Nakon ovog perioda uslijedilo je konkretnije izučavanje ovih i svih drugih<br />
(semitskih) jezika <strong>za</strong> koje je utvrđeno da sa njima imaju dodirnih tačaka.<br />
Međutim, do njihovog jasnijeg klasificiranja i uvrštavanja u istu porodicu<br />
jezika doći će tek u devetnaestom stoljeću, nakon što u jednu skupinu jezika<br />
komparativnom metodom budu svrstani indoevropski jezici, što će poslužiti<br />
kao primjer i iskustvo kojim će se rukovoditi i semitolozi toga doba.<br />
Etimološka upitnost termina semitski i njegove alternative<br />
Iako primorani da se koriste ovim terminom, mnogi učenjaci, posebno<br />
oni arapskog porijekla, još nastoje da pronađu termin koji bi bio adekvatniji i<br />
koji bi više odgovarao realijama ovih naroda i njihovih jezika.<br />
Naime, primijećeno je da se podatak o potomcima Nuha, a. s., (Samu,<br />
Hamu i Jafetu) navodi jedino u Starom <strong>za</strong>vjetu. Niti u jednom drugom starom<br />
historijskom izvoru, arapskom ili evropskom, ne spominje se da je Nuh, a. s.,<br />
imao trojicu sinova: Sama, Hama i Jafeta, štaviše, ime Sam se apsolutno ne<br />
spominje ni u kakvom kontekstu. Imajući u vidu navedeno te činjenicu da je<br />
Stari <strong>za</strong>vjet <strong>za</strong>pisan tek sedam stoljeća nakon smrti Musaa, a. s., kao historijski<br />
izvor je jako nepouzdan i zbog toga mnogi učenjaci opravdano sumnjaju u<br />
vjerodostojnost podataka koji se u njemu iznose. Sa druge strane, termin arapski,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 196 6.8.2007 9:24:28
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE...<br />
odnosno arabijski, koji se ističe kao alternativa terminu semitski, uveliko je<br />
prisutan u starim historijskim izvorima. 8<br />
Oni koji <strong>za</strong>govaraju uvođenje novog termina insistiraju na uvažavanju<br />
prevladavajućeg mišljenja o porijeklu “semitskih” naroda prema kojem je<br />
njihova prapostojbina Arabijski poluotok, odnosno njegov jugo<strong>za</strong>padni dio.<br />
Nepostojanje jasnih tragova o <strong>za</strong>jedničkoj prapostojbini semitskih naroda<br />
učinilo je da učenjaci <strong>za</strong>uzmu niz različitih mišljenja o ovom pitanju, od kojih<br />
neka nisu potkrijepljena čvrstim dokazima te su kao takva odbačena. Od<br />
mišljenja čiji se <strong>za</strong>govornici pozivaju na određene argumente spomenut ćemo<br />
sljedeća:<br />
1. Prapostojbina semitskih naroda je južni dio Iraka, odnosno područje<br />
nekadašnjeg Babilonskog carstva. Predstavnici ovoga mišljenja (najistaknutiji<br />
među njima je Ignatius Guidi) pozivaju se na činjenicu da u svim semitskim<br />
jezicima postoji određen broj riječi <strong>za</strong> koje se, na osnovu njihovog fonetskog<br />
sklopa, značenja i nekih drugih elemenata, može pretpostaviti da su nastale<br />
u južnom dijelu Iraka. 9 Ovo mišljenje je u skladu sa učenjem Tevrata, prema<br />
kojem su se Nuhovi, a. s., sinovi (nakon Potopa) prvo naselili na području<br />
Babilonskog carstva. 10 Međutim, ovdje se nameće pitanje kako je moguće<br />
8 Da je termin semitski izmišljen, da se pod njim još od njegova nastanka prvenstveno podr -<br />
zumijevaju Jevreji te da se, shodno tome, pogrešno i neopravdano upotrebljava <strong>za</strong> narode koji<br />
se inače njime definiraju dokaz je i, u posljednje vrijeme jako frekventan, jedan drugi termin,<br />
antisemiti<strong>za</strong>m. Ovaj termin je po prvi put krajem devetnaestog stoljeća upotrijebio jedan<br />
njemački novinar, aludirajući njime na neprijateljsko raspoloženje prema Jevrejima koje je u<br />
to doba kulminiralo širom Evrope. Ovo naše mišljenje dodatno potvrđuje i činjenica da se i<br />
sami Arapi u posljednje vrijeme optužuju <strong>za</strong> antisemiti<strong>za</strong>m, što bi, ukoliko prihvatimo tvrdnje<br />
da su oni uistinu Semiti, značilo da se optužuju <strong>za</strong> neprijateljstvo protiv samih sebe.<br />
9 Kao primjer najčešće se navodi riječ nahr (rijeka) koja se u istom ili sličnom obliku javlja u<br />
akadskom, hebrejskom, aramejskom, arapskom, sabejskom i etiopskom jeziku, iako je u nekim<br />
od ovih jezika (kao što je, naprimjer, arapski) pripadajućim sredinama ono što se podrazumijeva<br />
pod ovom riječju nepoznanica, što se uzima kao dokaz da su se Arapi sa ovom riječju i onim<br />
što se njome determinira susreli u svome prvom staništu, a to je, po njihovom mišljenju, južni<br />
dio Iraka. Međutim, oni ovdje <strong>za</strong>boravljaju na pretpostavke (da ne kažemo činjenice) prema<br />
kojima je Arabijski poluotok nekada bio plodna oblast koju je presijecalo nekoliko rijeka.<br />
10 Isti izvor, str. 9. U skladu sa ovim mišljenjem, ukoliko <strong>za</strong>nemarimo ono što je bilo prije<br />
Potopa, u određenoj mjeri su i tvrdnje dr. Nağiba al-Bahbitija koji kaže da su Sumerani prva<br />
“semitska” plemena koja su se nakon Potopa okupila na području Iraka te da je, shodno tome,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 197<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 197 6.8.2007 9:24:29
198<br />
AMRUDIN HAJRIć<br />
uskladiti ovo mišljenje sa historijom koja kaže da su na tom području doseljenička<br />
semitska plemena u 4. mileniju prije nove ere <strong>za</strong>tekla Sumerane sa<br />
jako razvijenom civili<strong>za</strong>cijom. 11 Nadalje je teško objasniti, imajući u vidu ovo<br />
mišljenje, <strong>za</strong>što bi se ljudi iz sredine u kojoj vlada ugodna klima i koja obiluje<br />
velikim količinama vode i plodnim tlom, a takav je južni dio Iraka, iseljavali i<br />
utočište tražili na područjima koja svime time oskudijevaju, kao što je, naprimjer,<br />
veći dio Arabijskog poluotoka.<br />
2. Drugo mišljenje se vezuje <strong>za</strong> one koji kažu da je to područje Armenije<br />
i Kurdistana. Naime, oni se povode <strong>za</strong> Starim <strong>za</strong>vjetom, u kojem stoji da se<br />
Nuhova, a. s., lađa <strong>za</strong>ustavila na jednom brdu u Armeniji te da je na tim<br />
prostorima živio Nuh, a. s., sa svoja tri sina. Nakon nekog vremena Ham i<br />
Jafet su krenuli dalje, a Sam je ostao i tu izrodio svoje potomstvo. Kao dokaz<br />
ispravnosti ovih tvrdnji predstavnici ovoga mišljenja navode da su na tom<br />
području aktuelni neki toponimi čiji je fonetski sklop sličan imenima nekih<br />
Samovih potomaka.<br />
3. Neki smatraju da su Semiti prvo naseljavali područje Šama i sjevernog<br />
dijela Arabijskog poluotoka, potkrepljujući svoje mišljenje tvrdnjom da su tu<br />
imali razvijenu civili<strong>za</strong>ciju <strong>za</strong> koju se ne zna kada je nastala niti da li joj je na<br />
tim prostorima prethodila neka druga civili<strong>za</strong>cija.<br />
4. Predstavnici četvrtog mišljenja (na prvom mjestu Ernest Renan i<br />
Brockelmann), koje se smatra najispravnijim, tvrde da je kolijevka semitskih<br />
plemena jugo<strong>za</strong>padni dio Arabijskog poluotoka, pozivajući se pri tome na<br />
historijske činjenice prema kojima su se migracije Semita i prije i poslije nove<br />
ere uvijek odvijala sa ovih prostora. Tako su se, prema nekim procjenama, Semiti<br />
pokrenuli sa ovih prostora u 4. mileniju prije nove ere te uputili ka južnom Iraku,<br />
području koje su do tada naseljavali Sumerani, gdje su <strong>za</strong>snovali Babilonsko<br />
carstvo sa jako razvijenom civili<strong>za</strong>cijom. U 3. mileniju prije nove ere krenuli su<br />
ka sjeveru Arabijskog poluotoka gdje su se od njih formirali kaneanski narodi<br />
itd. 12<br />
i “Ep o Gilgamešu” <strong>za</strong>pravo arapski. U vezi sa ovim pogledati djelo Madhal ila fiqh al-luga<br />
al-arabiyya, autora Ahmada Muhammada Qaddura, str. 49.<br />
11 Odgovor na ovo pitanje mogla bi dati, ukoliko pretpostavimo da je tačna, navedena tvrdnja<br />
dr. Al-Bahbitija prema kojoj su i Sumerani porijeklom „Semiti“.<br />
12 Ali Abdulwahid Wafi, Fiqh al-luga, III izdanje, Kairo 2004., str. 10.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 198 6.8.2007 9:24:29
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE...<br />
Kao potvrdu ispravnosti četvrtoga mišljenja Ali Abdulwahid Wafi<br />
navodi da je stari semitski mentalitet više krasila materijalna nego duhovna,<br />
odnosno mentalna dimenzija. Tako se većina semitskih riječi koje determiniraju<br />
duhovne i mentalne pojave u osnovi vezuju <strong>za</strong> osjetilni svijet, kao što je slučaj,<br />
naprimjer, sa riječima kojima se označava srdžba a, <strong>za</strong>pravo, ukazuju na pojave<br />
koje je obično prate: jako i ubr<strong>za</strong>no disanje, drhtavica, povišena temperatura<br />
i tome slično. Za mentalitete poput ovoga karakteristično je da nastaju samo<br />
u jednoličnim i sredinama koje oskudijevaju prirodnim raznolikostima, a<br />
takvo je, <strong>za</strong>sigurno, pustinjsko okruženje kakvim se može okarakterizirati i<br />
jugo<strong>za</strong>padni dio Arabijskog poluotoka <strong>za</strong> koji predstavnici ovoga mišljenja<br />
tvrde da predstavlja kolijevku semitskih naroda. 13<br />
Za razliku od onoga što smo ka<strong>za</strong>li u vezi sa prvim mišljenjem, a u kontekstu<br />
našega odobravanja ovoga posljednjeg, reći ćemo da je sasvim logično<br />
i normalno da se ljudi pokreću sa prostora u kojima vladaju surovi klimatski<br />
uvjeti te upućuju ka onima čija je klima daleko ugodnija. U tom smislu treba<br />
posmatrati kretanja semitskih plemena sa područja Arabijskog poluotoka ka<br />
južnom Iraku i području levanta.<br />
Ispravnost ovoga mišljenja potvrđuje i činjenica da je među svim semitskim<br />
jezicima prasemitskom jeziku po svojim specifičnostima najbliži arapski jezik,<br />
što se tumači njegovim formiranjem i razvijanjem na području koje se smatra<br />
prapostojbinom semitskih naroda te izolovanošću onih koji su se njime služili<br />
u odnosu na baštinike drugih jezika, što bi, u suprotnom, rezultiralo drastičnim<br />
izmjenama u arapskom jeziku i njegovim udaljavanjem od <strong>za</strong>jedničkog prajezika<br />
u mjeri u kojoj su se u odnosu na njega izdiferencirali ostali semitski jezici<br />
itd.<br />
S tim u vezi, profesor Abbas Mahmud al-Aqqad smatra da bi <strong>za</strong> narode<br />
koji se danas nazivaju semitskim ispravan termin bio arapski narodi te da bi<br />
prema tome i njihove jezike bilo adekvatno nazvati starim arapskim jezicima.<br />
Sličnog mišljenja je i profesor Taha Baqir. Naime, on kaže da bi narode koji<br />
se danas nazivaju semitskim bilo ispravnije nazvati narodima Poluotoka ili<br />
starim arapskim narodima, odnosno njihove jezike starim arapskim jezicima. Sa<br />
druge strane, profesor Muhammad Halifa al-Tunisi i doktor Ali Fahmi Hašim<br />
13 Isti izvor, str. 12.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 199<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 199 6.8.2007 9:24:29
200<br />
AMRUDIN HAJRIć<br />
smatraju da bi terminu semitski najadekvatnija <strong>za</strong>mjena bio termin arabijski, 14<br />
imajući u vidu da svi narodi koji se danas nazivaju semitskim, prema mišljenju<br />
koje se smatra najispravnijim, vode porijeklo sa prostora Arabijskog poluotoka,<br />
odnosno njegovog jugo<strong>za</strong>padnog dijela, dok <strong>za</strong> gore spomenutu alternativu<br />
arapski tvrde da ne bi bila dovoljno precizna s obzirom na to da se već koristi<br />
kao odrednica <strong>za</strong> jedan narod i njegov jezik, a to je nešto čime se termini ne<br />
bi smjeli odlikovati. 15<br />
Zaključak<br />
Sasvim je izvjesno da podjela naroda (i njihovih jezika) na potomke trojice<br />
Nuhovih, a. s., sinova, kojom se, prilikom uvođenja termina semitski, rukovodio<br />
njemački učenjak Schlözer, ima političku po<strong>za</strong>dinu, posebno ako se ima u vidu<br />
da su na sadržaj “Tevrata” koji je <strong>za</strong>pisan tek sedam stoljeća nakon smrti Musaa,<br />
a. s., i koji je jedini izvor ovih informacija velikog uticaja imali Jevreji. Prema<br />
tome, termin semitski kao odrednica <strong>za</strong> skupinu naroda i njihovih jezika nema<br />
nikakve historijske ili znanstvene osnove.<br />
Sa druge strane, alternative ovom terminu, koje predlažu arapski, pa i<br />
evropski, učenjaci, itekako su prisutne i u arapskoj i u evropskoj historijskoj<br />
literaturi.<br />
Narodi koji se danas neopravdano nazivaju semitskim <strong>za</strong>pravo su arapska<br />
(arabljanska) plemena koja su živjela na jednom prostoru i koja su se u određenom<br />
historijskom periodu i iz određenih razloga raselila i međusobno udaljila<br />
te formirala kao <strong>za</strong>sebni narodi, a njihov <strong>za</strong>jednički “prajezik” je u različitim<br />
plemenima, koja su se nastanila na različitim prostorima, pod uticajem različitih<br />
domicilnih naroda i njihovih jezika poprimio različite forme.<br />
Iznalaženje novog termina koji bi bio adekvatniji i koji bi više odgovarao<br />
realijama ovih naroda i njihovih jezika iziskuje uvažavanje historijskih činjenica<br />
i znanstvenih saznanja o njihovoj <strong>za</strong>jedničkoj prapostojbini. Učenjaci su, imajući<br />
u vidu nepostojanje jasnih historijskih tragova, o ovom pitanju <strong>za</strong>uzeli niz<br />
14 Na ovom tragu bili su i neki od istaknutih evropskih historičara i naučnika. Tako je a -<br />
strijski orijentalist Aloys Sprenger još u devetnaestom stoljeću ka<strong>za</strong>o da su svi Semiti <strong>za</strong>pravo<br />
Arabljani (Arapi).<br />
15 Ahmad Muhammad Qaddur, Madhal ila fiqh al-luga al-arabiyya, Damask 1999., str. 49<br />
- 50.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 200 6.8.2007 9:24:29
(NE) OPRAVDANOST TERMINA SEMITSKI KAO ODREDNIcE...<br />
različitih mišljenja, s tim da je, prema mišljenju koje je prevladavajuće, njihova<br />
<strong>za</strong>jednička prapostojbina Arabijski poluotok, odnosno njegov jugo<strong>za</strong>padni<br />
dio. U kontekstu utvrđivanja <strong>za</strong>jedničke prapostojbine naroda koji se danas<br />
nazivaju semitskim te, shodno tome, iznalaženja adekvatnijeg termina kojim<br />
bi se definirali od velike pomoći mogla bi biti i mišljenja u vezi sa najstarijim,<br />
odnosno “semitskim” jezikom koji je po svojim specifičnostima najbliži njima<br />
<strong>za</strong>jedničkoj “prasemitskoj” jezičkoj formi, <strong>za</strong>to što je <strong>za</strong> pretpostaviti da je<br />
kolijevka tog i takvog jezika <strong>za</strong>pravo prapostojbina ovih naroda, imajući u<br />
vidu da mu je očuvanje najvećeg dijela karakteristika <strong>za</strong>jedničkog prajezika<br />
omogućilo formiranje i razvijanje na prostorima <strong>za</strong>jedničke prapostojbine<br />
te izolovanost u odnosu na baštinike drugih jezika <strong>za</strong>hvaljujući kojoj se, <strong>za</strong><br />
razliku od drugih “semitskih” naroda i njihovih jezika, nije izmijenio i udaljio<br />
od <strong>za</strong>jedničkog prajezika u mjeri u kojoj su se u odnosu na njega izdiferencirali<br />
ostali “semitski” jezici.<br />
Kao što je slučaj sa dilemom oko prapostojbine ovih naroda, u različitim<br />
pravcima su se kretala mišljenja i u vezi sa ovim pitanjem. U tom smislu,<br />
možemo reći da je broj tih mišljenja skoro srazmjeran broju danas poznatih<br />
jezika koji se nazivaju semitskim. Tako će jedni tvrditi da je hebrejski najstariji<br />
“semitski” jezik 16 (ovoga mišljenja su i neki Arapi), drugi će reći da je to akadski,<br />
odnosno asirsko-babilonski jezik itd.<br />
Međutim, mišljenje koje se danas najjače <strong>za</strong>govara i koje je široko prihvaćeno<br />
i na Istoku i na Zapadu jeste da je među jezicima koji se danas nazivaju<br />
semitskim osobenosti njima <strong>za</strong>jedničkog prajezika u najvećoj mjeri sačuvao<br />
arapski jezik. Otuda, prapostojbina naroda koji se danas nazivaju semitskim<br />
je, složit ćemo se sa Ernestom Renanom, Brockelmanom i drugima koji su<br />
njihovog mišljenja, Arabijski poluotok i, otuda, ispravno bi bilo njih i njihove<br />
jezike, složit ćemo se sa Abbasom Mahmudom al-Aqqadom, Taha Baqirom,<br />
Muhammadom Halifom al-Tunisijem, Alijem Fahmijem Hašimom i drugima<br />
koji dijele njihovo mišljenje, nazvati arapskim, odnosno arabijskim narodima<br />
i jezicima.<br />
16 Postoje i oni koji smatraju da je hebrejski ne samo najstariji semitski jezik, nego i najstariji<br />
jezik uopće.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 201<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 201 6.8.2007 9:24:29
202<br />
Abstract<br />
AMRUDIN HAJRIć<br />
For religious or academic reasons and colonialist intentions, the peoples and<br />
languages now known as Semitic have captured the attention of European<br />
scholars for centuries. When studying the Old Testament, European scholars<br />
were primarily interested in Hebrew and Aramaic, as the languages in which the<br />
Old Testament was written, and in Arabic which, as a closely related language,<br />
was of considerable assistance in understanding the more obscure passages of<br />
“holy” writ. Guided exclusively by what the Old Testament has to say in regard<br />
to the division of nations among the heirs of the three sons of Noah, they<br />
dubbed as Semitic these and every other oriental language (and the peoples<br />
who spoke them) in which they discerned certain similarities. This is contested<br />
by Arab scholars, and some Europeans too, who uphold the prevailing view of<br />
the origins of these peoples and their original homeland and insist on the use<br />
of the term Arabic or Arabian in this context.<br />
literatura<br />
1. Ali Abdulwahid Wafi, Fiqh al-luga, Nahda Misr li al-tiba’a wa al-našr wa al-tawzi’, III<br />
izdanje, Kairo 2004.<br />
2. Subhi Salih, Dirasat fi fiqh al-luga, Dar al-ilm li al-malayin, XI izdanje, Bejrut 1986.<br />
3. Mahmud Fahmi Hidžazi, Ilm al-luga al-arabiyya, Dar garib li al-tiba’a wa al-našr wa<br />
al-tawzi’, Kairo.<br />
4. Israel Wilfinson, Tarih al-lugat al-samiyya, Dar al-qalam, I izdanje, Bejrut 1980.<br />
5. Ahmad Muhammad Qaddur, Madhal ila fiqh al-luga al-arabiyya, Dar al-fikr, I izdanje,<br />
Damask 1999.<br />
6. Salah Mahdi al-Fartousi, Muhadarat fi fiqh al-luga al-arabiyya, I izdanje, Sarajevo<br />
1999.<br />
7. Mahmud Fahmi Hidžazi, Madhal ila ilm al-luga, Al-dar al-misriyya al-sa’udiyya li al-tiba’a<br />
wa al-našr wa al-tawzi’, Kairo 2006.<br />
8. Mahmud Fahmi Hidžazi, Al-luga al-arabiyya abra al-qurun, Dar al-saqafa li al-tiba’a wa<br />
al-našr, Kairo 1978.<br />
9. Madžid Hayr-beg, Al-luga al-arabiyya, džuzuruha, intišaruha, ta’siruha fi al-šarq wa<br />
al-garb, I izdanje, Damask 1992.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 202 6.8.2007 9:24:29
Hasan Hossein<strong>za</strong>de Shanechi 1<br />
PREVOĐENJE<br />
ZNANSTVENIH DJElA<br />
MUSlIMANSKIH AUTORA U<br />
EVROPI<br />
Rezime<br />
Evropska renesansa, kao plod pregnuća evropskih mislilaca i znanstvenika u<br />
posljednjim stoljećima srednjega vijeka, u znatnoj mjeri je inspirisana islamskom<br />
kulturom i civili<strong>za</strong>cijom. Okrenutost Evropljana prevođenju znanstvenih<br />
djela muslimanskih autora u cilju dose<strong>za</strong>nja novih vidika ljudskog znanja i<br />
spoznaje bila je pretečom i polazištem <strong>za</strong> brojna znanstvena istraživanja u Evropi.<br />
Stoga je veliki broj djela muslimanskih mislilaca izučavan kao obavezno<br />
štivo na evropskim sveučilištima u doba renesanse i kasnije u doba industrijske<br />
revolucije.<br />
Prevođenje ovih djela počelo je otprilike u vrijeme rekonkviste u Andaluziji<br />
(jedanaesto stoljeće) i tokom narednih stotinjak godina doseglo je svoj vrhunac.<br />
Ključne riječi: <strong>znanost</strong>i u islamu, prevođenje i prenošenje, centri <strong>za</strong> prevođenje,<br />
prevoditelji.<br />
1 Doktorant na Univerzitetu u Teheranu, Fakultet <strong>za</strong> humanističke nauke, smjer Historija<br />
islamske civili<strong>za</strong>cije.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 203<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 203 6.8.2007 9:24:29
204<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Osvrt na historijski razvoj nauke<br />
Anali<strong>za</strong> historijskog razvoja nauke u cjelini navodi nas na<br />
<strong>za</strong>ključak da sukus ljudskih znanja predstavlja kontinuiranu, usko<br />
pove<strong>za</strong>nu cjelinu nastalu u stoljećima ljudskoga života i iskustva, koja<br />
se ne može pripisati niti jednoj specifičnoj ljudskoj <strong>za</strong>jednici ili civili<strong>za</strong>ciji. Ova<br />
su znanja plod pregnuća i historijskog iskustva različitih naroda i <strong>za</strong>jednica<br />
tokom ni<strong>za</strong> stoljeća i epoha ljudske povijesti. Dakle, svaka civilizirana ljudska<br />
<strong>za</strong>jednica na Istoku i Zapadu imala je svoju ulogu u razvoju i širenju <strong>znanost</strong>i<br />
u pojedinim povijesnim razdobljima, a plodovi njihova nastojanja nasljeđivani<br />
su i korišteni od drugih <strong>za</strong>jednica i kasnijih pokoljenja.<br />
Pojedini evropski historičari nastojali su historiju nauke ograničiti na<br />
dva razdoblja: antičko i doba evropske renesanse. Međutim, kako god se<br />
Grci ne mogu smatrati utemeljiteljima ljudske <strong>znanost</strong>i (jer su i oni osnove<br />
nauke i civili<strong>za</strong>cije dokučivali <strong>za</strong>hvaljujući ranijim civili<strong>za</strong>cijama, posebno<br />
onima sa područja Mezopotamije i Istočnog Sredozemlja), tako se i pokret<br />
naučnog preporoda u Evropi, ne može smatrati isključivo evropskim pokretom<br />
niklim iz srednjevjekovnoga evropskog socio-kulturološkoga tla. Zato su na<br />
Zapadu renesansnu okrenutost Evrope nauci i znanju smatrali rezultatom<br />
vraćanja na znanje antičke Grčke, ističući kako su oni (Evropljani) baštinici<br />
svekolikoga grčkog znanja i znanstvenih dostignuća. Naravno, oni obično<br />
prešućuju jedno važno pitanje; na koji način su dokučili osnove grčke nauke<br />
i <strong>znanost</strong>i popunjavajući tako znanstveno – intelektualnu prazninu nastalu u<br />
stoljećima evropskoga srednjeg vijeka. Naime, u tom historijskom razdoblju<br />
bijaše <strong>za</strong>ustavljena gotovo svaka znanstvena aktivnost u Evropi i ne samo da u<br />
tim stoljećima nije napisano gotovo nijedno znanstveno djelo izvan domena<br />
religijskoga nauka i mišljenja, već su i naslijeđena djela grčkih autora uglavnom<br />
iščezla. I površna povijesna retrospektiva otkriva nam uzrok ove šutnje. Naime,<br />
civiliziranu (novovjekovnu) Evropu je sa drevnom grčkom naukom pove<strong>za</strong>la<br />
jedna od velikih civili<strong>za</strong>cija Istoka – islamska civili<strong>za</strong>cija.<br />
Historičari i historiografi <strong>za</strong>padnoevropske provenijencije stotinama<br />
godina su, snagom netačnih i neutemeljenih viđenja raširenih među kršćanskim<br />
svijetom, velika djela muslimana prikazivali beznačajnim, posežući i <strong>za</strong> brojnim<br />
krivotvorenjima historijskih činjenica.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 204 6.8.2007 9:24:29
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
Dr. Sigrid Hunke, autor knjige “Kultura islama u Europi” 2 *, ukazuje na<br />
neke slučajeve ovakvih podvala kojima su <strong>za</strong>padnoevropski autori nastojali<br />
umanjiti ulogu islamske civili<strong>za</strong>cije u historiji ljudskoga znanja i <strong>znanost</strong>i, te<br />
prikriti tako činjenicu da Zapad umnogome duguje islamskoj civili<strong>za</strong>ciji.<br />
Bjelodana je, međutim, i neporeciva fundamentalna uloga islamske<br />
civili<strong>za</strong>cije u renesansi i znanstvenome preporodu postmedijevalne Evrope.<br />
Ovu ulogu možemo promatrati i kroz nastanak pokreta prevođenja islamske<br />
(muslimanske) znanstvene literature u Evropi koncem srednjega vijeka, pokreta<br />
koji će i dovesti do renesanse u kulturi i <strong>znanost</strong>i Zapada, koja, <strong>za</strong>sigurno, jeste<br />
jedna od najvećih promjena u ljudskoj povijesti uopće. O renesansi se i danas,<br />
nakon nekoliko stoljeća, govori sa izuzetnim respektom i pietetom. No, kako<br />
je nastanak i uobličenje ljudskih znanja i <strong>znanost</strong>i uopće jedan kontinuiran<br />
i postepen proces, tako je i intelektualni preporod Evrope također plod<br />
učinkovitih pregnuća Evropljana ozbiljenih tokom nekoliko stoljeća, a čije<br />
prve zrake obasjaše Stari kontinent još u srednjem vijeku.<br />
Obično se početkom srednjeg vijeka smatra vrijeme podjele Rimskoga<br />
carstva, što koincidira sa dolaskom normandskih neciviliziranih plemena sa<br />
sjevera i njihovim <strong>za</strong>posjedanjem Zapadne Evrope. Ovladavanje Germana 3<br />
Zapadnom Evropom označilo je početak znanstvene i kulturne dekadence<br />
ovog kontinuiteta i početak srednjevjekovnoga evropskog mraka.<br />
Germani su prihvativši asketsko kršćanstvo, kao iskrivljenu sliku Kristova<br />
nauka, nastalu pod utjecajem učenja antičkih mudraca i egipatskih vidovnjaka,<br />
<strong>za</strong>tvorili vrata svakoj vrsti kulturnog, znanstvenog i intelektualnog napretka<br />
i razvoja. 4<br />
2 Sigrid Hunke (1913-1999.), Kultura islama u Evropi, perzijski prijevod Abdurrahima Gaw -<br />
hija, prvo izdanje, Tehran, 1982. g., sv. 2., str. 36.<br />
* Riječ je o zborniku eseja čiji izvorni naslov glasi: Allahovo Sunce obasjava Zapad (Allahs<br />
Sonne uberdem Abendland). (nap. prev.)<br />
3 Plemena sa sjevera Evrope koja su nastanjivala Skandinaviju i Dansku, da bi sa podjelom<br />
Rimskoga carstva doselili u južnu i centralnu Evropu i nastanili se uz Rimsko carstvo, te čim<br />
bi osjetili slabost Zapadnog Rima, navaljivali bi na njegove granice. Na koncu, savladavši<br />
ostala sjevernjačka plemena, Normani će u Zapadnoj i Centralnoj Evropi potpuno <strong>za</strong>mijeniti<br />
Rimljane. Više o ovome vidjeti u: H. Lucas, Historija civili<strong>za</strong>cije, perz. prijevod Abdurrahima<br />
Azernaka, četvrto izdanje, Tehran, Entesharat-e Keyhan, 1997. g., sv. 1., str. 316-317.<br />
4 Edward Gibbon (1737-1794.), Opadanje i propast Rimskog carstva, (The History of the<br />
Decline and Fall of the Roman Empire) perzijski prijevod Farangis Šadman, prvo izdanje,<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 205<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 205 6.8.2007 9:24:29
206<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Tako, pod utjecajem dva ključna činitelja, germanskog barbarstva i<br />
asketizma Germanske crkve, od konca šestog do konca jedanaestog stoljeća u<br />
Zapadnoj Evropi nije bilo nikakve znanstvene aktivnosti u oblasti prirodnih<br />
ili empirijskih nauka. Jedini znanstveni i kulturni centri u ovome razdoblju<br />
evropske povijesti bile su crkve čija pažnja bijaše usmjerena na nekolicinu<br />
skolastičkih rasprava, tj. na božansku <strong>filozofiju</strong>.<br />
U isto vrijeme, dok je Stari kontinent prolazio kroz najmračnije kulturno-<br />
- civili<strong>za</strong>cijsko razdoblje svoje historije, najveća svjetska civili<strong>za</strong>cija toga vremena,<br />
- islamska, u evropskom je susjedstvu oslikavala najveličanstvenije reljefe svoga<br />
povijesnog razvitka.<br />
Ipak, Evropljani nisu preveć obraćali pažnju na ovu vrijednu riznicu nauke<br />
i civili<strong>za</strong>cije. Dapače, vrlo često su je crkveni oci (tada “jedini ljudi od znanja<br />
i vjere”) omalovažavali i izrugivali. Razloga <strong>za</strong> ondašnju ravnodušnost prema<br />
islamskoj civili<strong>za</strong>ciji ima više, ali glavni je svakako njezino nepoznavanje. Naravno,<br />
ovdje možemo podsjetiti i na tradicionalnu i kulturološku suprotstavljenost<br />
i rivalstvo Zapada i Istoka. Na Zapadu su sebe smatrali vrednijim od istočnjaka,<br />
vjerujući kako Istok nije ništa drugo doli otkinuti komad Evrope koji nema<br />
svoju autentičnost i autohtonost. 5 Zato, otkud da jedan <strong>za</strong>padnjak i pomisli<br />
da bi mogao što korisno saznati i naučiti od jedne istočne civili<strong>za</strong>cije!<br />
Ovome treba dodati i činjenicu da su neki crkveni autoriteti islam smatrali<br />
jednom od heretičnih, otpadničkih sekti Kristove vjere.<br />
Po njima, Poslanik islama bio je otpadnički reformator, muslimani<br />
nevjernici i poricatelji, a islamske nauke isključivo su svjetovnog propagandnog<br />
karaktera i prepreka su čovjeku na njegovome putu spasenja. Na osnovu toga,<br />
muslimane i njihova Vjerovjesnika su držali izvjesnim stanovnicima Pakla<br />
koji će neizostavno iskusiti kaznu Božiju. Ovakvu sliku Evrope o islamu i<br />
muslimanima jasno možemo vidjeti i u čuvenoj Danteovoj “Božanskoj komediji”<br />
(Dante Aligieri; 1265 – 1321). Dante u ovoj knjizi Poslanika islama “smješta”<br />
na deseti kat pakla, a muslimanske mislioce poput <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>a i <strong>Ibn</strong> Rušda rame<br />
uz rame sa nevjernicima. 6<br />
Tehran, Bongah-e tarjome wa našr-e ketab, 1972. g., sv. 2., str. 820; S. Hunke, isto, str. 30.<br />
5 Edward Said, Orijentali<strong>za</strong>m, perzijski prijevod Abdurrahima Gawahija, prvo izdanje, Tehran,<br />
Defter-e nashr-e farhange eslamy, 1992. g., str. 103.<br />
6 Isto, str. 129.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 206 6.8.2007 9:24:30
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
Ovakvo viđenje muslimana i islama vladalo je u evropskim umovima<br />
dugi niz godina (stoljeća) da bi njihovo postepeno upoznavanje sa islamskom<br />
kulturom i civili<strong>za</strong>cijom konačno izmijenilo tu sliku, što će rezultirati prvim<br />
znacima interesa <strong>za</strong> islamske <strong>znanost</strong>i i mišljenje.<br />
Za upoznavanje Zapada sa islamskom civili<strong>za</strong>cijom treba <strong>za</strong>hvaliti širenju<br />
odnosa i ve<strong>za</strong> (trgovinskih, turističkih, vojnih) sa islamskim svijetom u desetom<br />
i jedanaestom stoljeću. Od desetog stoljeća Normani su ploveći Sredozemnim<br />
morem širili trgovačke veze Evrope sa islamskim svijetom. Ranije, dok su muslimani<br />
potpuno vladali Sredozemnim morem, trgovačke aktivnosti evropskih<br />
trgovaca bile su ograničene na evropske obale. 7<br />
luke poput Venecije, Pize, Deme, Amalije, Palerma i Mesine bile su<br />
značajni evropski trgovački centri, a trgovali su sa muslimanskim lukama na<br />
sjeveru Afrike i istočnom Sredozemlju (Mehdija, Tripoli, Kejravan, Aleksandrija,<br />
Sur i Sejda) 8 . Za vrijeme križarskih ratova (1083. – 1263.g.) posebno su<br />
razvijene trgovačke veze Evrope (najviše Venecije) sa obalskim stanovništvom<br />
istočnoga Sredozemlja. Tako su muslimanski gradovi Sur, Sejda, Hifa i Tripoli<br />
postali značajnim trgovačim centrima. Evropski trgovci koji su putovali u ove<br />
gradove, zbog specifičnih uvjeta plovidbe, bivali su prinuđeni da se ponekad<br />
u njima <strong>za</strong>drže i po nekoliko mjeseci, dolazili bi u istočne pokrajine islamskog<br />
svijeta kako bi nabavili trgovačku robu. 9 Nema sumnje da su ove trgovačke<br />
veze imale značajnu ulogu u upoznavanju Evrope sa islamskom civili<strong>za</strong>cijom.<br />
Uz trgovačke odnose, valja spomenuti i činjenicu da su Evropljani putovali u<br />
islamske zemlje i kao turisti i hodočasnici. Najznačajnija kršćanska svetišta,<br />
mjesto Kristova rođenja, grob svete Marije i Crkva Isusova uskrsnuća nalaze<br />
se u gradovima Palestine, koji su u prvim razdobljima muslimanskih osvajanja<br />
bili pripojeni islamskim zemljama. Santiago de Compostela 10 , grad u Španiji<br />
koji je od 1092. g. bio pod muslimanskom vlašću, također je bio mjesto u koje<br />
su kršćanski hodočasnici dolazili u velikom broju. S obzirom na religijsku<br />
7 Bernard Surdel, Islamic survey in meidlle century, Lodnon, 1940., str. 97.<br />
8 Hunke, isto, str. 42. i 49.<br />
9 Hunke, isto, str. 42. i 49.<br />
10 Grad na sjevero<strong>za</strong>padu Španije u kojem se nalazi grob sv. Jakova i kojeg su i tada kao i<br />
danas hodočastili kršanski vjernici. Muslimani su u to doba ime ovoga grada izgovarali kao<br />
Šint Jaqub.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 207<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 207 6.8.2007 9:24:30
208<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
toleranciju muslimana prema sljedbenicima Knjige, kršćanski hodočasnici su,<br />
osim u nekoliko kraćih razdoblja, bili slobodni posjećivati svoja svetišta.<br />
Tako su bili u prilici izbli<strong>za</strong> upoznati manifestaciju i plodove muslimanske<br />
kulture i civili<strong>za</strong>cije, pa su, po povratku, prepričavali i opisivali ono što bi tokom<br />
hodočašća čuli i vidjeli. Tako su nastajali i putopisi kršćanskih hodočasnika, a<br />
prvi od njih napisan je 1103. g. 11<br />
Pored hodočasnika, u dvanaestom i trinaestom stoljeću veliki broj<br />
Evropljana odlazio je na turistička putovanja u islamske pokrajine. Nadalje,<br />
tokom trinaestog stoljeća, u kojem su putovanja u Aziju učestala, opet su<br />
evropski turisti na svom putu ka Dalekom istoku neizostavno prolazili kroz<br />
islamske zemlje. 12<br />
Opsežne vojne aktivnosti Evropljana na istočnim i <strong>za</strong>padnim granicama,<br />
koje su rezultirale i osvajanjem nekih muslimanskih pokrajina, treći su osnovni<br />
faktor upoznavanja Zapada sa islamskom civili<strong>za</strong>cijom.<br />
Stalni ratovi Bi<strong>za</strong>nta sa Hamedanijama i drugim vladama na prostoru Šama<br />
trajali su više od pola stoljeća, a Bi<strong>za</strong>ntinci u nekoliko navrata dospijevali sve do<br />
središnjih oblasti Šama 13 . Rekonkvista u Španiji ubrzo je rezultirala osvajanjem<br />
Toleda (1085.g.) a kasnije i Saragose (1118) 14 , da bi bila nastavljena sve dok<br />
kršćani nisu ovladali većim dijelom Iberijskog poluotoka. Normani su, također,<br />
početkom jedanaestog stoljeća potisnuli muslimane iz njihovih uporišta na<br />
jugu Italije, da bi pred kraj tog stoljeća u potpunosti ovladali Seviljom. U isto<br />
vrijeme Bi<strong>za</strong>ntinci su od muslimana ponovo uzeli Sardiniju. 15<br />
Međutim, važniji od svega bili su križarski ratovi koji su značili i aktivnu<br />
prisutnost kršćana u srcu islamskog svijeta dva stoljeća, odigravši najznačajniju<br />
ulogu u upoznavanju kršćana sa islamskom kulturom i civili<strong>za</strong>cijom. U svakom<br />
slučaju, novo upoznavanje Zapada sa islamskim svijetom i njegovom kulturom<br />
11 George Sarton, Uvod u historiju nauke, perz. prijevod Sadri Afshar, prvo izdanje, Tehran,<br />
Ministarstvo <strong>za</strong> nauku i visoko obrazovanje, 1996. g., sv. 2., str. 1044.<br />
12 Isto, str. 1046.<br />
13 Hassan Ibrahim Hassan, Historija islama, perz. prijevod Aboolqasem Payande, prvo izdanje,<br />
Tehran, Entesharat-e Javidan, 1983., sv. 2., str. 48.<br />
14 ‘Izzuddin ‘Ali ibn al-Asir, Al Kamil fi al Tarikh, prvo izdanje, Bejrut, Daru Sadir, 2007.,<br />
sv. 10., str. 142. i 234.<br />
15 Ahmed Aziz, Historija Sicilije, perz. prijevod Lutfi, prvo izdanje, Tehran, Entesharat-e<br />
elmi wa farhangi, 1983., str. 81.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 208 6.8.2007 9:24:30
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
i civili<strong>za</strong>cijom bilo je praćeno i prenošenjem nekih aspekata i izra<strong>za</strong> te kulture<br />
u Evropu.<br />
Najupečatljiviji primjer takve kulturne interakcije bilo je prevođenje djela<br />
muslimanskih znanstvenika i mislilaca na evropske jezike.<br />
Početak “pokreta prevođenja”<br />
Evropljani su bili impresionirani naučno-istraživačkim centrima i bogatim<br />
bibliotekama na koje su naišli u muslimanskim gradovima. Ova spoznaja<br />
budila je u njima usnuli istraživački duh. Međutim, njihov prvi problem bio je<br />
nedostupnost tih knjiga i nemogućnost njihova izučavanja u Evropi. Jer, najveći<br />
dio knjiga je nestao tokom srednjeg vijeka, tako da se u Zapadnoj Evropi nije<br />
moglo naći gotovo nijedno sačuvano djelo grčkih mislilaca. 16 Arapski prijevodi<br />
tih djela postojali su u islamskim zemljama, makar još prilično nedostupni<br />
<strong>za</strong> evropske istraživače. Očekivalo se da će križari iz svojih pohoda donijeti<br />
u Evropu temeljne tekstove grčke misli i <strong>znanost</strong>i ili bar njihove prijevode na<br />
arapskom jeziku, ali oni su bili obuzeti ubijanjem i pustošenjem gradova. Tako<br />
su evropski znanstvenici kroz kulturnu razmjenu sa islamskim svijetom sami<br />
donosili arapske prijevode i počeli ih prevoditi na evropske jezike. Ovim putem<br />
su, na kraju, djela grčkih autora dospjela na evropsko tlo, prvo prevođenjem sa<br />
arapskog, a potom i izravno sa grčkog na neki evropski jezik. 17<br />
Tako je tokom jedanaestog i dvanaestog stoljeća počeo veliki proces<br />
prevođenja knjiga sa arapskog jezika. U početku su prevoditelji samo prevodili<br />
arapske prevode grčkih tekstova u neki od evropskih jezika da bi kasnije bili<br />
prevođeni i komentari muslimanskih autora na izvorna grčka djela, te na koncu<br />
i autentična djela samih muslimanskih autora.<br />
Možda bi se moglo ka<strong>za</strong>ti da je interes <strong>za</strong> djela muslimanskih autora<br />
ustvari bio rezultat nedovoljne pripravljenosti i sposobnosti Evropljana <strong>za</strong><br />
razumijevanje izvornih grčkih tekstova i potrebe <strong>za</strong> opsežnijim i detaljnijim,<br />
a samim tim i shvatljivijim komentarima.<br />
Glavni jezik Evropske <strong>znanost</strong>i u to vrijeme bio je latinski, pa su tako sva<br />
djela, izvorno ili posredstvom nekog od lokalnih jezika prevođena na latinski.<br />
16 William Dampier, Historija nauke, perz. prijevod Abdulhussein Azerank, prvo izdanje,<br />
Tehran, Entesharat-e Semat, 1992. g., str. 107.<br />
17 Isto.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 209<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 209 6.8.2007 9:24:30
210<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
U Španiji su prevoditelji koristili Kastiljski i Seltski jezik. U vrlo ograničenoj<br />
mjeri prevođeno je i na Francuski, dok je najznačajniji jezik – posrednik bio<br />
ustvari Hebrejski kojim su se služili Jevreji. 18 U to doba je u islamskim zemljama<br />
živio veliki broj Jevreja, među kojima su se afirmirali značajni znanstvenici<br />
koji su u potpunosti poznavali islamske nauke. Oni su pored vlastitih, veoma<br />
dragocjenih znanstvenih djela (koja su pisali uglavnom na arapskom jeziku 19 )<br />
prevodili i arapske tekstove na hebrejski a ponekad i na latinski jezik. Ipak,<br />
hebrejski prijevodi islamske literature javljaju se kasnije u odnosu na početke<br />
prevođenja te literature na latinski jezik. Tako je, naprimjer, <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ov Qanun<br />
na hebrejski preveden 1279. čitavo stoljeće nakon njegova prvog prijevoda na<br />
latinski jezik. Isti slučaj je i sa Kitab-al-Hawi (djelo Muhameda b. Zekerija<br />
Razija) i djelom Al-Tusija (Abu al-Qasim Zahrawi). 20<br />
Razlog ovom “<strong>za</strong>kašnjelom” prevođenju na hebrejski leži u činjenici da su<br />
Jevreji savršeno poznavali arapski jezik i mnogo koristili islamsku literaturu na<br />
izvornom (arapskom) jeziku, pa <strong>za</strong>dugo nije postojala potreba <strong>za</strong> prevođenjem. 21<br />
No, u drugoj polovici dvanaestog stoljeća u Španiji se pojavljuje nekoliko sjajnih<br />
jevrejskih prevoditelja, o kojima će biti govora nešto kasnije.<br />
Preduvjeti <strong>za</strong> aktivnost prevođenja<br />
Početno razdoblje evropske renesanse, praćeno pojavom humanističke misli,<br />
karakteriše, između ostalog i svojevrsni animozitet <strong>za</strong>padnih mislilaca prema<br />
religijskim <strong>znanost</strong>ima (koji je opet umnogome plod pogrešnog djelovanja<br />
samoga svećenstva). Zbog toga, ali i zbog stvarnih potreba evropskih društava,<br />
evropski znanstvenici uglavnom su svoju pažnju usmjeravali na prirodne i<br />
empirijske nauke (medicina, astronomija, fizika, hemija... ) i matematiku<br />
(aritmetika i geometrija).<br />
Stoga su i prva djela prevedena sa arapskog jezika bila upravo iz ovih<br />
disciplina.<br />
18 Sarton, isto, sv. 2. str. 1168.<br />
19 Isto, str. 1167., dio u kojem se govori o Ibrahimu ibn Borhje, <strong>Ibn</strong> Mejmunu i Ibrahimu<br />
Azra.<br />
20 Abu al Qasim Khalaf ibn Abbas Zahrawi (rođen 427. h. g.) je andaluzijski liječnik iz grada Al<br />
Zahra. Autor je više djela iz oblasti medicine, a najpoznatije je Al Tashrif limen ‘ajz ‘an ta’lif.<br />
21 Sarton, isto, str. 1094.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 210 6.8.2007 9:24:30
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
Najviše pažnje je posvećivano medicini jer je u Zapadnoj Evropi došlo do<br />
novog pokreta u razvoju medicinskih nauka <strong>za</strong> čiju preteču, bez ikakve sumnje,<br />
možemo smatrati školu u Salernu, tada najveći medicinski i zdravstveni centar<br />
Zapadne Evrope. Nakon toga, osnovane su medicinske škole i u nekim drugim<br />
gradovima, poput one u Monpeljeu (Montpolier) i Šartru (Chartres). Otuda<br />
su djela iz medicine bila prva prevedena djela sa arapskog jezika. Ove knjige<br />
preveo je Konstantin Afrikanac (umro 1087. g.), a imale su značajnu ulogu u<br />
razvoju medicinskih nauka u školi u Salernu. 22 *<br />
I drugi prevoditelji, slijedeći Konstantina, preveli su veliki broj knjiga muslimanskih<br />
liječnika i medicinara, a neke su postale obaveznom udžbeničkom<br />
literaturom u spomenutim školama. Jedan od njih je i Johan Plassins (1103.g.),<br />
Konstantinov savremenik. 23<br />
Posebno je važan rad prevoditelja medicinske literature tokom dvanaestog<br />
stoljeća, jer, i pored aktivnosti i pregnuća evropskih liječnika i znanstvenika,<br />
evropska medicina još nije bila stala na vlastite noge, već je potpuno ovisila o<br />
medicinskom iskustvu muslimana. U ovome stoljeću su prevedena vrlo vrijedna<br />
djela muslimanskih autora, među kojima se posebno ističu prijevodi knjige<br />
Al-Tibb al-Malaki, djelo Alija b. Abbasa Ahwazija, čiji su brojni primjerci<br />
uvijek dostupni 24 , a potom i prijevod <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ova Qanuna prvo na latinski,<br />
a <strong>za</strong>tim i na hebrejski jezik. Qanun je prevođen mnogo puta, a nakon pojave<br />
tehnologije štampanja bio je i jedna od prvih štampanih knjiga. Prvo štampano<br />
izdanje objavljeno je u veljači 1473. godine u Italiji, a dvije godine kasnije i<br />
njegovo drugo izdanje. Čak je i treće izdanje Qanuna štampano prije Galenovog<br />
priručnika. 25<br />
Do 1500. godine latinski prijevod Qanuna doživio je petnaest tiskanih<br />
izdanja, a Galenova knjiga tek dva izdanja. 26<br />
22 Aldo Mieli, Islamske <strong>znanost</strong>i i njihova uloga u preporodu svjetske <strong>znanost</strong>i, perz. prijevod<br />
Asadullah A<strong>za</strong>d, Mashad, Bonyade pajuheshaye islami, 1992., str. 484.<br />
* Naslov izvornika je: La science arabe et son role dans l’evolution scientifique mondiale, op.<br />
prev.<br />
23 Isto.<br />
24 Sarton, isto, str. 1094.<br />
25 Hunke, isti izvor, sv. 2., str. 187.<br />
26 Isto.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 211<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 211 6.8.2007 9:24:30
212<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Prijevodi Razijevih djela također se svrstavaju u vrijedna ostvarenja<br />
evropskih prevoditelja. Njegovu knjigu Tebbe Mansouri prvo je na latinski<br />
preveo Žerar od Kremone ( Jerhard de Kerimona), a stotinu godina kasnije<br />
prevedena je i na hebrejski. Razijevu veliku medicinsku enciklopediju Kitab-al-<br />
Hawi na hebrejski je preveo Faraj b. Salim, Jevrej iz Španije, da bi nešto kasnije<br />
bila prevedena i na latinski. Prevođenjem ovih djela Razi je postao izuzetno<br />
popularan u Evropi (poznat kao Rasis) 27 i njegove knjige su nakon <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovog<br />
Qanuna bile prve tiskane knjige muslimanskih autora. 28<br />
Najveći islamski priručnik iz oblasti hirurgije Al-Tasrif, djelo Abu<br />
Al-Qasima Zahranije (u Evropi poznat kao Avenzoer) preveden je u dvanaestom<br />
stoljeću na latinski, a kasnije i na hebrejski jezik. Isto tako, znatan broj knjiga<br />
koje je u jedanaestom stoljeću već bio preveo Konstantin od Afrike, nakon<br />
njega su ponovo prevedene, kao npr. Zad al musafir (djelo <strong>Ibn</strong> Ja<strong>za</strong>ra) i Risa<br />
‘il (djelo Hunayna b. Ishaqa). 29<br />
Brojna djela muslimanskih liječnika i znanstvenika prevođena su tokom<br />
dvanaestog i trinaestog stoljeća, gotovo paralelno sa njihovim nastankom. Takav<br />
je slučaj sa knjigom Kulliyat-i-tibb (<strong>Ibn</strong> Rušd), Kitab al-Tisir (<strong>Ibn</strong> Zuhar) 30 ,<br />
te djelo <strong>Ibn</strong> Nafisa iz anatomije, <strong>Ibn</strong> Hejsamova knjiga iz oftalmologije, <strong>Ibn</strong><br />
Mejmnunova iz opće medicine, i niz naslova iz oblasti farmakologije, botanike<br />
i veterine.<br />
Prevoditelji su, pored medicine, najveći interes pokazivali prema djelima<br />
iz matematike. Prva prevedena djela iz ove oblasti bile su knjige grčkih autora<br />
kao Euklidovi principi i Ptolomejev Tetrabiblos. A od muslimanskih autora<br />
najznačajnija je bila Havarizmijeva (Al-Khavarezmi) “Algebra” (Al-Jabr) koja<br />
je, ustvari, <strong>za</strong>četnica algebre u Evropi. Prevedena je dva puta, jednom pod<br />
naslovom Algebra i drugi put pod naslovom Liber Algurismy (Havarizmijeva<br />
knjiga), a neki primjerci ovih prijevoda još postoje. 31<br />
27 Sarton, isti izvor, str. 1094.<br />
28 Hunke, isti izvor, sv. 2., str. 187.<br />
29 Sarton, isti izvor, str. 1095.<br />
30 Isto.<br />
31 Sarton, isti izvor, str. 1244.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 212 6.8.2007 9:24:30
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
Među vrijedne prijevode djela iz oblasti matematike ubrajaju se i djela<br />
Salila b. Bešera, Abu Maš’ara Belkhiya, Sabita b. Qurre Haranija, Muhammeda<br />
b. Musaa b. Šakre, Farghanija i drugih muslimanskih autora.<br />
Tako je po<strong>za</strong>mašan dio latinskih dostignuća u matematici ustvari preuzet<br />
iz arapskih izvora. U starijim latinskim djelima ili njihovim hebrejskim<br />
prijevodima nalazimo tek mali dio ovih znanja, a glavnina je izravno preuzeta<br />
prevođenjem arapsko-islamske literature iz ove oblasti. 32<br />
Evropski prevoditelji bili su izuzetno angažirani i u oblasti astronomije<br />
(što ovdje uključuje i osebujnu građu iz trigonometrije i geometrije). I u ovoj<br />
oblasti novovjekovna evropska <strong>znanost</strong> <strong>za</strong> većinu svojih ostvarenja ima <strong>za</strong>hvaliti<br />
djelima prevedenim sa arapskog jezika. Prvo je prevođena grčka literatura – tada<br />
dostupna na arapskom jeziku – poput Euklidovih i Ptolomejevih djela, da bi<br />
nešto kasnije počelo i prevođenje djela muslimanskih autora – posebice onih<br />
djela iz oblasti astronomije koja su sadržavala komentare i kritike grčkih izvora.<br />
Tokom dvanaestog stoljeća preveden je veliki broj naslova iz ove oblasti, <strong>za</strong> što<br />
je posebno <strong>za</strong>služan Huan Seviljski ( Joan de Sevilla), najplodniji prevoditelj tog<br />
razdoblja koji je, opet, imao poseban afinitet prema astronomiji i matematici.<br />
Spomenut ćemo samo nekoliko naslova iz ove oblasti koji su prevedeni u<br />
spomenutom razdoblju:<br />
– Havarizmijev “Zajdž” (Zaij) sa Farghanijevim Komentarom;<br />
– Muselleme b. Majriti: “Komentar na Ptolomejov Almagest, te komentar<br />
na Havarizmijev “Zajdž”;<br />
– Butanijeva “Astronomija” sa Birunijevim (Abu Reyhan Al-Biruni)<br />
komentarom;<br />
– Djela Beni Šakira i njihovi traktati o astronomskim pogreškama kod<br />
Ptolomeja;<br />
– Zarqanijev (u Evropi poznat kao Arzechel) “Zejdž” (Zaij) koji je bio<br />
osnovom <strong>za</strong> kasniji nastanak londonske i Toledske astronomske tablice.<br />
– Al-Batrujijev (u Evropi poznat kao Alpetragios) komentar na Almagest,<br />
te djela Jabira b. Aflaha Seviljskog, Sabita S. Qurrea, Al-Kindija, Mushallah<br />
Munjvima i drugih muslimanskih astronoma. 33<br />
32 Isti izvor, str. 1183.<br />
33 Isto.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 213<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 213 6.8.2007 9:24:30
214<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Prevođenje ovih djela potaklo je preporod astronomije koja je tokom<br />
nekoliko stoljeća u Evropi bila sasma <strong>za</strong>boravljena.<br />
Aktivnosti velikih evropskih astronoma u doba renesanse i preporoda<br />
evropske <strong>znanost</strong>i utemeljene su upravo na ovim vrelima. Radovi znanstvenika<br />
poput Kopernika (Copernic, Nicola: 1473 – 1543), Kmaplora (1571-1630)<br />
i drugih ustvari su preuzeti ili potaknuti znanjima njihovih muslimanskih<br />
prethodnika. Jer, dok su muslimanski astronomi bili <strong>za</strong>okupljeni redigiranjem<br />
Ptolomejevog čuvenog djela Almgesta, latinski svijet ga tek bijaše počeo<br />
proučavati. A kad su muslimani doveli u pitanje njegovu tačnost i znanstvenu<br />
utemeljenost, Evropljani ga tek bijahu otkrili. 34<br />
Djela muslimanskih autora iz oblasti hemije i fizike, također, su manje-više<br />
bila predmetom pažnje i angažmana evropskih prevoditelja. Ovdje posebno<br />
treba istaknuti pregnuće Artefiusa (Arthephius) koji je preveo knjigu Khalida b.<br />
Jezida Umavija iz alhemije. U trinaestome stoljeću prevedena je i knjiga Lewh<br />
Zabarjad (djelo nepoznatog autora), također iz alhemije. 35<br />
Prijevod Ptolomejeva Al-Basaira (Optics) sa arapskog jezika (preveo<br />
Engenius) označio je prekretnicu u razvoju fizike u Evropi.<br />
Osim ovog djela, valja spomenuti i prijevode <strong>Ibn</strong> Hejsamove “Optike”,<br />
Sabita b. Oureova djela, te nekoliko rasprava Al Kindija i <strong>Ibn</strong> Waqida. 36<br />
Prevođenje arapsko–islamske filozofske literature počelo je prilično kasno.<br />
Prva filozofska djela prevedena su skoro dva stoljeća nakon početka pokreta<br />
prevođenja u Evropi, tj. u trinaestom i četrnaestom stoljeću. Razlog ovome<br />
uglavnom treba tražiti u svojevrsnome animozitetu renesansnih evropskih<br />
mislilaca spram spekulativnih filozofskih i teoloških rasprava koje su stoljećima<br />
vođene u crkvama.<br />
Prvi centri prevođenja u Evropi<br />
Islamska kultura i civili<strong>za</strong>cija dospjela je u evropski milje i evropske jezike<br />
preko tri glavna središta: Španije, Sicilije (Italije) i Istočnog Mediterana, s tim<br />
što je Istočni Mediteran imao manje značajnu ulogu pa ćemo se ovdje ukratko<br />
osvrnuti na Španiju i Siciliju.<br />
34 Isti izvor, str. 1191.<br />
35 Isti izvor, str. 1190 i 1300.<br />
36 Isti izvor, str. 1459.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 214 6.8.2007 9:24:30
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
Španija<br />
Muslimanski osvajači su 711. g. <strong>za</strong>uzeli Španiju ili preciznije Iberijski poluotok.<br />
I pored neuravnotežene demografske strukture, unutrašnjih političkih<br />
sukoba i vanjskopolitičkih problema, muslimani su <strong>za</strong> manje od pola stoljeća<br />
uspjeli uspostaviti čvrstu i autoritativnu vlast u ovoj zemlji.<br />
Formiranje umajadske vlasti (736. g.) označilo je početak procvata islamske<br />
kulture i civili<strong>za</strong>cije na ovim prostorima 37 . Padom umajadske vlasti (1032. g.) i<br />
dolaskom plemenskih vlada, otvoren je put <strong>za</strong> prodor kršćana sa sjevera, a njihov<br />
prvi veliki korak je bio osvajanje Toleda (1088 g.) 38 Od tada su Andaluzijom<br />
vladali muvabitski emiri (483-540 h. g.) i sultani iz dinastije Muwwahidina<br />
(540-668. h. g.) sa sjevera Afrike. 39 Posljednja muslimanska vlast u Andaluziji<br />
bila je dinastija Beni Nasr (do 1492.). Oni su vladali samo Qanddom, dakle,<br />
malim dijelom juga Španije. 40 Njihovu vlast je okončao katolički vladar, kralj<br />
Ferdinand 1492. g. 41<br />
Muslimani su tokom svoga osamstogodišnjeg aktivnog prisustva u Andaluziji<br />
kreirali jednu od najočitijih i najbitnijih manifestacija islamske kulture i<br />
civili<strong>za</strong>cije. Doba vladavine Umajada smatra se razdobljem procvata i razvoja<br />
islamskih <strong>znanost</strong>i, o čemu su na poseban način svjedočile brojne biblioteke<br />
i drugi obrazovni i znanstveni centri, a najznačajnija ustanova bila je velika<br />
biblioteka “Hakem-ul-Mustansir Umavi”, osnovana između 350-366. h. g., koja<br />
je, prema nekim izvorima, imala 400.000 knjiga 42 . I u kasnijim razdobljima<br />
muslimani Andaluzije ozbiljili su hvalevrijedne znanstvene aktivnosti i<br />
napredak. Bilo je to i vrijeme pojave velikih glasovitih znanstvenika iz različitih<br />
disciplina, poput Abu-l-Qasima Zahvarija (liječnik) Muselleniha b. Ahmeda<br />
Majutija (astronom).<br />
37 Muhammad b. ‘Ummar b. Qutiyya, Tarikh iftitah al Andalus, Bejrut, Mu’asisa al ma’arif,<br />
1415. h. g., str. 88-90.<br />
38 <strong>Ibn</strong> Al Asir, isti izvor, sv. 6., str. 296.<br />
39 Isto, str. 324.<br />
40 Muhammad ‘Abdullah ‘Anan, Historija islamskih vlada u Andaluziji, perz. prijevod Ajati,<br />
prvo izdanje, Tehran, Entesharat-e Keyhan, 1989., sv. 5.<br />
41 Isto.<br />
42 Ali Amir, Islam na Zapadu, prvo izdanje, Tehran, Entesharat-e Daneshgah-e Tehran, 1992.,<br />
str. 316.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 215<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 215 6.8.2007 9:24:31
216<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Porodica Beni Zahar b. Tafejl, <strong>Ibn</strong> Rušd i dr. su postigli svjetsku slavu, a<br />
njihova djela ubrajaju se u najautoritativnija vrela muslimanske učenosti toga<br />
doba, pa je većina tih djela u doba “pokreta prevođenja” prevedena na evropske<br />
jezike. 43<br />
Španija je, ustvari, bila glavnim tranzitnim prostorom kroz koji je muslimanska<br />
kultura dospjela na Stari kontinent. Pored dominantnog španskog<br />
kršćanskog stanovništva, Francuzi i Italijani su također imali veoma živu<br />
komunikaciju sa muslimanima ovoga prostora. Osim dolaska radi trgovine i<br />
turističkih (i hodočasničkih) putovanja, neki su dolazili u islamske gradove da<br />
bi studirali različite naučne discipline. Kao posebno <strong>za</strong>nimljiv primjer navest<br />
ćemo Gerberta (umro 1003. g.) koji je dugo boravio u Andaluziji, i proučavao<br />
matematiku da bi kasnije <strong>za</strong>dobio položaj pape (kao Silvester Drugi 44 ). Širenje<br />
granica kršćanske Španije i osvajanjem islamskih pokrajina omogućilo je da<br />
Evropljani ostvare pristup riznicama muslimanskog znanstvenog blaga, što<br />
će značajno doprinijeti kasnijem preporodu znanstvenog mišljenja u Evropi i<br />
<strong>za</strong>četku novog doba u povijesti evropske učenosti (tokom dvanaestog stoljeća),<br />
čiji je prvi korak bio upravo prevođenje znanstvene literature sa arapskog<br />
jezika.<br />
Don Rejmond (Reand), Veliki biskup Toleda osnovao je u ovome gradu<br />
(u periodu između 1136. i 1151.g.) prvi znanstveni Centar <strong>za</strong> prevođenje u<br />
kome je okupio veliki broj znanstvenika i naložio im da pristupe prevođenju<br />
muslimanske literature. 45 Naravno, prevođenje ove literature u Španiji nije bilo<br />
ograničeno na ovaj Centar, već su širom zemlje postojali prevoditelji koji su<br />
prevodili sa arapskog na svoj jezik.<br />
Ovaj kulturni prostor je u odnosu na Siciliju bio mnogo plodniji i izdašniji,<br />
podarivši Evropi dragocjena postignuća. 46<br />
Prevoditelji iz Andaluzije u dvanaestom stoljeću (doba nastanka i toledskog<br />
Centra <strong>za</strong> prevođenje), značajan broj španskih i drugih znanstvenika, usmjerili<br />
43 Isto, str. 341.<br />
44 Aldo Mieli, isti izvor, str. 513.<br />
45 Isto.<br />
46 Hussein Kamil, Asar al ‘Arab wa al islam fi nihda al urubiyya, Baghdad, Vi<strong>za</strong>ra al seqafiya,<br />
str. 265.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 216 6.8.2007 9:24:31
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
su svoje intelektualno pregnuće na prevođenje arapsko-islamske literature. Iz<br />
čitave plejade prevoditelja iz Andaluzije, izdvajamo nekoliko najznačajnijih.<br />
Huan Seviljski ( Joan de Sevilla)<br />
Huan Seviljski bio je španski jevrej koji je konvertirao u kršćanstvo. Njegova<br />
znanstvena afirmacija veže se <strong>za</strong> period od 1137. do 1153. g. kada je u Toledu<br />
primljen u službu Don Rejmonda. Prevodio je sa osobom po imenu Domenigo<br />
Grandisalo, tako što bi on prevodio sa arapskog na kastiljski, a Domenigo sa<br />
kastiljskog na latinski jezik. Ukupno je sa arapskog jezika preveo 25 knjiga<br />
i traktata iz oblasti aritmetike, astronomije, medicine i filozofije, a njegov<br />
najznačajniji prevoditeljski poduhvat je prijevod Havarizmijeve “Aritmetike”<br />
koja je postala temeljem razvoja decimalne matematike u Evropi. Od trinaest<br />
njegovih prijevoda iz astronomije treba izdvojiti knjige Batanija, Sabita b.<br />
Qurea, Abu Maš’ara, Bulkhija i Muselleniha Madžufija. Preveo je i sedam djela<br />
iz oblasti filozofije, uključujući Kindijev “Traktat o umu” (Risale fi al ‘aql),<br />
Farabijev “Ahsa ‘i-l-’ulum”, te dijelove <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ova “Shifa’a” i Ga<strong>za</strong>lijeve knjige<br />
“Maqasid al-falasifa” 47<br />
Mnogi Huanovi prijevodi doživjeli su svoja štampana izdanja u Evropi<br />
tokom 15. i 16. stoljeća, između ostalog i Farahamijeva “Astronomija” (Kitabal-nujum)<br />
(štampan 1429.), <strong>Ibn</strong> Khajatov “Al-Muwalid” (štampan 1546. g. u<br />
Nürbergu), te već spomenuti Al Kindijev “Traktat o umu” (Augsburg, 1489.<br />
g.). 48<br />
Domenigo Gondiasalo<br />
Kako smo ka<strong>za</strong>li, sarađivao je sa Huanom Seviljskim na prevođenju muslimanske<br />
literature, a pošto je više bio naklonjen filozofiji, prevodio je uglavnom<br />
filozofska djela, posebice traktate i knjige muslimanskih autora (<strong>za</strong> razliku od<br />
njegovih savremenika koji su prije svega posvećivali pažnju grčkoj literaturi<br />
koja je bila na arapskome jeziku, op. prev.) Glavnina islamske filozofske misli<br />
u Andaluziji dospjela je u kršćansko kulturno ozračje upravo putem njegovih<br />
prijevoda, glossa i komentara. Imao je i nekoliko vlastitih filozofskih djela koja<br />
47 Sarton, isti izvor, str. 1248.<br />
48 Aldo Mieli, isti izvor, str. 513.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 217<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 217 6.8.2007 9:24:31
218<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
su uglavnom inspirisana djelima muslimanskih filozofa posebice Farabija i <strong>Ibn</strong><br />
Džabrula (<strong>Ibn</strong> Jabrul). 49<br />
Hugo de Santalla je najvjerovatnije rođen u Santali, na sjevero<strong>za</strong>padu<br />
Španije. Bavio se astronomijom i alhemijom, a od 1119. do 1151. godine<br />
služio je kod biskupa Tarasone. Čini se da nije imao nikakvu komunikaciju<br />
sa Centrom u Toledu. Preveo je deset djela iz oblasti astronomije i alhemije,<br />
između ostalog i Birunijev komentar na Batanijevu “Astronomiju”, Kitab al-<br />
Mawalid Mašallaha Mundžema, Ptolomejevu “Knjigu 100 riječi”, te najstariji<br />
prijevod iz alhemije (knjiga levhi Zabarjad). 50<br />
Pored domicilnih, na prostoru Španije djelovali su i strani prevoditelji, a<br />
najznačajniji su, svakako, Robert od Čestera (Robert of Chester)* , matematičar,<br />
astronom i alhemičar iz Engleske koji je u Španiji boravio od (oko) 1141. do<br />
1147. godine, a od 1147. do 115o. godine djelovao je u londonu. Preveo je<br />
sedam djela muslimanskih autora, a najvažniji je njegov prijevod Havarizmijeve<br />
“Algebre” (Al-Jabr wa al-Muqabila). Bio je to prvi evropski prijevod ove knjige<br />
(1147.). Iz njegova prevoditeljskog opusa valja spomenuti i “Sana’a al-alkam”<br />
Al Kindija i jedan traktat o astrolabu kojeg pripisuju Ptolomeju. Robert<br />
od Čestera je poznat i po tome što je <strong>za</strong>jedno sa Hermanom Dalmatinom<br />
(Hermans Dalmata) na <strong>za</strong>htjev Pape, uradio prvi prijevod Kur’ana na latinski<br />
jezik (1141. – 1143. g.). 51<br />
Herman Dalmatin<br />
Herman se školovao u Parizu, a u Španiji je proveo oko pet godina (1138.<br />
– 1143.). Njegova najznačajnija prevoditeljska djela su prijevod traktata iz astronomije<br />
Sahla b. Bešira (Sahl b. Beshir), Havarizmijeva “Ziija” (Astronomske<br />
tablice), “Al Madkhal” od Abu Maškara Belkhija i Komentar na Ptolomejevu<br />
knjigu iz astronomije (autor komentara je Musellemeh Mujkriti). Zanimljivo<br />
49 Sarton, isti izvor, str. 1165; Aldo Mieli, str. 513.<br />
50 Sarton, isti izvor, str. 1253.<br />
51 Isto.<br />
* Treba napomenuti da je ovdje najvjerovatnije riječ o Robertu od Kettona jer neki autori “mijenjaju”<br />
dva Roberta. U nekolicini relevantnih izvora kao prvi prevoditelj Kur’ana na latinski<br />
navodi se Robert od Kettona. Nadalje ovaj projekat potaknuo je i sponzorirao jedan opat,<br />
velečasni Petar; Vidjeti: M.-T. al ’Alwerny: “Translations and Translators”, R. L. Benson and<br />
G. Constable (eds.), Cambridge - Massachusetts, 1982.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 218 6.8.2007 9:24:31
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
je da je Herman Dalmatin, dok je prevodio Kur’an (u saradnji sa spomenutim<br />
Robertom od Čestera) napisao i dvije rasprave protiv islama (Islamski ummet<br />
i Muhamedova vjera). 52<br />
Platon Tiolski (Tiola) je italijanski matematičar i astronom, a između<br />
1134. i 1145. godine živio je i djelovao u Barseloni. Prvi je preveo Ptolomejev<br />
Tetrabiblos (koristeći se arapskom inačicom Kitab al-Aarba’a). Preveo je i Batanijeve<br />
“Astronomske tablice”, te “A’amal al hindisa” (Geometrijske operacije)<br />
Ibrahima b. Barhija, kao i nekoliko traktata iz astronomije (autora <strong>Ibn</strong> Khajata<br />
i <strong>Ibn</strong> Khasiba) 53<br />
Rudolf od Brogesa – finski astronom i jedan od učenika Hermana<br />
Dalmatina. Preveo je komentar na jedno Ptolomejevo djelo (autor Musellameh<br />
Mujkriti), Ptolomejev “Astrolab”. 54<br />
Dževard Kremonski<br />
Iako porijeklom Italijan, Dževard Kremonski je značajan dio svoga plodonosnog<br />
života proveo u Španiji. Jedan je od najvećih prevoditelja Španije, ne<br />
samo u svom vremenu. Njegovo prevoditeljsko djelovanje u Španiji potrajalo<br />
je čitavih 73 godine (od 1114. do 1187. godine). Njegova velika obuzetost<br />
knjigom “Almagest” odvelo ga je u Španiju, tačnije u Toledo. Vidjevši onamo<br />
brojna znanstvena djela na arapskom jeziku odlučno se posvetio njihovom<br />
proučavanju, a odmah potom i prevođenju arapske literature posvetivši joj cijeli<br />
svoj život. Sve njegove aktivnosti, kao i aktivnosti njegovih učenika, zbile su se u<br />
Toledu, tada idealnom mjestu <strong>za</strong> znanstveno-prevoditeljski rad. Kako je njegov<br />
angažman obuhvatao neobično široku lepezu znanstvenih disciplina, često se<br />
misli kako je Dževard, ustvari, lider pokreta prevođenja u Toledu. Preveo je<br />
(sa arapskog na latinski jezik) ukupno 87 knjiga, uključujući neka Aristotelova<br />
djela i knjige njegovih grčkih učenika, te muslimanskih mislilaca peripatetičke<br />
filozofije, kao i neka od najvrednijih klasičnih ostvarenja muslimanskog<br />
znanstvenog opusa uopće, od matematike i astronomije, do fizike.<br />
52 Aldo Mieli, isti izvor, str. 514.<br />
53 Isti izvor, str. 512.<br />
54 Sarton, isti izvor, str. 1254.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 219<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 219 6.8.2007 9:24:31
220<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Ovdje se moramo <strong>za</strong>dovoljiti navođenjem tek nekoliko najznačajnijih<br />
Dževardovih prijevoda iz nekoliko različitih disciplina:<br />
- astronomija: Komentar na Almagest, Džabira ibn Aflaha Seviljskog ( Jabir<br />
b. Aflah Ashbili), Zidž (Ziij-Astronomske tablice Zarqanija); tri teksta Sabita<br />
ibn Qurea (Sabit b. Qure) Farqanijev Jawami’a ‘ilm al-nujum Džihanijev<br />
(Al-Jihany) Zidž (Ziij, astronomske tablice)...<br />
- matematike: Havarizmijeva Algebra (Khawarizmy: Al-Jabi wa al-Muqabila),<br />
djela sinova <strong>Ibn</strong> Šakira; “Geometrijske operacije” (A’amal al-hindisi)<br />
nepoznatog autora, te nekoliko komentara na Euklidova djela; 55<br />
- medicina: više djela grčkih autora, nekoliko Razijevih knjiga (Al Hawi,<br />
Tibb al Mansuri, Ma jahdunihu al tabib, Al-Tabib wa anja al mafasil), Al-Tasrif<br />
Abu al Qasima Zahranija, <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ov Qanun;<br />
- farmakologija: nekoliko djela muslimanskih autora poput Ja’quba Kindija,<br />
<strong>Ibn</strong> Wafida, <strong>Ibn</strong> Sarabiyuna i <strong>Ibn</strong> Masujela. 56<br />
- islamska filozofija: Farabijev komentar na Aristotelovu “Metafiziku”, te<br />
Farabijevo djelo Asha’i al ulum, četiri Kindijeva djela i knjiga Hunejna ibn<br />
Ishaka (Huneyn b. Ishaq);<br />
- fizika: nekoliko naslova Džabira ibn Mejsama (<strong>Ibn</strong> Meytham);<br />
- hemija: nekoliko naslova Džabira ibn Hajana ( Jabir b. Hayyan) i Razija<br />
(Zekeriya Razi). 57<br />
Jedno od obilježja španske škole prevođenja svakako je i veoma učinkovit<br />
angažman jevrejskih znanstvenika i prevoditelja, a najpoznatiji su Ibrahim<br />
ibn Azra i Ibrahim ibn Barhye. <strong>Ibn</strong> Azra (1089 – 1167) je rođen u Toledu, o<br />
njegovom školovanju ne postoje relevantne informacije. Njegovi najznačajniji<br />
prijevodi su dva traktata iz astronomije (autor je Mašallah Munjam) i Birunijev<br />
(Abu Rejhan Al-Biruni) komentar na Havarizmijev Zidž (Al- Ziij, astronomske<br />
tablice – ovo je vrijedan i jedini evropski prijevod ove knjige). 58<br />
Abraham ibn Barhye (umro 1138.g.) bio je matematičar i filozof, a<br />
sarađivao je sa nekolicinom španskih prevoditelja.<br />
Među plodnije jevrejske prevoditelje u Španiji svrstava se i Musa (ili Moša)<br />
sin Samuelov (Musa ibn Samu’il), (1240. – 1283.) koji je preveo tridesetak djela<br />
55 Isti izvor, str. 1463.<br />
56 Isto, str. 1464<br />
57 Isto, str. 1465.<br />
58 Isto, str. 1265.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 220 6.8.2007 9:24:31
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
iz više znanstvenih disciplina, uključujući i <strong>Ibn</strong> Rušdove komentare na djela<br />
grčkih filozofa, nekoliko naslova Jabira b. Aflahai al Batrufija te <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ov<br />
Al-Išarat i <strong>Ibn</strong> Dža<strong>za</strong>rov Zad al musafir. 59<br />
Sicilijska škola<br />
Otok Siciliju su 212. h. g., (iako ne u potpunosti) osvojili abasidski<br />
namjesnici Aglabije (Aghlabiyun) 60 , da bi nešto kasnije Fatimidi, a od 340.<br />
h. g. njihovi namjesnici Kelbije potpuno ovladali otokom. Početkom petoga<br />
stoljeća po Hidžri Normani sa sjevera počinju svoje napade na ovaj otok, te<br />
1091. (483 h. g.) uspijevaju ga i osvojiti okončavši time muslimansku upravu<br />
nad Sicilijom. 61<br />
Prisustvo muslimana na ovim prostorima nije bilo ograničeno samo na<br />
Siciliju već su stalno napadali i prostore južne italijanske obale i, uglavnom, imali<br />
onamo svoje baze. Sporadične pobjede muslimanskih snaga na ovim prostorima<br />
nisu bile duga vijeka, ali su ipak održale kontinuitet njihova prisustva. 62<br />
Za vrijeme muslimanske uprave Sicilija je bila jedno od središta islamske<br />
kulture i civili<strong>za</strong>cije, a ovo obilježje imala je neko vrijeme i nakon uspostave vlasti<br />
Normana koji su ovdje vodili miroljubivu politiku prema muslimanima, a bili<br />
su i posebno naklonjeni <strong>znanost</strong>i. Stoga je njihova uloga u tranziciji islamske<br />
kulture i civili<strong>za</strong>cije u Evropi imala poseban značaj. Rodžer Drugi (Roger)<br />
(1130 – 1154.g.) pozvao je na svoj dvor glasovitog muslimanskog geografa<br />
Šerifa Idrisija, a Fridrik Drugi (Frederich) (1194 – 1250) uvijek bi oko sebe<br />
okupljao nekolicinu muslimanskih učenjaka. 63 Treba ka<strong>za</strong>ti da, ustvari, upravo<br />
na Siciliji <strong>za</strong>počinje intenzivni proces prevođenja islamske literature i ovaj<br />
prostor (u ovome tekstu pod Sicilijom uvjetno mislimo i na cijeli Apeninski<br />
poluotok kao jedno od najznačajnijih kulturnih središta u 12. i 13. stoljeću)<br />
daje prve istaknute prevoditelje.<br />
Jedan od znanstvenih centara svakako je bila i škola medicine u Salernu,<br />
čije je vrijeme osnivanja nepoznato, ali zna se pouzdano da je tokom 10. i 11.<br />
st. bila najznačajnija medicinska zdravstvena ustanova u Evropi.<br />
59 Aldo Mieli, isti izvor, str. 518.<br />
60 Ibrahim Hassan, isti izvor, str. 192.<br />
61 ‘Aziz Ahmed, isti izvor, str. 88.<br />
62 Isto, str. 20-30.<br />
63 Aldo Mieli, isto, str. 493.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 221<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 221 6.8.2007 9:24:31
222<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
Znanstveni plodovi ove škole javljaju se već s početkom 11. stoljeća. Razvoj<br />
medicinskih nauka u ovoj školi plod je utjecaja djela muslimanske medicinske<br />
učenosti i djelovanja prevoditelja na latinski jezik. Ipak, čak ni u dvanaestom<br />
stoljeću (zlatno razdoblje u historiji škole u Salernu) ona se nije mogla porediti<br />
sa islamskim centrima nauke i učenosti. 64 U svakom slučaju škola u Salernu<br />
bila je i jednim od značajnih centara <strong>za</strong> prevođenje. Ovdje ćemo spomenuti i<br />
nekoliko predstavnika sicilijske škole prevođenja sa arapskog jezika:<br />
Konstantin Afrikanac<br />
Konstantin Afrikanac bio je musliman koji je konvertirao u kršćanstvo.<br />
Rođen je u Tunisu i svoje školovanje <strong>za</strong>počeo na sjeveru Afrike. Tokom svojih<br />
putovanja u Irak i Siriju upoznao je glasovitog muslimanskog liječnika <strong>Ibn</strong><br />
Batlana. Nakon toga, neko je vrijeme na Siciliji prodavao lijekove, da bi kasnije<br />
otišao u Salerno. Vidjevši dobranu <strong>za</strong>ostalost svojih sunarodnjaka u oblasti<br />
medicine, odlučio je početi ih podučavati. No, prije toga, putuje i u Egipat da<br />
bi se nakon nekog vremena vratio noseći sa sobom brojna djela muslimanskih<br />
autora. Sa velikim entuzijazmom posvetio se njihovu prevođenju i bio aktivan<br />
sve do smrti (1087.). 65<br />
Njegovi brojni prijevodi sa arapskog na hebrejski jezik bili su poticaj <strong>za</strong><br />
prekretnicu u razvoju medicine u Evropi. Čini se da nije vladao latinskim<br />
jezikom već je u redakturi tekstova koristio pomoć svoga učenika Ota<br />
(Otto). Najznačajni Konstantinovi poduhvati su prijevod Al-Tibb al meleki<br />
(“Kraljevska medicina”, djelo ‘Alija b. Abbasa Ahwazija), Zād al-Musafir (<strong>Ibn</strong><br />
Jaz<strong>za</strong>r), oftamološki traktat Hunejna ibn Ishaka, te čuveno Ahvanijevo djelo<br />
Al-Sana’ah (poznato po latinskom naslovu Liber Regius).<br />
Tibb al meleki bila je prva prevedena knjiga iz opće medicine i njen prijevod<br />
otvorio je sasma nove vidike medicinskim <strong>znanost</strong>ima u Evropi. 66<br />
Konstantinu Afrikancu pripisuju se prijevodi brojnih djela grčkih i<br />
muslimanskih znanstvenika, a njihov tačan broj ostao je nepoznat. Ranije<br />
se mislilo da među njegovim prevoditeljskim ostvarenjima ima i knjiga koje<br />
je, ustvari, sam napisao. Ovakva pomisao rezultat je činjenice da je uglavnom<br />
u svojim prijevodima izostavljao ime autora i brisao sva arapska imena (i sve<br />
64 Hunke, isti izvor, str. 480.<br />
65 Aldo Mieli, isti izvor, str. 485.<br />
66 Kamil Hussein, isti izvor, str. 263.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 222 6.8.2007 9:24:31
PREVOĐENJE zNANSTVENIH DJELA MUSLIMANSKIH AUTORA U EVROPI<br />
ono što bi vjerovatno otkrilo stvarni identitet djela), a čak je vrlo često i sebe<br />
potpisivao kao autora. Može se ka<strong>za</strong>ti da samo neka Buqralova i Galenova djela<br />
čiji su arapski prijevodi bili dostupni <strong>za</strong>hvaljujući djelu Hunejna ibn Ishaka,<br />
nije predstavljao kao svoja. 67<br />
Ovo je ustanovljeno tek kad su nađeni arapski izvornici knjiga koje je<br />
Konstantin prevodio.<br />
Stefano i Dimitrio sa Sicilije (Stefano, Demetrus de Sicilia) prvi su<br />
ustanovili da je Konstantin sebi pripisao knjige Shifa ‘al–’ujun (Hunejna ibn<br />
Ishaka) koju je objavio pod naslovom De oclis, te Zad almufasir <strong>Ibn</strong> Jaz<strong>za</strong>ra,<br />
koju je objavio pod naslovom Viticum. Nešto kasnije saznalo se da je pod<br />
svojim imenom objavio i neke knjige Ishaka Uraniusa, te da je “Konstantinova<br />
hirurgija” ustvari prijevod knjige ‘Alija ibn Abbasa Ahvazija, a knjiga iz hemije<br />
je djelo Muhammeda b. Zekerija Razija. 68<br />
Adelard od Batha<br />
Adelard je, najvjerovatnije, rođen 1070. g. a neko vrijeme živio je u Normandiji<br />
i Francuskoj, da bi između 1104. i 1107. g. doselio u Salerno. Putovao<br />
je na Istok, <strong>za</strong>držao se duže vrijeme u Antakciji i Tersusu. Njegova najznačajnija<br />
i najuspješnija djela <strong>za</strong>cijelo su prijevodi sa arapskog i to iz oblasti matematike,<br />
poput prijevoda knjige Muselleme Mujvitrija i čuvenih Havarizmijevih tablica<br />
(Ziij-e Khawarizmi), tj. logoritamskih tablica putem kojih je trigonometrija<br />
i dospjela u Evropu. Vrijedni su spomena i njegovi prijevodi Havarizmijevih<br />
uvoda u aritmetiku, te petnaest Euklidovih tekstova sa arapskog jezika. 69<br />
Stefan od Pize (Stephan de Pizea)<br />
Stefan je rođen u italijanskom gradu Pizi, a školovao se i usavršavao znanje<br />
iz medicine u Salernu. Oko 1120. godine otputovao je u Antakiju, a upravo te<br />
godine <strong>za</strong>vršio je svoj prijevod knjige Al-Tibb al-Meleki, djelo Alija b. Abbasa<br />
Ahvazija čije je neke dijelove ranije preveo Konstantin Afrikanac. Značaj<br />
Stefanova rada na ovome djelu ogleda se i u tome što je na kraju knjige dodao<br />
67 Hunke, isti izvor, str. 160.<br />
68 Isto.<br />
69 Sarton, isti izvor, str. 1244.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 223<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 223 6.8.2007 9:24:31
224<br />
HASAN HOSSEINzADE SHANEcHI<br />
i rječnik pojmova. Preveo je i djelo Al-Ma’muni fi tibb, te niz drugih naslova<br />
(sa arapskog na latinski jezik). 70<br />
Na Siciliji su, naravno, djelovali i drugi prevoditelji, ali njihov značaj je<br />
manji u odnosu na ovdje spomenute.<br />
U ovome radu govorili smo o prvim razdobljima pokreta prevođenja<br />
(arapsko-islamske literature na evropske jezike) u jedanaestom i dvanaestom<br />
stoljeću, a ova aktivnost je u manjoj ili većoj mjeri nastavljena sve do šesnaestog<br />
stoljeća. Posebno značajni prevoditeljski poduhvati desili su se u trinaestom<br />
i četrnaestom stoljeću kada je počelo opsežnije prevođenje filozofskih i<br />
teozofskih djela. Nastankom tiskarske industrije u petnaestom stoljeću mnoga<br />
prevedena djela muslimanskih autora doživjela su više izdanja i bila obaveznom<br />
udžbeničkom literaturom na evropskim sveučilištima i drugim znanstvenim<br />
ustanovama.<br />
S perzijskog preveo: Nermin Hodžić<br />
Abstract<br />
The European Renaissance, the product of the achievements of European<br />
thinkers and scholars in the final centuries of the mediaeval period, was to<br />
a considerable extent inspired by Islamic culture and civili<strong>za</strong>tion. European<br />
interest in translating scientific works by Muslim authors with a view to gaining<br />
new insights into human knowledge and cognition paved the way for<br />
much scholarly research in Europe. As a result, a great many works by Muslim<br />
thinkers were studied as compulsory texts at Europe’s universities during the<br />
Renaissance and later, during the Industrial Revolution.<br />
The translation of these works began roughly at the time of the Reconquista<br />
in Andalusia (11th century), reaching a peak during the next hundred years<br />
or so.<br />
Key words: knowledge in Islam, translation and transmission, translation<br />
centres, translators.<br />
70 Aldo Mieli, isti izvor, str. 491.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 224 6.8.2007 9:24:32
HISTORIJSKO-POLITOLOŠKE<br />
TEME<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 225 6.8.2007 9:24:32
226<br />
Adib Đozić<br />
BOSANSKOHERCEGOVAČKI<br />
SUVERENITET U POlITIČKOJ<br />
DJElATNOSTI MNO (Muslimanske<br />
narodne organi<strong>za</strong>cije) 1∗<br />
Rezime<br />
U političkoj djelatnosti MNO-a, pitanje suvereniteta Bosne i Hercegovine,<br />
predstavljalo je jedno od osnovnih političkih pitanja. Ono se prevashodno<br />
postavljalo kroz <strong>za</strong>htjeve <strong>za</strong> autonomno uređivanje vjerskih i vakufsko-mearifskih<br />
poslova. Muslimanska narodna organi<strong>za</strong>cija, na vrlo vješt i umješan<br />
način pitanje suvereniteta Bosne i Hercegovine inkorporira i kroz traženje<br />
rješenja agrarnog pitanja, postavljanja (imenovanja) reisul-uleme, izdavanja<br />
menšure i dr. Tadašnja društveno-historijska i politička egzistencija Bosne i<br />
Hercegovine u okvirima Osmanske carevine i Austro-Ugarske monarhije realno<br />
je omogućavala <strong>za</strong>htjeve samo <strong>za</strong> autonomnim položajem. Uspostavljanje autonomnog<br />
položaja bilo je jedino moguće političko rješenje, kroz koje se mogla<br />
u tadašnjim uvjetima izraziti samostalnost i ravnopravnost sa ostalim etničkim,<br />
kulturnim, religijskim i političkim subjektima koji su činili složenu državu.<br />
1 ∗ Rad je prezentiran na naučnom skupu: “Muslimanska narodna organi<strong>za</strong>cija u političkom<br />
životu Bosne i Hercegovine (100 godina političkog organiziranja)”, održanom 21. decembra<br />
2006. godine. Naučni skup su organizirali odsjek <strong>za</strong> historiju Filozofskog fakulteta Univerziteta<br />
u Tuzli i Društvo historičara Tuzla.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 226 6.8.2007 9:24:32
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
Ključne riječi: suverenitet, autonomija, politička djelatnost, Muslimanska<br />
narodna organi<strong>za</strong>cija, bosanskohercegovački suverenitet.<br />
“Kako smo god protiv pripajanja naše domovine Hrvatskoj,<br />
isto smo tako protiv njenom usajedinjenju sa Srbijom.”<br />
(MUSAVAT, br. 23., 29. IV 1908.)<br />
Uvod<br />
U<br />
svom milenijskom društveno-povijesnom i političko–pravnom<br />
razvoju bosanskohercegovačko društvo i država susretali su se sa<br />
problemima razrješavanja mnogobrojnih pitanja svoje složene<br />
strukturalne sadržajnosti. Jedno od tih značajnih pitanja jeste i pitanje<br />
bosanskog/bosanskohercegovačkog suvereniteta. Ovo pitanje i<strong>za</strong>ziva pažnju<br />
znanstvene javnosti i <strong>za</strong>htijeva preciznu znanstvenu elaboraciju kako bi<br />
se konačno otklonile mnogobrojne znanstvene nedoumice. Okupacijom<br />
Bosne i Hercegovine 1878. godine od Austro-Ugarske monarhije u životu<br />
bosanskohercegovačkih naroda nastaju mnogobrojne promjene i otvaraju<br />
se mnoga nova pitanja, problemi i i<strong>za</strong>zovi. Okupacija je značila mnogo više<br />
od prostog čina okupacije. Jedno od ključnih, ne samo političkih, već uopće<br />
društveno-povijesnih pitanja, ali i znanstvenih fenomena jeste fenomen suvereniteta<br />
Bosne i Hercegovine u okviru Austro-Ugarske monarhije. Ovo pitanje<br />
našlo se u žiži interesiranja i djelovanja svih društvenih, kulturnih, religijskih<br />
i političkih subjekata toga vremena u Bosni i Hercegovini, ali i u evropskim<br />
političkim krugovima. U političkoj djelatnosti MNO-a, prve političke stranke<br />
u Bosni i Hercegovini, u modernom smislu riječi, ali i prve političke stranke<br />
Bošnjaka, pitanje suvereniteta Bosne i Hercegovine predstavljalo je jedno od<br />
osnovnih političkih pitanja. U ovom ćemo radu, koristeći se analizom sadržaja<br />
historijskih izvora, te njihovim kompariranjem sa političkim programima<br />
drugih političkih stranaka u Bosni i Hercegovini, uka<strong>za</strong>ti na znanstvenu<br />
relevantnost ovog pitanja te političke dosege MNO-a u isticanju ovog pitanja<br />
kao značajnog bosanskohercegovačkog problema toga vremena.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 227<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 227 6.8.2007 9:24:32
228<br />
I Nacionalno-politički pokreti<br />
i bosanski suverenitet<br />
ADIB ĐOzIć<br />
Već smo u uvodu istakli da austrougarska okupacija Bosne i Hercegovine<br />
nije značila samo prosti čin promjene državne vlasti. Naprotiv, čin okupacije<br />
i<strong>za</strong>zvao je čitav niz društveno-ekonomskih kulturnih i političkih procesa koji<br />
su sudbonosno uticali na dalji tok društveno-političkog života u Bosni i Hercegovini.<br />
Okupaciona vlast u svim segmentima života uvodi promjene: mijenja<br />
se način privređivanja, vrši se preorijentacija u odnosu na dotadašnje društvene<br />
vrijednosti, uvodi se novi sistem obrazovanja, nova kultura, odnosno mijenja<br />
se kompletan način i stil društvenog i individualnog života. Na kulturno-civili<strong>za</strong>cijskom<br />
planu okupacija je značila smjenu civili<strong>za</strong>cija: osmansko-islamsku<br />
civili<strong>za</strong>ciju, <strong>za</strong>mjenjuje austrijsko-kršćanska. Ova smjena civli<strong>za</strong>cija različito se<br />
odrazila na dalji tok razvoja subbosanskih “identiteta”. 2<br />
Istovremeno, okupacija nije imala jednake posljedice <strong>za</strong> sve bosanskohercegovačke<br />
nacionalno-konfesionalne identitete. I dok kršćansko stanovništvo<br />
brzo i lahko napušta elemente orijentalno-islamske kulture, Bošnjaci, u<br />
nemogućnosti da to prihvate, jednostavno se izoliraju i povlače u sebe. 3 Sve<br />
ove promjene uticale su na otpočinjanje vrlo značajnih društvo-historijskih i<br />
političkih procesa među kojima su najznačajniji bili:<br />
2 “S dolaskom Austro-Ugarske, koja je uz to označena kao ‘kaurska’ katolička, odnosno anti -<br />
slamska, koja je stoljećima bila sinonim neprijatelja, Muslimani su se nalazili u velikom, prije<br />
svega emocionalno-psihološkom procijepu: između neminovnosti da gotovo prekonoćno<br />
odbace Istok i istočno i nemogućnosti da prihvate Zapad i <strong>za</strong>padno. Radikalni kulturni preokret<br />
i civili<strong>za</strong>cijska smjena koja u Bosni, s dolaskom jedne moderne evropske sile neminovno<br />
pritišće, Muslimane dovodi u poziciju ekonomske ugroženosti, kulturne i emocionalno-psihološke<br />
nestabilnosti, nesnalaženja pa i svojevrsnog fatalizma.” (N. Duraković, Prokletstvo<br />
muslimana, Oslobođenje, Sarajevo,1993, str. 63.) Kršćansko, katoličko stanovništvo okupaciju<br />
je priželjkivalo i austrijsku upravu prihvatilo s dobrodošlicom. Pravoslavno stanovništvo Bosne<br />
i Hercegovine se držalo dosta rezervisano, a bošnjačko-muslimansko stanovništvo okupaciju<br />
je doživjelo kao neprijateljski čin, uperen direktno protiv njihovih životnih interesa.<br />
3 “Dolaskom Švabe, austrougarskog administratora u Bosnu 1878. godine, nastao je u životu<br />
bosanskih muslimana dubok prijelom. Jak val evropei<strong>za</strong>cije <strong>za</strong>hvatio je čitavu zemlju. Način<br />
rada i odijevanja, prehrana, običaji pri stolu, školski sustav, pismo – sve se promijenilo. Muslimani<br />
su se polahko morali oprostiti od svojih tadašnjih pisama arebice i bosančice. Među<br />
njima nema više ni onih koji pišu svoja književna djela na arapskom, turskom i perzijskom<br />
jeziku ili stvaraju na području alhamijado književnosti.” (S. Balić, Bosna u egzilu 1945-1992,<br />
Preporod, Zagreb, 1995, str. 21.)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 228 6.8.2007 9:24:33
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
a) nacionalno- politički pokreti,<br />
b) procesi “modernog” političkog organiziranja,<br />
c) procesi moderni<strong>za</strong>cije u privredi, kulturi, obrazovanju i<br />
d) procesi promjene etničko-demografske strukture bosanskohercegovačkog<br />
stanovništa, 4<br />
i<strong>za</strong>zvani, prije svega, intenzivnim procesom iseljavanja Bošnjaka 5 i<br />
procesom useljevanja kolonista – kršćana. 6<br />
Ključna pitanja koja su, s jedne strane, uzrokovala ove procese, a, s druge<br />
strane, istovremeno, bila glavna tema, bila su: bosanskohercegovačka suverenost 7<br />
4 “Popis stanovništva 1910. god., dakle 30 godina kasnije, pokazuje smanjenje broja Bošnjaka,<br />
a povećanje katolika i pravoslavnih. Procent učešća Bošnjaka u ukupnom stanovništvu 1910.<br />
god. smanjen je u odnosu na 1879. god <strong>za</strong> 6,48%, dok je procent povećanja katoličkog stanovništva<br />
iznosio 4,79%, a pravoslavnog 0,61%. U osmanskom periodu, Bošnjaci su činili većinu<br />
gradskog stanovništva, ali usljed useljavanja, kojeg kontinuirano podstiče austrougarska vlada,<br />
i iseljavanja Bošnjaka, ta se slika mijenja u skoro svim gradovima. Primjer Sarajeva izražava<br />
opće stanje promjena strukture stanovništva u bosanskohercegovačkim gradovima.” (A. Đozić,<br />
Bošnjačka nacija, BKC, Sarajevo, 2003, str. 185.) “... npr. 1851. u Sarajevu Muslimani čine 72%,<br />
23%, pravoslavi 16,94%, rimokatolici 1,14%, Jevreji , 8,12%. Već 1885. god. postoci izgledaju<br />
ovako: Muslimana 60,09%, pravoslavnih, 16, 88%, rimokatolika 12,66%, Jevreja 9,96% ostalih<br />
0,41%. 1910. godine Muslimana je 35,57%, pravoslavnih,16,27%, rimokatolika 34,51%, Jevreja<br />
12,23% ostalih 1,32%.” (N. Duraković, navedeno djelo, str.86.)<br />
5 “Tačan broj iseljenih Muslimana od 1878. do 1918. dosta je teško utvrditi. Po zvaničnim<br />
austrougarskim podacima (u koje je i oficijelna uprava sumnjala jer je, po pravilu, isticala da su<br />
podaci ‘prilično pouzdani’) iselilo se 61.114 Muslimana. Ako je samo 1910. god. iseljeno preko<br />
17.000, onda ova brojka doista nije vjerodostojna. Po nekima, npr. V. Bogičević: ‘Iseljavanja<br />
muslimana BiH u Tursku’, radi se o broju oko 150.000 duša.” (N. Duraković, n. d. str. 87.)<br />
6 “Vlada je odmah po okupaciji uselila u Krajini 12.000 hrvatskih seljaka koji su dijelom<br />
uzurpirali zemlju starosjedilaca.” (M. Imamović, Pravni položaj i unutrašnjo – politički razvitak<br />
Bosne i Hercegovine od 1878-1914., Svjetlost, Sarajevo 1975, str, 111.)<br />
7 “Suverenost (engl. sovereignty, njem. souveränität, franc. souveraineté.) znači najvišu vlast,<br />
vrhovništvo. Pojam se razvija od kasnolatinskog pridjeva superanus, odnosno latinskog super<br />
(iznad), označavajući vlast nad kojom nema druge vlasti. U današnjem smislu pojam suverenost<br />
uvodi J. Bodin, kao oznaku neograničene vlasti suverena nad podanicima. Suveren je u<br />
tradiciji razumljen kao osoba koja vlada drugima.” (Leksikon temeljnih pojmova politike, Fond<br />
Otvoreno društvo Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1994, str. 96.) “Suverenost ... se, po pravilu,<br />
upotrebljava <strong>za</strong> označavanje kvaliteta nekog subjekta u smislu da je on najviši u odnosu na<br />
druge subjekte u određenoj oblasti, s tim da su drugi subjekti niži od njega i <strong>za</strong>visni od njega.<br />
... Državna suverenost obuhvata tri elementa; 1) ne<strong>za</strong>visnost državne vlasti koja označava njenu<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 229<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 229 6.8.2007 9:24:33
230<br />
ADIB ĐOzIć<br />
i agrarno pitanje. Ovom prilikom mi ćemo akcentirati uzročno-posljedične<br />
odnose između nacionalno-političkih pokreta u Bosni i Hercegovini i pitanja<br />
njezine suverenosti u kontekstu djelatnosti i političke prakse MNO-a.<br />
Pod uticajem ideologije nacija-država, koja je isključivo evropska prosvjetiteljska<br />
ideologija, u bosanskom susjedstvu formirani su jaki nacionalni<br />
pokreti, koji epidemično nastoje svoje ideologije proširiti i među bosanskohercegovačkim<br />
stanovništvom. Nacionalno-politički pokreti i njihovi politički<br />
reprezentanti -političke partije u BiH imali su specifičan put nastanka. Ustvari<br />
oni su rezultat pokreta <strong>za</strong> crkveno-školsku autonomiju prvaslovanog stanovništva<br />
u BiH i muslimanskog <strong>za</strong> vjersku i vakufsko-mearifsku autonomiju. Iz<br />
okrilja katoličkog pokreta u Bosni i Hercegovini formirana je Hrvatska narodna<br />
<strong>za</strong>jednica (HNZ), nacionalno–politička stranka bosanskohercegovačkih<br />
katolika. 8<br />
slobodu u donošenju odluka, ... 2) suprematiju državne vlasti u odnosu prema faktorima ili<br />
vlastima unutar države na njenoj teritoriji; ... 3) pravnu neograničenost državne vlasti.” (R.<br />
Tubić, Enciklopedijski rječnik marksističkih pojmova, V. Masleša, Sarajevo, 1974. str. 567.)<br />
“U suvremenim teorijama suverenitet se uzima u obzir kao unutrašnji i vanjski. U prvome<br />
smislu, riječ je o isključivim ovlastima države da izvršuje nesmetano najvišu vlast na vlastitoj<br />
teritoriji, nad vlastitim stanovništvom. U slučaju pučke suverenosti riječ je o primarnim ovlastima<br />
državljana kao birača nad predstavničkim tijelom i, posredno, nad drugim organima<br />
države. Vanjska suverenost je priznanje okoline (drugih država) da neka država ima suverenu<br />
vlast. Ona se načelno iskazuje aktom formalnog priznanja postojanja neke države. Pritom se,<br />
najčešće unutrašnje političke promjene, pa i promjene režima, ne smatraju relevantnim, <strong>za</strong><br />
vanjske čimbenike i ne iskazuju ponovno priznanje. Načela državne suverenosti su, pored<br />
ostalih, proklamirana Deklaracijom o principima međunarodnog prava (rezolucija 2625)<br />
koju je usvojila Generalna skupština Ujedinjenih naroda 1970.” (Leksikon temeljnih pojmova<br />
politike, Fond Otvoreno društvo Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1994, str. 97)<br />
8 “Hrvatska narodna <strong>za</strong>jednica (skraćeno HNZ) osnovana je u jesen 1906. godine u Docu<br />
kod Travnika, na proslavi posvete “Vlašićeva barjaka”. (...) Osnovno načelo tog političkog<br />
programa bilo je “Da su Bosna i Hercegovina etnički i državno pravno hrvatske zemlje”, te<br />
da je, kako je u tim ‘punktacijama’ <strong>za</strong>pisano, “prirodna težnja bosanskohercegovačkih Hrvata<br />
sjedinjenje Bosne i Hercegovine s Hrvatskom, a u okviru Habsburške monarhije””. (l. Đaković,<br />
Političke organi<strong>za</strong>cije bosanskohercegovačkih katolika Hrvata, Globus, Zagreb, 1985, str.<br />
229/230.) M. Imamović ovaj datum ne smatra datumom osnivanja HNZ-a, već tvrdi da je<br />
ona osnovana 21. februara 1908. godine. Imamović, također, smatra da je 16. augusta 1906.<br />
na proslavi “Vlašićeva bajraka” i<strong>za</strong>bran samo “odbor od 6 članova, iz svakog okruga po jedan,<br />
sa <strong>za</strong>datkom da pripremi pravila nove organi<strong>za</strong>cije (Opširnije u: M. Imamović, Pravni položaj<br />
i unutrašnjo-politički razvitak BiH od 1878. do 1914., str. 166-171.)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 230 6.8.2007 9:24:34
Kao rezultat političkih aktivnosti u okviru bošnjačkog pokreta <strong>za</strong><br />
vjersko-prosvjetnu autonomiju u BiH, utemeljena je 3. decembra 1906.<br />
godine Muslimanska narodna organi<strong>za</strong>cija (MNO). Novi politički izraz<br />
bošnjačkog djelovanja putem organizirane političke stranke iska<strong>za</strong>n je u<br />
političkom programu koji je usvojio Egzekutivni odbor, 9 <strong>za</strong> čijeg je prvog<br />
predsjednika i<strong>za</strong>bran Ali-beg Firdus. 10 Politički program <strong>za</strong>htijeva proširivanje<br />
autonomne borbe sa vjerskih pitanja na pitanje političkih sloboda, uređenje<br />
agrarnih odnosa, općinske samouprave i ravnopravnosti građana. Program je<br />
nedvosmisleno uka<strong>za</strong>o na teško stanje u kome se nalazio cjelokupni bošnjački<br />
narod. legitimnost organi<strong>za</strong>cija traži od naroda početkom 1907. god, kad su<br />
organizirani izbori u cijeloj Bosni i Hercegovini, na kojima je učestvovalo preko<br />
130 000 punoljetnih Bošnjaka. Muslimanska narodna organi<strong>za</strong>cija je imala<br />
široku podršku naroda, prije svega gradskog stanovništva, <strong>za</strong>natlija i trgovaca.<br />
S druge strane, izostala joj je podrška bošnjačke inteligencije tako da su njezino<br />
vodstvo činili uglavnom zemljoposjednici.<br />
“Srpska narodna organi<strong>za</strong>cija (SNO) osnovana je na skupštini 27.-31.<br />
oktobra 1907. ujedinjenjem triju političkih grupa koje su se među srpskim<br />
građanstvom oformile sredinom prve decenije XX stoljeća. Jednu grupu<br />
činile su vođe autonomne borbe sa srpskom čaršijom. Njeni najistaknutiji<br />
predstavnici bili su Gligorije Jeftanović i Vojislav Šola, a od intelektualaca<br />
pridružio im se dr. Milan Srškić. Ova grupa je 1905. pokrenula Srpsku riječ,<br />
‘list <strong>za</strong> politiku, prosvjetu i privredu’, preko kojega je <strong>za</strong>stupala svoje, u prvom<br />
redu, ekonomske interese.” 11<br />
9 Članovi Egzekutivnog odbora bili su: Ali-beg Firdus, Šerif ef. Arnautović, Mehmed-beg<br />
Fadilpašić, Ahmed-aga Henda, Abdulah ef. Pršljo, Mehmed-beg Đinić, Husein-beg Cerić,<br />
Ahmed-beg Cerić, Bakir-beg Tuzlić, Ali-beg Hadžialibegović, Šemsi-beg Zaimović, Osman-<br />
-beg Pašić, Rifat-beg Sulejmanpašić, Derviš-beg Miralem, Bahri-beg Kapetanović, Muhamed<br />
ef. Mulalić, Vasif-beg Bišćević, Zaim-beg Filipović i Muharem-aga Pašalić.<br />
10 Ali-beg Firdus (1862-1910) je rođen u livnu, potječe iz ugledne plemićke porodice Fi -<br />
dusa, koja je upravljala livnom od 1750. do 1835. god. Uz Džabića, jedan je od istaknutijih<br />
predstavnika Pokreta <strong>za</strong> vjersko-mearifsku autonomiju, što mu je, uz doka<strong>za</strong>ni patrioti<strong>za</strong>m,<br />
donijelo veliku popularnost u narodu. Borio se protiv aneksije Bosne i Hercegovine. Bio je<br />
sabornik i prvi predsjednik Bosanskog sabora.<br />
11 M. Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine, Magistrat, Sarajevo, 2003., str.<br />
249.<br />
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 231<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 231 6.8.2007 9:24:34
232<br />
Iz djelatnosti radničkog i sindikalnog pokreta osnovana je 28.-29. juna<br />
1909. godine Socijaldemokratska stranka <strong>za</strong> Bosnu i Hercegovinu (SDS <strong>za</strong><br />
BiH). Službeno glasilo stranke postao je list Glas Slobode, koji je počeo izlaziti<br />
u aprilu iste godine. 12<br />
Kakva je bila stvarna sadržina i cilj srpskog i hrvatskog nacionalnog programa<br />
u Bosni i Hercegovini najbolje se vidi iz intenziviranja propagande u vezi<br />
sa srpskom nacionalnom idejom u Bosni poslije dolaska Radikalne stranke na<br />
vlast u Srbiji 1889. god. 13 Austrougarska vlada dobro je pratila zbivanja u Srbiji<br />
i uticaj tih zbivanja na stanje nacionalnih odnosa u Bosni i Hercegovini. Tako<br />
Benjamin Kalaj u noti upućenoj grofu Kolnakiju 23. 10. 1891. god., osvrćući<br />
se na sve učestaliju propagandu iz Srbije, piše “Tako se u Bosni sada čuje sve<br />
češća parola da je čitava Bosna i Hercegovina nastanjena od jednog narodnog<br />
plemena, srpskog, a tamošnji katolici i muhamedanci nisu ništa drugo nego<br />
Srbi koji su uzeli drugu vjeru, umjesto prvobitne pravoslavne, i da će prije ili<br />
kasnije morati u njih da se probudi prava nacionalna svijest.” 14 Ideja širenja<br />
srpske nacionalne ideologije u Bosni i Hercegovini prisutna je još od sredine<br />
19. stoljeća. U širenju nacionalne ideologije u Bosni i Hercegovini o Srbima<br />
kao naciji triju vjera prednjačilo je društvo Zora. Napredak, politički list Srba,<br />
svojom pojavom 1890. god pojačava širenje trokonfesionalne ideologije srpske<br />
nacije u Bosni i Hercegovini. I književni list Bosanska vila 15 suprotstavljao se<br />
bilo kakvoj ideji bosanstva i bošnjaštva. Sve tadašnje događaje Bosanska vila<br />
promatra sa srpskog gledišta, šireći, prije svega, ugled ličnosti iz srpskog javnog<br />
života, te preporučuje srpske narodne ustanove. “Srpski kurs je u svakom<br />
12 Pored MNO, SNO, HNZ, SDS <strong>za</strong> BiH, u prvom desetljeću 20. stoljeća osnovane su polit -<br />
čki manje značajne političke stranke, kao što su: Muslimanska napredna (samostalna) stranka<br />
24.-26. augusta 1908. Srpska narodna (samostalna) stranka osnovana je maja 1907. godine i<br />
Hrvatska katolička udruga osnovana 18. januara 1910. godine.<br />
13 Poslije abdikcije kralja Milana Obrenovića na vlast u Srbiji dolazi Radikalna stranka, koja<br />
u političkom pogledu <strong>za</strong>uzima odbojan stav prema Austro-Ugarskoj monarhiji, a kurs naklonosti<br />
prema Rusiji.<br />
14 Navedeno prema T. Kraljačić Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903. V. Masleša,<br />
Sarajevo 1987. str. 216.<br />
ADIB ĐOzIć<br />
15 Bosanska vila, književni list bosanskih Srba, izlazila je od 1885. do 1914. god. Osnovali su<br />
je učitelji sarajevske srpske škole Nikola Kašiković, Božidar Nikašinović, Stevo Kaluđerović<br />
i Nikola Šumonja.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 232 6.8.2007 9:24:35
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
broju Bosanske vile obilježen, iska<strong>za</strong>n na bilo koji način. Kao skoro svi Srbi<br />
u to vrijeme, list stoji na stanovištu da je Bosna i Hercegovina srpska zemlja<br />
i da u njoj živi jedan jedini, srpski narod, razdijeljen u tri vjere.” 16 Prije svega,<br />
zbog jake političke i ideološke propagande u pisanju srpske štampe, listova:<br />
Bosanska vila, Napredak, Srpski vijesnik, Otadžbina i Prosveta, te kulturnog i<br />
političkog djelovanja V. Karadžića izvan granica Srbije, misao o Srbima triju<br />
vjera “prihvata i evropska nauka, čemu posebno doprinose radovi čuvenog<br />
filologa i istoričara Pavla Šafarika, koji je smatrao da srpskom plemenu pripadaju<br />
stanovnici Bosne svih triju vjera.” 17 Ovakvoj srpskoj propagandi suprotstavilo<br />
se hrvatsko političko vodstvo prije svega preko Glasa Hercegovca 18 i Osvita, 19<br />
čiji je osnovni politički cilj bio “sjedinjenje Bosne i Hercegovine s Hrvatskom<br />
a u okviru Habsburške monarhije” 20<br />
II Autonomija Bosne i Hercegovine<br />
trajni cilj političkog djelovanja<br />
Neposredno prije zvaničnog konstituiranja MNO-a, čelnici bošnjačkog<br />
političkog pokreta uočavaju društveno <strong>za</strong>ostajanje i materijalno opadanje<br />
Bošnjaka nakon okupacije, te energično predlažu, kao uvjet kulturnog napretka,<br />
pored borbe <strong>za</strong> vjersko-prosvjetnu autonomiju, i borbu <strong>za</strong> političke slobode. 21<br />
Nakon konstituiranja MNO-a kao političke stranke Bošnjaka, ona postavlja-<br />
16 T. Kruševac, Bosanskohercegovački listovi u XIX vijeku, V. Masleša, Sarajevo 1978. str. 318.<br />
17 T. Kraljačić, navedeno djelo, str. 219.<br />
18 “Kao nasljednik ‘Novog hercegovačkog Bosiljka’, ‘Glas Hercegovca’ skupljat će po narodu<br />
našemu <strong>za</strong>kopano bogatstvo našeg milozvučnog jezika, te narodne pjesme, pripovijetke itd.<br />
Priobičavat će u podlistku.” (T. Kruševac, navedno djelo, str. 205.)<br />
19 Hrvatski politički list Osvit pokrenut je u ljeto 1898. godine u Mostaru kao protivteža<br />
Srpskom Vijesniku i izlazio je do kraja 1907. godine.<br />
20 Punktacije, kao poseban prilog br. 4.<br />
21 “Treba da se u prvom redu borimo <strong>za</strong> vjersko-prosvjetne i političke slobode, koje su<br />
osnovica <strong>za</strong> naš daljni kulturni razvitak. No zdrav temelj toj borbi može dati jedino dobro<br />
materijalno stanje, jer tek onda, kad mi budemo spremni podnositi i veće materijalne žrtve,<br />
tek onda će se naše pravo respektovati. Mi moramo provesti političku organi<strong>za</strong>ciju, da bismo<br />
mogli složno na jedna usta <strong>za</strong>tražiti svoja prava, ali moramo ako ne prije, a ono uporedo s tim<br />
provesti i ekonomsku organi<strong>za</strong>ciju koja bi bila sigurno i jako utočište naše borbe.” (Musavat,<br />
br. 5, 13.XI. 1906.)<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 233<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 233 6.8.2007 9:24:35
234<br />
ADIB ĐOzIć<br />
njem pitanja vjerske i vakufsko-mearifske autonomije, te <strong>za</strong>štite vlasničkih<br />
interesa zemljovlasnika (bošnjačkog plemstva) sve glasnije ističe i pitanja<br />
političkih sloboda, te poboljšanje materijalnog stanja bošnjačkog naroda.<br />
U političkom programu MNO-a se na vješt način, u datim uvjetima,<br />
postavljaju ključna pitanja političke autonomije i suvereniteta Bosne i<br />
Hercegovine, istina ovdje se traži ograničeni suverenitet, autonomija 22 pod<br />
okriljem suvereniteta osmanskog sultana. Taj <strong>za</strong>htjev je uvjetovala tadašnja<br />
politička realnost i odnos međunarodnih snaga moći. 23 Bošnjačka politička elita<br />
okupljena oko MNO-a bila je svjesna da se vrlo teško sama Bosna i Hercegovina<br />
i Bošnjaci mogu oduprijeti velikodržavnim nacionalističkim projektima i<br />
velikim imperijalnim državama kakve su bile Austro-Ugarska, Francuska i<br />
Rusija. Nema ni jednog pitanja koje je na dnevni red postavila MNO, a da u<br />
sebi nije sadržavalo i pitanje autonomije i suvereniteta Bosne i Hercegovine.<br />
Istaknimo samo najznačajnija pitanja i stavove koje je <strong>za</strong>uzimala MNO a tiču<br />
se suvereniteta Bosne i Hercegovine. Ta pitanja su:<br />
a) ustavno-pravni položaj Bosne i Hercegovine,<br />
b) agrarni odnosi,<br />
c) pravo imenovanja reisul-uleme,<br />
d) upravljanje vakufskom imovinom.<br />
Sve do aneksije, MNO je kroz program lista Musavat (jednakost), koji je<br />
bio zvanični organ stranke, iznosila stav da je Bosna i Hercegovina u državnopravnom<br />
pogledu dio Osmanske carevine, a Austro-Ugarsku je smatrala opunomoćenicom<br />
evropskih sila, koje su joj na Berlinskom kongresu povjerile samo<br />
upravu i uređenje ovih pokrajina. Oni posebno ističu “da niko samovoljno ne<br />
22 U hijerarhiji stupnjeva političkih <strong>za</strong>htjeva i političkih sloboda, politička autonomija je niži<br />
stupanj suvereniteta države. Ovo ističemo radi jasnoće samog fenomena političkog suvereniteta.<br />
Govoriti o potpunom (apsolutnom) političkom suverenitetu <strong>za</strong>ista je i danas vrlo teško. Uvjeti<br />
<strong>za</strong>visnosti i najjačih i najsamostalnijih država nerijetko su određeni mnogobrojnim faktorima<br />
koji ih nagone da prave kompromise na račun vlastite suverenosti.<br />
23 Ovakvi politički stavovi o pitanju suvereniteta države i naroda u tom vremenu nisu bili<br />
svojstveni samo Bošnjacima. I mnogi drugi narodi tražili su mogućnosti vlastitog samostalnog<br />
političkog razvitka u okviru moćnijih multinacionalnih država (carstava). Npr. politički predstavnici<br />
bosanskih katolika svoja suverena prava željeli su ostvariti u okviru Austro-Ugarske<br />
monarhije.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 234 6.8.2007 9:24:35
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
dira u sadašnje stanje na štetu suverena i našeg naroda.” 24 “Da bi što jače istakla<br />
sultanov suverenitet, Muslimanska narodna organi<strong>za</strong>cija nastoji organizirati<br />
proslavu sultanovog rođendana u cijeloj zemlji. Početkom augusta upućen je<br />
poziv svim muslimanima da proslave sultanov rođendan. Ovu proslavu okupacione<br />
vlasti silom sprečavaju, iako se svake godine proslavlja rođendan Franje<br />
Josifa, koji je samo ‘privremeni pacifikator’ i ‘provizorni mandatar evropskih<br />
sila’. Na isti način treba proslaviti i Sultanov dan, 1. septembra.” 25<br />
Pitanje suvereniteta Bosne i Hercegovine i njezinog autonomnog položaja,<br />
kao prvorazredno političko pitanje, na vješt način postavljala je MNO i kada<br />
je bilo riječi o imenovanju reisul-uleme i dodjeli menšure. To se najbolje može<br />
vidjeti iz nastavka pregovora između Egzekutivnog odbora MNO-a i Vlade<br />
7. I 1908. godine. “Već prvog dana pregovora izbio je oštar sukob, pošto se<br />
poka<strong>za</strong>lo da bošnjački prvaci i vlada <strong>za</strong>uzimaju sasvim suprotna gledišta u<br />
pitanju suvereniteta nad BiH. Bošnjački pregovarači su insistirali da je sultan<br />
pravi suveren okupirane zemlje, dok je austrijskom caru Berlinskim ugovorom<br />
dato samo administrativno pravo, a ne i duhovno, koje pripada sultanu kao<br />
halifi, pa prema tome jedino on, odnosno njegov <strong>za</strong>mjenik u pitanjima vjere<br />
šejhul-islam, može izdati menšuru reisu kao vjerskom poglavaru Bošnjaka.<br />
Ovaj stav podržali su hafiz Sulejman ef. Šarac, vrhovni šerijatski sudija, hadži<br />
Salih-ef Korkut, član Ulema-medžlisa, i ugledni mostarski muderiz hadži<br />
Salih-ef. Alajbegović, koji su u ranijim pregovorima učestvovali na strani vlade.<br />
Zbog toga je vlada hafi<strong>za</strong> Šarca, kao vrhovnog sudiju, suspendirala i stavila pod<br />
disciplinski sud.” 26 Da su umješno, kroz vjerska pitanja, bošnjački politički<br />
prvaci postavljali i državno-pravna pitanja, primijetio je i barin Benko, koji je<br />
oštro napao Egzekutivni odbor i istakao stav “da vlada ne može odstupiti od<br />
principa da pravo imenovanja reisul-uleme pripada jedino caru i kralju.” Koliko<br />
su vjerska pitanja bila pove<strong>za</strong>na sa pitanjem suvereniteta, odnosno koliko su<br />
imala državno-pravni značaj najbolje se vidi po ponašanju Austro-Ugarske<br />
nakon proglašenja aneksije. Ona nakon proglašenja aneksije više nije imala<br />
razloga da sprječava vjerske veze Bošnjaka sa Istanbulom.<br />
24 Musavat br. 1 16. X. 1906.<br />
25 M. Imamović, Pravni položaj i unutrašnjo-politički razvitak BiH 1878. do 1914., BKC,<br />
Sarajevo 1997., str. 141.<br />
26 M. Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo, 1997., str. 403.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 235<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 235 6.8.2007 9:24:36
236<br />
ADIB ĐOzIć<br />
Suverena prava u autonomnom upravljanju vakufskom imovinom i<br />
vjerskim pitanjima bila su imperativ političke borbe MNO-a. Kao i prethodni<br />
Džabićev pokret, 27 MNO je odlučno stajala na stanovištu da je neprihvatljivo da<br />
“inovjerna nemuslimanska vlada upravlja našom vjerom, vjerskim potrebama i<br />
prilikama te vakufskom imovinom onako kako ona hoće”. Ovaj stav bošnjački<br />
politički prvaci <strong>za</strong>snivali su na “vjerskom, državnom i prirodnom pravu”.<br />
Agrarno pitanje predstavljalo je jedno od najvažnijih i najsloženijih pitanja<br />
koje je stajalo pred austrijskom vladom i čekalo rješavanje. Ovo pitanje bilo<br />
je permanentni uzrok sukoba i socijalnih nemira još u osmanskom periodu.<br />
Od načina rješavanja agrarnog pitanja <strong>za</strong>visila su i rješenja ekonomskih,<br />
socijalnih, nacionalnih i političkih pitanja. Iako je pobunjeno seljaštvo<br />
očekivalo od nove vlasti da osjetljivo agrarno pitanje riješi hitno i povoljno<br />
<strong>za</strong> njih, austrougarska vlada prišla mu je vrlo oprezno, upravo iz razloga što<br />
je vrlo jasne stavove o tome <strong>za</strong>uzimala MNO, <strong>za</strong>lažući se <strong>za</strong> poštovanje prava<br />
vlasništva zemljovlasnika nad svojom zemljom. Uređenje agrarnih odnosa<br />
MNO postavlja kao općebošnjačko političko pitanje. Predstavnici MNO-a<br />
protive se povlaštenom položaju stranih kolonista, koji dobijaju državnu zemlju,<br />
“dok se od našeg seljaka beskućnika stvara varoški proleterijat”. Agrarno pitanje<br />
u Bosni i Hercegovini je bilo dodatno usložnjeno i posebno osjetljivo jer su<br />
se preko njega prelamali i nacionalni odnosi. Opredijelivši se <strong>za</strong> fakultativni,<br />
a ne obligatni, otkup kmetova, austrougarska vlada je u dobroj mjeri uvažila<br />
stavove MNO-a o pitanju agrarnih odnosa i iska<strong>za</strong>la razumijevanje značaja<br />
istih u BiH kao općepolitičkog pitanja.<br />
Ovom prilikom želimo istaći još dva bitna pitanja ve<strong>za</strong>na <strong>za</strong> djelatnost<br />
MNO-a, a tiču se, prvo, njezinog odnosa prema drugim nacionalno-političkim<br />
pokretima, i, drugo, odnosa bošnjačke inteligencije prema MNO-u.<br />
Većina bošnjačke inteligencije, prevashodno one koja se školovala na<br />
Zapadu, nije se uključivala ni u autonomni pokret niti u političku djelatnost<br />
MNO-a. Fenomen kontinuirane otuđenosti bošnjačke inteligencije od naroda<br />
te njezine političke razdrobljenosti i suprotstavljenosti jeste tema <strong>za</strong> sebe jer<br />
27 Opširnije o Pokretu Bošnjaka <strong>za</strong> vjersku i vakufsko-mearifsku autonomiju na čijem je čelu<br />
stajao mostarski muftija Ali-fehmi Džabić pogledati u: F. Hauptman, Borba Muslimana <strong>za</strong><br />
vjersku i vakufsko-mearifsku autonomiju, Građa, Arhiv BiH, Sarajevo, 1967. i N. Šehić, Autonomni<br />
pokret Muslimana <strong>za</strong> vrijeme austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini, Svjetlost,<br />
Sarajevo, 1973.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 236 6.8.2007 9:24:36
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
je i danas taj problem aktuelan a nije znanstveno objašnjen. Zasigurno to je<br />
jedan od razloga, uz česte krize i teškoće u koje je <strong>za</strong>padalo vođstvo MNO-a<br />
u pregovorima sa vladom, što je MNO, kao i Džabićev pokret, 28 često bio u<br />
bliskim političkim odnosima sa SNO. Akcioni savez sa SNO proizlazio je iz<br />
stava da je Srpska narodna organi<strong>za</strong>cija <strong>za</strong>uzimala stanovište da je Bosna i Hercegovina<br />
sastavni dio Osmanske carevine, kojom je Austro-Ugarska upravljala<br />
na osnovu mandata velikih evropskih država. Da je državno-pravni položaj<br />
Bosne i Hercegovine bio najvažnije političko pitanje MNO-a eksplicitno<br />
se ističe skoro svakodnevno preko zvaničnog glasila stranke lista Musavat.<br />
Tako u broju 23. od 29. maja 1908. u raspravi S kim ćemo?, MNO “u pogledu<br />
najvažnijeg pitanja naše domovine i naroda - državno-pravnog položaja Bosne<br />
i Hercegovine” daje nedvosmislen odgovor koji je, istovremeno, i preci<strong>za</strong>n<br />
politički stav, a glasi, ”kako smo god protiv pripojenju naše domovine Hrvatskoj,<br />
isto smo tako protiv njenom usajedinjenju sa Srbijom!”<br />
”Kada je mladoturska revolucija 24. VII 1908. vratila na snagu liberalni<br />
Midhat-pašin Ustav iz 1876., muslimanska i srpska narodna organi<strong>za</strong>cija<br />
pokrenule su <strong>za</strong>jedničku akciju da Bosna i Hercegovina kao sastavni dio<br />
Osmanske carevine dobije svoj ustav. Zajednička delegacija, koju su vodili Ali-<br />
-beg Firdus i Gligorije Jeftanović, predala je 7. IX 1908. na Ilidži kod Sarajeva<br />
u tom smislu predstavku ministru Burianu.” 29 Borba <strong>za</strong> političku autonomiju<br />
Bosne i Hercegovine u okviru Osmanske carevine bila je politička praksa i<br />
cilj i MNO-a i SNO-a. Razlika je bila u trajnosti i iskrenosti proklamovanog<br />
političkog cilja. Dok je <strong>za</strong> MNO autonomija BiH u okviru Osmanske carevine<br />
bila trajni i konačni politički cilj, <strong>za</strong> SNO bosanskohercegovačka autonomija<br />
28 “Zbog identičnog položaja prema vlastima, predstavnici srpske i muslimanske opozicije su<br />
uspostavili blisku saradnju. Iz ove <strong>za</strong>jedničke borbe <strong>za</strong> vjersku autonomiju vremenom su izrasli<br />
<strong>za</strong>htjevi i <strong>za</strong> potpunom političkom autonomijom Bosne i Hercegovine. U Slavonskom Brodu<br />
su 1902. godine predstavnici Muslimana (Bošnjaka, op. A. Đ.) - Ali-beg Firdus i Bakir-beg<br />
Tuzlić, i Srba: Gligorije Jeftanović i Vojislav Šole potpisali ugovor o političkoj saradnji. U<br />
protokolu od 25 članova dogovorili su se o rješenju ‘svih međusobnih pitanja, i o unutrašnjem<br />
uređenju Bosne i Hercegovine’. Na kraju protokola stajala je i svečana izjava: ‘Obavezujemo<br />
se svečano kao ljudi svojom vjerom, svojim poštenjem, svojom ljubavi prema otadžbini, da<br />
ćemo gornje uslove držati i da ćemo ih ostaviti u amanet svojim potomcima. Prokleto mu<br />
sjeme i pleme ko iznevjeri...” (M. Bojić, Historija Bosne i Bošnjaka, TKD Šahinpašić, Sarajevo,<br />
2001., str. 145.)<br />
29 M. Imamović, “Historija Bošnjaka”, str. 409.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 237<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 237 6.8.2007 9:24:37
238<br />
predstavljala je privremeno rješenje na putu ka krajnjem cilju – pripajanju<br />
BiH državi Srbiji.<br />
Neophodno je ovom prilikom istaći jednu vrlo važnu činjenicu kada se<br />
razumijeva politička kategorija bosanskohercegovačke suverenosti u političkoj<br />
djelatnosti Bošnjaka, ne samo u prvoj polovini XX stoljeća, već sve do 1992.<br />
godine. Ta činjenica se izražava u stavu da se uvijek tražila ograničena suverenost<br />
kroz političku autonomiju u okviru složene državne <strong>za</strong>jednice. Nije<br />
to slučajno ili, pak, nedostatak želje <strong>za</strong> potpunom samostalnošću. Naprosto<br />
radilo se o egzistenciji Bosne i Bošnjaka u uvjetima historijske i političke nužde.<br />
Uvjeti življenja Bošnjaka, još od srednjovjekovlja pa sve do danas, jesu uvjeti<br />
u kojima se politička borba vodi istovremeno sa borbom <strong>za</strong> biološki opstanak.<br />
Društveno-historijska i politička egzistencija BiH u okvirima Osmanske<br />
carevine, Austro-Ugarske monarhije, Kraljevine SHS, Kraljevine Jugoslavije,<br />
Socijalističke federativne Jugoslavije realno je omogućavala <strong>za</strong>htjeve samo <strong>za</strong><br />
autonomnim položajem. Zahtjevi <strong>za</strong> autonomnim položajem bili su jedino<br />
moguće političko rješenje kroz koje se mogla u tadašnjim uvjetima izraziti<br />
samostalnost i ravnopravnost sa ostalim autonomnim političkim subjektima<br />
koji su činili složenu državu.<br />
Zaključak<br />
ADIB ĐOzIć<br />
U političkom programu i djelatnosti Muslimanske narodne organi<strong>za</strong>cije se<br />
na vješt način, u datim uvjetima, postavljaju ključna pitanja političke autonomije<br />
i suvereniteta Bosne i Hercegovine, istina, traži se ograničeni suverenitet,<br />
autonomija u okviru Osmanskog carstva. Taj <strong>za</strong>htjev je uvjetovala tadašnja<br />
politička realnost i odnos međunarodnih snaga moći. Bošnjačka politička<br />
elita okupljena oko MNO-a bila je svjesna da se vrlo teško sama Bosna i<br />
Hercegovina i Bošnjaci mogu oduprijeti velikodržavnim nacionalističkim<br />
projektima i velikim imperijalnim državama kakve su bile Austro-Ugarska,<br />
Francuska i Rusija. Iz tih razloga pitanje bosanskohercegovačkog suvereniteta<br />
se prevashodno postavljalo kroz <strong>za</strong>htjeve <strong>za</strong> autonomno uređivanje i upravljanje<br />
vjerskim i vakufsko-mearifskim poslovima te traženje rješenja agrarnog pitanja,<br />
postavljanja (imenovanja) reisul-uleme, izdavanja menšure i dr.<br />
Društveno-historijska i politička egzistencija BiH, od gubljenja samostalnosti<br />
srednjovjekovne bosanske države pa sve do 1992. godine, odvijala se u<br />
okvirima multinacionalnih državnih <strong>za</strong>jednica. U takvom društveno-povije-<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 238 6.8.2007 9:24:37
BOSANSKOHERcEGOVAČKI SUVERENITET U POLITIČKOJ DJELATNOSTI MNO<br />
snom stanju uspostavljanje autonomnog položaja u okviru multinacionalnih<br />
država bilo je jedino moguće političko rješenje kroz koje se mogla izraziti<br />
samostalnost i ravnopravnost sa ostalim autonomnim političkim subjektima<br />
koji su činili složenu državu.<br />
Abstract<br />
One of the fundamental political issues in the political activities of the Muslim<br />
National Organi<strong>za</strong>tion (MNO) was that of the sovereignty of Bosnia<br />
and Herzegovina. It was posited chiefly through the demand for autonomy<br />
in religious, vakuf (pious endowment) and educational matters. The Muslim<br />
National Organi<strong>za</strong>tion also exercised considerable skill and ingenuity in incorporating<br />
the question of Bosnia and Herzegovina’s sovereignty by seeking a<br />
solution to the agrarian question, the appointment of the Reis ul Ulema (head<br />
of the Islamic community), the issuing of the manshura (imperial decree of<br />
appointment) and so forth. Te socio-historic and political existence of Bosnia<br />
and Herzegovina at that time, as part of the Ottoman Empire and then of the<br />
Austro-Hungarian Empire, meant that the only realistic approach was to call<br />
for autonomy. The establishment of an autonomous position was the only<br />
possible political solution by means of which, given the circumstances of the<br />
day, independence and equality with the other ethnic, cultural, religious and<br />
political subjects constituting the complex state could be expressed.<br />
literatura<br />
I Izvori<br />
1. Bosna i Hercegovina u doba austro-ugarske okupacije 1878. god. Sabrao i uredio Berslav<br />
Gavranović, Sarajevo, 1973.<br />
2. Borba Muslimana <strong>za</strong> vjersku i vakufsko-mearifsku autonomiju, Sabrao i uredio Ferdo<br />
Hauptman, Građa, Arhiv BiH, Sarajevo, 1967.<br />
3. Dnevnik Benjamina Kalaja 1868-1878, Obrada i komentar dr. Andrija Radović, Beograd<br />
– Novi Sad, 1976.<br />
4. Memorandum bosansko-hercegovačkog muslimanskog naroda upućen Državnim odbornicima<br />
ugarskoj i austrijskoj sabrao u Budimpešti 1906.<br />
5. Štatut <strong>za</strong> autonomnu upravu Islamskih vjerskih i vjersko-mearifskih poslova u Bosni i<br />
Hercegovini, Sarajevo, 1910.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 239<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 239 6.8.2007 9:24:37
240<br />
II Knjige<br />
ADIB ĐOzIć<br />
6. Balić Smail, Bosna u egzilu 1945-1992, Preporod, Zagreb, 1995.<br />
7. Bojić Mehmedalija, Historija Bosne i Bošnjaka, TKD Šahinpašić, Sarajevo, 2001.<br />
8. Duraković Nijaz, Prokletstvo muslimana, Oslobođenje, Sarajevo,1993.<br />
9. Đaković luka, Političke organi<strong>za</strong>cije bosanskohercegovačkih katolika Hrvata, Globus, Zagreb,<br />
1985.<br />
10. Đozić Adib, Bošnjačka nacija, BKC, Sarajevo, 2003.<br />
11. Filandra Šaćir, Bošnjačka politika u XX stoljeću, Sejtarija, Sarajevo, 1998.<br />
12. Imamović Mustafa, Pravni položaj i unutrašnjo–politički razvitak Bosne i Hercegovine od<br />
1878-1914., Svjetlost, Sarajevo, 1975.<br />
13. Imamović Mustafa, Historija države i prava Bosne i Hercegovine, Magistrat, Sarajevo,<br />
2003.<br />
13. Imamović Mustafa, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo, 1997.<br />
14. Leksikon temeljnih pojmova politike, Fond Otvoreno društvo Bosne i Hercegovine, Sarajevo,<br />
1994.<br />
15. Tubić Risto, Enciklopedijski rječnik marksističkih pojmova, V. Masleša, Sarajevo, 1974.<br />
16. Kraljačić Tomislav, Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903. V. Masleša, Sarajevo,<br />
1987.<br />
17. Kruševac Todor, Bosansko-hercegovački listovi u XIX vijeku, V. Masleša, Sarajevo, 1978.<br />
18. Madžar Božo, Borba Srba Bosne i Hercegovine <strong>za</strong> crkveno-školsku samoupravu, Sarajevo,<br />
1980.<br />
19. Šehić Nusret, Autonomni pokret Muslimana <strong>za</strong> vrijeme austrougarske uprave u Bosni i<br />
Hercegovini, Sarajevo, 1980.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 240 6.8.2007 9:24:38
Selim Hasović<br />
NACIONAlNI ODNOSI<br />
U BOSNI I HERCEGOVINI U<br />
OKVIRU SFRJ<br />
Rezime<br />
Tema nacionalnih odnosa u Bosni i Hercegovini je veoma značajna i interesantna<br />
ne samo <strong>za</strong> Bosnu i Hercegovinu već i <strong>za</strong> cijelu ondašnju državu Jugoslaviju<br />
u čijem je sastavu bila i Bosna i Hercegovina kao ravnopravna članica.<br />
Međutim, ovom pitanju je valjalo posebno posvetiti više pažnje. Dugo vremena<br />
se smatralo da je nacionalno pitanje bilo riješeno tokom narodnooslobodilačkog<br />
rata i revolucije. Misleći da je ovaj problem riješen, načinjena je velika greška,<br />
a kao posljedica je uslijedila disolucija tadašnje države. Ceh su najviše platili<br />
narodi (svi narodi i manjine), a najviše je stradao najbrojniji narod u Bosni i<br />
Hercegovini, tj. bošnjački narod.<br />
Uvažavajući činjenicu da se nacionalnom pitanju nije posvećivala<br />
dužna pažnja te, kako se smatralo, da je ovaj problem bio riješen<br />
<strong>za</strong>vršetkom rata i revolucije ili, pak, kako se stalno odlagalo rješavanje<br />
ovog problema, bivša <strong>za</strong>jednička država je doživjela disoluciju a Bosna i Hercegovina,<br />
njena članica, je doživjela agresiju. Činjenica je da se i danas nedovoljno<br />
posvećuje dužna pažnja ovom problemu koji višestruko treba posmatrati i<br />
analizirati kako ne bismo imali dodatnih problema i sličnih posljedica.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 241<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 241 6.8.2007 9:24:38
242<br />
SELIM HASOVIć<br />
Doktrinarno shvatanje internacionalizma, idealiziranje tekovina NOB-a<br />
i druge rasprostranjene iluzije bili su glavni razlozi da u ukupnom političkom<br />
djelovanju Save<strong>za</strong> komunista Jugoslavije skoro dvije decenije nije bilo <strong>za</strong>stupljeno<br />
temeljitije razmatranje problema međunacionalnih odnosa. U svijesti<br />
velikog broja jugoslavenskih komunista tada je preovlađujuća te<strong>za</strong> bila da je<br />
nacionalno pitanje u osnovi riješeno u ratnoj i poratnoj fazi socijalističke<br />
revolucije i time politički definitivno skinuto s dnevnog reda. Uprkos realnim<br />
prilikama i različitim manifestacijama koje su pokazivale suprotno, nacionalni<br />
odnosi predstavljali su jednu temu koja je <strong>za</strong>državala mjesto gotovo isključivo u<br />
uopćenim teorijskim raspravama. Tako su politički rutineri <strong>za</strong>stupali stanovište<br />
da svako postavljanje i razmatranje ove teme pravi smetnje socijalističkom<br />
društvenom razvoju. Samim tim u pokretu je <strong>za</strong>magljivana uska pove<strong>za</strong>nost i<br />
uvjetovanost klasnog i nacionalnog oslobođenja, koje je predstavljalo osnovni<br />
smisao i kvalitet jugoslavenske socijalističke revolucije.<br />
U materijalnom i društvenom razvoju, značajniji rezultati ostvareni do<br />
polovine šezdesetih godina, a naročito dostignuti nivo deetati<strong>za</strong>cije i razvoja<br />
socijalističkog samoupravljanja i ukupne demokrati<strong>za</strong>cije društva naglašavali<br />
su neodložnost daljeg unapređenja međunacionalnih odnosa. Vrlo značajnu<br />
ulogu u tome je imao Osmi kongres SKJ-a 1964. godine. Kongres je ratificirao<br />
stav jugoslavenskog revolucionarnog pokreta o odnosu klasnog i nacionalnog,<br />
tretirajući pitanje međunacionalnih odnosa kao sastavni dio ekonomskog,<br />
političkog i kulturnog razvoja. U referatima J. B. Tita, E. Kardelja i V. Vlahovića<br />
polazilo se od realnih odnosa u jugoslavenskom društvu i državi, od stanja<br />
nejednake privredne razvijenosti i kulturnog nivoa republika i pokrajina koji<br />
produkuju nesklad i u nacionalnim odnosima. Skretanje pažnje i raspravljanje<br />
o ovim problemima na <strong>za</strong>tvorenim sjednicama te predlagana rješenja <strong>za</strong> njih,<br />
samo su pogodovala njihovom daljem <strong>za</strong>oštravanju. “Sadržina tih odnosa – istakao<br />
je Tito na tom kongresu – mora biti takva da sve više učvršćuje jedinstvo<br />
i bratstvo naših naroda. Međutim, bilo je ljudi, pa čak i komunista, kojima je<br />
već dodijala ta snažna parola iz naše oslobodilačke borbe i koji smatraju da su u<br />
našem socijalističkom razvoju nacionalnosti već preživjele i da treba da odumru.<br />
Oni brkaju jedinstvo naroda sa likvidacijom nacija i stavljanjem nečeg novog,<br />
vještačkog, to jest jedne jedinstvene nacije, što pomalo liči na asimilaciju i<br />
birokratsku centrali<strong>za</strong>ciju, na unitari<strong>za</strong>m i hegemoni<strong>za</strong>m”.<br />
Pojave nacionalizma je demokrati<strong>za</strong>cija društvenih odnosa učinila vidljivim<br />
i prepoznatljivim u različitim segmentima društvenog života, od privredne<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 242 6.8.2007 9:24:38
NAcIONALNI ODNOSI U BiH U OKVIRU SFRJ<br />
oblasti i kulture, do historiografije. Duže vremena prisutni i vrlo uticajni<br />
etatističko-birokratski krugovi pothranjivali su, <strong>za</strong>pravo reprodukovali, unitaristički<br />
i separatistički nacionali<strong>za</strong>m. Upozoreno je da su oblici nacionalizma,<br />
ustvari, izraz postojanja i djelovanja snaga i tendencija suprotstavljenih projektu<br />
socijalističkog razvoja.<br />
Na Četvrtom kongresu SKBiH 1965. godine, a u duhu stavova i odluka<br />
Osmog kongresa SKJ u referatu i rezoluciji Kongresa, znatno više nego u tada<br />
vođenoj diskusiji, posvećena je pažnja utvrđivanju <strong>za</strong>dataka komunista u ostvarivanju<br />
politike bratstva i jedinstva. Na tom kongresu je – uz određene razlike<br />
u shvatanjima koje su u raspravama izražene – istaknuto da dotadašnja iskustva<br />
uvjerljivo govore da samo jedinstvo ekonomskih, političkih i općedruštvenih<br />
interesa naroda – uz priznavanje i poštivanje nacionalnih osobenosti – omogućava<br />
unapređenje socijalističkih društvenih odnosa, bez detaljne analize uzroka<br />
i oblika ispoljavanja negativnih pojava i njihovih posljedica na međunacionalne<br />
odnose. Također je navedeno da su se pojedinačne manifestacije šovinističkog<br />
karaktera javljale pretežno na pojedinim seoskim područjima višenacionalnog<br />
sastava i u nekim krugovima idejno <strong>za</strong>ostalih intelektualaca. Mjestimično je<br />
bilo i komentarisanja sporijeg razvitka određenih područja, koji je objašnjavan<br />
njihovom “neslavnom prošlošću”, te reagovanja povodom nacionalnog sastava<br />
pojedinih rukovodstava i organa. S obzirom na tadašnje naslijeđene predrasude<br />
politizirana gledišta, na čije formiranje su u tom pogledu unekoliko uticale<br />
tradicionalističke građanske teorije, u praksi je, izvjesno vrijeme nakon rata,<br />
dolazilo do izražaja insistiranje na opredjeljivanju ovdašnjeg muslimanskog<br />
stanovništva na jednu od “priznatih historijskih nacija”. Čak su <strong>za</strong>bilježeni i<br />
primjeri da su neki nastavnici u pojedinim školama tražili od đaka iz muslimanskih<br />
sredina da se obavezno opredjeljuju i sl., što je i<strong>za</strong>zvalo ne<strong>za</strong>dovoljstvo<br />
njihovih roditelja i rođaka i imalo šire negativne odjeke u javnosti.<br />
Savez komunista je od polovine šezdesetih godina izričitije <strong>za</strong>stupao stav<br />
da se nacionalno pitanje ne može smatrati riješenim jednom <strong>za</strong>uvijek, da je<br />
ravnopravnost naroda i narodnosti nestabilna kategorija, koja je u direktnoj<br />
vezi s cjelokupnim društvenim, ekonomskim i političkim razvojem, te da se<br />
obogaćivanje nacionalnih odnosa može ostvariti samo u uvjetima razvoja<br />
samoupravljanja i jačanja uloge radničke klase i svih radnih ljudi u odlučivanju<br />
o pitanjima njihovog materijalnog i ukupnog društvenog položaja. Smatralo<br />
se da polaznu osnovu <strong>za</strong> prevazilaženje protivrječnosti u međunacionalnim<br />
odnosima predstavlja smanjivanje razlika u stepenu ekonomske razvijenosti i<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 243<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 243 6.8.2007 9:24:39
244<br />
SELIM HASOVIć<br />
osiguravanje uvjeta u kojima će materijalni i društveni položaj i pojedinaca i<br />
nacije <strong>za</strong>visiti od rada i rezultata rada.<br />
U Bosni i Hercegovini nacionalna izmiješanost stanovništva je bila više<br />
izražena nego u drugim ondašnjim republikama i pokrajinama. To je jedna<br />
od najznačajnijih njenih karakteristika. Tako je u Bosni i Hercegovini 1961.<br />
godine živjelo 3.277.948 stanovnika, a 1971. godine 3.746.111 stanovnika,<br />
da bi se 1981. godine njihov ukupan broj povećao na 4.124.256. u Jugoslaviji<br />
Bosna i Hercegovina je bila na trećem mjestu (poslije Kosova i Makedonije) po<br />
priraštaju stanovništva, iako ta stopa u Bosni i Hercegovini pokazuje tendenciju<br />
smanjivanja. Tako je prosječan godišnji priraštaj na 1.000 stanovnika u periodu<br />
od 1948.–1961. godine iznosio 18,8% a u deceniji od 1971. do 1981. godine<br />
se prepolovio i iznosio 9,4%. Učešće stanovništva Bosne i Hercegovine u<br />
ukupnom stanovništvu Jugoslavije povećalo se od 16,3% u 1948. godini na<br />
18,4% 1981. godini.<br />
Prema popisu iz 1981. godine, u Bosni i Hercegovini nacionalna struktura<br />
stanovništva imala je sljedeća osnovna obilježja: Hrvati su činili 18,3%<br />
stanovništva, Muslimani 39,5%, Srbi 32,2%, kao Jugoslaveni izjasnilo se 7,9%,<br />
a pripadnici drugih naroda i narodnosti 2,3% stanovništva. Poređenje ovog<br />
stanja s odgovarajućim statističkim podacima prethodnih poslijeratnih popisa<br />
pokazuje da je nacionalna struktura stanovništva u Bosni i Hercegovini u<br />
međuvremenu doživljavala dinamičnije promjene, koje, međutim, nisu nastale<br />
samo pod uticajem društveno-ekonomskih, migracionih i drugih demografskih<br />
faktora, nego i zbog mijenjanja određenih političkih stavova vodećih krugova<br />
u zemlji, prvenstveno u pogledu zvanične afirmacije nacionalnog identiteta<br />
ovdašnjeg muslimanskog stanovništva. Ta kolebanja su se vidno očitovala u<br />
poslijeratnim statističkim poka<strong>za</strong>teljima. Tako se, naprimjer, prilikom popisa<br />
1953. godine, 31,3% stanovništva nacionalno izjasnilo kao Muslimani. Taj<br />
procenat je u sljedećem popisu 1961. godine pao na 25,6%, a 1971. godine je<br />
iznosio 39,5%. Isto tako, onih koji se nisu nacionalno izjasnili, odnosno koji<br />
su registrovani kao Jugoslaveni, bilo je 1961. godine 8,4%, 1971. godine 1,1%<br />
i 1981. godine 7,9%. Kod ostalih nacionalnih skupina, iako je bilo izvjesnih<br />
promjena, ipak se ne pojavljuju ovakve oscilacije.<br />
Drugom polovinom šezdesetih godina, potvrđuju navedeni podaci,<br />
postojao je izvjestan diskontinuitet u odnosu na puno uvažavanje nacionalne<br />
posebnosti ondašnjih Muslimana. Definitivno prevazilaženje ovih kolebanja<br />
i nedorečenosti postignuto je u sklopu tadašnje demokrati<strong>za</strong>cije cjelokupnog<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 244 6.8.2007 9:24:39
NAcIONALNI ODNOSI U BiH U OKVIRU SFRJ<br />
društvenog života na osnovu principa samoupravljanja i u nacionalnom smislu<br />
ispoljavano, što je omogućeno svim stanovnicima Bosne i Hercegovine. U<br />
tekovine tih procesa, koji su opredjeljenjima Osmog kongresa SKJ-a i Četvrtog<br />
kongresa SKBiH-a, dobili idejno-političku podršku i <strong>za</strong>mah, svakako spada<br />
i ocjena Centralnog komiteta SKBiH iznesena na njegovoj 17. sjednici 1968.<br />
godine, u kojoj se, pored ostalog, ističe: “Praksa je poka<strong>za</strong>la i štetnost raznih<br />
oblika pritisaka i insistiranja iz ranijeg perioda da se Muslimani u nacionalnom<br />
pogledu opredjeljuju kao Srbi, odnosno kao Hrvati, jer se i ranije poka<strong>za</strong>lo, a to<br />
i današnja socijalistička praksa pokazuje, da su Muslimani poseban narod”. Time<br />
je jedna historijska pojava dobila pravno-političku afirmaciju koja je – mada<br />
nije u svim sredstvima informiranja naišla na nepodijeljeno razumijevanje<br />
i odobravanje – imala principijelan i praktičan značaj <strong>za</strong> odnose i ukupan<br />
razvoj u bosanskohercegovačkom društvu i u čitavoj tadašnjoj jugoslavenskoj<br />
<strong>za</strong>jednici.<br />
Zajedno sa svim društveno-političkim organi<strong>za</strong>cijama i državnim organima,<br />
Savez komunista Bosne i Hercegovine je pažnju posvećivao nacionalnim<br />
odnosima i razvoju bratstva i jedinstva. Vodilo se računa o različitim implikacijama<br />
i problemima iz domena ekonomskih odnosa, kulture, obrazovanja i<br />
umjetnosti na sferu međunacionalnih odnosa. Naprimjer, povodom određenih<br />
ekonomskih i drugih razvojnih teškoća u Hercegovini, koje su se nepovoljno<br />
reflektovale na međunacionalne odnose, Centralni komitet SKBiH-a je organizovao<br />
u Mostaru, septembra 1966. godine, šire savjetovanje s posebnim osvrtom<br />
na prilike u <strong>za</strong>padnoj Hercegovini. Zahvaljujući razmatranjima i stavovima,<br />
među kojima je poseban značaj imalo odbacivanje dotadašnjih negativnih<br />
političkih predrasuda o ovom kraju, taj skup je po svom širem uticaju i odjeku<br />
dobio istaknuto mjesto u tekućoj i budućoj političkoj aktivnosti. Na tom<br />
skupu uka<strong>za</strong>no je na nužnost i dosljednost provođenja politike ravnopravnog<br />
učešća svih naroda i narodnosti u svim oblastima društvenog života te na značaj<br />
osiguranja ravnomjernog privrednog razvoja svih dijelova Republike <strong>za</strong> dalji<br />
razvoj međunacionalnih odnosa.<br />
S ciljem da se i dalje učvršćuje i razvija bratstvo i jedinstvo i unapređuje<br />
nacionalna ravnopravnost, bila su stalno isticana u političkoj akciji Save<strong>za</strong><br />
komunista. U to doba, u tom kontekstu, počeo se u političkom rječniku javljati<br />
i pojam socijalističkog <strong>za</strong>jedništva, koji je upotrebljavan kao sveobuhvatnije<br />
određenje saradnje, solidarnosti, trajne međusobne pove<strong>za</strong>nosti svih drugih<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 245<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 245 6.8.2007 9:24:39
246<br />
SELIM HASOVIć<br />
elemenata kojima se prožimaju i u<strong>za</strong>jamno dopunjavaju svi jugoslavenski narodi<br />
i narodnosti u samoupravnom socijalističkom društvu.<br />
Razvijanje bratstva i jedinstva i jugoslavenskog socijalističkog <strong>za</strong>jedništva<br />
te uspješno kretanje na društveno-ekonomskom, političkom i kulturnom polju<br />
nije se odvijalo bez oštrih sukoba s nacionalistima, i u bivšoj Jugoslaviji i u Bosni<br />
i Hercegovini. Krajem šezdesetih godina došlo je do <strong>za</strong>stoja razvoja socijalističkog<br />
samoupravljanja, veće otuđivanje dohotka od udruženog rada i jačanje<br />
moći liberalno-tehnokratskih i etatističko-birokratskih snaga pogodovali su<br />
oživljavanju i ekspanziji svih oblika nacionalizma koji se iskazivao agresivno.<br />
Međutim, bilo je dosta organi<strong>za</strong>cija i rukovodstava Save<strong>za</strong> komunista koji su<br />
olahko i površno shvatali ove pojave i koji, stoga, borbu protiv tih idejnih i<br />
političkih protivnika nisu vodili kao dugoročniju i sistemsku aktivnost, zbog<br />
čega je preovladavalo tek njihovo povremeno reagovanje na određene ekscesne<br />
pojave i situacije. Također, nije bio ni mali broj organi<strong>za</strong>cija SK koje čak nisu<br />
imale dovoljno idejnopolitičke zrelosti i sposobnosti niti odlučnosti da se<br />
suprotstave nacionalističkim i drugim tuđim uticajima u svojoj sredini.<br />
Otvoreni napadi učestali su ne samo na politiku Save<strong>za</strong> komunista i preduzete<br />
mjere državnih i drugih organa, nego i na same osnove sistema i glavne<br />
tekovine socijalističke revolucije, nacionalisti su se međusobno povezivali i<br />
<strong>za</strong>jednički djelovali sa svim drugim snagama u zemlji i inozemstvu, uključujući i<br />
ekstremnu političku emigraciju i različite strane obavještajne službe. Zagovarali<br />
su i rasparčavanje Jugoslavije, širili glasine o otcjepljenju Slovenije i Hrvatske,<br />
o eksploatisanosti i diskriminaciji ove ili one nacije i favorizovanju drugih<br />
nacija i dr.<br />
Posebno u Bosni i Hercegovini srpski nacionalisti su najčešće istupali<br />
sa iskonstruisanom tezom kako su Srbi prikraćeni, a posljednjih godina i<br />
potisnuti i ugroženi. Krajem šezdesetih godina, sve organizovanije i agresivnije<br />
djelovanje hrvatskih nacionalista, čije su osnovne karakteristike i pravci akcije<br />
bili antijugoslavenstvo, antisrpstvo i antikomuni<strong>za</strong>m, izražavalo se i na područje<br />
Bosne i Hercegovine u osnivanju mreže pododbora Matice hrvatske i okupljanja<br />
izvjesnog broja intelektualaca i mladih oko njih (Mostar, Bugojno i dr.),<br />
organizovanom rasturanju određenih listova i slično. U Dalmaciji i Sloveniji<br />
formirani su posebni punktovi <strong>za</strong> organizovano nacionalističko djelovanje<br />
prema Bosni i Hercegovini. U Bosni i Hercegovini djelovanje nacionalista<br />
najčešće je bilo pove<strong>za</strong>no i sinhronizovano s aktivnostima njihovih podstrekača<br />
i istomišljenika u Srbiji i Hrvatskoj koji su <strong>za</strong>uzimali paternalistički stav prema<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 246 6.8.2007 9:24:40
NAcIONALNI ODNOSI U BiH U OKVIRU SFRJ<br />
Bosni i Hercegovini. Sve do oštrih protivmjera 1971. godine takva aktivnost<br />
ovih grupa je bila u vidnom porastu. Učešće kleronacionalističkih struja bilo<br />
je izraženo ne samo u konceptima i istupanjima velikosrpskih i velikohrvatskih<br />
šovinista nego i među muslimanskim nacionalistima koji su tendenciozno<br />
tvrdili da je muslimansko stanovništvo jedini autohtoni etnički element u<br />
Bosni i Hercegovini i <strong>za</strong>govarali povijesnu supermaciju ondašnjih Muslimana<br />
i njihove kulture u BiH. Dio islamskog klera, čije su političke pretenzije i<br />
mogućnosti jedno vrijeme u partijskim organima potcjenjivane, želio je da<br />
<strong>za</strong> sebe osigura lidersku poziciju ne samo kao vjerskog nego i nacionalnog<br />
reprezentanta ondašnjih bosanskohercegovačkih Muslimana.<br />
Na štetnost ovih nacionalističkih pretenzija ukazivao je Savez komunista<br />
Bosne i Hercegovine i suprotstavljao se u ime ravnopravnosti i ostalih životnih<br />
interesa naroda u BiH. U oblasti jezičke politike, gdje su nacionalisti uporno<br />
djelovali, Izvršni komitet CKSKBiH-a je posebnim saopćenjem naglasio opredjeljenje<br />
<strong>za</strong> punu slobodu upotrebe obiju varijanti srpskohrvatskog, odnosno hrvatskosrpskog<br />
jezika i <strong>za</strong> ravnopravnost latinice i ćirilice. Delegati CKSKBiH-a<br />
su, u aprilu 1969. godine, učestvovali u Zagrebu na sastanku predstavnika<br />
centralnih komiteta SK Srbije, Hrvatske, Crne Gore i Bosne i Hercegovine.<br />
Na sastanku su razmatrane i određene koordinirane akcije protiv organizovane<br />
ekspanzije nacionalista.<br />
Na dnevnom redu šireg partijskog savjetovanja bio je problem antisocijalističkih<br />
pojava, među kojima su nacionalističko-šovinističke bile osobito<br />
naglašene i pove<strong>za</strong>ne sa drugim deformacijama. CKSKBiH je to razmatrao<br />
početkom januara 1970. godine i na sjednici CKSKBiH početkom aprila 1971.<br />
godine. Bezrezervnu podršku i znatan doprinos SKBiH je dao 1971. godine<br />
odlučnom suzbijanju nacionalističkog “mas pokreta” u Hrvatskoj i suzbijanja<br />
ostalih oponentskih struja u drugim dijelovima SFRJ.<br />
Promjene u političkom sistemu<br />
Sa posebnim akcentom na razvoj samoupravljanja i ispoljene slabosti i<br />
protivrječnosti, a u vezi sa dostignutim nivoom materijalnog i društvenog<br />
razvoja u to doba nametnule su potrebu dogradnje političkog sistema, kako bi<br />
se ostvarili uvjeti <strong>za</strong> dalji razvoj. Tokom šezdesetih godina desilo se niz promjena<br />
u političkom sistemu, među njima je došao i Ustav SFRJ i ustavi republika iz<br />
1963. godine. Ove promjene, nesumnjivo, predstavljaju doprinos teoriji i praksi<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 247<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 247 6.8.2007 9:24:40
248<br />
SELIM HASOVIć<br />
jugoslavenskog političkog sistema socijalističkog samoupravljanja. Dinamični<br />
i često protivrječni ekonomski i politički procesi u ovom periodu nisu ostali<br />
bez uticaja i na rješenja u društveno-političkom sistemu, a posebno na njihovu<br />
reali<strong>za</strong>ciju. Njima su bili podložni svi dijelovi političkog sistema, uključujući i<br />
društveno-političke organi<strong>za</strong>cije – Savez komunista, Socijalistički savez, Savez<br />
sindikata, Savez boraca, Savez omladine i dr.<br />
S obzirom na to da je Ustav iz 1963. godine težio stabili<strong>za</strong>ciji i jačanju snaga<br />
samoupravljanja, prilikom njegove primjene je dolazilo do velikih teškoća i deformacija.<br />
Dio razloga leži u tome što sam ustav nije u dovoljnoj mjeri razradio i<br />
sistemski osigurao povoljniju poziciju radničke klase u produkcionim odnosima<br />
i tokovima ukupne društvene reprodukcije. Isto tako, ondašnji proces demokrati<strong>za</strong>cije<br />
društvenih odnosa nije bio praćen odgovarajućim ustavno-pravnim<br />
rješenjima koja bi podsticala i brži razvoj u oblasti međunacionalnih odnosa.<br />
Zbog toga se uskoro poka<strong>za</strong>lo da su neminovne promjene Ustava upravo u sferi<br />
međunacionalnih odnosa, u pravcu jačanja odgovornosti republika <strong>za</strong> vlastiti<br />
razvoj i razvoj jugoslavenske <strong>za</strong>jednice i u prilog uspostavljanja novih odnosa<br />
u federaciji na tim osnovama.<br />
Bilo je previše odstupanja, ali je, ipak, provođena odredba da skupštine<br />
društveno-političkih <strong>za</strong>jednica (općine, pokrajine, republike i federacija) ne djeluju<br />
samo kao institucije vlasti, nego i kao oblik ostvarivanja samoupravljanja. U<br />
saveznoj, republičkim i pokrajinskim skupštinama, uvođenjem posebnih vijeća<br />
radnih <strong>za</strong>jednica – privrednog, kulturno-prosvjetnog, socijalno-zdravstvenog<br />
i organi<strong>za</strong>ciono-političkog – nastojala se prevazići dominacija teritorijalnog<br />
principa i ojačati uloga samoupravno organizovanih radnih ljudi u procesu<br />
skupštinskog odlučivanja. Također su stvorene institucionalne pretpostavke da<br />
se do <strong>za</strong>jedničkog i općeg društvenog interesa dolazi legitimnim iskazivanjem<br />
i usaglašavanjem različitih interesa samoupravnih organi<strong>za</strong>cija i <strong>za</strong>jednica.<br />
Demokratičnost u funkcionisanju odnosa i institucija političkog sistema<br />
podsticanja je i naglašavanjem principa kao što su izbornost i smjenjivost,<br />
javnost rada i odgovornost nosilaca svih samoupravnih, javnih i drugih<br />
društvenih funkcija, <strong>za</strong>brana, odnosno ograničenje, ponovnog izbora na takve<br />
funkcije, jačanje ustavnosti i <strong>za</strong>konitosti itd.<br />
Kompletna ova institucionalna rješenja nisu, međutim, omogućavala<br />
snažnije ispoljavanje radničko-klasnih interesa, prvenstveno usljed nerazvijenih<br />
samoupravnih produkcionih odnosa, odnosno zbog većeg uticaja činilaca u<br />
društvu koji su u partijsko-političkim dokumentima označavani kao tehno-<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 248 6.8.2007 9:24:40
NAcIONALNI ODNOSI U BiH U OKVIRU SFRJ<br />
kratsko-liberalističke i demokratsko-birokratske snage. U političkom sistemu je<br />
jačala uloga izvršnih i upravnih organa i osamostaljenih poslovodnih struktura<br />
u radnim organi<strong>za</strong>cijama i u većim složenim sistemima, koji su nastajali u<br />
ovom periodu. Tako su skupštine i organi samoupravljanja bili pod njihovim<br />
jačim uticajem.<br />
Između viših i nižih organa državne vlasti, u procesu deetati<strong>za</strong>cije i<br />
demokrati<strong>za</strong>cije razgrađivan je raniji koncept historijskih odnosa, naročito<br />
u odnosima između federacije i republika. Istovremeno, nisu uspostavljeni, a<br />
niti su dovoljno uspješno funkcionisali novi odnosi na osnovama međusobno<br />
utvrđenih prava i dužnosti, saradnje i u<strong>za</strong>jamnog informisanja. Jačanjem<br />
samostalnosti i uloge republika, šezdesetih godina dolazi do jačanja ve<strong>za</strong> između<br />
organa u republici i općinama. Pod tada aktuelnim pojmom “konstituisanje<br />
republike” često je podrazumijevano jačanje uloge i moći republičkih organa<br />
i suzbijanje nastojanja da se konstituišu regionalni ili prenaglašavaju lokalni<br />
interesi, a u daljnjoj praksi koncentracijom moći u rukama republičkih faktora<br />
sužavane su i ograničavane funkcije federacije. S obzirom na isprepletenost i<br />
paraleli<strong>za</strong>m državnih i partijskih organa, takvi odnosi na relaciji federacija-<br />
-republika u državnom ustrojstvu prenosili su se i u SKJ. Narednih godina,<br />
u tim uvjetima rapidno su jačali republički etatizmi i dolazile do izražaja<br />
posljedice te pojave. U funkcionisanju federacije razgrađivani su centralistički<br />
i hijerarhijski odnosi prema republikama i pokrajinama, a da istovremeno<br />
nisu osigurani neophodni procesi jugoslavenske integracije i solidarnosti na<br />
stabilnim osnovama.<br />
Veoma sporo i nepotpuno se ostvarivao ustavni koncept u političkom<br />
životu općine, kao samoupravne i osnovne društveno-političke <strong>za</strong>jednice. Također,<br />
ni komunalni sistem se nije mogao razvijati u uvjetima slabljenja uticaja<br />
radnih ljudi i građana i materijalne osnove samoupravljanja. U institucijama<br />
sistema i u Savezu komunista je ocijenjeno da i postojanje i djelovanje srezova i<br />
sreskih rukovodstava društveno-političkih organi<strong>za</strong>cija u velikoj mjeri otežava<br />
ostvarivanje komunalnog sistema i ograničava radne ljude i građane da uspješnije<br />
ostvaruju svoja samoupravna i druga prava u općini. U provođenju ovog<br />
opredjeljenja, u Bosni i Hercegovini su, nakon širih priprema, 1966. godine<br />
ukinuti srezovi kao regionalne društveno-političke <strong>za</strong>jednice. Jedino je grad<br />
Sarajevo <strong>za</strong>držao status društveno-političke <strong>za</strong>jednice u čijem je okviru bilo više<br />
općina. Saradnja općina je usmjerena na osnove dobrovoljnosti i samoupravnog<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 249<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 249 6.8.2007 9:24:41
250<br />
SELIM HASOVIć<br />
dogovaranja. Time je ojačala samostalnost i samoupravnost općina, ali i stvoren<br />
prostor <strong>za</strong> ispoljavanje određenih pojava autarhičnosti i lokalizma.<br />
U Bosni i Hercegovini, u Savezu komunista je vladalo idejno-političko<br />
jedinstvo o najbitnijim pitanjima razvoja samoupravljanja i nacionalne<br />
ravnopravnosti, ali je u društvu bilo mnoštvo neriješenih pitanja i negativnih<br />
pojava i tenzija, koje su dovodile do slabljenja uticaja klase i opterećivale<br />
međunacionalne i međurepubličke odnose. Zato je na Četvrtom kongresu<br />
SKBiH-a, marta 1965. godine, posebno istaknuto da se najsloženiji problemi<br />
u izgradnji i razvoju društvenih odnosa javljaju upravo na području proširene<br />
reprodukcije, gdje su se najduže <strong>za</strong>držali elementi starog etatističko-birokratskog<br />
načina raspodjele, koji je trebalo odlučnije mijenjati. Svako narušavanje<br />
samoupravnosti naroda u raspodjeli prema radu – isticao je Edvard Kardelj<br />
– koje je nametnuto prinudom – mora i<strong>za</strong>zvati poremećaje u međunacionalnim<br />
odnosima, stvarati političke probleme i pothranjivati nacionali<strong>za</strong>m.<br />
Krajem 1964. godine, na Osmom kongresu SKJ-a, utvrđena su osnovna<br />
idejno-politička polazišta <strong>za</strong> radikalnije promjene i to u sferi ekonomskih<br />
i društvenih odnosa. Na ovom kongresu je naglašeno da je centralistička<br />
ekonomska struktura u velikoj protivrječnosti s principom ravnopravnosti<br />
nacija i da nacije moraju imati punu suverenost u raspolaganju dohotkom, jer<br />
je to bitna osnova vlastitog materijalnog razvoja, vlastite kulture i civili<strong>za</strong>cije.<br />
Zahtjevi <strong>za</strong> ovakvim promjenama, koje se više nisu mogle odlagati, potekli su s<br />
Petog kongresa Save<strong>za</strong> sindikata Jugoslavije, a iste godine je i savezna skupština<br />
izglasala posebnu rezoluciju o ovim pitanjima. Tim ciljevima je bila usmjerena<br />
privredna i društvena reforma proklamovana 1965. godine. Takva orijentacija<br />
je uvjetovala i reviziju u ustavnom i političkom sistemu definisanom Ustavom<br />
iz 1963. godine.<br />
U Bosni i Hercegovini Savez komunista je bio taj koji je radio na pokretanju<br />
i razvijanju saradnje sa drugim republikama i pokrajinama te pokretao<br />
inicijativu <strong>za</strong> promjenu odnosa u Federaciji. O položaju Bosne i Hercegovine<br />
u okviru jugoslavenske federacije, u diskusijama je raspravljano i na Petom<br />
kongresu SKBiH-a te <strong>za</strong>pažena izvjesna nerazumijevanja i indiferentnost kod<br />
dijela političkih kadrova u pogledu konstituisanja i formiranja društvenog,<br />
političkog i samoupravnog individualiteta Bosne i Hercegovine, <strong>za</strong> koju se,<br />
ipak, <strong>za</strong>lagala većina.<br />
Kako se već u praksi uspostavila nova uloga republika i pokrajina, to je<br />
doprinijelo ubr<strong>za</strong>nju djelimičnih izmjena Ustava SFRJ tokom 1967. i 1968.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 250 6.8.2007 9:24:41
NAcIONALNI ODNOSI U BiH U OKVIRU SFRJ<br />
godine. Međutim, već tada je ocijenjeno da se takvim djelimičnim promjenama<br />
odnosi bitnije ne mogu promijeniti i da je, u interesu daljeg razvijanja<br />
nacionalne ravnopravnosti i socijalističkog <strong>za</strong>jedništva, neophodno radikalnije<br />
redefinisati i ustavnu poziciju i ulogu republika i uspostaviti nove odnose u<br />
institucijama federacije.<br />
U provođenju Ustava iz 1963. godine, svi nedostaci i slabosti, potom<br />
i privredne i društvene reforme, te ustavne promjene iz 1967.-1968. godine,<br />
pa i politike i stavova Save<strong>za</strong> komunista, ukazivali su na sporost i <strong>za</strong>ostajanje<br />
u izgrađivanju koncepcije dugoročnijeg razvoja društveno-političkog sistema.<br />
Mnoga istupanja najviših partijskih funkcionera, osobito J. B. Tita, i stavovi u<br />
kongresnim rezolucijama i u smjernicama Predsjedništva i Izvršnog komiteta<br />
CKSKJ-a iz 1968. godine svjedoče da je SKJ uviđao te probleme i politički<br />
insistirao na tome da se otklone glavni izvori i razlozi nastalih <strong>za</strong>stoja i poremećaja.<br />
Međutim, ni sam SKJ ni njegovi dijelovi u republikama i pokrajinama nisu<br />
ispoljili dovoljno političke kompaktnosti i odlučnosti da provedu radikalne<br />
promjene u društveno-političkom sistemu.<br />
Abstract<br />
The subject of national relations in Bosnia and Herzegovina is of considerable<br />
importance and interest not only for Bosnia and Herzegovina itself, but also<br />
for the whole of the former Yugoslavia, of which Bosnia and Herzegovina was<br />
a full and equal member. However, it is a subject that merits greater attention.<br />
For many years, it was believed that the national issue had been resolved during<br />
the War of National liberation and the revolution. It was a grave error to<br />
think that the problem was resolved, however, and the consequence was the<br />
dissolution of the former state. The highest price has been paid by the people<br />
(each and every nation and minority), while the group that suffered the greatest<br />
losses in Bosnia and Herzegovina was the most numerous, the Bosniacs.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 251<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 251 6.8.2007 9:24:41
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 252 6.8.2007 9:24:41
KNJIŽEVNO-HISTORIJSKE<br />
TEME<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 253 6.8.2007 9:24:41
254<br />
Senad Mičijević<br />
PRIlOG HISTORIJI AlBANSKE<br />
KNJIŽEVNOSTI U PERIODU<br />
OSMANSKOGA CARSTVA<br />
Rezime<br />
Na bosanskome govornom području oskudni su osvrti na albansku književnost<br />
i njene stvaraoce. Jedini nama poznati osvrt je kraći rad Hasana Kalešija iz 1957.<br />
godine, koji nije obuhvatio mnoga imena značajna <strong>za</strong> nastanak i razvoj albanske<br />
književnosti. Našim prilogom nastojimo obuhvatiti književne stvaraoce iz<br />
Albanije koji pišu tokom osmanskoga perioda. Ovim nije iscrpljena ova oblast,<br />
jer sakupljanjem, posebno epske i alhamijado književnosti, te prevođenjem<br />
na bosanski jezik stvorili bi se uvjeti <strong>za</strong> istraživanje i bošnjačko–albanskih<br />
kulturnih odnosa, posebno u 19. vijeku.<br />
Ključne riječi: albanski, alhamijado, Albanija, bejtedžiju, Bejtexhijve, šejh,<br />
tekija, poezija, književnost, dijalekt, edukacija.<br />
Pobjeda Osmanlija, nad vojskom više evropskih država, na Kosovu<br />
polju 28. juna 1389. godine, <strong>za</strong>ustavila je na nekoliko vijekova staru<br />
srpsku hegemoniju na Balkanu. Nakon ove bitke osmanska vojska<br />
<strong>za</strong>uzima dijelove Albanije, tako je 1415. <strong>za</strong>uzeta Kruja, 1417. Vlora, pa Kanina<br />
i Berat, a do 1431. sva južna Albanija je uključena u Osmansko carstvo, a grad<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 254 6.8.2007 9:24:42
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
Đirokastr postao je sjedište sandžaka i centar južne Albanije. Osmanska vlast<br />
bila je centralizovana i fokusirana na Istanbul, što je imalo odra<strong>za</strong> i na kulturni<br />
razvitak naroda koji su prihvatili islam. U Albaniji je osmansko–albanska<br />
kultura došla do zenita u 18. vijeku. Južna i centralna Albanija sa gradovima<br />
Elbasan i Berat postali su tipični orijentalni centri i nosioci kulturnog preporoda<br />
oslonjenog na islam. Identičan razvoj proživljavaju Skadar i Đakovica.<br />
Opadanje moći osmanske države u 18. vijeku bilo je uzrokom pojave da<br />
lokalne paše i begovi <strong>za</strong>počinju međusobne sukobe radi prevlasti. U Skadru<br />
vladajuća porodica Bušatlija, krajem 18. vijeka, tvori jedan principalitet,<br />
takoreći ne<strong>za</strong>visno vlada na sjeveru Albanije. Ali–paša Tepelen (1741 – 1822),<br />
u zenitu vlasti bio je oko 1811. godine, samostalno vlada na jugu Albanije i<br />
sjeveru Grčke. U zoni Tirane <strong>za</strong> vlast se bore familije Dželaj i Toptani.<br />
Dolaskom u Albaniju, osmanska vlast učinila je kulturu veoma šarolikom.<br />
Islam se raširio između pravoslavnih na jugu i katolika na sjeveru, te kao<br />
vjera postepeno postao dominantan među Albancima. Prihvatanje islama<br />
nije išlo brzo, tek od 17. vijeka oko 50% populacije Albanije prihvatilo je<br />
islam. Kulturni razvoj najbolje se prepoznaje na polju književnosti, gdje<br />
značajno mjesto <strong>za</strong>uzima alhamijado književnost, koja se u albanskim naučnim<br />
krugovima naziva bejtedžiju. Alhamijado ili bejtedžiju književnost u najvećoj<br />
mjeri je proistekla iz tekijske književnosti. Mnogi stvaraoci pripadali su raznim<br />
derviškim redovima. Osim vjerske poezije susrećemo i onu koja budi i jača<br />
nacionalni duh i ističe vrednote domaćih ljudi. Ova vrsta književnosti imala<br />
je svrhu edukacije stanovništva, što je opet utjecalo na obogaćivanje jezika<br />
dotičnog naroda. Autor ili narodni pjevač ovoj poeziji određivao je i način<br />
intonacije, koji je bio uvjetovan time u koju grupu spada i o čemu govori dotična<br />
poezija. Osim vokalne intonacije, koristeći se muzičkim instrumentima iz<br />
tekije ili narodnim instrumentima, nastajala je i muzika na tekst. Posebno je<br />
istaknuta upotreba sa<strong>za</strong>, naja, raznih vrsta udaračkih instrumenata i tambure<br />
čiftelije – dvožice. Ovako nastali tekstovi, melodije i kompozicije vijekovima<br />
su se održavali autentičnim, sve do pojave komercijalne izvedbe od muzički<br />
neobrazovanih interpretatora.<br />
Alhamijado ili bejtedžiju stvaralaštvo susrećemo i kod poljskih muslimana,<br />
koji su tatarskoga porijekla, i u bjeloruskim rukopisima. Namjera nam je<br />
osvrnuti se na albansku bejtedžiju književnost koja je stvarana na prostoru<br />
Albanije. Tekije imaju veliki utjecaj na Albance, a posebnu ulogu su odigrale<br />
tokom nacionalnog preporoda, u vrijeme buđenja nacionalne misli i stvaranja<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 255<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 255 6.8.2007 9:24:42
256<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
države. Bejtedžiju poezija se iz mjesta u mjesto prenosila tokom kontakata<br />
raznih šejhova i derviša, trgovaca i političkih agitatora. Na širenje poezije<br />
utjecalo je i obrazovanje dječaka u Skadru, Beratu, Korći, Elbasanu, Tirani,<br />
Dibru.<br />
Tokom 15. i 16. vijeka bilo je nekoliko Albanaca koji su napravili neka<br />
književna ostvarenja, ali na turskome jeziku. Jedan rukopis nam otkriva da<br />
je najstariji albanski pisac koji je pisao u vrijeme Osmanlija bio Mesihi iz<br />
Prištine (1470 – 1512), koji se predstavljao kao Prištineli Mesih. Mišljenje je<br />
da je Mesihi rođen u Prištini, a kao mali otišao u Istanbul, kako navodi Ašik<br />
Čelebi, kao šehr oglani. Mesihi je jedan rijedak pjesnik, koji se poka<strong>za</strong>o i kao<br />
talentovan kaligraf, a jedno vrijeme bio je sekretar Gedik Ali–paše u vrijeme<br />
Bajazita II (1482 - 1512). Od njegove poezije treba spomenuti „Murabba-i<br />
bahar“ (Poezija proljeća). Mesihijevu poeziju objavio je latiničnim pismom<br />
orijentalist Sir William John (1746 – 1794) 1774. godine i time skrenuo<br />
pažnju Evrope na poeziju u osmanskoj državi, koja je do tada nepoznata Evropi.<br />
Mesihijevi su i sljedeći stihovi:<br />
Dinle bulbul kissasin kim geldi eyyam-i bahar<br />
Kurdi her bir bagda hengame hengam-i bahar<br />
Oldi sim efsan ana ezhar-i badam-i bahar<br />
Ays u nus et kim gecer kalmaz bu eyyam-i bahar<br />
Slušajte slavujeve noćne znakove, proljetni dani su došli,<br />
u sve bašte je život došao od proljeća.<br />
Njegov bum otvorio je zlatne prozore.<br />
Pijte i <strong>za</strong>dovoljite se, jer proljeće brzo ide (prolazi).<br />
Prijevod je rađen prema albanskome prijevodu sa turskog. 1 Primjer<br />
originalne “Poezite e pranveres” (Poezija proljeća) jeste Mesihijev “Šehr-engiz”<br />
(terrori i qytetit), što je prototip jednog žanra pjevanja među osmanskim<br />
pjesnicima. On je od 186 stihova 46 stihova posvetio omladini iz Edirne<br />
1 Deg joni oshetimat e nates, ditet e pranveres kane ardhur<br />
te g jithe kopshtet kane ardhur ne jete nga pranvera<br />
Bumi i saj ka hapur dritat e arg jendta<br />
Pini dhe kenaquni sepse pranvera do te shkoje shpejt<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 256 6.8.2007 9:24:43
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
( Jedrena /Adrianopolja). Ova unikatna poezija s početka 16. vijeka u sebi<br />
sadrži šale i humorističnu ironiju, a razlikuje se od tadašnje poezije derviša i<br />
tradicionalne poezije. “Zemra ime udhetare eshte thyer ne aq pjese, qe cdo pjese<br />
e thyer eshte e lidhur me nje nga ato bukuri”. (Srce moje putničko slomljeno je<br />
u mnogo dijelova, a svaki je dio ve<strong>za</strong>n <strong>za</strong> jednu od mnogih ljepota.)<br />
Oblast Dukađina je 1462. postala sandžak. Na Porti su obrazovanje stjecali<br />
i vezir Mahnut–paša, <strong>za</strong>tim Jahja–beg i Ali–beg Dukađini (Dukađin<strong>za</strong>de). U<br />
16. vijeku djeluje Jahja–beg Dukagjini (u. 1575), negdje se navodi kao Dukađin<strong>za</strong>de<br />
Jahja–beg, a i kao Taškali Jahja. Jahja Dukađini je u starijoj životnoj<br />
dobi počeo da se deklariše kao Albanac. U jednoj pjesmi je napisao:<br />
Rraca Shqiptare eshte rraca ime,<br />
E g jithe shtepia ime rronte me shpate.<br />
Tamam si zemer luani,<br />
Si shqiponjat bejne shtepite e tyre mes guresh.<br />
Ky eshte virtyti ne ate qe eshte Shqiptar.<br />
Ai eshte si margaritar, i fshehur mes guresh<br />
Albanska rasa je moja rasa<br />
Cijela moja kuća živjela je sa sabljom.<br />
Isto kao i lavlje srce.<br />
Kao orlovi pravili smo svoje kuće među kamenjem.<br />
Ovo je istina <strong>za</strong> onoga ko je Albanac<br />
On je junak sakriven među kamenjem.<br />
Jahja–beg je hrabar vojnik i pisac, a napisao je elegiju <strong>za</strong> princa Mustafu,<br />
koji je ubijen 1533. godine u Konji u vrijeme sultana Sulejmana Kanunija: “Ne<br />
e denuam ate me Padishahun, por ne e qame ate me njerezine” (Mi smo njega<br />
osudili sa padišahom, ali smo ga oplakali sa ljudima). Pred smrt, u osamdesetim<br />
godinama, sastavio je divan 1577. (983 h.) godine. U formi mesnevije napisao<br />
je <strong>za</strong> sedam dana “Šah–u geda” (Kralj i prosjak). Zapažen je i njegov brat<br />
Ahmed–beg Dukađini, koji se potpisivao kao Dukađin<strong>za</strong>de Ahmed-beg.<br />
U prvoj polovini 16. vijeku lutfi–paša (u. 1564.), kasnije veliki vezir,<br />
sastavio je hroniku, koja još nije objavljena. Mustafa Koči–beg iz sela Plamen<br />
kod Korče, savjetnik sultana Murata IV (1623 – 1640) i veliki kritičar politike<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 257<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 257 6.8.2007 9:24:43
258<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
dvora. Austrijski orijentalist baron Von Hammer – Purgstall (1774 – 1856)<br />
nazvao ga je “Otomanski Monteskje”.<br />
Alhamijado ili bejtedžiju (Bejtexhijve) književnici<br />
Najstariji poznati albanski pjesnik, koji piše arapskim pismom na albanskome<br />
jeziku, je Ibrahim Nezimi, rođen u drugoj polovini 17. vijeka, oko 1675.<br />
godine. Potječe iz aginske porodice, iz sela Frakova kod Berata. Nakon <strong>za</strong>vršetka<br />
medrese u Beratu odlazi na školovanje u Istanbul, gdje je ovladao turskim,<br />
perzijskim i arapskim jezikom, na kojima piše svoja djela. U Berat se vraća 1731.<br />
godine, kad počinje pisati na albanskome jeziku arapskim pismom. Ova njegova<br />
novotarija bila je izložena agresivnosti beratskih pjesnika i konzervativne uleme.<br />
U nemogućnosti da mu argumentovano odgovore, prave mu razne spletke, pa<br />
je bio prisiljen da napusti Berat i vrati se u Istanbul 1747. godine, tražeći posla.<br />
U tom periodu napisao je Hoti e besarabisë. Vjerujući da se stanje u Beratu<br />
promijenilo, vraća se, ali nailazi na stara neprijateljstva. Preseljava se u Elbasan,<br />
ali se ni tu ne smiruje pa se po treći put vraća u Berat. Protivnici ga hapse i biva<br />
protjeran u Istanbul. Optužbe koje ga prate doprinose da i u Istanbulu bude<br />
hapšen. Umro je 1754. godine od <strong>za</strong>tvorskih tortura, u poznim godinama života.<br />
Poznat je njegov Divan napisan 1735. godine, koji se <strong>za</strong>gubio, ali su sačuvani<br />
njegovi dijelovi. Divan počinje invokacijom na perzijskome jeziku, a potom<br />
ide šest pjesama bez naslova. U Divanu su naj<strong>za</strong>nimljivije pjesme Ankimi nga<br />
njerëzija / Tužba na ljude /, Gjuha i flet zemres / Jezik govori srcu / i Zemra e<br />
brengosur i g jig jet g juhes / Ucviljeno srce odgovara jeziku /. Postoji nekoliko<br />
rukopisa (prijepisa) Divana, ali među njima postoje izvjesne razlike, tako da<br />
je teško reći koji je vjeran originalu. Nezimova pjevanja iz Divana preveo je<br />
Camarda na italijanski jezik i objavio 1866. godine. Dosada je evidentirano<br />
110 Nezimijevih pisanih radova, najpoznatiji su:<br />
1. Divan, kush pat folurë shqip Divan na albanskome jeziku<br />
2. O Nezim, fjalë xhevahir Nezimove riječi dževahira<br />
3. Nezim niset për Istambul Nezim ide u Istanbul<br />
4. Bejtete derdhi inxhi Bejtovi, biser prosuti<br />
5. Lule shumë janë mbi dhet Mnogi su cvjetovi iznad zemlje<br />
6. Teferixhi në bilçë Teferič slavuja<br />
(usp. Shuteriqi 1958: 64-68).<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 258 6.8.2007 9:24:43
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
Teferixhi në bilçë govori o narodnom veselju u Beratu i Toskaniji. Najvjerovatnije<br />
je da je Nezimi opjevao atmosferu na svečanosti (kušanmi) terzijskog<br />
esnafa. Prvi i posljednji stihovi glase:<br />
Si ky teferrixh në jetë Kao ovaj teferič<br />
Q´u bë në Terzihanë što je bio u Terzihanu<br />
S ësht bër as bënët nit’ je bio nit’ će biti,<br />
Lum ata sy q´e pane. blago očima koje ga vidješe.<br />
Hangrën e pijanë dynjaja Svijet je jeo i pio,<br />
Ylema i syiehaja učenjaci i prvaci<br />
Zotërinj e fukaraja gospoda i siromasi,<br />
Veç t´u bëjmë duanë samo da im učinimo dovu<br />
Hasan Kaleši smatra da su u ovim Nezimijevim stihovima <strong>za</strong>čeci historije<br />
albanske drame. Neki istraživači spominju ga i kao Nezim-beg Berati. U pjesmi<br />
Tužba na ljude ogleda se sva bol koju Nezimi trpi od sredine, pa pjeva:<br />
Hallku belqim ashkun tim Možda moju ljubav ljudi<br />
Po e pendehin mexhazi. smatraju alegoričnom<br />
Ipak, on sam sebe bodri i nastavlja:<br />
Qaj zemër e mos rri, Plači, srce, i ne staj,<br />
Gjith jeta le ta dine. nek zna to cijeli svijet.<br />
Ibrahim Nezimi u literaturi se susreće i pod imenom Nezim Frakulle.<br />
Interesovanje <strong>za</strong> njegovu poeziju poka<strong>za</strong>o je i njemački albanolog Johann<br />
Gerorg von Hahn (1811 – 1869) i objavio ju je 1854. godine. Objavljivanje<br />
Nezimijeve poezije je veoma bitno <strong>za</strong> antologiju albanske književnosti. Tokom<br />
1941. godine Namik Resuli (1912 – 1985) obznanio je da je tokom svoga<br />
naučno-istraživačkog rada imao uvid u dijelove 62 prijepisa Nezimijeva Divana.<br />
Dijelovi Divana čuvaju se u Državnom arhivu u Tirani, signatura F. 43, D. 2<br />
i F. 43, D. 3.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 259<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 259 6.8.2007 9:24:45
260<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
Nezimi je, dok je boravio u Elbasanu, uživao pokroviteljstvo i <strong>za</strong>štitu<br />
Sulejman-paše i Ismail-paše Velebištija. Spomen na ovu dvojicu elbasanskih paša<br />
ostavio je i u svojoj poeziji. Frakulijev književni rad je pod vidljivim utjecajem<br />
poezije Sadija i Hafi<strong>za</strong>. Kaside na albanskome jeziku piše po uzoru na perzijskog<br />
pjesnika Urfija i turskog Nefija. (usp. Shkrimtare …, 1941; 107 – 109)<br />
Mući Zade smatra se jednim od starijih autora albanske alhamijado<br />
književnosti. Savremenik je Ibrahima Nezimija. Njegovi prvi <strong>za</strong>pisi potječu<br />
iz 1724. godine, tj. iz njegove starije životne dobi. Poezija sadrži 17 bejtova u<br />
desetercu ABAB. Nažalost, kao cjelina, njegova djela nisu sačuvana, a ni prijepisi.<br />
Nešto postojećeg materijala objavljeno je u Albanskoj historiji književnosti<br />
iz 1975., što je pronašao i obradio O. Muderisi. Ova poezija ima interesantan<br />
i simpatičan naslov:<br />
Imzot, mos më lerë pa kahve / Moj Bože, nemoj nas ostaviti bez kahve.<br />
Rukopis je pisan na toskijskom dijalektu.<br />
Hadži Imer Mustafa Kašari iz Tirane, rođen je početkom 18. vijeka, i<br />
pisao je vjersku poeziju na albanskome i turskome jeziku. U njegovim pjesmama<br />
mnogo je <strong>za</strong>stupljena orijentalna terminologija, a u rukopisima preovladava<br />
dijalekt Tirane.<br />
Hasan Zuko Kamberi je pjesnik o kome postoji veoma malo biografskih<br />
podataka. Spada u talentirane pisce starije albanske književnosti. Rođen je u<br />
selu Starje na obroncima planine Gramoz kod Kolonje, u južnoj Albaniji, u 18.<br />
vijeku, <strong>za</strong> vladavine Ali–paše Tepelanije. Završio je medresu, čitav život proveo<br />
je u svome selu. Putovao je po Albaniji i izučavao život naroda i u tome nalazio<br />
motive <strong>za</strong> svoj literarni rad. U prvoj polovici 20. vijeka djela Hasana Zuke<br />
Kamberija mnogo su se prepisivala. U raznim medžmuama nađeno je 50 raznih<br />
pjesničkih formi, jedan kraći mevlud i 10 ilahija. Kopija Kamberijeva mevluda<br />
nalazi se u Državnom arhivu u Tirani. U više pjevanja obrađuje historijske<br />
teme o vjerovjesniku Ibrahimu, te Sari i Hadžeri, gdje se vidi njegov pjesnički<br />
talent. Također neke teološke teme pojašnjava na bektašijski način. U starosti<br />
je pristupio derviškom redu, pa mu je nakon smrti u rodnom selu podignuto<br />
turbe, pored turbeta baba-Hasana. Zanimljiva su njegova djela:<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 260 6.8.2007 9:24:45
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
1. Paraja Novac<br />
2. Bahte im Sreća moja<br />
3. Seferi Humajun Unutrašnje putovanje<br />
4. Ty bota zili të kanë Imaju dva svijeta<br />
5. Gratë Havva Pramajka Hava<br />
6. Vasijetnama Oporuka<br />
(usp. Shuteriqi 1958: 69-74).<br />
Hasan Zuko Kamberi je kao vojnik učestvovao u osmansko–austrijskom<br />
ratu, u bici <strong>za</strong> Smederevo 1789. (1203 h.) pod komandom Ali–paše Tepelena.<br />
Njegova jedna medžmua (permbledhje) ima 200 strana, ali nije cijela sačuvana.<br />
Tokom albanskog preporoda i borbe <strong>za</strong> nacionalno pismo 1908 – 1910. godine<br />
jedan manuskript poslan je u Manastir (Bitolj) na štampanje, ali je kasnije<br />
izgubljen (usp. Shuteriqi 1976 : 272).<br />
Kamberiju nisu strane ni sekularne teme. U osmercu je pisao Sefer-i<br />
Humayun, u 33 četverostiha opisao je svoje učešće u borbi <strong>za</strong> Smederevo,<br />
realistično opisujući uzroke tih događanja i tegobe kroz koje je prošao. U Bahti<br />
im i Vasijetnami, Kamberi se ironično osvrće na nezgode vremena i prevrtljivost<br />
sudbine i sa nekim <strong>za</strong>nosom uzvikuje da nesreća ne postoji. Kamberi u pjevanju<br />
Paraja na sarkastičan način osuđuje korumpirane feudalce, pa ga neki historičari<br />
književnosti smatraju pionirom albanske satire.<br />
Prilikom prevođenja na albanski Homerove Ilijade (Bukurešt 1896), Naim<br />
Frašeri (1846–1900) je rekao: “Nder poetet Shqiptare, Hasan Zyko Kamberi<br />
eshte me i famshmi” (Među albanskim pjesnicima najbolji je Hasan Zuko<br />
Kamberi).<br />
Sulejman Naibi, savremenik Nezimijev, rodio se krajem 17. vijeka, a živio<br />
u Beratu i Elbasanu, gdje se i oženio. Napisao je Divan, ali kako nije sačuvan, ne<br />
zna se na kojem je jeziku napisan. Više njegovih pjesama ostalo je u rukopisu<br />
i prijepisima, jer su se pjevale u narodu. U pjesmama pjeva o ljepoti i ljubavi<br />
prema ženama. Poznata su sljedeća pjevanja :<br />
1. Bandilli i djegurë Unutrašnji plamen<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 261<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 261 6.8.2007 9:24:46
262<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
2. Kumria këndon neë kafast Kumrija pjeva u kafezu<br />
3. Mahmudeja e stolisure Ukrašena Mahmudija<br />
(usp. Shuteriqi 1975: 205-206).<br />
Sulejman Naibi se u literaturi susreće i kao Sulejman Rama<strong>za</strong>ni. Umro je<br />
1771. (1185. h) godine u Beratu. Naibi je autor jednog divana na albanskome<br />
jeziku, a manuscript je otkriven 1944. godine u mjestu Fier. Jedan rukopis je<br />
nađen u Beratu 1913. godine, ali je <strong>za</strong>gubljen.<br />
U 18. vijeku dvije pjesme napisao je Omer Sadedini iz južne Albanije.<br />
Ismail-paša Velebišti, prijatelj i <strong>za</strong>štitnik Frakulija, napisao je 3. avgusta<br />
1764. godine u Vlori jednu kvalitetnu poemu povodom pobjede osmanske<br />
mornarice u lepantu. U Elbasanu je sačuvana poezija Ibrahima Elbasanija i<br />
Sulejman–paše Verlacija, poznatog i kao Sulejman–paša Elbasani.<br />
U Skadru se zna <strong>za</strong> Mulla Saliha Pata kao pjesnika i pisca u saraju Bushatlija.<br />
On je autor dva satirična bejta o Kara Mahmud–paši. Patin savremenik<br />
je Mulla Hysen Dobraci, vjerovatno osoba koja se pojavljuje i pod imenom<br />
Husein Škodra (Hysen Shkodra), pisac koji <strong>za</strong>govara otpor Albanaca osmanskome<br />
režimu. Zef Jubani (1818 – 1880) publikovao je poeziju “Dobraćija” u<br />
“Raccilta di canti popolari e rapsodie di poemi albanesi”, u Trstu 1881. godine.<br />
Poema “Dobraćija” veliča pobunu Kara Mahmut–paše 1785. godine protiv<br />
osmanske vlasti <strong>za</strong>jedno sa Ahmed–pašom iz Berata. Jedan anonimni pisac iz<br />
Gjirokastra u jednoj poemi opisuje napad Ali – paše Tepelena na grad 1793.<br />
godine.<br />
Muhamed Kućiku, zvani Mulla Čami, rođen je u Konisopolju 1784.<br />
godine. U svom selu pohađao je mekteb, da bi potom 11 godina proveo na<br />
putovanjima, jedno vrijeme boravi i u Kairu. Iz Kaira se vraća u Konisopolje<br />
i cijeli život radi kao hodža. Istočnu književnost prevodio je na albanski jezik<br />
arapskim pismom. Pisao je i vlastita djela poput Ervehejja, koje je štampao u<br />
Bukureštu, sa izvjesnim izmjenama, 1888. godine Jan Athanas Vretua. Problem<br />
je što je Vretua “preradio” Čamijevu Erveheju tako što ju je “očistio” od turci<strong>za</strong>-<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 262 6.8.2007 9:24:46
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
ma. Vretuaovim mijenjanjem riječi izmijenjen je i ritam, pa i smisao i stih. U<br />
kasnijim istraživanjima nađena su još neka njegova djela. Veoma uspješno je<br />
pisao djela sa etičkim (adapskim) porukama. Ervehejja je stihovana pripovijetka,<br />
a autor ju je prvo nazvao Revda (Vrt). Djelo je oko 1835. godine prepisao Hajdar<br />
Đirokastri, dodao nekoliko stihova i nazvao Ervehejja, po imenu ženskoga<br />
glavnog lika. Ova rimovana pripovijetka sastavljena je od 221 strofe, tj. 884<br />
osmerca sa alternativnom rimom, i spada u red najznačajnijih djela albanske<br />
alhamijado književnosti. Mulla Čami u djelu Ervehejja visoko uzdiže čast žene,<br />
a u djelu Jusuf i Zulejha čast muškarca. Poseban osvrt pravi na pečalbarski<br />
život u pjesmi Gurbetlitë, koja ima 100 stihova i govori o mnogim Albancima<br />
koji su morali ostaviti kuće i <strong>za</strong> život <strong>za</strong>rađivati izvan svoga mjesta. Ova tema<br />
se prepoznaje i kod drugih autora Albanaca. U djelu Misolondžit obradio je<br />
historijsku temu: albanski ustanak protiv Grka 1822. godine. Tu je na specifičan<br />
način opisao bitke u Atini i Misolonđitu. Obradio je još jednu historijsku<br />
temu iz 1826. (1241. h.) godine. Kućiku sa jednog visokog nivoa kroz epiku<br />
glorifikuje kampanju Ibrahim–paše (1789 – 1848), bratića Muhameda Alija,<br />
vladara Egipta, protiv Grka. U poeziji njeguje stil “bekrijje”, pa u 348 stihova<br />
kudi vino i rakiju, također i ćeiflije. Njegov pjesnički opus sadrži 4.000 stihova.<br />
Umro je 1844. godine (usp. Shuteriqi 1975: 205-206).<br />
Izvorište dobre poezije Kućikua je u perzijskoj bajci „Tuti – name“ (Perralla<br />
e zogut / Bajka o ptici) Zijaudina Nakšabija. Tekst na albanskome ima 17 strana<br />
i sastoji se od 856 strofa. Rukopis se čuva u Nacionalnoj biblioteci u Tirani.<br />
Očito je da je sva njegova poezija pod snažnim utjecajem perzijskih pjesnika<br />
Firdusija (935 – 1020) i Džamija (1414 – 1492).<br />
Baba Abdul Melćani živio je u 19. vijeku, osnivač je Velike tekije u Melćanu<br />
kod Korće. Pripadao je bektašijskom redu, koji je primio od šejha Kemaluddin-babe<br />
Šemima iz tekije u Kruji. Baba Melćani pisao je mahom patriotsku<br />
poeziju. Umro je 1852. godine u Korći, gdje je ukopan pored tamošnje tekije.<br />
U kasidi Do beëhem dervish me Aba / Postat ću derviš sa Abom/ spominje mnoge<br />
znamenite bektašijske šejhove, a počinje ovako:<br />
Do bëhem dervish me Aba,<br />
Shpirtin t`im do t`a bëj xhaba,<br />
Për tyn Sari Saltëk Baba,<br />
Të them madhrin t`eënde, Ja Shah!<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 263<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 263 6.8.2007 9:24:47
264<br />
Të them bukrin t`ënde, Ja Nur!<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
(usp. Redžepi 1970: 281-283)<br />
Baba Muharem Mahzuni rođen je u Đirokastru i pripadao je bektašijskom<br />
redu, slijedio je šejha Durbalija. Pisao je na turskome i albanskome jeziku.<br />
Tokom perioda 1845.-1867. bio je šejh tekije u Đirokastru. Tekiju je osnovao<br />
Sejjid Ali Sultan i slovi kao matična (asitane) bektašijska tekija <strong>za</strong> Albaniju.<br />
Sačuvana su sljedeća pjevanja :<br />
1. Zot´në t`on`e njofmë Bože, mi te spoznajemo<br />
2. Në Xhihan që erdha U svijet smo došli<br />
3. Më mori delili Uzeo si me, vodiču<br />
Ovo su prvi i posljednji stihovi iz Më mori delili:<br />
Në arest mejdan, Fakir Muharremi,<br />
U bëshë kurban, Që rri n`Durballi,<br />
Thërres: Ja Muhammed! Që i pret xhanllarët,<br />
Ja Ali Sultan! Me Hakk Gazeli.<br />
(usp. Redžepi 1970: 281-283)<br />
Zenel Bastari, negdje se spominje i kao Zenel Hyka, rođen je u selu Bastari<br />
kod Tirane, ali nije poznato koje godine. Početkom 19. vijeka radio je kao<br />
krojački radnik. Na osnovu poeme koju je napisao povodom ubistva Šemsedina<br />
Šemimija iz Fushe Kruje 1831. godine da se <strong>za</strong>ključiti da je već tada bio zreo<br />
kao pjesnik. Bastari je u svome književnom opusu obradio oko 200 tema poput<br />
socijalnih, religioznih, humorističnih, a <strong>za</strong> neke bi se reklo da su i erotične.<br />
Jedna komponenta koja se uočava u poetici Zenela Bastarija je bektašijsko<br />
“mistično” učenje. 2 Kreativni talent Bastarija razvija se pod nadzorom i utjecajem<br />
hadži-babe Ynćarija, velikog bektašijskog babe i intelektualnog autoriteta. On<br />
2 Bektašije su prisutne u Albaniji još od 15. vijeka preko janjičara, da bi u 19. vijeku bektašijski<br />
tarikat doživio renesansu i masovno <strong>za</strong>hvatio populaciju u južnoj i srednjoj Albaniji. Tekije<br />
bektašija u Kruji, Frašeriju, Korči, Konici i Đakovici brzo su postale centri nacionalnog preporoda,<br />
učenosti, tolerancije i otpora osmanskome režimu.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 264 6.8.2007 9:24:47
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
u poeziji pokazuje poseban dar hidayet-i hak (nadahnutost <strong>za</strong> pravi put) što je<br />
uvjet <strong>za</strong> oplemenjenje i posti<strong>za</strong>nje nura (prosvijetljenost od Boga darovana).<br />
ljubavna lirika Bastarija slična je onoj Ibrahima Nezimija Frakulle, sadrži<br />
mnogo metafora i figura standardnih <strong>za</strong> ga<strong>za</strong>le, patnje slomljenog srca, jedne<br />
bolesti čije ozdravljenje je HU (On) itd. Za ljubav je rekao: Kjo hazine asht<br />
xhemal, hem gjynah e hem sevap (Ova riznica ljepote, i grijeh i sevap je). Zejnel<br />
Bastari, slično kao i Hasan Zuko Kamberi i Ibrahim Nezimi Frakulla, oštro<br />
kritikuje režim i druge negativne pojave u društvu.<br />
Podaci o Nesibu Djirokastriju vrlo su oskudni, ali se zna da je iz Đirokastra.<br />
Poezija mu datira iz 1897. godine. Osman Muderisi našao je njegov rad<br />
Gjyfte Nesibi / Nesibov govor /, poemu od 30 stihova u kojoj govori o sukobu<br />
sa Grčkom i njenim pretenzijama prema albanskim teritorijama. Jedno vrijeme<br />
bio je politički veoma aktivan (usp. Muderisi 1959: 171-175).<br />
Bektašijski vjeroučitelj poznat kao hodža Dobi potječe također iz<br />
Đirokastra, gdje je djelovao kao bektašijski hodža. Iz poezije se vidi da je bio<br />
sklon izučavanju džifra i vefka. Od poezije su sačuvana tri sastava istog imena,<br />
sa posebnim rednim brojevima: Gjyftei hodži Dob, I, II i III / Govor hodže<br />
Dobija / (usp. Muderisi 1959: 178-184).<br />
Šejh Dalip Frašeri pripadao je bektašijskom redu, u čijoj je tekiji u Konicesu<br />
proveo mnogo godina. Kao bektašijski šejh je držao predavanja u tekiji Frašer<br />
koju je osnovao 1824. godine. Njemu je Tahir Nasibi poslao jednu epsku pjesmu,<br />
iz glavne tekije u Konicesu, na albanskome jeziku. Dalip je potom napisao<br />
„Hadikaju“ od 65.000 stihova u 10 poglavlja. Politička situacija uzrokovala je da<br />
se autor ne potpisuje svojim imenom, nego pseudonimom Hidžreti (emigrant).<br />
„Hadikaju“ je <strong>za</strong>vršio 1842. (1258 h.) godine. Rukopis „Hadikaje“ čuva se u<br />
Centralnom gradskom arhivu Tirane. „Hadikaja“ predstavlja dio historije<br />
bektašija u Albaniji i historijske događaje ve<strong>za</strong>ne <strong>za</strong> bitku na Kerbeli u Iraku<br />
680. godine i pogibiju hz. Huseina, unuka Muhameda, a. s..<br />
Osim Hadikaje spjevao je i svoju verziju pjesme Jusuf i Zulejha, te djelo<br />
Mistici<strong>za</strong>m, sve na albanskome jeziku arapskim pismom. Poznato je još jedno<br />
djelo ovog autora: Për ri<strong>za</strong> të Hakkut / Za Božije <strong>za</strong>dovoljstvo / (usp. Redžepi<br />
1970: 342; Shuteriqi 1975: 226).<br />
Tradiciju pisanja poema nakon Muhameta Kućikua i Dalipa Frašerija<br />
nastavio je Dalipov mlađi brat Šahin–bej Frašeri, koji je također pisao<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 265<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 265 6.8.2007 9:24:47
266<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
bektašijsku epiku. On je napisao Muhtarnamu (Tregimi i Myftarit/ Muftareva<br />
pripovijedanja) od 12.000 stihova, koja još nije objavljena. U ovom djelu i<br />
on obrađuje historijsku temu, tj. bitku na Kerbeli (Qerbelase). Događaj na<br />
Kerbeli se iznosi kroz pripovijedanje ličnosti nazvane Muftar (Myftari). “Muhtarnama”<br />
je <strong>za</strong>vršena 1868. godine i ostala je sačuvana <strong>za</strong>hvaljujući mnogim<br />
prijepisima.<br />
Pjesnik albanskog preporoda Naim Frasheri (1846 – 1900) bio je inspirisan<br />
„Hadikajom“ i „Muhtarnamom“ i sastavio je novi bektašijski ep Qerbelaja,<br />
objavljen u Bukureštu 1898. godine.<br />
Sulejman Temani, pjesnik i halvetijski šejh iz Berata, poznat je i kao autor<br />
vjerske poezije.<br />
Baba Meleć Šemberzen (Škrapar) kao bektašijski baba bio je aktivni član<br />
prve Prizrenske lige. Obrazovao se u Kairu u velikoj bektašijskoj tekiji Kajgusuz<br />
Abdala. U njegovoj poeziji preovladava patriotski duh, što je normalno u<br />
vrijeme buđenja albanskog pokreta. Od njegovog velikog pjesničkog opusa,<br />
mnogo je <strong>za</strong>gubljeno, tako da se danas zna o sljedećim:<br />
1. Rrëmbeni pushkën dhe pallë Spremi pušku <strong>za</strong> pucanje<br />
2. Shkrepëtin zemëra ime Zaplači, srce moje<br />
3. Lënçi vendin t`uaj shkretë Ne ostavljaj svoje mjesto pusto<br />
4. Dashuria, Dashuria ljubavi, ljubavi<br />
5. Perëndia e kish pranë Svevišnji je donio<br />
6. Thërres Muhammed Alinë Zovi Muhammed Ali<br />
7. Ndaj e dua fort Alinë Ja volim mnogo Aliju<br />
8. Dymbëdhjetë Imamët Dvanaest imama<br />
(usp. Redžepi 1970: 345-348 i 351-355)<br />
Baba Ibrahimi bio je šejh bektašijske tekije u Kolonji, gdje je pisao<br />
patriotsku poeziju. Zbog rada na buđenju nacionalne svijesti turske vlasti su<br />
ga često hapsile. To isto čine 1931. godine i Grci. Od poezije su sačuvana dva<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 266 6.8.2007 9:24:48
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
pjevanja: Dimri / Zima / i Himn Haxhi Babait / Hvalospjev Hadži-Babi /<br />
(usp. Behar 1907/ 20-24).<br />
Šejh Ahmet Škodra (Skadranin) rođen je u Skadru. Mada je bio uspješan<br />
pisac, njegov cjeloviti književni rad nije sačuvan. Na osnovu nađenog rukopisa,<br />
u kojem nedostaje prvih 10 strana i oko 110. strane nekoliko listova, jasno je<br />
da djelo nije kompletno. Tu je evidentirano 25 pjevanja šejha Ahmeta. Njegova<br />
poezija sačuvana je <strong>za</strong>hvaljujući dervišu Husejinu Avdulju iz sela Gaštelica kod<br />
Dečana. Šejh Ahmet bio je rifaijski šejh, halifa šejha Adem–babe, sina šejha<br />
Muse Muslihudina iz Đakovice. Potvrđena su sljedeća njegova pjevanja :<br />
1. Mire se erdhe shpirti revam Dobro došla, dušo Revan<br />
2. Mbrekullite e imam alisen ekohe te<br />
foshnjeris<br />
Divote imama Alije, kao djeteta<br />
3. Vajtim`i Ehli-Bejta Vapaj Ehli-Bejta<br />
4. Zani i Batinit Tajni glas<br />
5. Za i samarit ose ilahije e hoxhallarve<br />
Glas samara ili hodžne ilahije<br />
6. Kshilli i kur`anit mbi kombsi Kur’anski savjeti, iznad naroda<br />
7. Za`i shpirtit revan Glas duše Revan<br />
8. Allah, po filloj Allah, počinjem<br />
9. Allah, ke me shre Allah, imaš volju<br />
10. Bismillah dua me diftue<br />
11. Elhami Hakut<br />
Bismillah, hoću da kažem<br />
12. Zoti kur desht me kriju<br />
13. Sejjid Ahmed Rifai<br />
Bog kad je htio da stvori<br />
14. Lavdim i kater sehabeve Pohvala četverici ashaba<br />
15. Me Zotin deshta te filloje Sa Bogom, htio sam početi<br />
16. Bismillah deshta me dijte Bismillah, htio sam znati<br />
17. Me emen te Zotit filloj U ime Boga počinjem<br />
18. Bismillah, po filloj (gazel) Bismillah, počinjem<br />
19. Zot te qofshim fale Bože, <strong>za</strong>hvalni smo Ti<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 267<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 267 6.8.2007 9:24:48
268<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
20. Me zot due me ju mesue Sa Bogom, hoću da vas učim<br />
21. Me Zotin filloj Sa Bogom počinjem<br />
22. Meni njerez me ndi Dođite, ljudi, da čujete<br />
23. Perendija ka urdhenue Svevišnji je naredio<br />
24. Morra lejen me ju thane Uzeo sam slobodu da kažem<br />
25. Allah, Ahmet Nuri tu dha Allah, Ahmet Nuri vam daje<br />
Šejh Ahmet je kao pjesnik koristio nekoliko pjesničkih imena (mahlas)<br />
kao: šejh Rufai, šejh Škodra, Jedan šejh i Ahmet Nuri.<br />
U prvoj polovini 19. vijeka preovladavaju vjerske i historijske teme među<br />
piscima muslimanima u Albaniji. Elmaz Gjirokastri autor je poeme Evvel<br />
hastalik od 92 strofe. U njoj se osvrće na epidemiju koja se javila u Gjirokastru<br />
1817. godine. Poezija je napisana 1820. godine, a <strong>za</strong> nju se zna na osnovu jednog<br />
manuskripta iz Gjirokastra. Hadži Ethem–beg Tirana (1783 – 1846), poznat<br />
i kao Mulla Ethem–beu, autor je mistične poezije bektašija i jednog divana<br />
na albanskome jeziku, koji nije sačuvan. Sačuvana su četiri divana ovog autora<br />
na turskome jeziku. Umro je u Tirani, u varoškoj džamiji. Vjersku poeziju<br />
pisao je i šejh Ahmet Elbasani iz Elbasana. Hysen Bitri, pjesnik iz centra<br />
bektašizma u Kruji, autor je tri vjerske pjesme na albanskome jeziku. Njegova<br />
djela napisana su prije ubistva duhovnog vodiča baba-Šemsedina Šemimia<br />
u Krujanskom polju (Fushe Kruja) 1831. godine. Pjesnik Aslan–bej Puce<br />
(1807 – 1830), u literaturi se sreće i kao Ago Muhurdari (Myhyrdarit), bio<br />
je sekretar Ali–paše Tepelenija. U svom pjevanju opisao je ubistva i masakre 23<br />
ugledna Albanca koji su se dogodili u Manastiru (Bitolj) 30. 8. 1830. godine. U<br />
južnoj Albaniji piše Abdullah Sulejman Konispoli, autor jednog mevluda na<br />
dijalektu ćam. Mevlud je napisan oko 1831. godine i čuva se u Državnom arhivu<br />
u Tirani. Konispoli je, osim toga, pisao i poeziju na turskome i arapskome jeziku.<br />
Pjesnici Ismail Floqit iz Korče i Jonuz Sabriu autori su po jednog mevluda<br />
na albanskome jeziku. Tahir Nasibi (u. 1835.) je osnovao bektašijsku tekiju u<br />
Frašeru 1825. Pisao je poeziju na albanskome, perzijskome i turskome jeziku.<br />
Interesantna je historijska tema koju je 1841. godine (1257. h.) obradio Mulla<br />
Fejze Abdalli iz Gjirokastra. On opisuje jednu bitku protiv nekog paše koji je<br />
bio turskoga porijekla, a dogodila se u vrijeme vladavine sultana Mahmuta II<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 268 6.8.2007 9:24:49
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
(1808 – 1839). Demir Vlonjati (u. 1845), negdje se susreće i pod imenom Demir-aga<br />
Vlonjakasi, napisao je 1845. godine (1261. h.) poemu u kojoj opisuje<br />
masakr i patnje stanovništva u Vlori u vrijeme provođenja Tanzimata.<br />
Albanska pro<strong>za</strong> pisana arapskim pismom veoma je rijetka. Jedan prijevod<br />
nekog vjerskog djela sa arapskoga jezika uradio je 1840. (1256 h.) Mehmet<br />
Iliaz Korća. Rukopis Korće otkriven je 1953. godine u Centralnom državnom<br />
arhivu u Tirani (Arshivat Qendrore te Shtetit ne Tirane).<br />
Ovaj skromni osvrt na albansku književnost bio bi manjkav ako se ne<br />
bismo osvrnuli na najmarkantniju ličnost na polju albanskoga književnog i<br />
naučnog stvaralaštva – Šemsudina Samija Frašerija. Rođen je 1850. godine<br />
u selu Frašer – Ka<strong>za</strong> Permet, pokrajina Đirokaster u Albaniji. Otac mu je bio<br />
osmanski oficir i veoma je rano umro. Brat Avdulj organi<strong>za</strong>tor je Prizrenske<br />
lige (13. 6.) 1878. godine. Drugi brat bio je poznati albanski pjesnik s kraja<br />
19. vijeka Naim Frašeri. Sami je osnovno obrazovanje stekao u svom selu<br />
pred bektašijskim hodžom. Skupa sa braćom odlazi u Janinu (Grčka), gdje<br />
pohađa medresu, koju <strong>za</strong>vršava 1871. godine. Tokom školovanja naučio je<br />
arapski i perzijski, što je uz znanje turskoga i albanskoga, predstavljalo <strong>za</strong>vidno<br />
obrazovanje. U potrazi <strong>za</strong> poslom odlazi u Istanbul, i tada počinje njegovo<br />
intenzivno bavljenje naukom i politikom. Pristupio je mladoturskom pokretu<br />
i ostvario prisne veze sa pjesnikom Kemalom Namikom. Tokom 1874. godine<br />
<strong>za</strong>jedno pokreću list Hadika, koji osmanske vlasti nakon trećeg broja <strong>za</strong>branjuju.<br />
Sami i Kemal internirani su godinu dana u Tripolis, gdje Sami piše svoje prvo<br />
literarno djelo, dramu Besa, koja je već 1875. štampana u Istanbulu. Ova drama<br />
smatra se prvjencem turske dramaturgije. Drama Besa objavljena je u Beharu<br />
1907. godine. Po povratku u Istanbul pokreće list Sabah. Uređivao je još šest<br />
časopisa koji su odigrali značajnu ulogu u političkom, javnom i kulturnom<br />
životu Osmanskoga carstva. Njegov književni opus sadrži oko 40 djela. Na<br />
turski je preveo djela: Kratka historija Francuske, Jadnici, Robinzon Kruso itd. U<br />
ediciji džepne biblioteke izdavao je naslove poput: Mitologija, Zemlja, Čovjek,<br />
Nebo, Jezik, Islamska civili<strong>za</strong>cija i dr. Zbog rada na platformi lige početkom<br />
osamdesetih godina 19. vijeka, braća Avdulj – političar, Sami – učenjak i Naim<br />
– bektašijski šejh postali su opasni <strong>za</strong> režim. Preseljavaju se u Bukurešt, gdje<br />
osnivaju književno društvo 1885. i počinju štampati knjige na albanskom jeziku<br />
arapskim pismom. Književnim radom i izdavaštvom u isto vrijeme u Sofiji se<br />
bavi Midhat Frašeri, sin Abduljov. Organizirani su posebni karavani koji su<br />
ilegalno unosili knjige na albanski govorni prostor. Posebno se koristi mrežom<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 269<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 269 6.8.2007 9:24:50
270<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
bektašijskih tekija i autoritetom brata Naima. Javljaju se djela i na albanskoj<br />
ortografiji, koju je Sami napravio. Međutim, ta ortografija bila je veoma teška<br />
i neprihvatljiva zbog dijalekatskih razlika u jeziku Toska i Goga. Njegovo<br />
naučno djelo Enciklopedija historije i geografije (Kamusul – Alam) u šest sve<strong>za</strong>ka<br />
objavljeno je u periodu 1889 – 1898. godine na oko 500 stranica. U ovom<br />
djelu daje opširan opis ličnosti i pokrajina na Balkanu. U leksikografskom radu<br />
najviše je dao na turskome jeziku. Na tom polju stvara i Kamusu Turki (1899<br />
– 1900). Kritički se osvrnuo na stari turski jezik pun arabi<strong>za</strong>ma i perzi<strong>za</strong>ma, što<br />
nije moglo doprinijeti prosvjeti širih narodnih masa. Vlasti i ulema žestoko su<br />
osudili ovo djelo, ali su intelektualni slojevi pozdravili ovaj kritički osvrt. Kamus<br />
će bit prihvaćen tek 1932. godine na kongresu filologa Turske. Uporedo sa ovim<br />
djelom Sami Frašeri radi i na arapsko–turskome rječniku Kamusul – arabijje.<br />
Javno je izjavljivao da Osmanska carevina, takva kakva je, neminovno mora<br />
propasti. Vlasti mu nameću torturu kućnog pritvora i <strong>za</strong>branjuju komunikaciju<br />
sa svijetom. Umro je u <strong>za</strong>tvoru 18. juna 1903. godine.<br />
Ali Ulcinjaku, poznatiji kao hafiz Ali Ulqinaku, rođen je u Ulcinju 1853.<br />
godine. U arhivskoj građi susrećemo ga pod raznim imenima kao Ali Ri<strong>za</strong>, Ali<br />
Gjoka i Ali Ulqinaku. Otac se zvao Jakup Behluli, iz velike porodične <strong>za</strong>druge<br />
Usta Ali, koji se kao dječačić doselio u Ulcinj. Sa turskoga je preveo spjev Hoda<br />
rabbim, štampan u Istanbulu 1880. godine. Sastavio je albanski bukvar (Abetare<br />
shqip) i priredio dva rječnika: albansko–turski sa 5.500 riječi i tursko–albanski<br />
sa 18.000 riječi. Širi osvrt na ove rječnike dao je Osman Muderizi. Na albanski<br />
je prepjevao i mevlud sa turskoga jezika. Prepjev je objavljen pod naslovom<br />
Tergume-i mevlud `ala lisan-i arnavud (Prijevod mevluda na albanskome<br />
jeziku). Mehmed Tahir Bursali u djelu Osmanli müellifleri, II, str. 222, spominje<br />
prijevod ovog mevluda, a autora naziva hafiz Ali Ri<strong>za</strong>. Rukopis mevluda<br />
nalazi se u biblioteci “Yildiz” u Istanbulu. Prepjev je bio veoma popularan<br />
kod Albanaca u sjevernoj Albaniji i Crnoj Gori. Mevlud je novim alfabetom<br />
objavio njegov sin hafiz Sait Ulcinjaku 1936. godine. To je pobudilo interes<br />
više istraživača na polju albanskoga jezika i historije književnosti. Djela Alija<br />
Ulcinjakua smatraju se značajnim <strong>za</strong> izučavanje ulcinjskog dijalekta.<br />
Od poznatih Albanaca treba spomenuti teologa i naučnika hodžu<br />
Hasana Tahsina (1812 – 1881), prvog rektora na “Darul funun” u Istanbulu,<br />
leksikografa i enciklopedistu; <strong>za</strong>tim pjesnika panislamistu Mehmeta Akifa<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 270 6.8.2007 9:24:50
PRILOG HISTORIJI ALBANSKE KNJIŽEVNOSTI U PERIODU OSMANSKOGA cARSTVA<br />
(1873 – 1936), autora turske himne (1921. godine), i poznatog filozofa Rizu<br />
Tefikua.<br />
ZAKLJUČAK<br />
Ovo je prikaz samo nekih stvaralaca albanske alhamijado / bejtedžiju<br />
književnosti, o kojoj se kod nas veoma malo zna i skoro da ništa nije objavljivano.<br />
Zanimljivo bi bilo obraditi prostor Južne Srbije i <strong>za</strong>padne Makedonije, kao<br />
i dio teritorije Crne Gore, koji naseljavaju Albanci. Na prostoru Sarajeva u<br />
medžmuama bektašijskih derviša i šejhova vjerovatno bi se našla alhamijado<br />
djela na albanskom jeziku koja su nastala na tlu Bosne i Hercegovine. Albanska<br />
alhamijado književnost, osim kulturnog, ima i veliki značaj <strong>za</strong> naučno–istraživački<br />
rad na polju dijalektoloških istraživanja, jer se radi o djelima na raznim<br />
dijalektima i poddijalektima npr.: Nezimi (beratski), Čami (južno – toskijski),<br />
hafiz Ali Ulcinjaku (ulcinjski).<br />
Na kraju <strong>za</strong>ključujemo da, neosporno, postoji književnost pisana na albanskome<br />
jeziku arapskim alfabetom, da su mnoga djela ove knjževnosti veoma<br />
bitna <strong>za</strong> opću književnost Albanaca, te da je utjecala i na nastanak patriotske<br />
poezije. Ovim radom nije iscrpljena ova oblast, jer prikupljanjem ove vrste<br />
albanske književnosti i prevođenjem na bosanski jezik stvorili bi se uvjeti <strong>za</strong><br />
istraživanje i bošnjačko–albanskih kulturnih odnosa, posebno u 19. vijeku.<br />
Abstract<br />
References to Albanian literature and its creators are meagre in the Bosnianspeaking<br />
area. The only work known to us is the brief paper by Hasan Kaleši,<br />
dating from 1957, which made no reference to many names that are significant<br />
for the genesis and development of Albanian literature. This paper is an attempt<br />
to deal with writers from Albania active during the Ottoman period. It is by<br />
no means exhaustive, for only by compiling epic and alhamiado literature in<br />
particular, and translating it into Bosnia, would it become possible also to study<br />
Bosniac-Albanian culture relations, particularly in the 19 th century.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 271<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 271 6.8.2007 9:24:50
272<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
literatura<br />
SENAD MIČIJEVIć<br />
Baba Rexhebi, (1970) Misticizma Islame Bektashizma, Chicago<br />
Bajraktarević, Fehim, (1967) Najveći balkanski leksikograf, Anali Filol. fakulteta, 7/1967,<br />
Beograd<br />
Behar, list <strong>za</strong> pouku i <strong>za</strong>bavu, Sarajevo, 1907, Sarajevo<br />
Kaleši, Hasan, (1957) Prilog poznavanju arbanske književnosti iz vremena preporoda<br />
(Arbanaska književnost na arapskom alfabetu), Naučno društvo NR Bosne i Hercegovine,<br />
Balkanološki institut, Godišnjak I/1, Sarajevo<br />
Mehdiu, Feti, (1979) Prezentimi i Sami Frasherit ne gjuhen serbokroate, Seminari<br />
Nderkometar per gjuhen, letersine dhe kulturen Shqiptare, No. 5/1979, Prishtine<br />
Mehdiu, Mr. Feti, (1990) Hercegovina krajem XIX veka prema podacima u Kamus<br />
al-A`lam, Islamska Misao, br. 134, Sarajevo<br />
Muderisi, Osman, (1959) Bul. Shk. Shoq, Tirana, nr. 2<br />
Shkrimtare Shqiptare, Tirane 1941, vol. 1<br />
Shuteriqi, Dh. S. (1958) Antologji e letersis shipe, Tirane<br />
Shuteriqi, Dh. S, (1975) Historia e letërsisë shqipe, Prishtine<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 272 6.8.2007 9:24:50
Sedad Dizdarević<br />
UTICAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME”<br />
NA SABITA UŽIČANINA<br />
Rezime<br />
Firdusijeva “Šahnama” je na samom početku ulaska islamske kulture i civili<strong>za</strong>cije<br />
u Bosnu i Hercegovinu naišla na dobar prijem kod bosanskog stanovništva, a<br />
posebno među obrazovanim i aristokratskim slojevima društva. Firdusi, jedan<br />
od najvećih svjetskih epskih pjesnika, je oduvijek bio uzor i predmet oponašanja<br />
mnogobrojnim muslimanskim pjesnicima tokom čitave povijesti. Osmanska<br />
književnost, čiji integralni dio čini i bosanska književnost tog perioda pisana<br />
na orijentalnim jezicima, predstavlja jednim dijelom nastavak i kopiju klasične<br />
perzijske književnosti. Tokom čitave epohe dominacije osmanske imperije u<br />
svijetu, svi pjesnici koji su pisali na turskom, arapskom ili perzijskom jeziku su<br />
neumorno pokušavali slijediti ili, pak, dostići klasike perzijske književnosti kao<br />
što su Ni<strong>za</strong>mi, Attar, Sadi, Mevlana, Hafiz i Džami. Nemali broj naših pjesnika<br />
se okušao na tom polju, a Sabit Užičanin predstavlja jedan od svijetlih primjera<br />
naše povijesti književnosti.<br />
Sabit Užičanin predstavlja jednog od najuspješnijih i najistaknutijih bosanskohercegovačkih<br />
pjesnika osmanske epohe, a, također, spada i u najbolje epičare<br />
čitave turske klasične književnosti. On je dugi niz godina bio uzor većini<br />
osmanskih pjesnika, no ostao je nedostižan i neponovljiv poput nesavladive<br />
planine. Sabit, poput Firdusija, vrhunac svoje umjetničke vještine pokazuje na<br />
primjerima opisa prirode i prirodnih pojava. Nećemo pogriješiti ako kažemo da,<br />
iako su Sabit i Firdusi vremenski veoma udaljeni, epska umjetnost i specifičan<br />
karakter ih čini veoma bliskim.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 273<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 273 6.8.2007 9:24:51
274<br />
Uvod<br />
SEDAD DIzDAREVIć<br />
Pitanje uticaja perzijskog jezika i književnosti na klasičnu bošnjačku<br />
književnost <strong>za</strong>vrjeđuje posebnu pažnju kod nas. Iako bošnjački pisci i pjesnici<br />
nikada nisu odlazili u Iran, niti su tamo učili perzijski jezik i književnost,<br />
predstavljali su veoma uspješne propagatore iranske kulture i književnosti.<br />
Oni su perzijski jezik i književnost učili u istambulskim školama ili čitajući<br />
djela iranskih pjesnika. Sa dolaskom islama u Bosnu i Hercegovinu stanovnici<br />
ove zemlje veoma brzo usvajaju islamsku kulturu, nakon čega se čitav niz stoljeća<br />
bore <strong>za</strong> njen opstanak i razvoj na evropskom tlu. Istovremeno sa dolaskom<br />
islama u Bosnu i Hercegovinu dolazi i islamska kultura i književnost, koja je<br />
pisana na orijentalnim jezicima kao što su arapski, turski i perzijski. Veliki broj<br />
bošnjačkih pisaca i pjesnika tog doba turski, arapski i perzijski jezik prihvata<br />
kao svoj maternji i na njima stvaraju veličanstvena i veoma vrijedna djela. Za<br />
vrijeme osmanske vladavine u BiH javlja se veliki broj istaknutih pjesnika među<br />
kojima se najviše ističe Sabit Užičanin. Ovaj članak tretira uticaj Firdusija i<br />
njegove “Šahname” na Sabita Užičanina, koji u osmanskoj i bošnjačkoj klasičnoj<br />
književnosti predstavlja svojevrsnog Firdusija.<br />
Sabit Užičanin i Firdusijev uticaj<br />
Sabit Alaudin Užičanin Bosnevi spada u red najistaknutijih osmanskih i<br />
bošnjačkih pjesnika klasičnog perioda. Nije poznato kada je tačno rođen, no<br />
datum njegove smrti pada 1712. godine. Rođen je u gradu Užicu u jednoj<br />
bogatoj i obrazovanoj porodici i tokom svog plodnog života doživio je brojne<br />
uspone i padove. Zbog svoje neukrotive i avanturističke prirode u životu nailazi<br />
na mnogobrojne probleme. Jedno vrijeme biva postavljen na poziciju vezira<br />
jedne osmanske provincije da bi, nedugo <strong>za</strong>tim, ostao bez pozicije i novca. Iako<br />
je, čak i <strong>za</strong> svoga života, spadao u red najvećih, najistaknutijih i najuticajnijih<br />
osmanskih pjesnika, nikada se nije uspio svrstati u red dvorskih pjesnika, jer<br />
su u to vrijeme osmanskim dvorom dominirali nižerazredni pjesnici. On je<br />
u osmanskoj literaturi pokrenuo novi val pjesništva, koji su nakon njegove<br />
smrti slijedili mnogobrojni pjesnici. Sabit Užičanin po prvi put u fosiliziranu<br />
i okamenjenu divansku osmansku književnost uvodi kolokvijalni jezik i<br />
svakodnevne događaje. S druge strane, pojednostavljuje pjesme i približava ih<br />
običnim čitaocima. Jedan dio kritičara ga kritikuje zbog toga što unosi lokalne<br />
i folklorne elemente u divansko pjesništvo, no s njim u osmanskom pjesništvu<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 274 6.8.2007 9:24:51
<strong>za</strong>počinje jedno novo poglavlje. Pjesme je pisao na osmanskom jeziku, no<br />
veoma dobro je poznavao arapski i perzijski jezik. Pored Divana napisao je i<br />
nekoliko poema kao što su “Berbernama ”, “Hikaja o pokvarenom hodži”, <strong>za</strong>tim<br />
ljubavnu poemu “Edhem i Huma”, epski spjev “Zafarnama” i kaside kao što su<br />
“Miradžija” i “Rama<strong>za</strong>nija”. “Zafarnama” predstavlja najbolje njegovo djelo a,<br />
također, i najvažnije epsko djelo kompletne turske književnosti. 1<br />
U djelima Sabita Užičanina Firdusijev uticaj je jako vidljiv. Za ovu dvojicu<br />
pjesnika karakterističan je epski duh tako da u njihovim djelima do izražaja<br />
dolazi jezik pun slave, odrešitosti, ratnog tona i opisa. Sabit Užičanin je veoma<br />
dobro poznavao Firdusija i njegovu “Šahnamu”. 2<br />
Prvo što pažljivom čitaocu upada u oči jeste veoma česta upotreba imena<br />
junaka “Šahname” i imena samog Firdusija i njegove “Šahname” u djelima<br />
Sabita Užičanina. On veoma vješto koristi teme i ideje iz “Šahname” u formi<br />
alegorija i izreka kao što je slučaj u slijedećim stihovima:<br />
“Ovo je Isfandijar u svom hafthanu<br />
Ovo je Rustem u bici u Ma<strong>za</strong>nderanu” 3<br />
Ovaj i niz drugih stihova pokazuju da je Sabit Užičanin veoma dobro<br />
poznavao “Šahnamu” i detalje kao što je čuveni “hafthan” 4 Rustema i Isfandijara<br />
i Rustemov rat u Ma<strong>za</strong>nderanu. On veoma vješto stavlja Rustema i<br />
Isfandijara jednog pored drugog i ukazuje na njihove najvažnije <strong>za</strong>datke koje<br />
su obavljali. Naime, poznato je da su obojica morali preći prepreke “hafthan”<br />
1 O ovome više pogledati: Fehim Nametak, “Pregled književnog stvaranja bosanskoherceg -<br />
vačkih muslimana na turskom jeziku”, Sarajevo 1989, str. 111-113, <strong>za</strong>tim Safvet-beg Bašagić,<br />
“Znameniti Hrvati Bošnjaci i Hercegovci u turskoj carevini”, Zagreb, 1931, str. 65 i Mehmed<br />
Handžić, “Ulema ve Šuara Bosni ve Herzegovin”, prijevod na perzijski Ali Davani, II izdanje,<br />
Teheran, 1995.<br />
2 Fehim Nametak, “Divanska književnost Bošnjaka”, Sarajevo, 1997, str. 127. (Nametak<br />
hafthan pripisuje samo Rustemu i prve stihove prevodi “On je Isfandijar, kao Rustem<br />
je savladao prepreke; On je Rustem u ratu <strong>za</strong> Ma<strong>za</strong>nderan” dok se u originalu hafthan<br />
odnosi na Isfandijara. Naime, u “Šahnami” se govori posebno o Rustemovim i Isfandijarovim<br />
preprekama hafthan.)<br />
3 Ibid, str. 129.<br />
UTIcAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME” NA SABITA UŽIČANINA<br />
4 Hafthan simbolizira sedam prepreka ili opasnih <strong>za</strong>dataka koje su Rustem i Isfandijar, svaki<br />
<strong>za</strong> sebe, morali preći da bi stigli na cilj.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 275<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 275 6.8.2007 9:24:52
276<br />
a da je Isfandijara ubio Rustem i to na prevaru. Isfandijar je bio neranjiv tako<br />
da ga Rustem nije mogao ubiti bez pomoći legendarne ptice Simurg. Svima je<br />
poznato da je Rustem morao savladati sedam prepreka “hafthan” na putu <strong>za</strong><br />
Ma<strong>za</strong>nderan, kada je išao da oslobodi legendarnog iranskog vladara Kejkavusa,<br />
međutim, samo bolje upućeni znaju da je i Isfandijar, legendarni turanski junak,<br />
također, morao preći sedam prepreka “hafthan” kada je išao po drugi put u boj<br />
protiv Ardžaspa. Ovo pokazuje da je Sabit Užičanin veoma dobro poznavao<br />
i najsitnije detalje “Šahname” i upotrebljavao ih na najbolji način. Ukoliko<br />
analiziramo Firdusijev stil u “Šahnami”, uočit ćemo da između pjesničkog<br />
jezika Sabita Užičanina i Firdusija postoji velika sličnost. Kao što je poznato,<br />
jedna od najvažnijih i vjerovatno najistaknutijih specifičnosti Firdusijevog stila<br />
jeste opis bitki, ratova, prirode, junaka i slično, no Firdusi je bio najuspješni<br />
pri opisivanju bojnog polja. 5<br />
S druge strane, temelj “Šahname”, i općenito iranske epike, jeste borba<br />
između dobra i zla, svjetlosti i tame i Ahuramazde i Ahrimana. Vjerovanje<br />
u vječitu borbu dobra i zla, svjetlosti i tame, vuče korijene iz drevne iranske<br />
religije mazdaizma. 6 Firdusi ovo drevno vjerovanje veoma vješto prenosi u<br />
svojim opisima prirode, smjene dana i noći, koji, na jedan umjetnički način,<br />
predstavljaju borbu između svjetlosti i tame, dobra i zla. Ovdje ćemo navesti<br />
samo neke primjere:<br />
Čim sunce na nebu se pomoli<br />
modroplavi jorgovan se rasprši 1-88-55<br />
Čim sunce <strong>za</strong>stor s mjeseca ukloni<br />
bjelina se pojavi i pospanost rastjera 1-12-380<br />
Čim nesta bez traga sunce<br />
mrklina vojsku niz dolinu postroji 2-208-478<br />
Čim sunce sjajno otvori krila<br />
crna vrana leteći skloni se s vida 121-811<br />
5 Teodor Noldeke, “Iranski nacionalni ep”, prijevod Bozorg Alavi, III izdanje, Teheran, 2537,<br />
str. 121 i Zebihullah Safa, Epika u Iranu, Teheran, 1995., str. 239.<br />
6 Muhammed Ibadijan, “Firdusi i tradicija inovativnosti u epskoj poeziji”, Teheran, 1990., str.<br />
270.<br />
SEDAD DIzDAREVIć<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 276 6.8.2007 9:24:52
Čim sunce iz korica mač isuka<br />
bez traga noć mrkla nesta 4-12-509<br />
Čim sunce zlatni štit zgrabi<br />
tamna se noć <strong>za</strong> glavu uhvati 6-159-390 7<br />
Firdusijeva “Šahnama” je puna ovakvih opisa dana i noći i njihove<br />
međusobne borbe pa slobodno možemo reći da ovi opisi čine centralnu nit<br />
“Šahname”.<br />
Kada govorimo o Sabitu Užičaninu, ono što smo rekli <strong>za</strong> Firdusija u<br />
potpunosti se može primijeniti i na njega. S pravom se može konstatovati da<br />
je Sabit Užičanin u potpunosti dužnik Firdusiju i njegovoj umjetnosti. On je<br />
majstor opisa i njegovi opisi su pod snažnim uticajem “Šahname”. On, poput<br />
Firdusija, na mnogim mjestima prikazuje borbu između dana i noći, odnosno<br />
stalnu bitku između svjetlosti i tame, dobra i zla. Ovdje ćemo se <strong>za</strong>dovoljiti<br />
samo sa par najočitijih primjera:<br />
Afrasjab crne noći sa zvijezdama pleše, pjeva,<br />
jer je, eto, savladao danje carstvo Kejhusreva<br />
Nije ono rumenilo predvečerja žarkih krila<br />
nego skuti boje krvi: noć je mjesec porodila 8<br />
U ovim, ali i u drugim primjerima, <strong>za</strong>paža se opis borbe dana i noći,<br />
odnosno svjetlosti i tame, no ovdje likovi iz “Šahname” kao što su Afrasjab,<br />
legendarni turanski junak, i Kejhusrev, legendarni iranski vladar, su upotrijebljeni<br />
kao metafore i alegorije. Kroz čitavu “Šahnamu” se opisuje borba<br />
između Iranaca i Turanaca (Turaka), što aludira na borbu između svjetlosti i<br />
tame, odnosno dobra i zla. Afrasjab kod Sabita Užičanina simbolizira tamu,<br />
a iranski vladar Kejhusrev svjetlost i dan. On Firdusijeve priče iz “Šahname”<br />
koristi kao aluzije, što pokazuje koliku su vrijednost i značaj Firdusi i njegova<br />
“Šahnama” imali kod Sabita. Firdusi je također izvršio veliki uticaj na Sabita<br />
Užičanina na planu opisa bojnog polja. Kao što je Firdusi najveći majstor opisa<br />
u perzijskoj književnosti i njegovi opisi prirode i bojnih polja predstavljaju<br />
7 Ibid, str. 270-275.<br />
UTIcAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME” NA SABITA UŽIČANINA<br />
8 Fehim Nametak, “Divanska književnost Bošnjaka”, str. 65.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 277<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 277 6.8.2007 9:24:52
278<br />
najbolje primjere te vrste, tako je i Sabit Užičanin najveći majstor opisa i epike<br />
u osmanskoj književnosti. Firdusi u svojim opisima bitke i bojnog polja puno<br />
koristi hiperbole i preuveličavanje. Npr. od prašine koja se podigla na bojnom<br />
polju dan se pretvorio u noć, krici i povici junaka se čuju iznad neba, na sve<br />
strane teku potoci krvi, a junaci poput divova i visokih planina jurišaju jedan<br />
na drugog. 9<br />
Ovdje ćemo navesti njegove stihove u kojima se jasno vidi Firdusijev uticaj<br />
u opisivanju bojnog polja.<br />
Firdusijevi stihovi:<br />
Toliko je crno sunce od prašine<br />
kao da se svijet utopio u vodi.<br />
Vojska mu brojna poput mrava i skakavaca<br />
ne vidje se ni dolina, ni planina, niti šuma 10<br />
Stihovi Sabita Užičanina:<br />
Kad u vojsci vriska nasta, strese se od zora<br />
Na površju zemaljskome devet slavnih gora<br />
Ta krvava su<strong>za</strong> kamen u rubin pretvara<br />
I crvene makove po poljima stvara 11<br />
Kao što se može vidjeti, u oba slučaja je pretjerano korištena hiperbola, koja,<br />
ustvari, predstavlja jednu od najvažnijih pjesničkih figura u epskom pjesništvu.<br />
S druge strane, Sabit je, poput Firdusija, borbenog duha i sklon akciji, stoga<br />
u njegovoj poemi ne možemo naći elemente lirske poezije i emocije. On čak i<br />
svoje kolege po struci, tj. pjesnike, poziva da pjevaju o ratu i maču:<br />
Hodi, o Bakše bajnoga pera !<br />
Parnasom što ono prašinu tjera.<br />
9 Teodor Noldeke, str. 125-127. i Zebihullah Safa, str. 239.<br />
10 Zebihullah Safa, str. 273.<br />
SEDAD DIzDAREVIć<br />
11 I<strong>za</strong>brana djela, Safvet-beg Bašagić, II tom, Svjetlost, 1971., str. 185., Mehmed Handžić,<br />
“Ulema ve Šuara Bosni ve Herzegovin”, str. 92. i Fehim Nametak, “Divanska književnost<br />
Bošnjaka”, str. 61.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 278 6.8.2007 9:24:53
Na polju štila već prah se diže,<br />
iz čimena misli već riječ stiže. 12<br />
Sabit Užičanin svoje junake izdiže iznad Firdusijevih, pa čak ismijava<br />
neke od njih.<br />
Ne hvali lukavstvo Behram Gura<br />
Zar divlji magarac zna šta je ratna bura ? 13<br />
Ovdje on indirektno sebe i svoje pjesništvo izdiže iznad Firdusijevog. Kao<br />
što smo rekli, on je vrstan majstor opisa i, poput Firdusija, stvara vrhunske opise<br />
prirode. Jedan od najboljih primjera njegove vještine opisivanja prirode jeste<br />
početak epske poeme “Zafarnama”. Na najbolji mogući način opisuje zimu,<br />
koristeći <strong>za</strong>divljujuća poređenja i konstrukcije. Zimu poredi sa mačem, a oluju<br />
sa bičem. Ovi opisi su toliko životni i uspjeli da se na momente čini kako se<br />
priroda personificirala u liku ljudi koji se međusobno svađaju i tuku.<br />
Kao sablja dimiskija zima ciča<br />
nasta; bura šibat poče poput biča.<br />
Pod nebom se uhvatiše oblaci <strong>za</strong> kosu<br />
dok s lica mu sami bijes na zemlju se prosu. 14<br />
Kao <strong>za</strong>ključak možemo reći da Sabit Užičanin, poput Firdusija, svoj uspjeh<br />
i veličinu duguje svom karakterističnom epskom jeziku, koji stvara majstorske<br />
opise prirode i bojnog polja uz upotrebu epskih, gotovo ratnih, ritmičnih,<br />
slavljeničkih i panegiričkih riječi i konstrukcija. Iako mu život pun avantura i<br />
mnogobrojni finansijski problemi nisu dozvolili da na miru stvara svoja djela, i<br />
u takvoj situaciji je uspio napisati pjesme kojima nema premca u čitavoj povijesti<br />
osmanske literature. Ipak, treba reći da Sabit Užičanin svoj uspjeh i umijeće u<br />
velikoj mjeri duguje Firdusiju i njegovoj “Šahnami”.<br />
12 I<strong>za</strong>brana djela, Safvet-beg Bašagić, II tom, str. 182. i lamija Hadžiosmanović i Emina Memija,<br />
“Poezija Bošnjaka na orijentalnim jezicima”, Sarajevo, 1995. str. 110.<br />
13 Fehim Nametak, “Divanska književnost Bošnjaka”, str. 128.<br />
14 I<strong>za</strong>brana djela, Safvet-beg Bašagić, str. 184. i lamija Hadžiosmanović i Emina Memija, str.<br />
109.<br />
UTIcAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME” NA SABITA UŽIČANINA<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 279<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 279 6.8.2007 9:24:53
280<br />
Abstract<br />
From the very start of Islamic culture and civili<strong>za</strong>tion in Bosnia and Herzegovina,<br />
Firdusi’s Shahnama was well received among the people of Bosnia, and<br />
in particular the educated and aristocratic classes. One of the world’s greatest<br />
epic poets, Firdusi has throughout history been a model, the subject of emulation,<br />
for countless Muslim poets. Ottoman literature, of which the Bosnian<br />
literature in oriental languages is an integral part, is in part a continuation and<br />
copy of classical Persian literature. As long as the Ottoman Empire held sway,<br />
poets writing in Turkish, Arabic or Persian sought tirelessly to follow or even<br />
to match the classics of Persian literature such as Ni<strong>za</strong>mi, Attar, Sadi, Maulana,<br />
Hafiz and Jami. Not a few of our poets too tried their hand at this, of whom<br />
Sabit Užičanin is a shining example in our literary history.<br />
Sabit Užičanin was one of Ottoman Bosnia and Herzegovina’ most successful<br />
and eminent poets, and indeed one of the finest epic poets of Turkish classical<br />
literature as a whole. For many years he was an example to the majority of<br />
Ottoman poets, yet he remained unequalled, as unrepeatable as a mountain<br />
that defies conquest.<br />
like Firdusi, Sabit reveals the acme of his artistic skill when describing nature<br />
and natural phenomena. It is no exaggeration to say that although Sabit and<br />
Firdusi are remote from one another in time, they are very similar in their epic<br />
art and specific nature.<br />
Izvori i literatura<br />
SEDAD DIzDAREVIć<br />
a) Domaći izvori<br />
1. “Divanska književnost”, Fehim Nametak, Orijentalni institut u Sarajevu, Sarajevo, 1997.<br />
2. “Duhovne veze Bosne i Irana od antike do danas”, Smajo Halilović, Beharistan br. 7-8,<br />
Islamski kulturni centar I. R. Iran, ljeto-zima, Sarajevo, 2002.<br />
3. “Fadil Paša Šerifović, pjesnik i epigrafičar Bosne”, Fehim Nametak, Orijentalni institut u<br />
Sarajevu, Sarajevo, 1980.<br />
4. “Historija Bošnjaka”, Mustafa Imamović, Preporod, Sarajevo, 1996.<br />
5. “Književnost muslimana BiH na orijentalnim jezicima”, Hazim Šabanović, Svjetlost,<br />
1973.<br />
6. “Književni rad bosansko-hercegovačkih muslimana”, Mehmed Handžić, Državna štamparija,<br />
Sarajevo, 1933.<br />
7. “Kultura Bošnjaka”, Smail Balić, “R&R” izdavačko-prometno preduzeće, II izdanje, Tuzla,<br />
1990.<br />
8. “Perzijska književnost u BiH”, Hamid Algar, prijevod Sidik Aždahić, Beharistan br. 3-4,<br />
Kulturni centar I. R. Iran, Sarajevo, 2001.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 280 6.8.2007 9:24:53
9. “Pregled književnog stvaranja bosanskohercegovačkih muslimana na turskom jeziku”,<br />
Fehim Nametak, El-Kalem, Sarajevo, 1989.<br />
10. “Prozna književnost BiH na orijentalnim jezicima”, Amir ljubović i Sulejman Grozdanić,<br />
Orijentalni institut u Sarajevu, Sarajevo 1995.<br />
11. “Poezija Bošnjaka na orijentalnim jezicima”, lamija Hadžiosmanović i Emina Memija,<br />
Preporod, Sarajevo, 1995.<br />
12. “Znameniti Hrvati Bošnjaci i Hercegovci u turskoj carevini”, Safvet-beg Bašagić, Matica<br />
hrvatska, Zagreb, 1931.<br />
b) Strani izvori<br />
UTIcAJ FIRDUSIJEVE “ŠAHNAME” NA SABITA UŽIČANINA<br />
1. “Šahnama”, Hakim Ebul Kasim Firdusi, Pejman, Teheran, 1381. (po lunarnom kalendaru)<br />
2. “leksikon Šahname”, Husejn Šehidi Ma<strong>za</strong>nderani, Belh, Teheran, 1317.<br />
3. “Iranski nacionalni ep”, Teodor Noldeke, prijevod Bozorg Alavi, Sepahr, III izdanje, Teheran,<br />
22537 (po pahlavidskom kalendaru)<br />
4. “Epika u Iranu”, Zebihullah Safa, Firdusi, Teheran, 1374.<br />
5. “Firdusi i tradicija inovativnosti u epskoj poeziji”, Muhamed Ibadijan, Gouhar, Teheran,<br />
1369.<br />
6. “Idealni i savršeni čovjek u epskoj i mističnoj književnosti Irana”, Husejn Razmdžu, Emir<br />
Kebir, Teheran, 1371.<br />
7. “Učenjaci i pjesnici iz Bosne i Hercegovine”, Mehmed Handžić, prijevod Ali Davani, Kibla,<br />
II izdanje, Teheran, 1374.<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 281<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 281 6.8.2007 9:24:53
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 282 6.8.2007 9:24:53
PRIKAzI<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 283 6.8.2007 9:24:53
284<br />
FENOMENOlOGIJA ZlA<br />
I INtElEKtUAlNA<br />
INDOlENtNOSt<br />
Esad Bajtal: “Slobodan Milošević njim<br />
samim MANJE OD NIŠTA”,<br />
Prilog fenomenologiji političkog<br />
cinizma, Mauna-Fe, Sarajevo, 2006.<br />
Knjiga Esada Bajtala, ne<strong>za</strong>visnog<br />
bosanskog intelektualca,<br />
pod naizgled agnostičkim<br />
naslovom “MANJE OD NIŠTA“ iz<br />
štampe je i<strong>za</strong>šla krajem prošle godine, a<br />
prvu promociju je doživjela, kako sam<br />
autor kaže, u Srebrenici na tribini pod<br />
naslovom: “Pristup pravdi i ljudskim<br />
pravima u Međunarodnom sudu u<br />
Hagu – mogućnosti i prepreke“ u<br />
organi<strong>za</strong>ciji udruženja “Žene ženama“<br />
Sarajevo i “Žene Srebrenice“ Tuzla, 21.<br />
juna ove godine. U svom obraćanju<br />
autor je izrazio <strong>za</strong>dovoljstvo što je<br />
prva promocija održana u mjestu gdje<br />
se desio najstravičniji zločin, pred<br />
auditorijem porodica žrtava genocida,<br />
predstavnicima Instituta <strong>za</strong> istraživanje<br />
ratnih zločina, pravosudnih organa,<br />
udruženja, visokoškolskih ustanova<br />
PRIKAzI<br />
i pred bivšim <strong>za</strong>mjenikom glavne<br />
tužiteljice Međunarodnog suda u<br />
Hagu Džefrijem Najsom, ekskluzivnim<br />
gostom tribine.<br />
Sama knjiga, kao što se vidi u uvodu<br />
i po neposrednom iskazu autora, imala<br />
je trnovit put i više nego teške “porođajne<br />
muke”. Čitajući knjigu i neposredno<br />
slušajući autora, nisam mogao vjerovati<br />
da su i neke krovne intelektualne institucije,<br />
kao što je KRUG 99, indolentne<br />
prema planetarnom zlu oličenom u<br />
ideologiji i praksi Slobodana Miloševića,<br />
te na taj način i one ideološki u<br />
najmanju ruku suspektne. Esej “Slobodan<br />
Milošević njim samim“ Esad<br />
Bajtal je napisao davne 2002. godine <strong>za</strong><br />
“Reviju slobodne misli“, časopis čiji je<br />
osnivač Krug 99, asocijacija ne<strong>za</strong>visnih<br />
intelektualaca Sarajevo, u kojem je Bajtal<br />
u to vrijeme bio glavni i odgovorni<br />
urednik. I gle ironije! Kao član najviše<br />
intelektualne asocijacije, kao čovjek<br />
čije se intelektualne reference ne mogu<br />
<strong>za</strong>nemariti, kao čovjek visokih moralnih,<br />
kulturnih standarda, iskreni borac<br />
<strong>za</strong> pravdu, doka<strong>za</strong>ni patriot i čovjek sa<br />
mnoštvom drugih rafiniranih atributa<br />
te, napose, GlAVNI I ODGOVORNI<br />
UREDNIK časopisa sa pretencioznim<br />
nazivom “Revija slobodne misli“, u<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 284 6.8.2007 9:24:54
svom časopisu, u kojem je on bio<br />
glavni kreator, alfa i omega, odjedanput<br />
na volšeban način “dobija nogu”. A<br />
<strong>za</strong>što?<br />
U najplemenitijoj namjeri DA<br />
OSUDI ZlO, što je normalna, podrazumijevajuća<br />
dužnost svakog moralnog<br />
čovjeka, da raskrinka ukupno drsko,<br />
licemjerno, cinično, bahato, groteskno<br />
i sa svim njegovim stupidnim izjavama<br />
krajnje uvredljivo držanje Slobodana<br />
Miloševića na Sudu u Hagu, Bajtal nailazi<br />
na perfidnu opstrukciju i odugovlačenje<br />
izvršnog urednika da se esej objavi,<br />
“razvlačeći” na taj način autora isprikom<br />
“<strong>za</strong> idući broj”. Naravno Bajtalovog eseja<br />
ni u jednom “idućem broju“ nije bilo.<br />
“Razvlačeći” tako Esada Bajtala iz dana<br />
u dan, iz godine u godinu, ne mogu a da<br />
se ne sjetim riječi “čuvenog“ đenerala:<br />
“Razvucite im pamet njihovu”. Dakako,<br />
“razvlačenje pameti” se može izvršiti i<br />
nečinjenjem, što se pokazuje upravo u<br />
“Bajtalovom slučaju”.<br />
Ni žalba predsjedništvu Asocijacije,<br />
čiji je Bajtal bio član, nije pomogla da<br />
“sporni“ tekst i<strong>za</strong>đe i da se raskrinkaju<br />
akteri ili, bolje rečeno, <strong>za</strong>štitnici lika i<br />
djela Slobodana Miloševića. Od svega<br />
toga samo je Bajtal izvukao deblji kraj<br />
i na ružan i tužan način odbačen.<br />
Groteskno, časopis Kruga 99 i dalje<br />
izlazi pod istim imenom “Revija slobodne<br />
misli“, u kojoj na prvoj stranici stoji<br />
uredničko obećanje da će već “osvojeni“<br />
standard u “otvorenosti, slobodnoj i<br />
kritičkoj misli ostati princip na kojem<br />
PRIKAzI<br />
istrajava ova revija“. Imajući u vidu<br />
samo Bajtalov slučaj, jasno je da je ovo<br />
uredničko obećanje, bezmalo, puka<br />
farsa od čijeg gorkog okusa “želudac se<br />
prevrće”. Ništa čudno, oni koji su spremni<br />
<strong>za</strong>tajiti (neobjaviti) esej o najvećem<br />
balkanskom zlikovcu, kasapinu i lažovu<br />
spremni su i na vlastite laži, čast časnim<br />
izuzecima u Asocijaciji, ali, na koncu,<br />
ni oni nisu smjeli biti neutralni, jer<br />
bez stava nisu intelektualci, već obično<br />
gerijatrijsko društvo. Zbog toga, ako<br />
je Bajtal dao podnaslov knjizi: “Prilog<br />
fenomenologiji političkog cinizma“,<br />
opstruiranje objave eseja i čitav “slučaj“<br />
mogao bi se nazvati “prilog fenomenologiji<br />
intelektualnog cinizma“.<br />
Ne osuditi ili ne dozvoliti nekome<br />
drugom da osudi sve te laži, podle<br />
planove, organiziranje i aktivno učešće<br />
u zločinima isto je što i podržavati<br />
ih, doduše na pasivan način. Aktivno<br />
ili pasivno, na koncu je isto, jer i<br />
moralno neutralni stav ne može izbjeći<br />
odgovornosti.<br />
Bajtalova knjiga o Miloševiću sastavljena<br />
je od trinaest kraćih članaka<br />
koji su nastali proširenjem eseja koji<br />
nije imao sudbinu da se objavi u svom<br />
prvotnom obliku. Tim člancima, koji<br />
se mogu posmatrati odvojeno a i kao<br />
cjelina, autor je, u skladu sa svojim akademskim<br />
obrazovanjem u psihologiji,<br />
nastojao da prikaže psihološku ličnu<br />
kartu Slobodana Miloševića i da, pored<br />
toga, dublje, analitički, fenomenološko-<br />
-psihološki pronikne u Miloševićev<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 285<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 285 6.8.2007 9:24:55
286<br />
sistem prizemne i nepojmljivo surove<br />
nadmenosti i arogancije, i<strong>za</strong> koje je,<br />
kako kaže autor, nakon nesvjesnog<br />
samoubistva u Hagu ostalo samo jedno<br />
Golemo, Duboko Ništa. Filozofsko-<br />
-ontološki pojam “NIŠTA“ autor koristi<br />
u kontekstu odsustva svakog morala,<br />
poštovanja, samopoštovanja i, napose,<br />
odsustva svakog dobra u liku i djelu<br />
Slobodana Miloševića. Otuda dolazi i<br />
naslov knjige, koji riječcom “MANJE“<br />
pojačava i cementira odsutnost svih<br />
ljudskih atributa koje autor stavlja<br />
ispod, tj. manje od ništa.<br />
Sa nadmenošću i faraonskim cinizmom<br />
Milošević na samom početku<br />
suđenja u Hagu, u svojoj samoobmani,<br />
da bi “matirao“ kako Sud tako i cjelokupnu<br />
javnost, izjavi i osta živ: “Sve o<br />
Bosni i Hercegovini je čista laž“.<br />
Čudno je, a nimalo be<strong>za</strong>zleno, kada<br />
se jednom rečenicom pokušaju negirati<br />
sva zlodjela, granatiranja, paljevine,<br />
logori, mučenja, silovanja i sve druge<br />
agresorske morbidnosti, a da niko<br />
zvanično ne reagira ili barem da se<br />
dozvoli ljudima poput Esada Bajtala da<br />
se svojim člankom oglasi, kao što je to<br />
prije četiri godine namjeravao.<br />
Analizirajući u najmanju ruku<br />
čudan psihološki tip, autor se pita kako<br />
je moguće da Milošević (vjerujući ili<br />
ne vjerujući u njih) uporno i javno<br />
ponavlja tako prozirne besmislice.<br />
Njegova rigidnost u svakoj riječi i<br />
pokretu otkriva intelektualno defektnu<br />
ličnost ili, bolje rečeno, intelektualnu<br />
PRIKAzI<br />
inferiornost, što je glavna značajka<br />
opsesivnog karaktera i autoritarnih<br />
ličnosti. On, koji je uvijek “naređivao i<br />
raspoređivao“, drčno-upitnom konstatacijom<br />
se obraća Sudu: “vi smatrate da<br />
imate pravo da sudite?!“, “sve osporavam<br />
što ovaj sud govori“, “upozoravam“,<br />
“ovdje se ekstremno govori neistina“,<br />
“nemam od čega da se branim i mogu<br />
samo da se ponosim“ i mnoštvo drugih<br />
grotesknih izjava, bi<strong>za</strong>rnom pozerskom<br />
inscenacijom najprizemnije rašomonijade<br />
koja je imala <strong>za</strong> cilj da sud pretvori<br />
u najprimitivniji cirkus.<br />
Ne govori on besmislice tek onako.<br />
One su sračunate i na duge staze.<br />
Njegovo rezonovanje <strong>za</strong>sigurno je komplementarno<br />
Gebelsovom, koji kaže:<br />
“Zbog primitivnosti uma širokih masa,<br />
one su sklonije da više vjeruju velikim<br />
lažima nego malim“. Na tom fonu je i<br />
stari srpski mit o Kosovu, u kojem se<br />
izgubljena bitka slavi kao pobjeda, koja<br />
i dan-danas dopinguje svesrpstvo.<br />
Optužbe <strong>za</strong> srpske zločine po Hrvatskoj,<br />
Bosni i Kosovu Milošević<br />
naziva zločinima nad Srbijom i srpskim<br />
narodom i “genocidom nad Srbima“, a<br />
svaki pokušaj raskrinkavanja te tobože<br />
“istine“ valjanom argumentacijom on<br />
interpretira kao laž i satani<strong>za</strong>ciju srpskog<br />
naroda. Krvave zločine i zlodjela<br />
on, dosljedno svojoj aroganciji, naziva<br />
“navodnim masakrima“, na stotine masovnih<br />
grobnica on naziva “navodnim<br />
masovnim grobnicama“. Sve je to čista<br />
laž, govori Milošević. laž su <strong>za</strong> njega<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 286 6.8.2007 9:24:56
i logori <strong>za</strong> koje on smatra da su to bili<br />
samo prihvatni centri <strong>za</strong> izbjeglice, u<br />
kojima su, kako navodi on, oni sasvim<br />
slobodni i sasvim slobodno kupuju<br />
sebi hranu“. Istina, bili su ograđeni (to<br />
ne poriče) ali ... bila je to, kako on kaže,<br />
“samo“ žica <strong>za</strong> kokošarnik, a ne ograda<br />
logora. On je <strong>za</strong>ista od svega nastojao<br />
napraviti farsu. Brojne svjedoke koji<br />
su svjedočili o zločinima nazvao je<br />
“izmanipulisani svjedoci“. O stravičnom<br />
zločinu u Srebrenici, najvećem zločinu<br />
u Evropi poslije Drugog svjetskog<br />
rata, Milošević je, kako kaže, čuo tek<br />
od Karla Bilta, argumentirajući svoje<br />
tobože neznanje tvrdnjom kako mu<br />
se i sam Karadžić “<strong>za</strong>kleo da ništa ne<br />
zna o tome“.<br />
Za razliku od onoga što on tobože<br />
“ne zna“ o Srbima, dotle sa sigurnošću<br />
zna sve o drugima, kao npr. “ni u<br />
Hrvatskoj ni u BiH Srbi nisu počeli<br />
rat“, “najveća zvjerstva u centralnoj<br />
Bosni počinili su Muslimani“ i da,<br />
upravo obrnuto od ovoga što sav svijet<br />
zna, genocid nisu počinili Srbi, nego je<br />
genocid počinjen nad Srbima.<br />
U nastojanju da <strong>za</strong>mjenom te<strong>za</strong> laži<br />
prikaže kao istinu, po starom receptu<br />
“da više puta ponavljana laž postaje istina“,<br />
sigurno je da je jedan dio javnosti,<br />
ako ništa drugo, stavio u nedoumicu,<br />
što je veoma opasno. Tako su, naprimjer,<br />
neki visoki međunarodni dužnosnici<br />
“pali na tu rudu“. Torvald Stolterberg,<br />
vjerovatno i dan-danas ostaje pri svojoj<br />
izjavi “da su tamo (tj. u BiH) svi Srbi,<br />
PRIKAzI<br />
samo što se neki drugačije zovu, te da<br />
se u Bosni rat vodi između siromašnih<br />
srpskih seljaka i bogatih muslimana<br />
(koji su, <strong>za</strong> njega, također Srbi).<br />
I zbog toga, takve izjave će biti lijepak<br />
na koji će neupućeni i zlonamjerni<br />
lahko “pasti”, ako se protiv takvih<br />
izjava ne bude borilo istinom. I <strong>za</strong>to je<br />
Bajtalova knjiga vrijedna, vrijedna kao<br />
čelična brana koja se bori protiv bujice<br />
laži, falsifikovanja činjenica i svekolikog<br />
zla oličenog ne samo u Miloševiću već<br />
u svima onima koji su intoksinirani<br />
takvom ili sličnom ideologijom. U<br />
svojoj osudi zla Bajtal se <strong>za</strong>laže i <strong>za</strong><br />
najstrožu kaznu – smrtnu kaznu. Ne<br />
<strong>za</strong>laže se on <strong>za</strong> tu najstrožu kaznu da<br />
bi se “napio krvi krvnika“, nego da bi<br />
se najstrožije osudilo monstruozno<br />
zlo, da bi zločinačka ideja i praksa, kao<br />
štetna po <strong>društvenu</strong> <strong>za</strong>jednicu, bila<br />
<strong>za</strong>jedno <strong>za</strong> zločincem pokopana te da bi<br />
takvo sankcioniranje zla bilo prijetnja<br />
drugima kako ne bi činili ista takva ili<br />
slična (ne)djela.<br />
Smrtna kazna, ističe autor, morala<br />
bi postojati bar kao principijelna<br />
mogućnost koja bi pratila najmonstruoznije<br />
povijesne situacije u kojima,<br />
nečijom obiješću, “padaju glave“ hiljada<br />
nedužnih ljudi.<br />
Miloševićeva smrt, koja se tumači<br />
kao ubistvo, samoubistvo i sl. (kako<br />
gdje), tik pred presudu (još je imao<br />
samo 50 sati odbrane), s jedne strane,<br />
došla je kao potpuno <strong>za</strong>služena smrtna<br />
kazna, a, s druge strane, što se tiče pra-<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36 287<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 287 6.8.2007 9:24:56
288<br />
vnog opusa i njegovog kompletiranja,<br />
kao nekom sračunatom subverzijom,<br />
učinjena je ogromna šteta. Miloševiću<br />
je još 16. juna 2004. na neki način<br />
doka<strong>za</strong>n zločin u Bosni na taj način<br />
što je ODBIJEN PRIJEDlOG “prijatelja<br />
suda Amici curiae, čitaj prijatelji<br />
Miloševića“, <strong>za</strong> donošenje oslobađajuće<br />
presude. Odbijajući prijedlog “prijatelja<br />
suda”, Pretresno vijeće Suda smatra da<br />
ima dovoljno doka<strong>za</strong> da je: postojao<br />
udruženi zločinački poduhvat, koji<br />
je uključivao članove rukovodstva<br />
bosanskih Srba, čiji su cilj i namjera bili<br />
da se bosanski muslimani djelimično<br />
unište kao grupa i da su njegovi učesnici<br />
izvršili genocid u Brčkom, Prijedoru,<br />
Sanskom Mostu, Srebrenici, Bijeljini,<br />
Ključu i Bosanskom Novom. U tom<br />
udruženom zločinačkom poduhvatu<br />
Milošević je imao ključnu naredbodavnu<br />
i organi<strong>za</strong>torsku ulogu, o čemu<br />
postoje dokazi u sedam tačaka Odluke<br />
o odbijanju prijedloga “prijatelja suda“<br />
(Međupresuda).<br />
Imajući u vidu krajnje odurno,<br />
bahato ponašanje i iste takve izjave,<br />
autor ističe da Miloševićevo negiranje,<br />
poricanje i nipodaštavanje zločina nije<br />
ništa drugo do ponovna spremnost na<br />
nove zločine, čak i one do istrebljenja.<br />
Milošević kao inspirator i pokrovitelj<br />
višegodišnjeg krvoprolića, nastavlja<br />
autor, dvostruko je odgovoran. On je<br />
odgovoran ne samo <strong>za</strong> užasne zločine<br />
PRIKAzI<br />
što su ih Srbi počinili nad drugima<br />
nego, također, i <strong>za</strong> zločine koje su drugi<br />
(odgovarajući na srpske) počinili nad<br />
Srbima. Naravno pri tome autor ne<br />
umanjuje niti negira zločine drugih.<br />
Raskrinkavajući tako psihološki<br />
opus Slobodana Miloševića kroz njegova<br />
djela, izjave i ukupno držanje, Esad<br />
Bajtal se, <strong>za</strong> razliku od mnogih drugih,<br />
“drznuo” da javno, transparentno i bez<br />
uvijanja, šminkanja i friziranja prikaže<br />
planetarno zlo personificirano u “biću”,<br />
koje je autor označio kao “MANJE OD<br />
NIŠTA”, što u moralnom i ukupnom<br />
ljudskom smislu on to i jeste.<br />
Pored teksta, o Bajtalovoj dijagnozi<br />
“manje od ništa” veoma snažno govore<br />
korice na kojima “govor tijela” dolazi<br />
do punog izražaja. Izbezumljeno<br />
diktatorovo lice puno oholosti, gnjeva<br />
i prijezira (na prvoj strani) i njegov<br />
odla<strong>za</strong>k preko bezbrojnih žrtava (na posljednjoj<br />
strani), jasno, skoro kao i tekst,<br />
odslikavaju njegov lik i (ne)djelo, koje<br />
će ostati <strong>za</strong>bilježeno u analima beščašća<br />
i pomračenog uma, svrstavajući ga u red<br />
najvećih zločinaca u povijesti ljudskog<br />
društva. U tom smislu, Bajtalova knjiga<br />
<strong>za</strong>sigurno će imati značajan doprinos<br />
u rasvjetljavanju i osudi kako ovog<br />
tako i svakog drugog zla. Zbog toga se<br />
vrijedi upoznati s njom i pročitati je u<br />
jednom dahu.<br />
Dr. Fikret Bečirović<br />
ZNAKOVI VREMENA • SARAjEVO, PROLjEĆE-LjETO 2007. • VOL.10 • DVObROJ 35/36<br />
New Znakovi vremena 35i36 final u CS3.indd 288 6.8.2007 9:24:57